1
00:00:11,028 --> 00:00:13,028
"سابقاً في "24

2
00:00:13,629 --> 00:00:19,634
تجتاح قوات (حسّان) عاصمة الجمهورية الإسلامية
للقبض على زعماء المعارضة

3
00:00:19,701 --> 00:00:23,271
وإن استمر، قد يؤدي ذلك
إلى إفشال اتفاقية السلام

4
00:00:23,338 --> 00:00:30,077
لا يمكنني الشهادة لك كمصلح، سيدي الرئيس
إن نكثت بعهد احترام حقوق الإنسان

5
00:00:30,145 --> 00:00:36,083
حاول أخي اغتيالي
بمساعدة أعضاء من حكومتي

6
00:00:36,151 --> 00:00:39,620
(على ما يبدو، أن اغتيال الرئيس (حسّان
كان جزءاً فقط من خطة أخيه

7
00:00:39,688 --> 00:00:43,658
تعتقد وحدة مكافة الإرهاب أنه يحاول الاَن
حيازة مادة الـ"يورانيوم" المعدة للتسليح

8
00:00:43,725 --> 00:00:47,662
{\an3\pos(280,268)}متى ستكون بحوزتي القصبات؟ -
حالما نحصل على المال -

9
00:00:47,729 --> 00:00:53,100
{\an3\pos(330,268)}وجدت طبيباً يمكنه معالجته -
لا أطباء، فالسلطات تعلم عن الأسلحة النووية -

10
00:00:53,168 --> 00:00:56,504
ووضع (أوليج) في عيادة
سيقودهم مباشرةً إلينا

11
00:00:56,571 --> 00:00:59,073
{\an3\pos(260,268)}(أيها الطبيب (ليفين -
كيف دخلتما إلى هنا؟ -

12
00:00:59,141 --> 00:01:01,800
{\an3\pos(270,268)}إن أخي مريض -
سأطلب لك سيارة إسعاف -

13
00:01:01,801 --> 00:01:03,945
كلّا، لا يجب على أحد
أن يعلم حول هذا الأمر

14
00:01:06,748 --> 00:01:08,282
ما الذي تريده مني؟

15
00:01:08,350 --> 00:01:10,851
إنكِ كبيرة محللين البيانات
في وحدة مكافحة الإرهاب

16
00:01:10,919 --> 00:01:15,022
{\an3\pos(330,268)}ولديكِ الصلاحية للدخول إلى أماكن متميزة -
نعم، لكن ليس دون قيود -

17
00:01:15,090 --> 00:01:17,124
يجب أن تكون الدفعة مكونة من ستة أرقام

18
00:01:17,192 --> 00:01:19,961
لقد كنتِ متخفية لما يقارب السنتين
مع العصابات الروسية

19
00:01:20,028 --> 00:01:21,963
أتطلب مني العودة متخفية؟

20
00:01:22,030 --> 00:01:25,533
لقد كان (فلاديمير) مهووساً بها تماماً
وتحول الأمر إلى عنف

21
00:01:25,600 --> 00:01:28,803
{\an3\pos(270,268)}هل اغتصبها؟ -
يبدو وكأنه حاول مرتين -

22
00:01:28,870 --> 00:01:32,039
{\an3\pos(310,268)}أيمكننا التحدث حول هذه الصفقة الاَن؟ -
أتمنى بأن الأمر بهذه البساطة -

23
00:01:32,107 --> 00:01:33,507
{\an3\pos(230,268)}اربطها -
ماذا؟ -

24
00:01:33,575 --> 00:01:36,677
انظر، إنك تقترف خطأ
فهذه هي فرصة العمر

25
00:01:36,745 --> 00:01:39,880
هذه العملية انتهت
فـ(فلاديمير) لم يأكل الطعم

26
00:01:39,948 --> 00:01:43,884
رينيه)، أنا (جاك)، أعلم بأنه يمكنكِ سماعي)
إني في طريقي الاَن

27
00:01:43,952 --> 00:01:45,853
...إن كنت لا تريد عقد هذه الصفقة

28
00:01:45,921 --> 00:01:50,324
فإذاً من الأفضل أن تقتلني
لأن هذه الصفقة هي الشيء الوحيد الذي لدي

29
00:01:50,392 --> 00:01:53,928
!افعلها! اسحب الزناد

30
00:01:56,665 --> 00:01:58,199
كان يتوجب علي التأكد

31
00:01:59,468 --> 00:02:04,805
{\an3\pos(310,268)}جاك)، هل تسمعني؟ ما الذي يجري؟) -
تمكنت منهم، صدقوا روايتها -

32
00:02:05,606 --> 00:02:10,506
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة التاسعة مساءً والعاشرة مساءً

33
00:02:30,499 --> 00:02:35,269
{\i1}رينيه)، أستطيع رؤيتك)
سأفصل جهاز الإرسال لدقيقة

34
00:02:37,305 --> 00:02:40,141
هل أنتِ على ما يرام؟

35
00:02:44,479 --> 00:02:45,646
{\i1}(وحدة مكافحة الإرهاب، (كلوي

36
00:02:45,714 --> 00:02:48,883
كلوي)، أنا (جاك)، أريدكِ أن تراقبي)
(جهاز إرسال (رينيه)، أحتاج للحديث مع (هيستينجز

37
00:02:48,950 --> 00:02:51,085
{\an3\pos(260,268)}حسناً، سأصلك به -
أنا هنا، (جاك)، تفضل -

38
00:02:51,153 --> 00:02:53,587
{\an3\pos(280,268)}نحتاج لسحب (رينيه والكر) الاَن -
استناداً على ماذا؟ -

39
00:02:53,655 --> 00:02:57,825
لأنها خطر على نفسها وعلى العملية
فقبل عشرة دقائق، هدد (ليتانين) بإعدامها

40
00:02:57,893 --> 00:03:00,161
وقالت بأنها سئمت من الحياة
وأنها تريد الموت وقد عنت ذلك

41
00:03:00,228 --> 00:03:01,395
لابد من أنها كانت تتلاعب به

42
00:03:01,463 --> 00:03:04,565
كلّا، إنها لا تكترث لما يصيبها
وذلك ما يجعلها خطر

43
00:03:04,633 --> 00:03:08,002
هي كالقنبلة بأي وقتٍ تنفجر
ونحتاج لإخراجها من هنالك قبل أن يحدث ذلك

44
00:03:08,003 --> 00:03:12,406
أتفهّم قلقك، لكننا لا نستطيع طي هذه العملية
قبل أن نجد القصبات النووية تلك

45
00:03:12,474 --> 00:03:16,077
(يمكننا إلقاء القبض على (ليتانين
فإن كان يعلم أين يجد القصبات، سأستطيع جعله يتحدث

46
00:03:16,144 --> 00:03:18,879
إن كنت تقصد ما أفكر به
فلم نعد نقوم بهذا بعد الاَن

47
00:03:18,947 --> 00:03:22,249
فإذاً قوموا بما ترونه مناسب
اعرضوا عليه الحصانة أو أي شيء

48
00:03:22,317 --> 00:03:26,187
هذه نقابة الروسيين
إنهم سريون جداً، ويحمون أنفسهم

49
00:03:26,254 --> 00:03:30,224
{\an3\pos(310,268)}(فمن المستبعد جداً بأن يتعاون (ليتانين -
فإذاً يتحتم عليك إيجاد طريقة أخرى -

50
00:03:30,292 --> 00:03:33,194
لأني لن أترك (رينيه) تُقتل بسبب أن وحدة
مكافحة الإرهاب قامت بواجبها بصورة خاطئة

51
00:03:33,261 --> 00:03:35,196
{\i1}ولن أترك ذلك يحدث، أتفهمني؟

52
00:03:35,263 --> 00:03:37,198
جاك)، إن كنت تستطيع)
أن تفكر بحل فأنا استمع

53
00:03:37,265 --> 00:03:41,535
لكن حالياً، (رينيه) هي الأمل الوحيد
الذي لدينا لتحييد هذا التهديد

54
00:03:41,603 --> 00:03:44,805
{\i1}وعلى أمري، فهي ستبقى

55
00:03:47,242 --> 00:03:49,643
{\i1}...جاك)؟)

56
00:03:50,912 --> 00:03:53,447
سأجد حلاً لإخراجها
حالما أدخل كمشتري

57
00:03:53,515 --> 00:03:56,450
{\i1}وسأبق مستمراً بالتخفي معها

58
00:03:56,518 --> 00:04:00,955
{\an3\pos(330,268)}{\i1}هل اتفقنا؟ -{\i0}
طالما تستطيع القيام بذلك دون المخاطرة بالمهمة -

59
00:04:01,022 --> 00:04:02,957
أعطيك كلمتي

60
00:04:03,024 --> 00:04:06,794
{\i1}(سيقابلك العميل (أورتيز
في منطقة الانطلاق مع الفريق الميداني

61
00:04:06,862 --> 00:04:09,163
{\i1}وسيكون معه كل شيءٍ تحتاجه لعمليتك

62
00:04:09,231 --> 00:04:12,133
انتظر لحظة، إنهم يتحركون
أحتاج للعودة إلى الاتصال

63
00:04:14,169 --> 00:04:19,173
{\i1}سنعود إلى مخزني
وسنتناقش حول مشتريكِ

64
00:04:41,196 --> 00:04:42,997
{\i1}...(دانا)

65
00:04:43,064 --> 00:04:47,668
ابدئي بإرسال تقارير عن حالة المهمة
"إلى فريق الطوارىء النووية في "فورت هاميلتون

66
00:04:47,736 --> 00:04:50,406
أريدهم أن يكونوا جاهزين للدخول
متى ما وجدنا القصبات النووية

67
00:04:50,407 --> 00:04:51,807
سأتولى ذلك، سيدي

68
00:05:18,366 --> 00:05:22,236
{\an3\pos(260,230)}نعم؟ -
إنها أنا، وجدت شيء -

69
00:05:22,304 --> 00:05:25,873
رائع، إنكِ سريعة، حسناً، مهلاً

70
00:05:25,941 --> 00:05:29,510
حسناً، تحدثي، فلنسمع

71
00:05:29,578 --> 00:05:31,378
"إنه مخزن أدلة شرطة "نيويورك

72
00:05:31,446 --> 00:05:37,585
وطبقاً لقائمة المحتويات
قامت مجموعة محلية باحتجاز نقود للمخدرات

73
00:05:37,652 --> 00:05:39,753
وستحفظ هنالك لليومين القادمين

74
00:05:39,821 --> 00:05:42,590
{\an3\pos(260,268)}كم؟ -
مئة وعشرون ألف دولار -

75
00:05:45,060 --> 00:05:48,095
{\an3\pos(260,268)}حسناً، ما هي الخطة؟ -
تدخل وتأخذها -

76
00:05:51,466 --> 00:05:54,435
ماذا تعنين، اقتحام مركز للشرطة؟
ماذا، أفقدتِ عقلك؟

77
00:05:54,502 --> 00:05:57,838
إنه ليس مركزاً للشرطة، إنه مستودع
ومعظم أجهزة الأمن اَلية

78
00:05:57,906 --> 00:06:01,508
ويمكنني التلاعب بها من هنا
تدخل وتخرج مع النقود

79
00:06:01,576 --> 00:06:06,614
وسأدلك عليها
أحتاج للحصول على رموزهم السرية

80
00:06:06,681 --> 00:06:10,017
{\an3\pos(330,268)}والعمل على بطاقة فتح لإدخالك للمستودع -
كم ستستغرقين؟ -

81
00:06:10,085 --> 00:06:12,219
قابلني خارج وحدة مكافحة الإرهاب
خلال ثلاثين دقيقة

82
00:06:12,287 --> 00:06:15,923
{\an3\pos(270,268)}هل أنتِ مهتمة بحالتك؟ -
حالة؟ -

83
00:06:15,991 --> 00:06:20,294
{\an3\pos(320,268)}اللغز الكبير الذي يضطركِ لترك عملكِ لأجله -
نعم، الأمر على ما يرام -

84
00:06:20,362 --> 00:06:22,229
ماذا تحتاج، (اَرلو)؟

85
00:06:22,297 --> 00:06:25,065
لدي تأخير لخمسة بالمئة
في كابح طائرة المراقبة

86
00:06:25,133 --> 00:06:27,434
ومع استمرار كل شيء
أظن بأن الضغط شديد

87
00:06:27,502 --> 00:06:32,439
حسناً، سأتأكد من تحرير
بعضاً من مساحة الذاكرة من الخادمات الاحتياطية

88
00:06:32,507 --> 00:06:34,108
شكراً

89
00:06:34,175 --> 00:06:41,115
أوتعلمين، إن كان ثمة ما يضايقك
لديكِ كتفي على الدوام لتبكين عليه، أو أي جزء اَخر

90
00:06:41,182 --> 00:06:42,650
سأتذكر ذلك

91
00:06:42,717 --> 00:06:45,986
لكن للوقت الحالي، لمَ لا تركز
على إدارة الدعم الجوي لـ(والكر) و(باور)؟

92
00:06:46,054 --> 00:06:47,454
حسناً

93
00:07:18,887 --> 00:07:23,057
لوجو)، استرح، أريد محادثتها لوحدنا)

94
00:07:34,602 --> 00:07:36,603
حسناً، كلي اَذانٌ صاغية

95
00:07:37,872 --> 00:07:39,840
أخبريني عن هذا المشتري

96
00:07:40,908 --> 00:07:44,545
(اسمه هو (إيرنست ميير
تاجر أسلحة ألماني

97
00:07:44,612 --> 00:07:45,513
لم أسمع به

98
00:07:45,514 --> 00:07:49,183
{\i1}قام بمعظم أعماله باَسيا
وبدأ للتو بتوسعة نشاطاته إلى أمريكا الشمالية

99
00:07:49,250 --> 00:07:52,152
{\an3\pos(280,268)}ما الذي يتطلع إلى أن يشتريه؟ -
الـ"يورانيوم" المعد للتسليح -

100
00:07:55,989 --> 00:07:57,624
{\an3\pos(250,268)}هل أنتِ جادة؟ -
جداً -

101
00:07:57,692 --> 00:08:02,529
شخصٌ ما من النقابة الروسية
"قام بتهريب قصبات الوقود النووي خارج "أوكرانيا

102
00:08:02,597 --> 00:08:04,198
ويخططون لبيعها في السوق الحرة

103
00:08:06,234 --> 00:08:09,303
ليس لدي أدنى فكرة عمّا تتحدثين عنه

104
00:08:10,071 --> 00:08:15,876
{\an3\pos(330,268)}(لا أملك فكرة، (رينيه -
لكنك تستطيع اكتشاف الأمر، فلديكِ اتصالاتك -

105
00:08:15,944 --> 00:08:19,413
لطالما احترمت طموحكِ

106
00:08:19,481 --> 00:08:21,415
لكنكِ تطاردين الشيطان

107
00:08:21,483 --> 00:08:24,918
"لا أحد يهتم بالتعامل مع بنادق "أي كي 47

108
00:08:24,986 --> 00:08:27,888
لكن مواد نووية؟

109
00:08:27,956 --> 00:08:30,290
لكن الربح يستحق المجازفة

110
00:08:32,327 --> 00:08:35,028
تحتاجين للنقود؟

111
00:08:35,096 --> 00:08:37,064
تستطيعين دائماً القدوم والعمل معي

112
00:08:37,132 --> 00:08:40,434
لا، إني أقوم بهذا لكي
لا أضطر للعمل مع أحد أبداً

113
00:08:41,469 --> 00:08:43,370
اجلسي

114
00:08:44,438 --> 00:08:46,339
...إن تمكنت من اكتشاف الأمر

115
00:08:46,775 --> 00:08:49,143
ماذا سيساوي الأمر؟

116
00:08:50,178 --> 00:08:52,413
ثلاثون بالمئة من الصفقة

117
00:08:52,480 --> 00:08:58,252
ليس علي إخبارك، بأنه ثمة نقوداً أكثر ممّا
قد تستطيع أن تعرف كيفية التعامل معها

118
00:08:59,319 --> 00:09:01,922
انظر، قال (ميير) بأن هذه القصبات ستباع قريباً

119
00:09:01,990 --> 00:09:05,058
فإن كنا نريد تقديم عرضاً للسعر
يتحتم بأن يتم ذلك بسرعة

120
00:09:05,126 --> 00:09:08,695
فإن كنت لا تعلم شيء، أخبرني
لكي أتمكن من الذهاب لمكانٍ اَخر

121
00:09:10,063 --> 00:09:14,201
{\an3\pos(310,268)}ما مدى معرفتكِ بهذا الرجل؟ أتثقين به؟ -
لا أثق بأحدٍ أكثر منه -

122
00:09:14,269 --> 00:09:17,771
{\an3\pos(270,268)}لقد كنت معه لسنتين -
ماذا تعنين بـ"معه"؟ -

123
00:09:17,839 --> 00:09:19,406
إنه محترف

124
00:09:21,276 --> 00:09:23,877
أيمكنك مساعدتنا أم لا؟

125
00:09:29,117 --> 00:09:33,587
سأجري بعض الاتصالات
وأرى ما يمكنني اكتشافه

126
00:09:33,655 --> 00:09:36,890
(لكن... سأحتاج لمقابلة (ميير

127
00:09:36,958 --> 00:09:39,027
وأحتاج لدفعة كمقدم لحسن النية

128
00:09:39,028 --> 00:09:41,395
{\an3\pos(250,268)}كم؟ -
خمسة ملايين -

129
00:09:41,463 --> 00:09:46,033
{\an3\pos(310,268)}(ذلك مبلغ كبير، (فلاد -
إني أخاطر بمجرد إجراء تلك الاتصالات -

130
00:09:46,100 --> 00:09:51,805
بالإضافة إلى أن خمسة ملايين هي لا شيء مقارنة
بما سيضطر لدفعه مشتريكِ بمقابل قصبات الوقود النووي

131
00:09:51,873 --> 00:09:53,807
لا بأس

132
00:09:53,875 --> 00:09:56,610
سأسئله، لكني لا أستطيع تقديم أي وعود

133
00:09:56,678 --> 00:10:01,114
{\an3\pos(330,268)}إن كان يريد مساعدتي، فذلك هو رسم الدخول -
حسناً -

134
00:10:01,182 --> 00:10:05,118
ثمة باحة للسيارات في ملتقى شارعي
الثاني عشر وشارع السوق

135
00:10:05,186 --> 00:10:07,988
سيقابله شخصٌ ما هنالك، على السطح

136
00:10:08,056 --> 00:10:13,393
متى ما وصل المبلغ إلى حسابنا
سيعودون به إلى هنا، ونتحدث

137
00:10:13,461 --> 00:10:15,863
سأتصل به

138
00:10:17,899 --> 00:10:19,533
تسعدني رؤيتك

139
00:10:22,470 --> 00:10:25,939
ستجعليني أبدأ بفقد النوم مجدداً

140
00:10:27,976 --> 00:10:29,710
(سأعلمك ما يقوله (ميير

141
00:10:30,745 --> 00:10:32,679
سأخبر رجالي

142
00:10:32,747 --> 00:10:35,749
سأمنحكِ خصوصية لاتصالك

143
00:11:07,282 --> 00:11:10,551
{\an3\pos(320,268)}جاك)، أكنت تسمع؟) -
نعم، إننا مستعدون لتحويل النقود إلى حسابه -

144
00:11:10,618 --> 00:11:12,853
{\an3\pos(280,268)}متى يمكنك أن تكون هنالك؟ -
حالما أنهي تحضير تنكري -

145
00:11:12,854 --> 00:11:16,590
إني على مشارف منطقة الإنطلاق
ثلاثون دقيقة على الأكثر

146
00:11:17,725 --> 00:11:18,992
كيف تتماسكين؟

147
00:11:19,060 --> 00:11:22,496
من الصعب التواجد بنفس الغرفة
مع هذا الوغد

148
00:11:22,564 --> 00:11:26,199
{\an3\pos(280,268)}يمكنني التعامل معه -
سأكون هنالك متى ما استطعت -

149
00:11:26,267 --> 00:11:28,068
حسناً

150
00:11:40,855 --> 00:11:43,055
سيظهر تأثيره المخدر خلال دقائق معدودة

151
00:11:46,056 --> 00:11:49,091
(لا تقلق، يا (أوليج
ستكون على ما يرام

152
00:11:50,427 --> 00:11:53,929
قد يساعدني إن علمت بالضبط
ما قد حدث لأخيك

153
00:11:53,997 --> 00:11:57,399
كيف تعرّض إلى الـ"يورانيوم" المعد للتسليح؟

154
00:11:57,467 --> 00:12:00,969
لا تقلق حيال ذلك
تأكد فقط من أنه سيعيش

155
00:12:08,078 --> 00:12:09,978
إنه هو مجدداً، أليس كذلك؟

156
00:12:10,046 --> 00:12:13,549
المرة الثانية التي يتصل بها
يتوجب عليك الرد عليه

157
00:12:17,921 --> 00:12:21,724
{\an3\pos(320,268)}مرحباً -
لم لا تجيب على هاتفك؟ اتصلت بك مرتين -

158
00:12:21,791 --> 00:12:23,292
لابد أن ذلك كان ونحن في النفق

159
00:12:23,360 --> 00:12:28,964
{\an3\pos(350,268)}تقول (أولانا) بأنك لم تصل إلى البيت بعد، فأين أنت؟ -
عالقون بالزحام، أخبرها بأننا سنتأخر -

160
00:12:29,032 --> 00:12:32,434
{\an3\pos(250,268)}كيف (أوليج)؟ -
إنه بخير، نائم -

161
00:12:32,502 --> 00:12:36,305
{\an3\pos(280,268)}أعلمني متى ما وصلت إلى البيت -
سأفعل -

162
00:12:37,741 --> 00:12:39,308
كان هو، أليس كذلك؟

163
00:12:43,947 --> 00:12:45,314
لا تقلق، حسناً؟

164
00:12:45,382 --> 00:12:50,285
في الوقت الذي سيكتشف ذلك
ستكون حينها قد تم علاجك

165
00:12:50,353 --> 00:12:52,087
وعندئذٍ لن يهم

166
00:12:56,659 --> 00:12:58,527
إنها نتائج فحوصات أخيك فقط

167
00:13:01,297 --> 00:13:02,464
حسناً

168
00:13:02,532 --> 00:13:05,701
...تقول أو تفعل أي شيء لا أوده

169
00:13:05,702 --> 00:13:08,237
وسيقتل رجالي زوجتك وابنتك

170
00:13:08,304 --> 00:13:10,139
افتح الباب

171
00:13:12,142 --> 00:13:14,943
{\an3\pos(300,268)}تصنيف الدم الذي طلبته، أيها الطبيب -
شكراً -

172
00:13:15,011 --> 00:13:18,147
{\an3\pos(290,268)}لاحظت بأنه لا يوجد اسم مريض -
أجل، إنكِ على صواب -

173
00:13:18,214 --> 00:13:20,082
{\an3\pos(270,268)}نسيت بأن أدون ذلك -
يمكنني فعل ذلك لك -

174
00:13:20,083 --> 00:13:23,519
{\an3\pos(290,268)}لا، سأعتني بالأمر لاحقاً -
أكل شيءٍ على ما يرام، أيها الطبيب؟ -

175
00:13:24,921 --> 00:13:29,992
{\an3\pos(350,268)}الأمور بخير، مجرد أني عملت متأخراً أكثر ممّا توقعت -
حسناً -

176
00:13:33,696 --> 00:13:35,330
أديت بشكلٍ جيد

177
00:13:35,398 --> 00:13:36,965
ماذا تقول؟

178
00:13:39,569 --> 00:13:42,404
لقد تعرض أخاك على الأقل
"إلى أربع مائة "ريمز

179
00:13:42,472 --> 00:13:45,307
والسم الكيميائي للإشعاع
يؤدي إلى فشل كلوي

180
00:13:45,375 --> 00:13:49,111
أعلم بأنه خطير، أيمكنك مساعدته أم لا؟

181
00:13:49,179 --> 00:13:53,515
يحتاج إلى زرع نخاع العظم
والذي يتطلب ست جراحين بمنشأة معدة بالكامل

182
00:13:53,583 --> 00:13:58,220
يتوجب أن يكون هنالك شيئاً
تستطيع القيام به هنا، والاَن

183
00:13:58,288 --> 00:14:00,719
ثمة بعض المخدرات التي
...يمكنني أن أعطيه إياها

184
00:14:00,720 --> 00:14:02,825
والتي ستساعد على تنظيف الإشعاع
وتحفز على إصلاح خلية الدم البيضاء

185
00:14:02,892 --> 00:14:07,396
ولكن ذلك تدبير مؤقت
فلا يمكنني ضمان بأنه سيتعافى

186
00:14:09,232 --> 00:14:11,800
لن يموت أخي

187
00:14:11,868 --> 00:14:14,002
الأمر يرجع لك، أيها الطبيب

188
00:14:15,605 --> 00:14:17,372
والاَن عد للعمل

189
00:14:26,382 --> 00:14:28,217
{\pos(190,230)}حسناً، فهمت

190
00:14:29,819 --> 00:14:32,554
{\pos(190,230)}تلك كانت وحدة مكافحة الإرهاب
حساباتك الخارجية مُعدّة

191
00:14:32,622 --> 00:14:35,157
إنهم يرسلون التعليمات لمساعدك الرقمي
لكيفية تحويل النقود

192
00:14:35,225 --> 00:14:36,525
اعذرني

193
00:14:37,560 --> 00:14:39,862
(تحدثت مع (هيستينجز
...وقال بأنه حالما تكون متخفي

194
00:14:39,929 --> 00:14:44,366
ونحصل على التأكيد بأن (ليتانين) يستطيع إيصالنا
(إلى القصبات النووية، ستسحب (رينيه والكر

195
00:14:44,434 --> 00:14:45,868
ذلك صحيح

196
00:14:47,070 --> 00:14:50,339
ما الذي يجري، يا (جاك)؟
قال (هيستينجز) شيئاً حول كونها متزعزعة

197
00:14:50,406 --> 00:14:53,575
ليس لدي الوقت للشرح، اتبع أوامري فقط

198
00:14:53,643 --> 00:14:56,612
{\an3\pos(300,268)}كيف ستنجح ذلك دون إفشال تخفّيها؟ -
لا أعلم لحد الاَن -

199
00:14:56,679 --> 00:14:59,781
حسناً، لدي فريقان يقومون بتنسيق القيادة

200
00:14:59,849 --> 00:15:00,950
وسيكونوا على استعداد لإخراجها
متى ما سمح ذلك

201
00:15:00,951 --> 00:15:03,919
كلّا، أولئك الرجال مستحوذين على هذا الحي
وسيكون لديهم عيوناً بكل مكان

202
00:15:03,987 --> 00:15:06,855
{\an3\pos(320,268)}وسيكون من الخطر أن يقوم رجالك بالمراقبة -
(قمت بذلك من قبل، يا (جاك -

203
00:15:06,856 --> 00:15:10,359
{\an3\pos(280,268)}"أدرت عمليةٍ مثلها في "الفلوجة -
وأنا من يتولى القيادة -

204
00:15:10,426 --> 00:15:12,327
وستقوم بما أقوله لك بالضبط

205
00:15:12,395 --> 00:15:15,597
{\i1}جاك)، استعد)
إني اسمعه قادم

206
00:15:15,665 --> 00:15:19,935
عاد (ليتانين)، وأحتاج للاستماع
اعذرني

207
00:15:23,006 --> 00:15:25,040
{\i1}(رينيه)

208
00:15:26,075 --> 00:15:27,609
تحدث مع رجالي

209
00:15:27,677 --> 00:15:31,013
{\an3\pos(270,268)}هل تحدثتِ مع بائعك؟ -
وافق على النقود -

210
00:15:31,080 --> 00:15:35,484
{\an3\pos(340,268)}وسيكون في باحة السيارات خلال عشرين دقيقة -
جيد جداً، فإذاً لدينا بعض الوقت للّحاق -

211
00:15:35,552 --> 00:15:38,220
{\an3\pos(260,268)}ألازلتِ تحبين بيرتك؟ -
ليس الاَن -

212
00:15:38,288 --> 00:15:41,089
{\an3\pos(290,268)}أمتأكدة؟ إنها ترجع إلى ثلاثين سنة -
كلّا، شكراً -

213
00:15:42,692 --> 00:15:46,128
...ما قلتِ مسبقاً... في النهر

214
00:15:46,195 --> 00:15:50,165
بأنكِ سئمتِ من العيش، وأردتي الموت

215
00:15:51,701 --> 00:15:54,102
ما الذي جرى لكِ؟

216
00:15:54,170 --> 00:15:57,739
{\an3\pos(260,268)}ليس أمراً هاماً -
إنه أنا -

217
00:15:57,807 --> 00:15:59,908
ليس عليك القلق حيال الأمر

218
00:15:59,976 --> 00:16:03,545
متى ما عقدت الصفقة
لن يهم شيئاً من ذلك

219
00:16:03,613 --> 00:16:07,282
لستِ الوحيدة التي عانت
في السنوات القليلة الماضية

220
00:16:12,155 --> 00:16:14,723
من الصعب عليّ الاعتراف

221
00:16:14,791 --> 00:16:20,996
لكن... لم أسامح نفسي لما فعلته بكِ

222
00:16:24,067 --> 00:16:25,901
إن ذلك من الماضي

223
00:16:25,969 --> 00:16:27,502
انسى ذلك

224
00:16:27,570 --> 00:16:29,938
{\i1}لا أريد نسيانه

225
00:16:30,006 --> 00:16:33,976
{\i1}اضطريت لشرب الكثير بتلك الليلة
ولم أكن أفكر تفكيراً سليم

226
00:16:36,312 --> 00:16:40,482
لم أسمع قط بأنك اعتذرت لأي شيء
قطعاً إنها الأولى

227
00:16:40,550 --> 00:16:44,219
!إني أحاول فقط توضيح الأمور
!فليس عليكِ أن تكوني عاهرة حول ذلك

228
00:16:44,287 --> 00:16:46,088
أكنتُ عاهرة؟ لربما أنا من عليه الاعتذار

229
00:16:46,155 --> 00:16:51,960
إنكِ شيئٌ اَخر
لم تنسي الأمر، أليس كذلك؟

230
00:16:51,961 --> 00:16:54,930
اشتقت إلى نزاعاتنا الصغيرة

231
00:17:04,474 --> 00:17:09,144
لازلتِ منفعلة مني
لما كان يجب أن أتفاجأ

232
00:17:10,179 --> 00:17:11,380
ليس أنت

233
00:17:12,515 --> 00:17:15,517
{\i1}{\an3\pos(250,268)}شخصٌ اَخر؟ -
كلّا -

234
00:17:16,585 --> 00:17:18,987
{\an3\pos(260,268)}{\i1}فما الأمر إذن؟ -{\i0}
...إني مجرد -

235
00:17:19,055 --> 00:17:22,557
إني منفعلة على الصفقة فقط
فالكثير من المال على المحك

236
00:17:23,058 --> 00:17:26,728
ثمة أكثر من المال لكِ هنا إن أردته

237
00:17:26,796 --> 00:17:28,597
...انظر

238
00:17:30,266 --> 00:17:32,768
لم اَتِ إلى هنا لهذا

239
00:17:32,835 --> 00:17:37,372
حقاً، كل الأناس الذي بإمكانكِ الذهاب لهم
وتطرقين بابي

240
00:17:37,440 --> 00:17:38,940
لأنك مرتبط بالكثير

241
00:17:39,008 --> 00:17:41,009
{\an3\pos(270,268)}ذلك هو السبب الوحيد؟ -
أجل -

242
00:17:41,077 --> 00:17:45,213
{\an3\pos(250,268)}لا أصدقك -
تلك مشكلتك -

243
00:17:45,281 --> 00:17:48,884
يتحتم عليكِ مراقبة لسانكِ
فقد تفقدينه يوماً ما

244
00:17:48,951 --> 00:17:52,387
قلت بأنه يمكنني أن أتنظف

245
00:17:54,023 --> 00:17:55,657
أجل

246
00:17:55,725 --> 00:17:58,727
{\an3\pos(270,268)}يوجد في الحمام دش -
شكراً -

247
00:18:03,900 --> 00:18:08,603
(أيها العميل (أورتيز
!نحتاج للتحرك الاَن، الاَن

248
00:18:23,119 --> 00:18:27,189
اتصلت (رينيه) ببائعها
ووافق على دفع خمس ملايين مقدماً

249
00:18:27,256 --> 00:18:29,758
أريدك أن تجتمع معه، وخذ رجلين

250
00:18:29,826 --> 00:18:30,926
(هذا خطأ، (فلاد

251
00:18:30,993 --> 00:18:35,263
التورط في الأسلحة النووية
لا يهم كم نقوداً على المحك

252
00:18:35,331 --> 00:18:39,167
{\an3\pos(300,268)}ليس لدي نية لمتابعة هذه الصفقة -
ما تعني؟ -

253
00:18:39,235 --> 00:18:44,039
عندما تلتقي مع المشتري
ويتم تحويل النقود إلى حسابنا

254
00:18:44,107 --> 00:18:48,543
تقتله، وتلقه في النهر
ونحفظ النقود لأنفسنا

255
00:18:48,611 --> 00:18:51,043
وماذا عن (رينيه)؟

256
00:18:52,544 --> 00:18:55,751
ستعمل معنا من الاَن فصاعداً

257
00:18:55,818 --> 00:18:59,988
سنقوم بقتل بائعها
فلن تكون سعيدةً بذلك

258
00:19:00,056 --> 00:19:04,792
لقد سمعت ما قالت، بأنه لم يتبق لها شيء
لا مكان لتذهب إليه، امرأة يائسة

259
00:19:05,828 --> 00:19:09,931
إني أعطيها سبباً للعيش، حسناً؟

260
00:19:09,999 --> 00:19:11,933
سأعتني بالأمر

261
00:19:28,364 --> 00:19:34,803
(قوات أمن الرئيس (حسّان
مازالت تقمع المعارضون ولا يظهرون أي إشاراتٍ للتهدئة

262
00:19:34,871 --> 00:19:39,741
(أخشى من أن تحذيراتكِ للرئيس (حسّان
قد تم تجاهلها، سيدتي الرئيسة

263
00:19:39,809 --> 00:19:41,310
من صور هذا؟

264
00:19:41,377 --> 00:19:43,144
"مراسل من قناة "بي بي سي
أتى بذلك من شاهد عيان

265
00:19:43,145 --> 00:19:45,247
وقد شاهدوا ذلك بالفعل
"في شارع "دوانينج

266
00:19:45,315 --> 00:19:47,049
(ولهذا السبب أراد (إيثان
منكِ أن تشاهديه الاَن

267
00:19:47,116 --> 00:19:52,421
وبدأت الشائعات بالفعل أن البريطانيين
سينسحبون كموقعون على الاتفاقية

268
00:19:52,488 --> 00:19:54,323
فإذاً أحتاج للتحدث مع رئيس الوزراء

269
00:19:54,390 --> 00:19:56,491
ليس البريطانيين فقط، سيدتي الرئيسة

270
00:19:56,559 --> 00:20:01,596
الألمان والمصريون يهيؤون أنفسهم للانسحاب
...وإن خسرنا دعمهم

271
00:20:01,597 --> 00:20:03,398
تفشل اتفاقية السلام

272
00:20:04,867 --> 00:20:10,172
(لربما إن تفهّموا ظروف (حسّان
بأنه يحاول منع أخاه من حيازة أسلحة نووية

273
00:20:10,239 --> 00:20:11,973
مع احترامي، سيدتي الرئيسة

274
00:20:11,974 --> 00:20:15,009
اشراك تلك المعلومة
مع المبعوثين قد ينشر الذعر

275
00:20:15,010 --> 00:20:18,380
إنك على صواب
لكني لازلت أحتاج لكسب بعض الوقت

276
00:20:22,719 --> 00:20:29,291
اجمع الممثلين لكل بلاد موقعة
حاضرة للمؤتمر

277
00:20:29,292 --> 00:20:35,664
{\an3\pos(310,268)}أريد مناشدتهم بنفسي للاستمرار -
وماذا عن الرئيس (حسّان)؟ ألا يجب ضمه؟ -

278
00:20:35,732 --> 00:20:40,936
ليس حتى أخفف من وطئة المفوضين الاَخرين
فلا أريد الضغط عليه بشدة

279
00:20:49,345 --> 00:20:50,412
ما الأمر؟

280
00:20:50,480 --> 00:20:54,516
كما طلبت
هذه هي الخلفيات لكل المحتجزين

281
00:20:54,584 --> 00:20:58,053
أكملت شرطتنا الأمنية
تفتيشهم الأولي للعاصمة

282
00:20:58,121 --> 00:21:01,289
خمسة وستون عضواً من المعارضة
قد تم اعتقالهم ويتم استجوابهم

283
00:21:01,357 --> 00:21:05,060
أعلمت أي شيء؟
إن كان أيٍ منهم قد عمل مع أخي؟

284
00:21:05,128 --> 00:21:07,129
من المبكر جداً المعرفة

285
00:21:11,434 --> 00:21:13,468
ما الأمر، سيدي؟

286
00:21:14,504 --> 00:21:17,706
...أحد المشتبهين

287
00:21:17,774 --> 00:21:21,576
له ارتباط عائلي مع عضو من بعثتي
هنا في الأمم المتحدة

288
00:21:21,644 --> 00:21:25,814
{\an3\pos(280,268)}من؟ -
جاموت)، إنهم أبناء عمومة) -

289
00:21:27,850 --> 00:21:30,752
(ذلك لا يعني بأن (جاموت
متورطٌ بأيٍ من هذا

290
00:21:30,820 --> 00:21:32,788
نحتاج للتأكد

291
00:21:32,855 --> 00:21:36,658
سنتدقق من سجلات هاتفه
ونشاطاته الأخيرة الأخرى لأي تصرفات مريبة

292
00:21:36,726 --> 00:21:38,293
جيد

293
00:21:38,361 --> 00:21:41,463
{\an3\pos(280,268)}ولكني أريده أيضاً أن يُحتجز -
سيدي؟ -

294
00:21:41,531 --> 00:21:42,631
اعتقله

295
00:21:42,698 --> 00:21:44,599
خذه لسفارتنا للاستجواب

296
00:21:45,668 --> 00:21:48,136
سيدي الرئيس، مع احترامي

297
00:21:48,204 --> 00:21:52,974
إن (جاموت) عضو موثوق من أعضائك المقربين
والدليل ضده ظرفي تماماً

298
00:21:55,978 --> 00:21:59,281
وثقت بأخي أيضاً

299
00:22:01,516 --> 00:22:03,317
أواثقٌ بأن هذا ما تريده؟

300
00:22:03,318 --> 00:22:05,654
فهو مسؤولٌ عام
فلن يتم ذلك دون ملاحظة

301
00:22:05,721 --> 00:22:06,955
!لا يهمني

302
00:22:09,225 --> 00:22:11,426
لا يهمني ما يظنه أي شخص

303
00:22:13,996 --> 00:22:16,631
فلقد شارفت على الموت اليوم

304
00:22:16,699 --> 00:22:21,336
{\an3\pos(290,268)}أو أنك نسيت؟ -
لقد كنت في السيارة معك، سيدي -

305
00:22:21,404 --> 00:22:23,972
فإذاً عليك معرفة ما يتوجب أن يتم عمله

306
00:22:25,340 --> 00:22:26,575
حاضر، سيدي

307
00:23:03,479 --> 00:23:05,413
نسيتيني؟

308
00:23:05,481 --> 00:23:07,549
{\an3\pos(260,268)}ماذا؟ -
(اسمي هو (اَرلو جلاس -

309
00:23:07,617 --> 00:23:09,084
وأنا أحد زملائكِ في العمل
في وحدة مكافحة الإرهاب

310
00:23:09,152 --> 00:23:12,487
قلتِ بأنكِ ستحررين بعضاً من مساحة الذاكرة
من الخوادم الاحتياطية

311
00:23:12,555 --> 00:23:13,922
أقوم بذلك حالياً

312
00:23:13,990 --> 00:23:17,359
في أي قرن؟ إننا في وسط عملية
ومزودي يعمل ببطء

313
00:23:17,426 --> 00:23:20,529
(إنه العمل التالي بقائمتي، (اَرلو

314
00:23:20,596 --> 00:23:24,633
{\an3\pos(280,268)}إلى أين أنتِ ذاهبة الاَن؟ -
إلى الحمام، أيرضيك ذلك؟ -

315
00:23:28,104 --> 00:23:30,038
{\pos(190,230)}(يا (أوبرايان

316
00:23:30,106 --> 00:23:32,941
{\an3\pos(300,268)}ألاحظتِ أي شيءٍ غريب حول (دانا)؟ -
الاَنسة المثالية؟ -

317
00:23:33,009 --> 00:23:36,571
تبدو مشتتة
ودائماً ما تختلق الأعذار للرحيل

318
00:23:36,572 --> 00:23:38,379
{\an3\pos(260,268)}لربما هي تتفاداك -
ماذا؟ -

319
00:23:38,380 --> 00:23:40,949
ذلك ما كنت لأفعله لو كان شخصاً
يسيل لعابه حولي طوال النهار

320
00:23:41,017 --> 00:23:43,251
إنك محظوظٌ لأنها لم تبلغ عنك
عند قسم الموارد البشرية

321
00:23:43,319 --> 00:23:46,821
إن لم تكوني غيورة
ستلاحظين بأني سألتكِ سؤالاً جدي

322
00:23:46,889 --> 00:23:52,294
نعم، أنا غيورة، رجاءً، هلّا امتنعت
عن التحديق بمؤخرتي عندما أمشي؟

323
00:24:04,439 --> 00:24:07,442
{\an3\pos(260,268)}شكراً -
على الرحب والسعة -

324
00:24:11,180 --> 00:24:14,282
ابق هنا

325
00:24:23,659 --> 00:24:28,964
هنا العنوان والمخطط لمستودع الأدلة
وستدخل من المدخل الجنوب شرقي

326
00:24:29,031 --> 00:24:31,900
وهذه البطاقة ستمكنك من الدخول

327
00:24:33,568 --> 00:24:39,941
{\an3\pos(340,268)}وكيف نجد النقود؟ -
صناديق الأدلة مرقمة، ستبحث عن الصندوق 4301 -

328
00:24:40,009 --> 00:24:43,712
هذه وحدة اتصال مخصصة
إنها للأذن، ستقدر من خلالها على سماعي

329
00:24:43,779 --> 00:24:48,016
قم بما أخبرك به بالضبط وستدخل وتخرج
ولن يعلم أحد بأنك كنت هنالك

330
00:24:51,520 --> 00:24:53,455
...استمع

331
00:24:53,522 --> 00:25:00,128
أساعدك على القيام بهذا
ولن تتصل بي ثانية، فتلك هي الصفقة، صحيح؟

332
00:25:00,129 --> 00:25:03,965
بالطبع، يا (جين)، تلك هي الصفقة

333
00:25:07,003 --> 00:25:10,739
سأتصل بكِ عندما أصل
إلى موقع حجز الأدلة

334
00:25:52,481 --> 00:25:54,482
تبدين نحيفة

335
00:25:55,518 --> 00:26:00,655
{\an3\pos(280,268)}سأخرج خلال دقيقة -
لا أريد الانتظار كل تلك المدة -

336
00:26:00,723 --> 00:26:05,293
فلاديمير)، رجاءً)
دعني أرتدي ملابسي فقط

337
00:26:05,361 --> 00:26:09,264
ولم هدر الطاقة؟
سأجعلكِ تخلعين ملابسكِ مجدداً

338
00:26:13,969 --> 00:26:16,805
لقد أخبرتك مسبقاً
بأني لم اَتِ إلى هنا لذلك

339
00:26:16,872 --> 00:26:20,709
ذلك ما قلتيه، لكن جزءاً منكِ
أتى إلى هنا لرؤيتي، اعترفي بذلك

340
00:26:20,776 --> 00:26:22,877
{\i1}ليس هنالك شيء للاعتراف به

341
00:26:22,945 --> 00:26:25,647
{\i1}لم الأمر صعبٌ عليكِ
لهذه الدرجة للاعتراف بالحقيقة؟

342
00:26:26,949 --> 00:26:30,652
{\an3\pos(280,268)}تريدين ذلك بقدر ما أنا أريده -
لن أخبرك مجدداً -

343
00:26:30,720 --> 00:26:33,054
دعني وشأني واتركني أرتدي ملابسي

344
00:26:35,590 --> 00:26:36,524
تعالي هنا

345
00:26:38,561 --> 00:26:40,729
{\i1}قلت تعالي هنا

346
00:26:46,435 --> 00:26:49,337
تعالي هنا أو اخرجي

347
00:26:49,405 --> 00:26:52,207
{\i1}أتصل برجالي وألغي الصفقة

348
00:27:24,807 --> 00:27:28,643
ساَخذ ذلك الشراب الاَن

349
00:27:29,645 --> 00:27:32,280
نشفي نفسك

350
00:27:32,348 --> 00:27:33,915
اخرجي حينما تكوني جاهزة

351
00:27:47,797 --> 00:27:50,064
{\i1}رينيه)، أتسمعيني؟)

352
00:27:50,132 --> 00:27:53,034
{\an3\pos(280,268)}(نعم، يا (جاك -
لا يتوجب عليكِ القيام بهذا -

353
00:27:53,102 --> 00:27:55,637
لديّ فريق مستعد
ويمكننا إخراجكِ من هنالك حالاً

354
00:27:55,704 --> 00:27:59,073
وأين سيتركنا ذلك؟

355
00:27:59,141 --> 00:28:04,712
{\an3\pos(270,268)}يتعين عليّ البقاء متخفية -
{\i1}سأجد طريقةً أخرى -{\i0}

356
00:28:04,780 --> 00:28:08,416
ليس هنالك طريقة أخرى

357
00:28:08,484 --> 00:28:11,953
{\i1}رينيه)، لا تقومي بهذا)

358
00:28:12,021 --> 00:28:14,389
{\an3\pos(270,268)}{\i1}...(رينيه) -{\i0}
(اذهب لملاقاة رجال (فلاد -

359
00:28:14,457 --> 00:28:17,192
{\an3\pos(280,268)}سأراك عندما تصل إلى هنا -
لم لا تسمعيني؟ -

360
00:28:17,259 --> 00:28:19,461
{\an3\pos(260,268)}سأفصل جهاز الاتصال -
...رينيه)، انتظري) -

361
00:28:49,102 --> 00:28:53,105
تلك الاعتقالات تصعّب على حكومتي
مواصلة دعم اتفاقية السلام

362
00:28:53,173 --> 00:28:56,709
(لا يمكن للرئيس (حسّان
اهمال نتيجة ما يفعل

363
00:28:56,776 --> 00:29:00,546
(أعرف الرئيس (حسّان
إنه رجل عقلاني، رجل جيد

364
00:29:00,613 --> 00:29:05,284
لابد من أنه ثمة أسباب لهذه الأفعال
ولست أتحدث كمندوبه لكن كصديقه

365
00:29:05,351 --> 00:29:10,489
كصديقه، يتحتم عليك إعلامه أنه
ليست حكومتي وحدها من لديها قلق شديد

366
00:29:10,557 --> 00:29:13,926
{\an3\pos(290,268)}هذا المؤتمر على شفى الانهيار -
عذرا، اَسف على المقاطعة -

367
00:29:13,993 --> 00:29:16,295
(سيد (جاموت
هل لي بماحدثتك على انفراد؟

368
00:29:16,362 --> 00:29:19,465
{\an3\pos(260,268)}نعم، بالطبع، اعذرني -
بالطبع -

369
00:29:19,532 --> 00:29:21,967
ما الأمر؟

370
00:29:22,035 --> 00:29:25,037
لدي أوامر لمرافقتك للسفارة
للإجابة على بعض الأسئلة

371
00:29:25,105 --> 00:29:30,709
{\an3\pos(290,268)}بخصوص؟ -
مسألة أمن داخلية، رجاءً، تعال معي -

372
00:29:30,777 --> 00:29:35,180
{\an3\pos(320,268)}أود أن أعلم حول ماذا هذا الأمر -
سنوضح لك كل شيء في السفارة، سيدي -

373
00:29:35,248 --> 00:29:37,449
على هذا الأمر أن ينتظر
فإني على وشك الذهاب لاجتماع

374
00:29:37,517 --> 00:29:42,821
لا يمكن لهذا الأمر أن ينتظر، سيدي
نحتاج للذهاب الاَن

375
00:29:45,959 --> 00:29:48,961
أهل تعتقلني؟

376
00:29:49,028 --> 00:29:52,030
من الأفضل أن نبقي هذا الأمر سري

377
00:29:53,398 --> 00:29:56,835
لقد تجاوز الأمر حدوده
(أطلب الحديث مع الرئيس (حسّان

378
00:29:56,836 --> 00:29:59,304
الرئيس (حسّان) هو من أصدر هذا الأمر

379
00:29:59,372 --> 00:30:03,909
لن أطلب منك مجدداً
تعال معنا

380
00:30:08,381 --> 00:30:10,315
حسنٌ

381
00:30:10,383 --> 00:30:13,418
خذه للسيارة، سأكون هنالك حالاً

382
00:30:18,591 --> 00:30:22,795
{\an3\pos(300,268)}أكل شيءٍ على ما يرام؟ -
كل شيءٍ على ما يرام، رجاءً، اعذرنا -

383
00:30:32,038 --> 00:30:33,172
مرحباً

384
00:30:33,239 --> 00:30:35,040
{\an3\pos(270,268)}إنه أنا، هل أنتِ وحدك؟ -
أجل -

385
00:30:35,108 --> 00:30:37,075
ما الأمر؟ تبدو منزعجاً

386
00:30:37,143 --> 00:30:41,112
لم أرد أن أثقل كاهلك بهذا
لكني أحتاج للحديث معكِ حول أبيكِ

387
00:30:42,782 --> 00:30:45,717
{\an3\pos(270,268)}ما الأمر؟ -
أحتاج للذهاب للسفارة الاَن -

388
00:30:45,785 --> 00:30:49,621
سأقابلكِ على انفراد حينما أعود

389
00:30:49,689 --> 00:30:53,425
ستعطيه دواء "فينديزين" مرتين يومياً
صباحاً ومساءً

390
00:30:53,493 --> 00:30:57,529
احقنه مباشرة على الكيس
مثلما أفعل تماماً

391
00:30:57,597 --> 00:31:03,902
يتحتم عليك الحذر، فالتسمم الإشعاعي
ينتقل خلال السوائل الجسدية

392
00:31:03,970 --> 00:31:07,606
{\an3\pos(260,268)}هل أنت منتبه؟ -
أجل، فهمت -

393
00:31:07,674 --> 00:31:10,943
"وسيحتاج أيضاً دواء "سيسباتين
مرة كل يومين

394
00:31:11,010 --> 00:31:15,414
لكنه يستطيع أخذ ذلك على شكل حبوب
وسأعطيك ما يكفي لثلاثة أسابيع

395
00:31:15,481 --> 00:31:17,416
وكيف سأعلم إن تحسنت حالته؟

396
00:31:17,483 --> 00:31:22,654
إن أجدى العلاج، ستبدأ أعراضه بالانحسار
خلال سبعة إلى عشرة أيام

397
00:31:24,190 --> 00:31:26,124
سنرحل قريباً

398
00:31:26,192 --> 00:31:27,826
{\an3\pos(260,268)}أين؟ -
إلى البيت الريفي -

399
00:31:27,894 --> 00:31:32,864
أعطاني الطبيب كل شيء أحتاجه لعلاجك
(ستتحسن، يا (أوليج

400
00:31:34,367 --> 00:31:38,503
تلك هي الممرضة مع بقية الأدوية

401
00:31:51,784 --> 00:31:54,786
(ألقِ سلاحك، يا (جوزيف

402
00:31:57,223 --> 00:31:59,558
قم بما اَمرك به

403
00:31:59,626 --> 00:32:01,860
لا تجعل الأمور أسوأ ممّا هي عليه

404
00:32:06,633 --> 00:32:08,867
!ارمي سلاحك

405
00:32:14,240 --> 00:32:17,009
أيها الوغد

406
00:32:17,076 --> 00:32:19,778
من يعرف بعد عن مرض (أوليج)؟

407
00:32:19,846 --> 00:32:22,814
{\an3\pos(250,268)}من يعرف بعد؟ -
الطبيب فقط -

408
00:32:22,882 --> 00:32:24,816
{\an3\pos(260,268)}هل أنت متأكد؟ -
متأكد -

409
00:32:24,884 --> 00:32:25,951
فكه

410
00:32:29,555 --> 00:32:34,693
{\an3\pos(280,268)}تمهل، توقف، ما الذي تفعله؟ -
أرسلنا أباك لجلبكما للبيت -

411
00:32:34,761 --> 00:32:39,331
{\an3\pos(300,268)}(الاَن، يا (جوزيف -
جوزيف)... لا بأس، قم بما يقوله فقط) -

412
00:32:44,404 --> 00:32:46,538
سأتولى أمره

413
00:32:53,745 --> 00:32:55,580
{\an3\pos(250,268)}وجدناهما -
وأين كانا؟ -

414
00:32:55,648 --> 00:32:59,217
{\an3\pos(280,268)}"عيادة في "ماونت فيرون -
كم شخصاً علم بشأن (أوليج)؟ -

415
00:32:59,285 --> 00:33:02,087
{\i1}طبيب واحد فقط لكننا اعتنينا بالأمر

416
00:33:02,155 --> 00:33:04,523
{\an3\pos(290,268)}لن يعلم أحد بأننا كنا هنا -
جيد -

417
00:33:04,590 --> 00:33:07,492
{\an3\pos(270,268)}والاَن، اجلبا ولداي إلي -
حسناً -

418
00:33:09,429 --> 00:33:11,063
فلنذهب

419
00:33:37,290 --> 00:33:40,625
{\an3\pos(250,268)}ميير)؟) -
ذلك صحيح -

420
00:33:41,828 --> 00:33:43,328
"إنك من "ألمانيا

421
00:33:43,996 --> 00:33:47,733
"بريمين"
لكنني نشأت على السفر مع أبي

422
00:33:48,534 --> 00:33:52,834
{\pos(190,210)}لم أتواجد هنالك قط
لكني سمعت بأن النساء جميلات

423
00:33:52,835 --> 00:33:58,035
{\pos(190,210)}سمعت الصحيح، ولكن لسوء الحظ
إني مشغولٌ جداً بالعمل على الاستمتاع بهن

424
00:33:58,036 --> 00:34:00,736
{\pos(190,220)}لديك لهجة أمريكية

425
00:34:00,737 --> 00:34:05,737
{\pos(190,210)}دخلت إلى جامعة هنا، ومعظم الأناس
الذي أعمل معهم يتحدثون الانجليزية

426
00:34:07,338 --> 00:34:09,638
{\pos(190,220)}أعتقد بأن هذا مرهق

427
00:34:09,639 --> 00:34:12,999
{\pos(190,210)}لربما علينا التحدث بالانجليزية
...فالألمانية

428
00:34:14,000 --> 00:34:16,040
{\pos(190,220)}لغةٍ قذرة

429
00:34:16,041 --> 00:34:18,541
{\pos(190,220)}وأنتم أناسٌ قذرون

430
00:34:19,542 --> 00:34:21,242
{\pos(190,220)}لكن ها نحن ذا

431
00:34:21,243 --> 00:34:24,039
{\pos(190,220)}يحتاج كلانا شيئاً من الاَخر

432
00:34:27,040 --> 00:34:30,575
{\an3\pos(280,268)}أسيكون بيننا عمل أم ماذا؟ -
أين الخمسة ملايين؟ -

433
00:34:30,643 --> 00:34:33,078
(لن ترى أي نقود حتى أتحدث مع (ليتانين

434
00:34:33,146 --> 00:34:36,114
إن كان لديك أسئلة، فسألني

435
00:34:36,182 --> 00:34:42,521
لا أريد الحديث معك
اطلبه بالهاتف أو أرحل... الاَن

436
00:34:56,302 --> 00:34:57,436
نعم؟

437
00:34:57,503 --> 00:35:02,407
{\i1}إن (ميير) هنا
ولن يحول النقود ما لم تتحدث معه أولاً

438
00:35:03,443 --> 00:35:04,910
ضعه على الهاتف

439
00:35:08,815 --> 00:35:13,485
{\an3\pos(290,268)}(أنا (ميير -
نعم، يا سيد (ميير)، ما الأمر؟ -

440
00:35:13,553 --> 00:35:17,589
بعد أن تحصل على نقودك
كم سيطول حتى أحصل على معلومتي؟

441
00:35:17,657 --> 00:35:20,926
ليس طويلاً؛ يتعين علي إجراء
بعض المكالمات، أقل من ساعة

442
00:35:20,993 --> 00:35:24,229
{\an3\pos(250,268)}أين (رينيه)؟ -
إنها مشغولة -

443
00:35:24,297 --> 00:35:27,666
{\an3\pos(280,268)}أود الحديث معها -
ستراها عندما تصل إلى هنا -

444
00:35:27,733 --> 00:35:31,503
ليس لدينا شيئاً للنقاش حوله حتى يتم
تحويل النقود، والاَن، ضع (لوجو) على الهاتف

445
00:35:33,938 --> 00:35:34,872
لا بأس

446
00:35:39,412 --> 00:35:40,879
تفضل

447
00:35:40,947 --> 00:35:45,217
متى ما تم تأكيد أن النقود بحسابنا
تعلم ما يتعين عليك فعله

448
00:35:45,284 --> 00:35:47,486
أجل

449
00:35:48,654 --> 00:35:51,189
أحتاج إلى رقم حسابك

450
00:36:01,534 --> 00:36:06,705
إني أحول النقود خلال حساباتٍ متعددة
لكي لا يمكن تتبعها، وسيأخذ هذا وهلة

451
00:36:06,772 --> 00:36:08,607
سننتظر

452
00:36:23,162 --> 00:36:26,264
{\an3\pos(260,268)}هل تم التحويل؟ -
ليس بعد -

453
00:36:26,332 --> 00:36:30,668
(شريكي جاهز بالنقود، (فلاديمير
يجدر بك إجراء الاتصالات لتعقب القصبات

454
00:36:30,736 --> 00:36:35,139
لن أجري أية اتصالات
لأنه لن تكون هنالك أي صفقة مع شريكك

455
00:36:35,207 --> 00:36:40,011
{\an3\pos(290,268)}ما الذي تتحدث عنه؟ -
...متى ما حصلنا على النقود -

456
00:36:40,079 --> 00:36:44,482
سينتهي الأمر، ولن نحتاجه بعد ذلك
وسنكون أغنى بخمسة ملايين

457
00:36:44,550 --> 00:36:46,117
أيها الوغد

458
00:36:46,185 --> 00:36:49,754
(أنا لست بأحمق، يا (رينيه
لن أتورط مع أناسٍ يتاجرون بالأسلحة النووية

459
00:36:49,822 --> 00:36:53,658
{\an3\pos(320,268)}فلاديمير)، استمع، لا يمكنك القيام بهذا) -
لم؟ أيعني هذا الرجل لكِ شيئاً؟ -

460
00:36:53,726 --> 00:36:55,727
كلّا، لكني عملت لأكثر من سنة
لعقد هذه الصفقة

461
00:36:55,794 --> 00:37:00,531
{\an3\pos(330,268)}فلن أتركها لمجرد أنك لست شجاع -
ليس الأمر متعلق بالشجاعة،  الأمر متعلق بالذكاء -

462
00:37:00,599 --> 00:37:04,435
حقاً؟ أمن الذكاء مواصلة
بيع الأسلحة الصغيرة لبقية حياتك؟

463
00:37:04,503 --> 00:37:08,206
إني أجلب لك صفقة العمر، وتتركها هكذا؟
ولماذا لخمسة ملايين؟

464
00:37:08,274 --> 00:37:10,775
{\an3\pos(300,268)}كم سيطول بقاء هذا المبلغ معك؟ -
سيبقى بما فيه الكفاية -

465
00:37:10,843 --> 00:37:14,646
إنك أكبر من هذا، أعلم ذلك

466
00:37:14,713 --> 00:37:17,215
ولذلك جلبت تلك الصفقة لك

467
00:37:19,251 --> 00:37:23,087
يمكننا القيام بها، سوياً

468
00:37:23,155 --> 00:37:29,027
متى ما عقدنا الصفقة وكان معنا المال
سنتمكن من البقاء سوياً

469
00:37:30,229 --> 00:37:35,800
سنتمكن من البدأ من جديد
ونصنع ما نشاء

470
00:37:35,868 --> 00:37:40,405
لكني أحتاج لبائعي... حي

471
00:37:44,209 --> 00:37:45,643
اَسف

472
00:37:46,711 --> 00:37:50,949
هذه الطريقة التي أريدها
وسترين أن ذلك من مصلحتنا

473
00:37:53,118 --> 00:37:57,188
{\an3\pos(260,268)}ما الذي تفعلينه؟ -
أجري اتصال -

474
00:37:57,256 --> 00:37:59,190
ضعي الهاتف جانباً

475
00:37:59,258 --> 00:38:01,526
!قلت ضعيه جانباً

476
00:38:04,897 --> 00:38:06,731
!لا تكوني ضدي أبداً

477
00:38:08,567 --> 00:38:11,369
رينيه)، يتعين أن تعلمي ذلك الاَن)

478
00:38:11,437 --> 00:38:13,404
حسناً!؟

479
00:38:36,295 --> 00:38:40,198
{\an3\pos(280,230)}كم سيستغرق أكثر؟ -
لقد شارف التحويل على الانتهاء -

480
00:38:45,903 --> 00:38:46,837
هو ذا

481
00:38:48,674 --> 00:38:51,175
المال في حسابك

482
00:38:51,243 --> 00:38:53,511
(شكراً، سيد (ميير

483
00:38:59,151 --> 00:39:02,387
!ألقي سلاحك، الاَن! ألقه

484
00:39:07,960 --> 00:39:11,329
أتعتقد حقاً بأني بذلك الغباء؟
بأن اَتي إلى هنا وحدي؟

485
00:39:11,397 --> 00:39:13,297
!اتصل برجلك، هيا

486
00:39:17,269 --> 00:39:19,871
أعطني الهاتف

487
00:39:23,308 --> 00:39:26,711
أرى بأننا حصلنا على المال
هل (ميير) ميت؟

488
00:39:26,779 --> 00:39:30,882
ليس بالضبط، لكني قتلت للتو ثلاثة من رجالك
وإني مستعدٌ لقتل الرابع

489
00:39:30,949 --> 00:39:32,183
(ميير)

490
00:39:32,251 --> 00:39:35,019
أتعتقد حقاً بأنك تستطيع خداعي
بخمسة ملايين؟

491
00:39:35,087 --> 00:39:38,589
{\i1}{\an3\pos(260,268)}أين (رينيه)؟ -{\i0}
إنها هنا، وهي بخير -

492
00:39:38,657 --> 00:39:40,558
!أريد إثبات الاَن

493
00:39:41,593 --> 00:39:45,696
{\an3\pos(270,268)}قولي شيئاً لشريكك -
مير)، هل أنت بخير؟) -

494
00:39:46,999 --> 00:39:48,466
راضٍ؟

495
00:39:48,534 --> 00:39:51,903
أخبرتني (رينيه) بأنك كنت جاهزٌ
لأخذ منظمتك للمستوى القادم

496
00:39:51,970 --> 00:39:56,207
{\an3\pos(300,268)}وعلى ما يبدو بأنها كانت خاطئة -
ليس بالضرورة، سأعيد النظر في الحالة -

497
00:39:56,275 --> 00:39:58,609
الشيء الوحيد الذي عليك النظر به
هو أنك محظوظ

498
00:39:58,677 --> 00:40:01,913
وأني مازلت أريد إتمام الصفقة
عدا ذلك، لكنت ميت

499
00:40:01,980 --> 00:40:05,783
تحاول فعل شيءٍ كهذا مجدداً
سيدخلك حرب، وذلك اَخر شيءٍ تريده

500
00:40:06,819 --> 00:40:09,220
{\an3\pos(270,268)}دعني أتحدث مع رجلي -
حسناً -

501
00:40:13,459 --> 00:40:14,725
نعم؟

502
00:40:16,093 --> 00:40:16,994
أعده إلى هنا

503
00:40:17,062 --> 00:40:20,398
{\i1}{\an3\pos(250,268)}هل أنت متأكد؟ -{\i0}
أجل -

504
00:40:24,303 --> 00:40:27,705
{\an3\pos(250,268)}يريد رؤيتك -
انهض -

505
00:40:34,012 --> 00:40:37,682
تحرك إلى باب السائق، ببطء

506
00:40:46,492 --> 00:40:48,192
ادخل

507
00:40:57,870 --> 00:40:59,036
(متأسف، يا (أوليج

508
00:41:02,174 --> 00:41:03,508
اتركنا

509
00:41:10,549 --> 00:41:16,654
{\an3\pos(290,268)}لم أستطع تركه يموت، إنه أخي -
وهو ابني -

510
00:41:16,722 --> 00:41:18,856
أتعتقد أن هذا سهلٌ علي؟

511
00:41:18,924 --> 00:41:22,727
كان سينجح الأمر
فقد كان الطبيب يعالجه

512
00:41:22,794 --> 00:41:26,497
(لقد عصيتني، يا (جوزيف
ووضعت هذه العائلة بخطر

513
00:41:26,565 --> 00:41:30,068
أنت من وضع هذه العائلة بخطر
عندما أرسلت أولئك الرجال للعيادة

514
00:41:30,069 --> 00:41:31,903
!لقد قتلوا ثلاثة أشخاص

515
00:41:31,970 --> 00:41:34,839
ما الذي تعتقد بأنه سيحدث
حينما تبدأ الشرطة بالتحقيق!؟

516
00:41:36,108 --> 00:41:39,377
من تظن نفسك للحكم على قراراتي؟

517
00:41:39,444 --> 00:41:43,080
أنت ابني البكر
أنت من بين كل الناس، عليك احترامي

518
00:41:43,148 --> 00:41:45,683
إني أحترمك

519
00:41:45,751 --> 00:41:50,421
لكنك هذه المرة على خطأ
فقد قال الطبيب بأن (أوليج) من الممكن أن يشفى

520
00:41:50,489 --> 00:41:56,227
!وأراني كيف! فكل ما نحتاج هو الدواء

521
00:41:56,295 --> 00:41:58,563
(ثمة قواعد، يا (جوزيف

522
00:41:59,665 --> 00:42:01,098
إنها قواعد بسيطة

523
00:42:03,435 --> 00:42:08,039
!ولا يجب كسرها مطلقاً
!لا تعرض العائلة للخطر، أبداً

524
00:42:08,106 --> 00:42:09,874
ولا تعصي أمراً قط من أبيك

525
00:42:11,343 --> 00:42:15,213
أبي... لا، رجاءً

526
00:42:15,280 --> 00:42:18,316
{\an3\pos(320,268)}لا، رجاءً -
(أنت من اضطرني للقيام بهذا، (جوزيف -

527
00:42:19,651 --> 00:42:21,252
رجاءً، رجاءً، لا تفعل

528
00:42:25,457 --> 00:42:26,824
متأسفٌ، يا بني

529
00:42:35,067 --> 00:42:36,567
انهض

530
00:42:37,736 --> 00:42:39,403
انهض

531
00:42:41,506 --> 00:42:43,541
(الاَن، اتصل بالبابا (جريجور

532
00:42:43,609 --> 00:42:45,843
(وسيصلي على (أوليج

533
00:42:45,911 --> 00:42:49,480
وعندما ينتهي، سندفن أخاك

534
00:42:56,021 --> 00:42:57,922
لا تعصني ثانية أبداً

535
00:43:05,590 --> 00:43:09,325
ترجمة الشعبو

