1
00:00:00,000 --> 00:00:02,008
(فى الحلقات السابقة من مسلسل (الأبطال

2
00:00:02,043 --> 00:00:05,192
انتظر, أهذه كلير ؟

3
00:00:06,886 --> 00:00:09,054
مرحبا كلير
صموئيل) يريد الإستسلام)

4
00:00:09,105 --> 00:00:12,391
حقا لماذا
لحماية عائلته

5
00:00:12,459 --> 00:00:15,227
سيسلم نفسه مادم بقية الكرنفال

6
00:00:15,228 --> 00:00:17,529
آمنين وتحت الحماية

7
00:00:28,091 --> 00:00:31,510
لقد وجدته اعلى التلة مع هذا

8
00:00:31,511 --> 00:00:33,779
بيتر سوف تقتل آلاف الاشخاص


9
00:00:33,847 --> 00:00:35,564
سيكون هناك حمام دم

10
00:00:35,565 --> 00:00:37,733
قولي لي بالضبط مالذي رأيته

11
00:00:37,817 --> 00:00:39,518
ليس بوسعك انقاذها


12
00:00:39,519 --> 00:00:41,653
لكن شخص آخر يستطيع

13
00:00:43,940 --> 00:00:45,524
لاتقلق

14
00:00:45,525 --> 00:00:48,110
أنا هنا لإنقاذك

15
00:00:49,195 --> 00:00:51,229
إنه عالق يا بيتر


16
00:00:51,281 --> 00:00:53,415
ما الذي فعلته
لقد دخلت الى رأسه


17
00:00:53,500 --> 00:00:55,584
وحاصرته بأسوأ كوابيسه


18
00:00:55,668 --> 00:00:57,419
لن يؤذي أحدا بعد الآن

19
00:00:57,420 --> 00:01:00,372
يجب أ اعيده
لا.لا تستطيع فعل هذا


20
00:01:00,373 --> 00:01:02,273
اذا خلت إلا رأسه
من المحتمل ان لا تعود


21
00:01:02,342 --> 00:01:04,710
بيتر بيتر . لاتفعل
  بيتر لا . بيتر

22
00:01:17,357 --> 00:01:19,525
مرحبااا

23
00:01:21,694 --> 00:01:23,996
مرحبااا

24
00:01:27,066 --> 00:01:29,785
مرحبااا

25
00:02:14,781 --> 00:02:17,032
مرحبااا

26
00:02:21,921 --> 00:02:23,821
مرحبااا

27
00:02:36,803 --> 00:02:38,703
بيتر

28
00:02:42,725 --> 00:02:44,893
هل هذا حقا انت

29
00:02:51,067 --> 00:02:54,403
لقد جأت لأخرجك من هنا

30
00:02:58,190 --> 00:03:00,358
إنه أنت اليس كذلك؟

31
00:03:00,410 --> 00:03:05,080
صننت بأنني وحيد هنا
صننت الجميع قد مات

32
00:03:05,164 --> 00:03:06,531
مالذي تفعله هنا

33
00:03:06,532 --> 00:03:08,300
 لقد جئت لأخرج مؤخرتك من هذا المكان


34
00:03:08,301 --> 00:03:10,135
الأن هيا بنا

35
00:03:10,136 --> 00:03:12,804
لايوجد مخرج من هنا بيتر


36
00:03:12,872 --> 00:03:15,173
لقد حاولت

37
00:03:15,241 --> 00:03:17,309
لمدة ثلاث سنوات
ثلاث سنوات ؟

38
00:03:17,376 --> 00:03:21,263
مالذي تقوله
لقد مرت ثلاث ساعات فقط

39
00:03:21,347 --> 00:03:23,515
إنتصر لحظة

40
00:03:23,566 --> 00:03:25,601
أنت لست

41
00:03:25,685 --> 00:03:29,054
حقا هنا
انت مجرد وهم


42
00:03:29,105 --> 00:03:31,523
هذا عقلي .اليس كذلك؟


43
00:03:31,591 --> 00:03:33,558
هذا عقلي يتلاعب بي


44
00:03:33,610 --> 00:03:35,777
هذا جزأ من عقابي
اليس كذلك؟


45
00:03:35,862 --> 00:03:38,864
أتعتقد أنني سأتركك تتلاعب بي ؟

46
00:03:38,915 --> 00:03:41,116
إبقى بعيدا

47
00:03:41,200 --> 00:03:43,118
إذا لحقت بي سأقتلك

48
00:03:43,202 --> 00:03:45,637
أنت لا تفهمني

49
00:03:45,705 --> 00:03:47,605
سايلر

50
00:03:56,516 --> 00:03:58,750
أقسم بأنني سأقتلك
أخرج من رأسي


51
00:03:58,801 --> 00:04:02,921
إهدأ قليلا
أناأخبرك بالحقيقة

52
00:04:02,972 --> 00:04:04,923
لقد جأت لاخذك بعيداا من هنا

53
00:04:04,974 --> 00:04:07,142
لماذا تستمر في قول هذا؟


54
00:04:07,226 --> 00:04:09,311
لقد جئت إلى منزل باركمان
بحثا عنك

55
00:04:09,395 --> 00:04:12,447
لقد وضغك هنا
هذا مجرد حلم


56
00:04:12,532 --> 00:04:14,967
لا. هذا ليس حلما

57
00:04:15,034 --> 00:04:16,501
 أنه حقيقة

58
00:04:16,502 --> 00:04:18,003
انت حقا لا تفهم

59
00:04:18,004 --> 00:04:19,705
هذا كله مجرد حلم؟

60
00:04:19,706 --> 00:04:22,975
نعم إنه مجرد حلم

61
00:04:23,042 --> 00:04:25,210
ثلاث سنوات .وحيد تماما

62
00:04:25,277 --> 00:04:27,579
ليست سنوات. بل ساعات


63
00:04:27,630 --> 00:04:31,383
هذا صحيح؟
باركمان وضعني هنا

64
00:04:31,450 --> 00:04:34,252
باركمان؟ هذا مستحيل
أليس كذلك


65
00:04:34,320 --> 00:04:37,139
ماهو آخر شئ تتذكره

66
00:04:37,223 --> 00:04:40,158
 قبل مجيئك إلى هنا؟

67
00:04:40,226 --> 00:04:42,177
.....أنا أتذكر

68
00:04:42,261 --> 00:04:45,630
راغبا في تغيير حياتي

69
00:04:45,682 --> 00:04:48,016
معتقدا أنني سامضي بقية حياتي وحيدا

70
00:04:48,101 --> 00:04:49,701
تماما . وها أنت هنا

71
00:04:49,702 --> 00:04:51,470
انظر . لقد تحصلت عل مقدرة باركمان


72
00:04:51,471 --> 00:04:54,606
أستطيع إخراجك من هنا

73
00:04:54,674 --> 00:04:57,359
لماذا تريد مساعدتي

74
00:04:57,443 --> 00:05:00,812
شقيق الرجل الذي قتلته 
يأتي إلى بلدي الملعون؟

75
00:05:00,863 --> 00:05:05,283
لأنني أحتاج إلى مساعدتك

76
00:05:05,335 --> 00:05:09,154
انظر . استطيع تركك هنا لتتعفن

77
00:05:09,205 --> 00:05:10,789
لكنني اريد منك أن تساعدها


78
00:05:10,790 --> 00:05:12,824
صديقتي إيما

79
00:05:12,892 --> 00:05:14,993
في الحلم . أنقذتها

80
00:05:15,044 --> 00:05:16,962
قبل أن تقتل آلاف الأشخاص

81
00:05:17,030 --> 00:05:21,016
لا .لقد أخطأت الشخص المناسب
أنالست من النوع الذي ينقذ الاشخاص

82
00:05:21,017 --> 00:05:23,168
وانت تعرف هذا أكثر من أي شخص آخر

83
00:05:23,219 --> 00:05:26,688
هذا سيحدث وانت سوف تنقذها

84
00:05:33,112 --> 00:05:34,813
حسنا

85
00:05:34,814 --> 00:05:38,367
انت حقا تظن ان بوسعك إخراجنا من هنا؟

86
00:05:38,451 --> 00:05:39,868
دعني أراك تحاول

87
00:05:39,869 --> 00:05:41,920
إنطلق

88
00:05:51,497 --> 00:05:53,915
أرأيت

89
00:05:54,000 --> 00:05:55,967
أنت لن تذهب لأي مكان

90
00:05:56,035 --> 00:05:58,837
لقد علقنا هنا.
 و للأبد


91
00:06:05,838 --> 00:06:08,838
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}translated by
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}yousef.attoui


92
00:06:23,999 --> 00:06:25,784
يجب أن نفعل شيئاً ما معها

93
00:06:25,785 --> 00:06:27,685
(سوف نفعل يا (إيلى

94
00:06:29,571 --> 00:06:31,706
إذا سمحت لي

95
00:06:31,757 --> 00:06:34,376
أريد رؤية أبي.

96
00:06:36,629 --> 00:06:38,763
هو بأمان
وغير مصاب

97
00:06:38,848 --> 00:06:40,598
وهذا أكثر مما يسحق

98
00:06:40,599 --> 00:06:42,917
بعد اطلاق النار على
حشد من الناس الأبرياء

99
00:06:42,985 --> 00:06:45,603
والدي لم يطلق النار على أي شخص
لو أنه فعل لكنت في عداد الموتى

100
00:06:45,688 --> 00:06:47,972
أنت لست بتلك السذاجة  
أليس كذلك كلير؟

101
00:06:48,057 --> 00:06:52,477
لقد آتى والدك إلى الإحتفال ببندقية، عازماً على أن يستخدمها

102
00:06:52,478 --> 00:06:54,362
أليس لذلك قُمتِ بالتفاوض معى لكى أسلم نفسى ؟

103
00:06:54,363 --> 00:06:56,431
لأنكِ كُنتِ خائفة أن يفعل شيئاً كهذا ؟

104
00:06:56,482 --> 00:07:00,268
لا، أريد أن أرى والدى الأن

105
00:07:00,319 --> 00:07:02,804
إخلاصِك لوالدكِ مؤثر

106
00:07:02,872 --> 00:07:04,939
لكنه أعماك

107
00:07:05,007 --> 00:07:06,875
لقد حانَ الوقت لكى تفتحى عينيك

108
00:07:06,876 --> 00:07:08,776
وترى حقيقة والدكِ

109
00:07:08,778 --> 00:07:13,047
إننى أعرفه حق المعرفة، وأى كان ما ستقولة لَن يُغير شئ

110
00:07:13,115 --> 00:07:17,618
بالطبع كذلك، ولهذا السبب سوف أريكِ شيئاً ما

111
00:07:30,516 --> 00:07:31,900
أبى -
(كلير) -

112
00:07:31,901 --> 00:07:34,635
الحمدلله إنكِ بخير

113
00:07:34,687 --> 00:07:36,604
فك قيوده

114
00:07:36,655 --> 00:07:39,474
(ليس بعد، (داميان

115
00:07:39,525 --> 00:07:42,777
داميان) لديه القدرة على كشف ذكريات الأشخاص)

116
00:07:42,845 --> 00:07:45,046
إن الأمر غير مؤلم إلى حداً ما، إن لم تقاومه

117
00:07:45,114 --> 00:07:47,682
أتعتقد إن رؤيتى لذكريات والدي

118
00:07:47,750 --> 00:07:49,650
 سوف تنورنى ؟

119
00:07:49,652 --> 00:07:51,586
إنكِ تستحقين أن تعرفي الحقيقة

120
00:07:51,654 --> 00:07:54,956
دعها تذهب يا (صموئيل) إنك لا تحتاجها بعد الأن

121
00:07:55,024 --> 00:07:57,959
(إنكَ خائف مِن أن ترى حقيقتك ؟ ... (بينت

122
00:07:58,010 --> 00:08:01,679
لا تفعل هذا

123
00:08:01,764 --> 00:08:05,667
(خُذى نظرة سريعه يا (كلير

124
00:08:05,734 --> 00:08:07,852
أنظرى مِن أين بدأ الأمر

125
00:08:12,525 --> 00:08:14,943
حسناً، هذا الشخص لديه جميعها

126
00:08:15,010 --> 00:08:16,895
جدران بيضاء، غطاء عجلة أسلاك

127
00:08:16,896 --> 00:08:18,696
حِبوب الخشب، وكل شئ

128
00:08:18,697 --> 00:08:20,648
سوف يحبه الطفل

129
00:08:20,699 --> 00:08:22,400
حسناً، كيف سيتم الدفع ؟

130
00:08:22,401 --> 00:08:24,301
150دولار شهرياً

131
00:08:27,302 --> 00:08:29,372
.....أعلم هذا
هذا باهظ نوعا ما اليس كذلك

132
00:08:30,042 --> 00:08:32,994
....أنظر

133
00:08:33,045 --> 00:08:35,129
إنك لم تسمع ذلك مِنى

134
00:08:35,197 --> 00:08:37,131
(ولكن يجب أن تذهب إلى اوكازيون (فال

135
00:08:37,199 --> 00:08:40,134
فى (لاسينجا)، خذ نفس الموديل، عام أقدم رُبما

136
00:08:40,135 --> 00:08:42,136
ربما ستدفع نصف ماستدفعه هُنا

137
00:08:42,204 --> 00:08:45,206
شكراً لك, إننى أقدر لكِ ذلك

138
00:08:45,207 --> 00:08:47,107
حسناً

139
00:08:47,142 --> 00:08:49,477
بوب)، رُد على الخط الأول)

140
00:08:49,545 --> 00:08:53,481
بوب)، لديك إتصال فى الخط الأول)

141
00:08:53,549 --> 00:08:56,317
خَمن مَن ؟

142
00:08:56,385 --> 00:08:58,186
..دعنى أرى

143
00:08:58,187 --> 00:09:00,104
ملمس ناعم أيدى جميله

144
00:09:00,189 --> 00:09:02,190
طويلة، أصابع ناعمة مَرنة

145
00:09:02,241 --> 00:09:03,724
إننى لا اعرف (كاندى) ؟

146
00:09:03,725 --> 00:09:06,727
كاندى) ؟) -
إننى بمُشكلة -

147
00:09:06,779 --> 00:09:09,831
إنها زوجتى

148
00:09:09,898 --> 00:09:13,117
مالذى تفعلينه هُنا ؟ -
لقد فكرتُ فقط أن أأتى قليلاً -

149
00:09:13,118 --> 00:09:15,920
أنظر ماذا يفعل أكثر مندوب مبيعات وسيم فى العالم

150
00:09:15,921 --> 00:09:18,206
حسناً، إن رأيته، سوف أسأله

151
00:09:18,257 --> 00:09:20,157
أنا....لستُ جيداً

152
00:09:20,175 --> 00:09:22,877
لِقد مَليتُ مِن هذه الوظيفة, ليس لدى غريزة القتل

153
00:09:22,928 --> 00:09:24,762
إنكَ لا تنتمنى إلى هُنا

154
00:09:24,763 --> 00:09:26,264
يجب أن تكون كاتب مسرحيات فى المنزل

155
00:09:26,265 --> 00:09:29,133
يجب أن يدفع أحداً ما الإيجار -
مَن يحتاج إلى المال ؟ -

156
00:09:29,218 --> 00:09:33,388
يُمكن أن نعيش على الحُب -
ألن يكون ذلك طريفاً ؟ -

157
00:09:35,808 --> 00:09:38,759
مالذى يَحدُث ؟ أيوجد شيئاً خَطاً ؟

158
00:09:38,811 --> 00:09:40,395
أتمنى ألا يوجد

159
00:09:40,396 --> 00:09:43,431
إنه فقط لدى أخبار غير متوقعه

160
00:09:43,482 --> 00:09:45,617
وعِدنى ألا تغضب

161
00:09:45,701 --> 00:09:49,237
كايت)، ما الأمر ؟)

162
00:09:49,288 --> 00:09:51,939
إننى حامل

163
00:09:51,991 --> 00:09:54,659
..إننى أعرف، إننى أعرف إننا لم نُخطط لذلك

164
00:09:54,743 --> 00:09:59,047
...وإنكَ تريد أن تكون الرجل ذاتَ الخطة، ولَكن

165
00:09:59,114 --> 00:10:01,132
(نوح)

166
00:10:03,469 --> 00:10:05,470
أأنتَ سَعيد ؟

167
00:10:05,554 --> 00:10:08,789
بالطبع إننى سعيد، سوف أصبح أب

168
00:10:13,762 --> 00:10:17,348
لديك عائلة وزوجة أخرى ؟

169
00:10:17,433 --> 00:10:20,168
إننى أسف لأننى لم أخبرك أبداً

170
00:10:22,304 --> 00:10:24,606
لا

171
00:10:24,657 --> 00:10:27,141
الأمر لا يهم

172
00:10:29,995 --> 00:10:31,895
دعه يَذهب

173
00:10:33,815 --> 00:10:35,283
إنكِ لستِ مِن القلة الفضولين

174
00:10:35,284 --> 00:10:38,286
عَما حدث الى زوجة أبيكِ الأولى

175
00:10:38,337 --> 00:10:39,887
لا

176
00:10:39,888 --> 00:10:41,556
لا، إن الأمر يخصه هو

177
00:10:41,557 --> 00:10:43,558
إن كان يريدنى أن اعرف، لديه أسبابه إذاً

178
00:10:43,626 --> 00:10:45,126
(لقد جعل الأمر سراً عليكِ يا (كلير

179
00:10:45,127 --> 00:10:46,594
أهذا ليس صحيح ؟ -
دعها تذهب -

180
00:10:46,595 --> 00:10:50,231
لقد حصلت على ماتريده لكى يلومنى أحداً ما

181
00:10:50,299 --> 00:10:52,300
أنظرى على الخوف فى عينيه

182
00:10:52,368 --> 00:10:55,670
إنه يعرف ماذا سيأتى

183
00:10:55,738 --> 00:10:57,388
(سوف أتركك مع (داميان

184
00:10:57,389 --> 00:10:59,840
(أظنُ إنكِ سوف تجدين الأمر فى غاية الأهمية يا (كلير

185
00:10:59,892 --> 00:11:03,945
.لاتفعل هذا، يا إبن العاهرة

186
00:11:08,567 --> 00:11:10,535
أقمت بطلب لاصقات وعاء ؟

187
00:11:10,619 --> 00:11:12,704
إثنين -
إنكِ تأكلين لأثنين الأن -

188
00:11:12,788 --> 00:11:15,289
أيمكنك تصديق ذلك ؟

189
00:11:15,357 --> 00:11:17,291
أنت وأنا أباء

190
00:11:17,359 --> 00:11:19,077
كيف سيكون الأمر ؟

191
00:11:19,078 --> 00:11:21,329
ليس لدى فكرة

192
00:11:21,380 --> 00:11:24,749
ولكننى لا أستطيع الإنتظار لأكتشف

193
00:11:29,071 --> 00:11:32,707
(لقد وصلت ألــ (مو شو -
إذهب إذهب -

194
00:11:38,480 --> 00:11:40,881
توصيل طلبات -
ماذا حدثَ إلى مستر (يين) ؟ -

195
00:11:40,933 --> 00:11:42,483
إنه عادة الذى يُوصل لنا الطلبات

196
00:11:42,484 --> 00:11:44,218
...نعم إنه -
لَم يستطع أن يفعلها -

197
00:11:44,219 --> 00:11:46,721
حسناً، كَم السعر الذى أدين به لكَ ؟

198
00:11:46,772 --> 00:11:49,924
جميعهم

199
00:11:49,992 --> 00:11:51,892
نوح -
لا أستطيع الحركة -

200
00:11:51,893 --> 00:11:54,579
ماذا فعلت ؟ -
أين هما باقى الفلوس ؟ -

201
00:11:54,663 --> 00:11:58,916
كيف فعلت ذلك ؟ -
كايت) إعطيه محفظتك) -

202
00:12:06,291 --> 00:12:08,876
أهذا كل شئ ؟ -
هذا كل ما لدينا -

203
00:12:08,927 --> 00:12:11,979
خُذها وإرحل -
ماذا تظن نفسك ؟ -

204
00:12:16,985 --> 00:12:19,637
لا

205
00:12:21,273 --> 00:12:24,392
كايت)، ياإلهى)

206
00:12:24,393 --> 00:12:26,310
كايت) لاا)

207
00:12:26,395 --> 00:12:30,565
لا، لا، لا

208
00:12:30,566 --> 00:12:33,601
كايت) لا)

209
00:13:01,852 --> 00:13:05,104
إستسلم يا رجل

210
00:13:05,172 --> 00:13:07,840
لا يمكنك الذهاب إلى الأبد بدون التحدث معى

211
00:13:07,908 --> 00:13:10,810
أعنى, قد فاتَ شهر, هذا مُثير للإعجاب

212
00:13:10,861 --> 00:13:12,862
لا يوجد أحداً بالخارج

213
00:13:12,946 --> 00:13:15,281
لن يكون أبداً

214
00:13:15,349 --> 00:13:17,366
لَن أقضى بقية حياتى هُنا

215
00:13:17,451 --> 00:13:18,918
وحيداً، معك

216
00:13:20,520 --> 00:13:23,539
هذه ليست جنة بالضبط بالنسبة لى أيضاً

217
00:13:23,624 --> 00:13:26,158
إننى أعرف إنكَ تُحب الكوميديا

218
00:13:26,210 --> 00:13:28,360
<i>لم أستطع أن اجد وثيقة وحشية او فلاش</i>

219
00:13:28,412 --> 00:13:29,879
مالأمر بحق الجحيم معك ؟

220
00:13:29,880 --> 00:13:32,698
تحتاج أن توقف مايحدث حوليك وتركز

221
00:13:34,301 --> 00:13:38,030
التركيز، نعم ؟ لأن هذا مايجب أن نفعله لكى نخرج مِن هنا
لكى نقوم بعملية الإنقاذ

222
00:13:38,088 --> 00:13:40,890
ماذا إسمها ثانياً ؟

223
00:13:42,559 --> 00:13:43,976
(إيما)

224
00:13:43,977 --> 00:13:47,212
(إسمها (إيما

225
00:13:47,264 --> 00:13:50,060
حان وقت مواجهة الواقع يا (بيتر)، هذه الفتاة قد رحلت

226
00:13:50,067 --> 00:13:53,319
وإن كانت قاصدة أن تقتل آلاف الأشخاص، فإنهم بالفعل ميتون

227
00:13:53,320 --> 00:13:55,655
جميعهم ميتون، عدا نحن

228
00:13:55,722 --> 00:13:59,158
الشئ الوحيد الحقيقى هو نحن

229
00:14:11,138 --> 00:14:13,038
أتظن إنك هُنا لسنوات

230
00:14:13,073 --> 00:14:15,007
ولكن هذا كله مُجرد حَلم

231
00:14:15,075 --> 00:14:18,010
إن كان هذا كُله مُجرد حِلم، كيف توجد كل هذه الكُتب ؟

232
00:14:18,078 --> 00:14:20,579
كيف صنع (باركمان) كُتب ؟ -
لأنه حِلمك -

233
00:14:20,631 --> 00:14:22,298
كيف يُمكن أن اعرف جميع الكلمات ؟

234
00:14:22,299 --> 00:14:24,100
<i>إلى ركائز الأرض او التمُسك 22 ؟؟</i>

235
00:14:24,101 --> 00:14:26,185
لا أعرف، رُبما قرأتها فى شيئاً ما

236
00:14:26,252 --> 00:14:27,520
وإنها فى العقل الباطنى لديكَ

237
00:14:27,521 --> 00:14:28,854
<i>نعم، حسناً، إننى لم أقراً العجائب التسعة</i>

238
00:14:28,855 --> 00:14:30,773
انا قرأتها -
إذاً إننا الأن داخل عقلك -

239
00:14:30,857 --> 00:14:34,277
إننى لا أعرف، لا أعرف كيف يفلح الأمر

240
00:14:34,361 --> 00:14:36,228
ألا تريد أن تخرج مِن هُنا ؟

241
00:14:36,229 --> 00:14:38,129
نعم بالطبع

242
00:14:40,233 --> 00:14:43,569
إنك لاتريد، أليس كذلك ؟

243
00:14:43,620 --> 00:14:45,121
لا تريد أن تخرج مِن هُنا

244
00:14:45,122 --> 00:14:48,291
رُبما إننى أستحق وحدتى

245
00:14:48,375 --> 00:14:50,743
هذا لا شئ رُبما قد ربحته

246
00:14:50,794 --> 00:14:53,963
نعم، ربما كذلك، ولكننى لا استطيع أن أفعل هذا وحدى

247
00:14:54,047 --> 00:14:56,966
وأريدك أن تساعدنى

248
00:14:57,050 --> 00:14:58,985
حسناً ؟

249
00:15:06,727 --> 00:15:09,645
(حسناً يا (بيتر

250
00:15:11,231 --> 00:15:15,134
أتريدنى أن اساعدك ؟

251
00:15:17,104 --> 00:15:19,322
أريد أن اساعد

252
00:15:22,976 --> 00:15:25,828
مِن أين أتى كل ذلك ؟

253
00:15:29,700 --> 00:15:33,669
هذا الجدار، مِن شقة (باركمان)، الطابق السُفلى

254
00:15:33,754 --> 00:15:36,789
مالذى يَحدث هُنا

255
00:15:39,009 --> 00:15:42,128
هذا طريق خروجنا -
ماذا ؟-

256
00:15:42,179 --> 00:15:45,431
ألا تفهم ؟
يجب أن نخترقة

257
00:16:21,885 --> 00:16:24,837
أيمكننى مساعدتك ؟

258
00:16:24,888 --> 00:16:27,873
إننى كنتُ راحلَ فحسب

259
00:16:27,924 --> 00:16:29,558
إنكِ مُصابة

260
00:16:29,559 --> 00:16:32,545
دعينى أرى

261
00:16:32,612 --> 00:16:34,512
إننى طبيبة، مِن فضلك

262
00:16:41,154 --> 00:16:42,922
لايجب عليكِ أن تفعلِ ذلك

263
00:16:42,923 --> 00:16:44,990
لا أريدكِ أن تقعِ بمشاكل

264
00:16:45,058 --> 00:16:46,992
إننى لا أسمع جيداً، ماذا قُلتِ ؟

265
00:16:47,060 --> 00:16:48,911
(إسمى (لورين

266
00:16:48,912 --> 00:16:52,531
(أتيتُ إلى هُنا لكى أوقف (صموئيل سوليفيان

267
00:16:52,582 --> 00:16:54,900
لقد كُنت مع الرجل الذى ضرب النار على الجميع ؟

268
00:16:54,951 --> 00:16:58,170
بينيت) ؟، (بينيت) لم يطلق النار مِن بندقيته أبداً)

269
00:16:58,238 --> 00:17:01,240
قائدك، (صموئيل) لا يكون ما يدعى

270
00:17:01,308 --> 00:17:03,542
إنه هو المسؤؤل عن ذلك

271
00:17:03,610 --> 00:17:05,428
لم يطلق النار على شعبه

272
00:17:05,429 --> 00:17:07,713
إنكِ مُخطئة، لقد فعل أشياء أفظع مِن هذه

273
00:17:07,781 --> 00:17:10,132
والأن يحاول أن يضرب شعبه

274
00:17:10,217 --> 00:17:11,917
حول عدو مُشترك

275
00:17:11,918 --> 00:17:13,469
يجب أن أتحقق مِن الوثيقة

276
00:17:13,470 --> 00:17:17,440
إن (صموئيل) آتى، لا تخبره إننى هُنا

277
00:17:25,982 --> 00:17:28,451
أكل شئ بخير ؟

278
00:17:33,000 --> 00:17:37,000
إننا لسنا بمفردنا، أليس كذلك ؟

279
00:17:47,001 --> 00:17:51,980
لقد قالت إنك رجل سئ، وإنك فعلت هذا كله

280
00:17:51,981 --> 00:17:57,000
إنك أطلقت النار على شعبك -
لا -

281
00:17:40,000 --> 00:17:44,200
إننا لانخبئ الأسرار على بعضنا هُنا

282
00:17:56,809 --> 00:17:59,701
إن معلوماتها خاطئة

283
00:18:03,169 --> 00:18:06,712
دعينى أتحدث إليها

284
00:18:11,800 --> 00:18:14,580
يُمكنكِ أن تغادرى الأن

285
00:18:23,557 --> 00:18:26,008
كل شئ على مايرام

286
00:18:26,092 --> 00:18:29,461
إننى اريد التحدث فحسب

287
00:18:32,665 --> 00:18:36,235
حسناً، أنظر مالذى لدينا هُنا

288
00:18:39,339 --> 00:18:43,108
زوجتك الأولى تم قتلها بواسطة متخصص ؟

289
00:18:43,176 --> 00:18:46,061
نعم

290
00:18:46,146 --> 00:18:50,049
هذا كان منذ زمن بعيد

291
00:18:50,116 --> 00:18:53,452
وهذا الرجل الذى كنت أكونه قد ماتَ فى ذلك اليوم معها

292
00:18:58,858 --> 00:19:00,993
(إننى أسف إننى لم أخبرك أبداً يا (كلير

293
00:19:01,061 --> 00:19:03,963
الأمر على مايرام

294
00:19:04,030 --> 00:19:06,966
..بعض الأشياء فقط لا يمكنك

295
00:19:07,033 --> 00:19:10,169
قولها بصوت مُرتفع

296
00:19:10,237 --> 00:19:14,723
ولكن هذا هو سبب إنضمامك للشركة

297
00:19:14,808 --> 00:19:19,478
(هذا هو كيف أصبحت السيد.(باج) و (تاج

298
00:19:19,545 --> 00:19:22,264
لا، لا اريد أن ارى المذيد

299
00:20:10,050 --> 00:20:13,190
...بعد مرور عام

300
00:20:25,462 --> 00:20:27,362
لا تتحرك

301
00:20:30,133 --> 00:20:31,800
.ماذا ؟، أتريدَ محفظتى ؟ خُذها

302
00:20:31,801 --> 00:20:34,386
(لقد قُلت (لا تتحرك

303
00:20:34,454 --> 00:20:37,256
إننى لستُ هُنا مِن أجل نقودك

304
00:20:37,307 --> 00:20:38,824
لماذا إذاً ؟

305
00:20:38,825 --> 00:20:42,144
أريد معلومات، إننى أعرف مَن تكون

306
00:20:42,228 --> 00:20:44,463
وأعرف ما تستطيع فعله

307
00:20:44,514 --> 00:20:46,414
كيف ؟

308
00:20:46,433 --> 00:20:48,400
الأمر لا يهم

309
00:20:48,468 --> 00:20:52,438
أبحث عن شخصاً ما.. مثلكم

310
00:20:52,489 --> 00:20:53,939
مثلى ؟

311
00:20:53,940 --> 00:20:55,975
مالذى تتحدث عنه ؟

312
00:20:56,042 --> 00:20:57,776
أتقصد أنه يوجد آخرين مثلى ؟

313
00:20:57,777 --> 00:21:00,812
لا تستغبانى هكذا، ما تفعله غير طبيعى

314
00:21:00,864 --> 00:21:02,364
يجب أن تكونوا تعرفون بعضكم

315
00:21:02,365 --> 00:21:05,284
(الرجل الذى أبحث عنه يُدعى (ريتشارد

316
00:21:05,352 --> 00:21:08,020
إنه حول 6 أقدام طويل القامة، شعر داكن

317
00:21:08,088 --> 00:21:09,588
ربما سنة 23 عاماً

318
00:21:09,589 --> 00:21:12,925
يُمكنه تحريك الأشياء بعقله

319
00:21:12,992 --> 00:21:15,928
لقد قَتل زوجتى

320
00:21:15,996 --> 00:21:19,131
إننى لا أعرف أى شخصاً أخر مثلى

321
00:21:19,199 --> 00:21:20,833
إننى أقسم

322
00:21:20,834 --> 00:21:23,235
إننى لا أصدقك

323
00:22:08,025 --> 00:22:10,726
لقد كانت حادثة -
لقد جلبت بُندقية -

324
00:22:10,727 --> 00:22:12,862
لا أعرف مالذى كُنت سأجده

325
00:22:12,930 --> 00:22:15,331
قد كُنت خائفاً

326
00:22:15,399 --> 00:22:17,316
أهذه كانت أول مرة تقتل بها أحد ؟

327
00:22:22,439 --> 00:22:24,339
مالذى حَدث تالياً ؟

328
00:22:32,049 --> 00:22:36,085
مالك واحد، مُنخفض ميلاً، لقد حصلتُ على أفخم عربية، قد حصلتُ على الكثير

329
00:22:36,136 --> 00:22:37,720
إنه أفضل ما يمكننى فعله، خذها أو أتركها

330
00:22:37,721 --> 00:22:40,306
حسناً، إعتقدتُ إنك قُلت -
إنك تعرف إن كنت لا اريدها

331
00:22:40,307 --> 00:22:41,991
لقد حصلتُ على مُشترى آخر هُنا الذى يأكل بصوت مُرتفع

332
00:22:41,992 --> 00:22:45,728
مالذى سيحدث ؟

333
00:22:45,795 --> 00:22:48,147
أظنُ سوف نأخذها

334
00:22:48,232 --> 00:22:49,732
إختيار مُمتاز

335
00:22:49,733 --> 00:22:51,400
سوف أأتى بمدير أعمالِ لكى تمضُ الأوراق

336
00:22:51,401 --> 00:22:53,686
معذرة

337
00:22:53,770 --> 00:22:55,521
مرحباً

338
00:22:55,522 --> 00:22:57,139
أيمكننى أن أعرض عليكَ عربية ؟

339
00:22:57,140 --> 00:22:59,242
ليس حقاً

340
00:22:59,309 --> 00:23:01,043
إننى هُنا لكى أعرض عليك وظيفة

341
00:23:01,044 --> 00:23:02,745
أأعرفك ؟

342
00:23:02,746 --> 00:23:04,413
لقد كُنا نُراقبك

343
00:23:04,414 --> 00:23:06,682
بالطريقة التى قتلت بها هذا المُتخصص

344
00:23:06,750 --> 00:23:08,167
رجل الإصلاح

345
00:23:08,168 --> 00:23:10,870
لقد كُنا نتعقبه أيضاً، ولكنكَ كُنتُ هُناك أولاً

346
00:23:10,954 --> 00:23:12,655
إهدأ

347
00:23:12,656 --> 00:23:15,041
إن سرك فى أمان معنا

348
00:23:15,125 --> 00:23:16,542
إننا مُندهشون

349
00:23:16,543 --> 00:23:17,993
مُندهشون للغايه فى الواقع

350
00:23:17,994 --> 00:23:20,429
نريدك أن تأتى للعمل معنا

351
00:23:20,497 --> 00:23:22,732
مَن أنتَ ؟

352
00:23:22,799 --> 00:23:24,934
(إسمى (ثومبسان

353
00:23:25,002 --> 00:23:26,669
زميلتى وأنا يُمكننا مساعدتك

354
00:23:26,670 --> 00:23:28,971
فى إيجاد الشخص الذى قَتل زوجتك

355
00:23:29,022 --> 00:23:32,942
ويُمكنك أن تساعدنا فى إيجاد بقيتهم تالياً

356
00:23:37,197 --> 00:23:38,781
كيف يكون الأمر بالنسبة لكَ ؟

357
00:23:38,782 --> 00:23:42,518
واحد مِنا، واحد مِنهم ؟

358
00:23:42,569 --> 00:23:45,288
لأخبرك بالحقيقة يجب أن تكون مُتكيف تماماً

359
00:23:45,355 --> 00:23:47,456
أعنى، (كلاودس) يُمكنه الذهاب مُتخفياً فى اى وقت يشاء

360
00:23:47,524 --> 00:23:49,191
إنها تعطيه ميزة واضحة

361
00:23:49,192 --> 00:23:50,793
ميزة ؟

362
00:23:50,794 --> 00:23:54,063
كان يجب أن تكونُ شُركاء

363
00:23:54,131 --> 00:23:56,248
ما هذه ؟ مسألة ثقة ؟

364
00:23:56,333 --> 00:23:58,367
أعنى، كيف يُمكن ألا تكون ؟

365
00:23:58,435 --> 00:23:59,919
إنه مجنون

366
00:23:59,920 --> 00:24:02,004
..أعنى، بعض الأوقات عندما أكون وحيداً

367
00:24:02,055 --> 00:24:05,641
أحصل على شعور فى أمعائى إنه يُراقبنى

368
00:24:05,709 --> 00:24:08,678
أتعرف ما أقصده ؟ -
نعم -

369
00:24:08,745 --> 00:24:12,932
(أتعرف أن قضيتك فريدة مِن نوعها يا (بينيت

370
00:24:13,016 --> 00:24:17,687
كيف أعرتنا إهتماماً، وما حدث لزوجتك

371
00:24:17,738 --> 00:24:22,458
سيكون مِن الطبيعى أن تَكِن له الضغينة

372
00:24:22,526 --> 00:24:24,060
مالذى تَرمى له ؟

373
00:24:24,061 --> 00:24:28,914
سبعة عشر قضية، ثلاثة جُثث، جميعهم إنتسبُ إليك

374
00:24:28,999 --> 00:24:32,084
كانُ جميعهم حوادث، تم التحقق مِن ذلك

375
00:24:32,169 --> 00:24:34,286
تعزيزات مُملحين إثنين، أتريدون شيئاً أخر ؟

376
00:24:34,371 --> 00:24:35,921
لا، إننا جيدون هكذا

377
00:24:35,922 --> 00:24:37,822
شكراً

378
00:24:41,077 --> 00:24:44,347
فى هذه النقطة، قد إستثمرت الشركة لك ألكثير

379
00:24:44,414 --> 00:24:46,082
لتُزيل الخلافات

380
00:24:46,083 --> 00:24:48,617
ولكننا نريدك أن تفعل تغيير

381
00:24:50,520 --> 00:24:53,189
أن تأخذ زوجة أخرى, وتبدأ عائلة مِن جديد

382
00:24:53,256 --> 00:24:54,940
أهذه مُزحة ؟

383
00:24:54,941 --> 00:24:59,628
لا، إنها سوف تعدل مسير حياتك

384
00:24:59,696 --> 00:25:02,565
لذلك سوف يقل عدد الحوادث

385
00:25:02,616 --> 00:25:05,401
زوجة ؟

386
00:25:05,452 --> 00:25:06,902
لا يمكننى فعل ذلك ثانياً

387
00:25:06,903 --> 00:25:08,904
بالطبع يمكنك

388
00:25:08,955 --> 00:25:11,940
الرائعة الذى أحضرت السندوتشات سوف تكونُ مُناسبة

389
00:25:24,921 --> 00:25:26,722
وإن رفضت ؟

390
00:25:26,723 --> 00:25:28,858
لن تَرفُض

391
00:25:39,403 --> 00:25:41,303
لقد رَتبت الشركة زواجك

392
00:25:41,354 --> 00:25:42,535
لقد شجعونى

393
00:25:42,570 --> 00:25:44,190
ولكننى إخترتُ والدتك لأننى أحببتُها

394
00:25:44,191 --> 00:25:45,691
إنكِ تعرفين ذلك

395
00:25:45,692 --> 00:25:47,526
مِن الواضح أن الشركة تقوم بالكثير من القرارات لكَ

396
00:25:47,527 --> 00:25:50,379
إنهم يفعلون الكثير من القرارات، ولكن كل هذا قد إنتهى

397
00:25:50,380 --> 00:25:52,248
...كل شئ ترينه الأن، كل شئ

398
00:25:52,249 --> 00:25:53,833
...كل هذه الذاكرات, جميعهم قد أصبحُ

399
00:25:53,834 --> 00:25:56,318
مُجرد ماضى

400
00:26:08,164 --> 00:26:11,500
(مرحباً (جريتشن

401
00:26:11,551 --> 00:26:14,737
مرحباً سيد (بينيت) مالذى تفعله هُنا ؟

402
00:26:14,805 --> 00:26:16,138
(أتيت لكى أرى (كلير

403
00:26:16,139 --> 00:26:19,508
لم تكونِ تعرفِ أين هى، أليس كذلك ؟

404
00:26:19,559 --> 00:26:21,577
ليس لدى فكرة

405
00:26:25,215 --> 00:26:29,017
لا يجب أن تكذبِ من اجلها

406
00:26:29,069 --> 00:26:32,404
إننى أعرف أن (كلير) قد سَرقت البوصلة، وأننى قد أراهن

407
00:26:32,405 --> 00:26:34,690
إنكم أنتم الأثنان قد خرجتم إلى الإحتفال

408
00:26:34,741 --> 00:26:37,860
سؤالى هُنا، لماذا لم ترجع معكِ ؟

409
00:26:40,530 --> 00:26:42,198
لقد أرادت أن تبقى

410
00:26:42,199 --> 00:26:43,999
قالت إنها سوف تعود يوم الإثنين

411
00:26:44,000 --> 00:26:46,001
أتركتيها هُناك ؟

412
00:26:46,052 --> 00:26:47,970
ألا ترين ماذا يَحدث ؟

413
00:26:48,037 --> 00:26:49,972
إنها قد تورطت فى شيئاً ما

414
00:26:50,039 --> 00:26:52,074
وإنها لم تفهم البتى

415
00:26:52,142 --> 00:26:54,226
رُبما تريد أن تفهمها

416
00:26:54,311 --> 00:26:56,061
ان هذه ليست بلعبة

417
00:26:56,062 --> 00:26:58,731
هذا شعب الإحتفال إنهم قاتلون

418
00:26:58,815 --> 00:27:00,266
ألا تظن إننى اعرف ذلك ؟

419
00:27:00,267 --> 00:27:02,050
إنها تُريد أن تكون مع أشخاص مثلها

420
00:27:02,051 --> 00:27:03,260
وإن لم يكونوا جيدين بالنسبة لها

421
00:27:03,353 --> 00:27:04,937
يجب أن تثق بها لتعرف الإختلاف

422
00:27:04,938 --> 00:27:06,288
يجب ان تتوقفِ عن تشجيعها

423
00:27:06,289 --> 00:27:08,090
(يجب أن تعملى معى فى هذا يا (جريتشن

424
00:27:08,091 --> 00:27:09,692
أريدها أن تكون سعيده

425
00:27:09,693 --> 00:27:12,077
إنها سعيدة هُنا معكِ فى الجامعه

426
00:27:12,162 --> 00:27:14,430
بعيش حياة طبيعيه

427
00:27:14,498 --> 00:27:16,499
ماذا إن لم يكن هذا كافياً بالنسبة لها ؟

428
00:27:16,566 --> 00:27:19,668
يجب أن يكون كذلك

429
00:27:24,374 --> 00:27:26,775
مالذى يفعله هُنا ؟

430
00:27:26,843 --> 00:27:29,712
أسوف تمسح ذاكرتى ؟

431
00:27:32,916 --> 00:27:34,816
لا

432
00:27:36,553 --> 00:27:39,889
ليس إن فعلتِ ما اطلبه

433
00:27:42,108 --> 00:27:43,592
لقد كنت غائباً عن الوعى

434
00:27:43,593 --> 00:27:45,611
<i>لا أعرف كيف سأجدك إن كُنت سأجدك</i>

435
00:27:45,695 --> 00:27:48,447
إنك لا تثق بى -
(إننى لا أثق فى (صموئيل -

436
00:27:48,532 --> 00:27:49,949
إن (جريتشن) بخير

437
00:27:49,950 --> 00:27:51,400
لقد قُمت بتهديدها

438
00:27:51,401 --> 00:27:53,118
وهذا لم يكن ماضى بعيد

439
00:27:53,119 --> 00:27:55,821
لقد كان هذا فى الوقت الحاضر -
(كلير) -

440
00:27:55,822 --> 00:27:57,722
(كلير)

441
00:28:17,594 --> 00:28:19,228
يجب أن تأكلِ

442
00:28:19,229 --> 00:28:21,180
إننى لا اريد أن أأكل

443
00:28:21,264 --> 00:28:23,164
لا أريد أن انام

444
00:28:23,233 --> 00:28:26,018
لا أريد شئ

445
00:28:28,822 --> 00:28:30,990
أيوجد اى تطور اليوم ؟

446
00:28:31,074 --> 00:28:34,276
لا

447
00:28:34,327 --> 00:28:36,311
إنها مثل الأمس فحسب

448
00:28:36,363 --> 00:28:37,913
وكذلك اليوم قبل أمس

449
00:28:37,914 --> 00:28:40,282
.....و

450
00:28:40,333 --> 00:28:42,201
...اليوم الذى قبله

451
00:28:42,202 --> 00:28:44,036
....والأن قَد مرَ

452
00:28:44,037 --> 00:28:45,654
إننى لا أعرف حتى الى متى سيستمر الوضع

453
00:28:45,655 --> 00:28:47,957
لا تخبرنى إلى متى

454
00:28:48,024 --> 00:28:49,625
(لا يُمكنك حتى أن تُبدد ذلك يا (بيتر

455
00:28:49,626 --> 00:28:51,677
لا أعرف إلى متى يمكنك الصمود أمام هذا

456
00:28:51,761 --> 00:28:53,879
بقدر ما تأخذ

457
00:28:55,599 --> 00:28:58,867
إننى أعرف هذه النظرة

458
00:28:58,935 --> 00:29:00,536
إنها لديك الوقت كله

459
00:29:00,537 --> 00:29:02,504
أى نظرة ؟

460
00:29:02,572 --> 00:29:04,940
مثل عندما فاز ( هوى كابلان) على بعد 50 ياردة

461
00:29:05,008 --> 00:29:06,775
وانا وانتَ كُنا نَرقد إلى المدرسة كل يوم

462
00:29:06,776 --> 00:29:09,361
وجعلنا نتدرب، أليس كذلك ؟

463
00:29:09,446 --> 00:29:13,148
إنها ليست ذاكرة (ناثان) إنها ذاكرتك

464
00:29:13,199 --> 00:29:17,536
لقد أخبرتك أن تتوقف عن فعل ذلك

465
00:29:17,621 --> 00:29:20,289
إنك لستُ هو

466
00:29:20,356 --> 00:29:23,993
إنك لاشئ بالنسبة له

467
00:29:24,044 --> 00:29:27,630
لذا لقد أخبرتنى

468
00:29:33,887 --> 00:29:36,905
...انظر، إننى أعرف اننى قلت ذلك من قبل، ولكن

469
00:29:41,594 --> 00:29:43,494
إننى أسف

470
00:29:45,932 --> 00:29:47,599
إننى أسف لأننى قتلته

471
00:29:47,600 --> 00:29:49,318
إننى أسف لأننى أخذته مِنكَ

472
00:29:49,319 --> 00:29:50,853
(أسف)

473
00:29:50,854 --> 00:29:53,272
(إنك تقول ذلك بإستمرار (إننى أسف -إننى أسف

474
00:29:53,356 --> 00:29:56,224
هذا لن يُرجع لى أخى

475
00:29:56,276 --> 00:29:58,827
لن يُغير شئ -
هذا صحيح -

476
00:29:58,895 --> 00:30:02,297
لن يتغير شئ

477
00:30:02,365 --> 00:30:04,833
إننا مُعلقون هُنا إلى الأبد، أنا وأنتَ

478
00:30:15,244 --> 00:30:17,144
لا يمكننى تحمل ذلك ثانياً

479
00:30:27,095 --> 00:30:28,896
..أنتَ وتلك الشركة

480
00:30:28,897 --> 00:30:30,498
(مِن نفس الفصيلة كما (بينيت

481
00:30:30,499 --> 00:30:32,767
لايجب على الأمر أن ينتهى بسوء بالنسبة لكَ

482
00:30:32,835 --> 00:30:35,403
يُمكن أن تسلم نفسك، وتطلق سِراح (بينيت) وإبنته

483
00:30:35,471 --> 00:30:37,939
ولماذا أقوم بفعل ذلك ؟ -
لإنك تُحب عائلتك -

484
00:30:37,940 --> 00:30:40,708
وإنك لا تريدهم أن يتآذوا، لأنهم سوف يتأذون

485
00:30:40,709 --> 00:30:43,411
إن شعبك دائماً متأكدون مِن نفسهم

486
00:30:43,479 --> 00:30:45,480
ألا تعتقدين إننى اعرف مصلحة عائلتى ؟

487
00:30:45,547 --> 00:30:47,048
وما هى ؟

488
00:30:47,049 --> 00:30:48,616
التغير

489
00:30:48,617 --> 00:30:50,084
إننا أقوياء كفاية لنظهر أنفسنا

490
00:30:50,085 --> 00:30:51,753
أن نأخذ ما يحق لَنا

491
00:30:51,754 --> 00:30:53,654
لا تملك الحق لكى تأخذ شيئاً

492
00:30:53,689 --> 00:30:56,290
بالطبع لدينا

493
00:30:56,358 --> 00:30:58,659
إننا نستحق أن نكون مَحل إعجاب ونُحترم

494
00:31:00,129 --> 00:31:02,597
وإنكِ تنوى أن تحرم شعبى مِن ذلك وتأذيهم

495
00:31:02,664 --> 00:31:06,317
مالذى تريدينى فعله

496
00:31:06,401 --> 00:31:09,437
أن أستمر فى هذه الحياة

497
00:31:09,488 --> 00:31:11,355
أعيش داخل الإحتفال ؟

498
00:31:11,356 --> 00:31:14,541
لما لا ؟ لقد عشت حياتك هُنا لسنوات عديدة سعيد

499
00:31:14,576 --> 00:31:17,245
سنوات ضائعه، لم يتم الوفاء بها

500
00:31:17,312 --> 00:31:20,748
كان يمكننى أن افعل أكثر من ذلك

501
00:31:20,816 --> 00:31:23,017
إنكِ تعرفيننى

502
00:31:23,085 --> 00:31:26,838
عن الفيلم ؟

503
00:31:26,922 --> 00:31:31,559
أتعرفين كَم من القوة يُمكن أن اكون ؟

504
00:31:31,627 --> 00:31:35,029
إن أحضرتهم جميعاً هُنا ؟

505
00:31:35,097 --> 00:31:37,998
قد قالَ لى أخى إنه يُمكننى أن أنقل الجبال والمُدن

506
00:31:38,050 --> 00:31:40,718
إننى أتسائل، أهذا صحيح ؟

507
00:31:40,803 --> 00:31:44,472
أيمكننى تغيير العالم ؟

508
00:31:44,523 --> 00:31:47,175
أتمنى مِن الله ألا نكتشف ذلك أبداً

509
00:31:51,396 --> 00:31:54,949
مالذى فَعله العالم لكَ ؟

510
00:31:55,017 --> 00:31:57,451
كان يجب أن يعاملونى بطريقة أفضل

511
00:31:59,020 --> 00:32:00,920
لا تفعل هذا مِن فضلك

512
00:32:03,358 --> 00:32:05,258
(صموئيل)

513
00:32:08,497 --> 00:32:11,299
لقد تركت إبنة (بينيت) منزل المراية

514
00:32:11,366 --> 00:32:14,535
حسناً، إننى لدى كلمة معها فحسب

515
00:32:16,872 --> 00:32:18,772
حان وقت جمع الأسرة

516
00:32:18,841 --> 00:32:20,541
أخبرهم أن يُجهزوا أنفسهم

517
00:32:20,542 --> 00:32:22,343
إننا سننتقل إلى اشياء أكبر وأفضل

518
00:32:22,344 --> 00:32:25,913
أخبرهم إنه سوف يكون أفضل عرض حصل مِن قبل

519
00:32:25,981 --> 00:32:28,432
(لقد كُنت مُفيد للغايه (لورين

520
00:32:28,517 --> 00:32:31,736
إيلى) أنتَ وأصدقائك، إعتنوا بها، حسناً ؟)

521
00:32:31,820 --> 00:32:33,720
شكرأً لكَ

522
00:32:46,001 --> 00:32:47,901
مالذى سوف تفعله ؟

523
00:32:50,005 --> 00:32:53,741
سوف أنهى هذا

524
00:32:58,347 --> 00:33:00,247
(لا يُمكننى إرجاع (ناثان) يا (بيتر

525
00:33:00,265 --> 00:33:03,768
ولكننى مُتأكد إننى يُمكننى هَز هذا بالمطرقة

526
00:33:16,315 --> 00:33:19,483
(أسف لأننى جعلتكِ تَمرين بذلك يا (كلير

527
00:33:19,568 --> 00:33:21,402
ولكننى آآمل مِن خلال هذه التجربة المؤلمة

528
00:33:21,403 --> 00:33:24,939
إنكِ أخيراً ترين الحقيقة

529
00:33:24,990 --> 00:33:27,575
نعم

530
00:33:27,626 --> 00:33:29,526
(قد كُنت مُحقاً يا (صموئيل

531
00:33:29,578 --> 00:33:32,780
إن أبى رجلاً سيئ

532
00:33:32,848 --> 00:33:37,284
إننى أنتمى معك

533
00:33:37,336 --> 00:33:40,221
إنكَ بطلى

534
00:33:40,288 --> 00:33:41,956
هذا هو ما تُريد أن تسمعه، صحيح ؟

535
00:33:41,957 --> 00:33:45,176
هذا هو كل ما فى الأمر

536
00:33:45,260 --> 00:33:49,630
لماذا لم ترينى ذاكرة أبى فى قتل (ليديا) ؟

537
00:33:51,149 --> 00:33:53,049
أو هذا لم يكن فى الحسبان ؟

538
00:33:53,101 --> 00:33:54,986
رُبما لم يضغط الزيناد اليلة الماضية

539
00:33:54,987 --> 00:33:57,488
ولكن أهذا ينفى كُل ما فعله سابقاً ؟

540
00:33:57,572 --> 00:33:59,472
أباكِ فى هذا اليوم قد كّذب عليكِ

541
00:33:59,491 --> 00:34:01,142
خدعكِ أنتِ شخصية، إبنته الحبيبة

542
00:34:01,143 --> 00:34:03,143
لأنه لايمكنه الوثوق بأحدنا

543
00:34:03,195 --> 00:34:06,697
أفكرت حقاً إنه مِن الممكن أن أنقلب عليه ؟

544
00:34:06,782 --> 00:34:10,251
إنك فقط لا تفهم، أليس كذلك ؟

545
00:34:10,319 --> 00:34:13,320
رُبما هذا بسب إنه لم يحبك أحداً من قبل

546
00:34:13,372 --> 00:34:16,007
إنك تُدعى إن هذا الشعب هُم عائلتك، ولكنهم ليسُ كذلك

547
00:34:16,091 --> 00:34:18,426
إنهم يُخافونك

548
00:34:18,493 --> 00:34:20,628
أعطنى والدى، وسوف نَرحل

549
00:34:20,696 --> 00:34:22,096
لا، إننى أسف

550
00:34:22,097 --> 00:34:23,997
(إنكِ مُهمة كثيراً بالنسبة لى يا (كلير

551
00:34:24,016 --> 00:34:26,834
خاصة الأن، عندما كل شئ على وشك التغيير

552
00:34:26,885 --> 00:34:28,936
مالذى يَحدث ؟ إلى اين سوف يذهب الجميع ؟

553
00:34:29,004 --> 00:34:30,521
إننى كُنت اتحدث الى صديق قديم عن حقيقة مَن أكون

554
00:34:30,522 --> 00:34:33,474
وحقيقة ما سأكون، والطريقة التى نظرت بها إلى

555
00:34:33,525 --> 00:34:35,476
لقد كانت خائفة جداً

556
00:34:35,527 --> 00:34:38,195
أريد أن أرى هذه النظرة ثانياً آلاف المرات

557
00:34:38,280 --> 00:34:41,198
تعنى ماذا ؟

558
00:34:41,283 --> 00:34:44,201
قد حان وقت أفضل عرض لنا على الإطلاق

559
00:34:44,286 --> 00:34:46,070
لن نختبأ وراء الظل ثانياً

560
00:34:46,071 --> 00:34:49,240
قد حان وقت إظهار أنفسنا، سنكون اقوياء

561
00:34:49,324 --> 00:34:51,042
(سوف نذهب إلى مدينة (نيو يورك

562
00:34:51,043 --> 00:34:52,576
وسوف ننقل المكان بأكملة إلى الحديقة المركزية

563
00:34:52,577 --> 00:34:54,912
ثم سنريهم كَم نحن أقوياء

564
00:34:54,997 --> 00:34:56,897
لا يمكنك فعل ذلك

565
00:34:56,965 --> 00:34:58,865
بعض الأرواح، للأسف سوف تضيع

566
00:34:58,867 --> 00:35:00,868
ولكنهم سيتعلمون أن يخافونا، يحترمونا

567
00:35:00,919 --> 00:35:04,505
إن هذا هو كل ما اردناه دوماً -
إننى لم أريد ذلك من قبل -

568
00:35:04,556 --> 00:35:07,391
كلير) إنكِ سوف ترثِ هذا العالم الجديد)

569
00:35:07,476 --> 00:35:09,043
إنها ميراثك

570
00:35:09,044 --> 00:35:11,062
وسوف تُذكريهم بما فعلته يوماً

571
00:35:11,146 --> 00:35:13,814
هذا هو لماذا إنه من المهم جداً أن تصبحى جزءاً من عائلتنا

572
00:35:13,815 --> 00:35:17,485
..إنك يائس

573
00:35:17,552 --> 00:35:21,022
وإنك صغير

574
00:35:21,073 --> 00:35:23,407
لن أكون أحد أفراد عائلتك أبداً

575
00:35:23,492 --> 00:35:25,059
إنكِ مثل والدك تماماً

576
00:35:25,060 --> 00:35:26,994
قد أملت أن أقنعك

577
00:35:27,062 --> 00:35:29,830
رُبماً وقتاً ما سوف تغيرين رأيك

578
00:35:29,898 --> 00:35:31,749
لا تحبس أنفاسك

579
00:35:31,750 --> 00:35:34,585
حسناً

580
00:35:34,669 --> 00:35:36,837
إن والدكِ فى المقطورة التذكارية

581
00:35:42,761 --> 00:35:45,412
كان لدى مشكلة صغيرة مع الشرطية

582
00:35:45,464 --> 00:35:48,632
كُنا نلعب القط والفأر، ولكن الفأر كان يفلت دائماً

583
00:35:48,717 --> 00:35:50,968
أتريدنى أن ابحث عنها ؟ -
لا، الأمر لا يستحق تكبد العناء -

584
00:35:51,053 --> 00:35:53,287
أكل شئ على مايرام ؟ -
سوف يكون على مايرام -

585
00:35:53,355 --> 00:35:57,641
كلير بينيت) تريد بعض الوقت لكى تُفكر فى عرضى)

586
00:35:57,726 --> 00:35:59,727
وسوف أعطيها تلك الفرصة

587
00:36:11,373 --> 00:36:13,958
(كلير)

588
00:36:14,042 --> 00:36:16,160
أريد أن اشرح لكِ ما رأيتيه

589
00:36:16,244 --> 00:36:18,462
سنتحدث عن الأمر لاحقاً

590
00:36:23,502 --> 00:36:25,402
ما هذا ؟

591
00:36:47,109 --> 00:36:49,160
إننى مستعد للذهاب الأن

592
00:36:49,244 --> 00:36:51,145
(إلى مدينة (نيو يورك

593
00:36:51,196 --> 00:36:52,696
هذا يبدُ مُضحكاً

594
00:36:52,697 --> 00:36:54,982
سوف يكون الأمر كذلك

595
00:36:55,033 --> 00:36:57,618
أننى أخشى إنه سيتوجب عليكِ إنضمامك لنا لاحقاً

596
00:36:57,669 --> 00:37:00,988
يوجد بعض المغفلين ينوون ذلك

597
00:37:01,039 --> 00:37:03,323
قبل أن تموت (ليديا)، لقد تحدثت للشعب

598
00:37:03,375 --> 00:37:05,793
لمن يريد أن يدخل فى خطتنا

599
00:37:05,844 --> 00:37:08,129
أريدك أن توقفهم

600
00:37:08,180 --> 00:37:10,664
بشكل دائم

601
00:37:38,888 --> 00:37:40,923
عيد ميلاد سعيد

602
00:37:41,007 --> 00:37:42,758
إنه ليس عيد ميلادى

603
00:37:42,759 --> 00:37:44,343
نعم، إننى أعرف

604
00:37:44,344 --> 00:37:46,845
....لقد رأيتُ نُسختك الأخرى، و

605
00:37:46,896 --> 00:37:49,398
وإننى رأيت ذلك الشخص يَحفر حولها

606
00:37:52,735 --> 00:37:54,786
إننى أقدر لك ذلك

607
00:37:54,854 --> 00:37:57,322
إنكَ كُنتُ صبوراً معى

608
00:37:57,390 --> 00:37:59,558
إبقينى عاقلاً

609
00:37:59,609 --> 00:38:01,360
(هذا لُطف كبير مِنكَ يا (بيتر

610
00:38:01,361 --> 00:38:03,261
شكراً لكَ

611
00:38:07,934 --> 00:38:12,571
أتريد أن تعرف شيئاً غريب ؟

612
00:38:12,639 --> 00:38:14,256
كل مرة ترفع فيها هذا الشئ

613
00:38:14,257 --> 00:38:16,157
أفكر إنك سوف تضربنى بها ضربة قوية

614
00:38:16,209 --> 00:38:18,126
هذا غريب

615
00:38:18,211 --> 00:38:21,547
..لأن كل مرة ترفع فيها هاذا الشئ أفكر إنك سوف تضربنى بها أيضاً

616
00:38:21,614 --> 00:38:24,615
ضربة قوية -
لماذا؟ -

617
00:38:26,386 --> 00:38:28,303
لأنك كذلك

618
00:38:30,690 --> 00:38:32,591
أتمنى لو أننى أستطيع أن اقبل إعتذارك

619
00:38:32,642 --> 00:38:35,277
ولكننى إن سامحتك

620
00:38:35,361 --> 00:38:40,499
...إذاً إننى لم أفعل الصواب من أجل -
(ناثان) -

621
00:38:40,567 --> 00:38:42,067
إن تركت غضبك

622
00:38:42,068 --> 00:38:45,704
إنك تخشى إنك سوف تخسره إلى الأبد

623
00:38:45,771 --> 00:38:49,658
لذا قد تمسكتُ الوقت كله

624
00:38:49,742 --> 00:38:53,111
...أرى إنها تنزلق مِنى، ولكن

625
00:38:53,162 --> 00:38:56,982
عندما أنظر إليك أراكَ تقتله

626
00:38:57,050 --> 00:38:59,885
لقد أخذت أخى بعيداً عنى

627
00:39:01,838 --> 00:39:05,173
إننا مُتعلقون هُنا إلى عدد من السنوات لا اعرفه

628
00:39:05,258 --> 00:39:07,392
معاً

629
00:39:07,460 --> 00:39:09,094
لقد تغيرت، لقد تُبت

630
00:39:09,095 --> 00:39:12,097
لن أوؤذى أى احد ثانياً أبداً

631
00:39:12,148 --> 00:39:15,100
(وطوال هذا الوقت كُنت خائفاً ان تدعنى يا (بيتر

632
00:39:18,821 --> 00:39:22,641
(بيتر)

633
00:39:22,692 --> 00:39:24,443
(إننى لستُ ذلك الرجل ثانياً يا (بيتر

634
00:39:24,444 --> 00:39:26,344
إنك تعرف ذلك

635
00:39:29,499 --> 00:39:31,399
إننى أعرف

636
00:39:33,786 --> 00:39:37,122
إننى أعرف إنكَ لستُ كذلك

637
00:40:44,457 --> 00:40:46,408
كم من الوقت مرَ، بجد ؟

638
00:40:46,492 --> 00:40:48,744
نصف يوم، ربما

639
00:40:48,828 --> 00:40:51,896
إن الشعور كما لو كُنا هُنا لثلاثة اعوام

640
00:40:51,948 --> 00:40:54,166
نعم

641
00:40:54,233 --> 00:40:57,002
أيجعل هذا الأمر أقل من الحقيقة ؟

642
00:41:00,773 --> 00:41:02,673
(لنذهب لكى ننقذ (إيما

643
00:41:08,681 --> 00:41:10,915
أعتذر لتفريقكم

644
00:41:10,967 --> 00:41:13,151
ولكننى هُنا لكى أتأكد ان هذا لن يحدث

645
00:41:47,320 --> 00:41:49,254
لا يوجد إشارة

646
00:41:49,322 --> 00:41:52,257
كلير) أأنتى بخير ؟)

647
00:41:52,325 --> 00:41:53,825
نعم، وانتَ ؟ -
بخير -

648
00:41:53,826 --> 00:41:56,762
ساعدينى لكى أفك هذا الرُباط

649
00:42:01,100 --> 00:42:04,836
أهذا فانوس الذى هُناك ؟

650
00:42:12,645 --> 00:42:13,862
إننا مَدفونين

651
00:42:13,863 --> 00:42:15,747
تعتقد إلى أى مدى نحن تحت الأرض ؟

652
00:42:15,748 --> 00:42:17,315
لا أعرف

653
00:42:17,316 --> 00:42:20,836
إن الأمر يبدو وكأنه 40 او 50 قدم

654
00:42:20,920 --> 00:42:22,820
مرحباً

655
00:42:23,372 --> 00:42:25,090
أيمكن لأحد سماعنا ؟

656
00:42:25,091 --> 00:42:28,569
ساعدونا، أيستطيع أحد سماعنا ؟

