1
00:00:00,209 --> 00:00:02,609
"مرحباً، أنا (تشاك) هناك أشياء يجب أن تعرفها"

2
00:00:04,610 --> 00:00:06,244
ديفون)، لن يعمل في الجاسوسية للأبد)

3
00:00:06,795 --> 00:00:08,796
(من فضلك، لا تقل أن هناك مهمة أخرى (تشاك

4
00:00:09,548 --> 00:00:10,581
لقد عدت

5
00:00:10,632 --> 00:00:12,049
(أنا، (هانا

6
00:00:12,117 --> 00:00:13,618
...(إذا وجدتِ نفسك في (بربانك

7
00:00:13,685 --> 00:00:15,619
"...مساعدي يدين لي"

8
00:00:15,671 --> 00:00:17,221
"بمليون و نصف المليون خدمة"

9
00:00:26,598 --> 00:00:28,232
اللعنة

10
00:00:28,300 --> 00:00:30,151
...(مَن هذه؟ (فيكي فال

11
00:00:30,235 --> 00:00:32,436
"(فيكي فال)"

12
00:00:32,504 --> 00:00:36,140
"...(فيكي فال)"

13
00:00:36,208 --> 00:00:39,310
"هل تتذكرون عندما جائت (سارة) للمتجر أول مرة؟"

14
00:00:39,378 --> 00:00:40,795
"ماذا كان الأمر حينها؟"

15
00:00:40,879 --> 00:00:42,580
"هل كان إعجاب من أول نظرة؟"

16
00:00:58,230 --> 00:01:00,398
"...لا أعرف، لكن مهما كان الأمر"

17
00:01:00,465 --> 00:01:02,400
"فقد غير حياتي للأبد، لماذا؟"

18
00:01:02,467 --> 00:01:03,484
"لا سبب محدد"

19
00:01:03,569 --> 00:01:04,635
صباح الخير

20
00:01:04,686 --> 00:01:05,770
مرحباً

21
00:01:05,821 --> 00:01:07,438
مرحباً -
صباح الخير -

22
00:01:08,824 --> 00:01:11,141
حسناً، لنعود إلى العمل

23
00:01:11,193 --> 00:01:15,145
(إنه مراقب جاد، (مورغان

24
00:01:15,197 --> 00:01:16,697
نعم، يمكنني رؤيه هذا

25
00:01:16,782 --> 00:01:18,115
...إذاً، اليوم الأول لي

26
00:01:18,166 --> 00:01:20,668
كراعي للصندوق، هل هناك نصائح معينة؟

27
00:01:22,037 --> 00:01:23,371
...حسناً، لنبدأ

28
00:01:23,455 --> 00:01:24,789
بالجولة الأولى، هيا

29
00:01:24,840 --> 00:01:27,124
...(أعتبر نفسي (جاك هانا

30
00:01:27,175 --> 00:01:29,293
لهذا المكان المجنون

31
00:01:29,344 --> 00:01:30,461
...أنا الآمان

32
00:01:30,512 --> 00:01:32,546
الآخرين، خطرين للغاية

33
00:01:33,465 --> 00:01:34,465
نعم، يبدو الأمر مخيفاً

34
00:01:34,533 --> 00:01:36,000
...لكن أنا متأكدة

35
00:01:36,051 --> 00:01:37,301
أنك ستدافع عني

36
00:01:37,352 --> 00:01:39,270
نعم

37
00:01:39,337 --> 00:01:41,389
إذا كنتِ معنا، ستكونين في آمان

38
00:01:41,473 --> 00:01:42,523
(شارلز)

39
00:01:42,608 --> 00:01:43,674
(هانا)، (ليستر)

40
00:01:43,725 --> 00:01:44,775
(جيف)

41
00:01:44,843 --> 00:01:46,360
...إثنين من أفضل أعضاء

42
00:01:46,445 --> 00:01:47,979
العمل في المتجر

43
00:01:48,030 --> 00:01:49,647
(آنا)

44
00:01:52,150 --> 00:01:53,401
جميل

45
00:01:55,220 --> 00:01:58,205
...لماذا لا يأخذ (جيف) الفرصة

46
00:01:58,290 --> 00:01:59,540
ليعرف أنه في مكان عام؟

47
00:01:59,625 --> 00:02:00,858
شكراً لك

48
00:02:00,909 --> 00:02:03,661
...لقد كنت أقرأ التعليمات أمس

49
00:02:03,712 --> 00:02:06,697
و لدي أسئلة عن الطريقة
التي أحفظ بها الأمور

50
00:02:06,748 --> 00:02:08,198
...لأفهم هذا الأمر

51
00:02:08,250 --> 00:02:11,135
قرأتِ كتيب التعليمات في وقت راحتك؟

52
00:02:11,202 --> 00:02:12,870
هل ستكونين مشكلة؟

53
00:02:12,921 --> 00:02:14,872
...أعرف أن هذه ليست وظيفة أحلامي

54
00:02:14,923 --> 00:02:16,557
...لكنني فكرت بينما أنا هنا

55
00:02:16,642 --> 00:02:19,209
سأكون أفضل الموجودين هنا

56
00:02:19,261 --> 00:02:20,761
...كما شاهدتِ منذ قليل

57
00:02:20,846 --> 00:02:22,263
هذا ليس هدف صعب

58
00:02:22,347 --> 00:02:24,982
لابد أنك ملتزم لتأخذ الرحلة
إلى (باريس)؟

59
00:02:25,050 --> 00:02:26,400
...نعم

60
00:02:26,485 --> 00:02:29,553
...عن موضوع...(باريس)...هل يمكن

61
00:02:29,621 --> 00:02:30,988
أن يبق الموضوع بيننا فقط؟

62
00:02:31,056 --> 00:02:32,990
...لا أريد أن يشعر الآخرين بالغيرة

63
00:02:33,058 --> 00:02:34,742
لقد حان الوقت الزبادي

64
00:02:34,826 --> 00:02:36,661
هل...حان الوقت بالفعل؟

65
00:02:36,728 --> 00:02:38,228
الزبادي، أهم وجبة في اليوم

66
00:02:38,280 --> 00:02:39,664
...لكن لا تقلقِ

67
00:02:39,731 --> 00:02:41,732
...(سوف تذهبين في جولة (تشاك

68
00:02:41,783 --> 00:02:43,117
عندما أعود، أعدك

69
00:02:46,421 --> 00:02:48,172
سوف أحصل عليها

70
00:02:48,240 --> 00:02:50,591
ليفوز المطارد الأفضل

71
00:02:55,464 --> 00:02:57,631
أين (شو)؟

72
00:02:57,716 --> 00:02:59,433
في مهمة سرية

73
00:02:59,518 --> 00:03:01,435
"...لا يجب أن تسأل"

74
00:03:01,520 --> 00:03:03,637
"(عن مكان (شو) سيد (بارتوسكي"

75
00:03:03,722 --> 00:03:05,106
...لا، الآن

76
00:03:05,190 --> 00:03:07,308
...العميل (بارتوسكي) الآن، لا أعرف إن كنتِ تعرفين

77
00:03:07,392 --> 00:03:09,810
لكنني قمت بمهمة بمفردي الأسبوع الماضي

78
00:03:09,895 --> 00:03:11,896
باريس)، عملية دولية)

79
00:03:13,315 --> 00:03:15,232
لكنني أعتقد أنكِ تعلمين الأمر

80
00:03:15,300 --> 00:03:16,951
"...لقد تعقبنا كمية كبيرة من النقود"

81
00:03:17,035 --> 00:03:19,269
"من حساب لمنظمة (رينج) لحساب شخصي"

82
00:03:19,321 --> 00:03:20,538
"أريد أن أعرف لماذا؟"

83
00:03:20,605 --> 00:03:22,640
"لماذا كل هذه الأموال؟"

84
00:03:22,708 --> 00:03:25,076
"(إسم المدني، (مانوش ديباك"

85
00:03:25,143 --> 00:03:26,711
"...يتدرب كمهندس كمبيوتر"

86
00:03:26,778 --> 00:03:28,629
"تم طرده من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا بعد السنة الأولى"

87
00:03:28,714 --> 00:03:30,815
مآساة معتادة

88
00:03:30,882 --> 00:03:31,949
هل تبدو معتادة لك؟

89
00:03:32,000 --> 00:03:34,385
"...أرسلنا فيروس لتدمير الحاسب الآلي"

90
00:03:34,452 --> 00:03:37,154
"...لموكله، و إرسال كل الأرقام من الحساب الآلي"

91
00:03:37,222 --> 00:03:39,289
"في مجال ثلاثين ميل"

92
00:03:39,341 --> 00:03:41,258
"سيأتي إلى (إشتر أكثر) لإستبداله"

93
00:03:41,309 --> 00:03:43,644
"(تواصل معه، أيها العميل (بارتوسكي"

94
00:03:43,729 --> 00:03:46,180
"(إكتشف ما يفعله لصالح منظمة (رينج"

95
00:03:47,682 --> 00:03:49,984
أهذا كل شيء...هذه هي المهمة كلها؟

96
00:03:50,068 --> 00:03:51,802
سأكون قد إنتهيت على موعد الطعام

97
00:03:51,853 --> 00:03:53,187
لا تكن مغروراً

98
00:03:53,272 --> 00:03:54,906
مهمة واحدة، لاتجعلك رجل مخابرات

99
00:03:54,973 --> 00:03:56,324
تشاك)، لا يمكنك...أن تأخذ الأمر ببساطة)

100
00:03:56,408 --> 00:03:57,408
...لبناء علاقة صداقة

101
00:03:57,476 --> 00:03:58,993
أمر صعب للغاية

102
00:03:59,078 --> 00:04:01,446
...يجب أن تخترق حياتهم

103
00:04:01,497 --> 00:04:03,031
...و تجعلهم يثقون بك تماماً

104
00:04:03,115 --> 00:04:06,084
و تعرف أنه في يوم ما
ستقوم بحرقهم

105
00:04:06,151 --> 00:04:08,786
...الخدعة أن تجد ثغرة في حياتهم

106
00:04:08,837 --> 00:04:09,837
و تدخل منها

107
00:04:09,922 --> 00:04:11,172
...لأن (مانوش) فاشل

108
00:04:11,257 --> 00:04:13,124
إنه وحيد، بلا أصدقاء

109
00:04:13,192 --> 00:04:15,760
و لقد وصل إلى المتجر الآن

110
00:04:15,827 --> 00:04:17,795
حان وقت العرض

111
00:04:17,846 --> 00:04:19,130
لا تقلقوا

112
00:04:19,198 --> 00:04:21,349
الأمر سهل للغاية

113
00:04:23,469 --> 00:04:25,019
"مهمة جديدة"

114
00:04:27,856 --> 00:04:29,107
"تشاك)، ليس مستعداً لهذا)"

115
00:04:29,174 --> 00:04:31,276
نحن نضغط عليه كثيراً

116
00:04:31,343 --> 00:04:32,527
أنا أشعر بالقلق

117
00:04:32,611 --> 00:04:34,545
مهمتك ليست القلق، لكن التدريب

118
00:04:34,613 --> 00:04:35,613
في إتجاه الساعة الثالثة

119
00:04:35,681 --> 00:04:37,682
"إنه مع المغفلة الجديدة في المتجر"

120
00:04:39,785 --> 00:04:41,352
هل يمكنني أن أساعدك، سيدي؟

121
00:04:41,403 --> 00:04:42,353
تشاك)، لقد إهتممت بالأمر)

122
00:04:42,404 --> 00:04:43,488
"لا، سأساعدكِ"

123
00:04:43,539 --> 00:04:45,039
"إنها جديدة هنا، تحت التدريب"

124
00:04:45,124 --> 00:04:46,291
في الحقيقة، أفضل أن تساعدني هي

125
00:04:46,358 --> 00:04:47,492
لا، (تشاك) أنا مستعدة

126
00:04:47,543 --> 00:04:48,993
يمكنني التعامل مع هذا، الأمر على ما يرام

127
00:04:49,044 --> 00:04:51,212
...هانا)، لا يوجد شيء في الشراء و البيع سهل)

128
00:04:51,297 --> 00:04:52,864
...لكن لا تقلقِ ستحصلين على فرصتك

129
00:04:52,931 --> 00:04:54,399
...لتظهرِ للجميع

130
00:04:54,466 --> 00:04:55,633
عندما تكونين مستعدة

131
00:04:55,701 --> 00:04:56,918
حسناً

132
00:04:59,505 --> 00:05:00,888
آسف على هذا الأمر

133
00:05:00,973 --> 00:05:02,390
بمفردي أخيراً

134
00:05:02,474 --> 00:05:04,309
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

135
00:05:04,376 --> 00:05:05,543
لا شيء

136
00:05:05,594 --> 00:05:07,412
لقد دمرت فرصتي مع هذه المثيرة

137
00:05:07,479 --> 00:05:09,880
دعني أساعدك بنفسي

138
00:05:09,932 --> 00:05:11,899
"هل أنت من هنا؟ هل هذا (بوربانكيان)؟"

139
00:05:11,984 --> 00:05:13,718
"إنها لهجتك"

140
00:05:13,769 --> 00:05:14,736
(وودلاند هيلز)

141
00:05:14,820 --> 00:05:16,354
...أرأيت؟ لقد سمعت

142
00:05:16,405 --> 00:05:18,523
(اللهجة المعروفة لوادي (سان فرناندو

143
00:05:18,574 --> 00:05:20,658
عيناك نائمة، هل أنت (هازل)؟

144
00:05:20,726 --> 00:05:22,660
...إحصل على غرفة، أنت لا تطلب منه موعداً 

145
00:05:22,728 --> 00:05:23,911
"غرامياً"

146
00:05:23,996 --> 00:05:25,613
أعتقد أنني سأحصل على 
الحاسب الآلي من مكان آخر

147
00:05:25,698 --> 00:05:28,199
...إنتظر، لا

148
00:05:28,267 --> 00:05:29,834
أنت...يجب أن تأخذه

149
00:05:29,901 --> 00:05:31,035
ماذا تقصد؟

150
00:05:31,086 --> 00:05:32,253
...إنها على حساب المحل

151
00:05:32,338 --> 00:05:33,904
للإزعاج الذي حدث مع المثيرة

152
00:05:33,956 --> 00:05:35,873
هل أنت متأكد؟
أليس هذا غير قانوني؟

153
00:05:35,924 --> 00:05:37,175
إنها على حسابي، تفضل

154
00:05:37,242 --> 00:05:39,910
تشاك)، إهدأ)
ستجعله يشك بك

155
00:05:39,962 --> 00:05:42,547
...ها هي بطاقتي، إذا حدثت مشكلة مع الحاسب الآلي

156
00:05:42,598 --> 00:05:44,432
أو أردت التحدث

157
00:05:44,516 --> 00:05:45,550
قليل من الموسيقى

158
00:05:45,601 --> 00:05:47,185
شكراً لك

159
00:05:47,252 --> 00:05:48,720
أحمق

160
00:05:48,771 --> 00:05:50,388
أنا لا أحاول الضغط عليك

161
00:05:50,439 --> 00:05:52,440
الأمر ليس مهم، لديك بطاقتي
يمكنك أن تتصل

162
00:05:54,643 --> 00:05:55,693
الأمر على ما يرام، إذهب

163
00:05:55,761 --> 00:05:56,561
سأوقفهم

164
00:05:56,612 --> 00:05:57,528
إتصل بي

165
00:05:57,596 --> 00:05:58,563
أنتِ على حق

166
00:05:58,614 --> 00:05:59,614
إنه ليس مستعداً

167
00:05:59,698 --> 00:06:01,866
شكراً لك

168
00:06:02,039 --> 00:06:10,541
ترجمة دكتور/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

169
00:06:45,065 --> 00:06:46,398
هل أنت بخير؟

170
00:06:46,466 --> 00:06:47,466
نعم

171
00:06:47,517 --> 00:06:49,635
...نعم، كنت أقرأ

172
00:06:49,686 --> 00:06:51,153
...هذه المقالة الرائعة

173
00:06:51,238 --> 00:06:52,638
عن الفشل الكلوي

174
00:06:52,689 --> 00:06:54,306
...كنت عصبياً في الفترة الأخيرة

175
00:06:54,357 --> 00:06:55,825
...منذ الحفلة الأخيرة

176
00:06:55,909 --> 00:06:57,993
لم تكن تتصرف على طبيعتك

177
00:06:58,078 --> 00:07:00,746
حسناً...لم أكن أنام جيداً مؤخراً

178
00:07:00,814 --> 00:07:02,581
لا شيء يدعو للقلق

179
00:07:02,649 --> 00:07:04,983
لا تتسلق الصخور، و لا تمارس تدريباتك

180
00:07:05,035 --> 00:07:07,536
أنت فقط...تنام و تشاهد التلفاز

181
00:07:07,621 --> 00:07:09,321
(كأنني تزوجت (مورجان

182
00:07:09,389 --> 00:07:11,340
سأعود كما كنت، سوف تعلمين بالأمر

183
00:07:11,424 --> 00:07:13,325
سأعود إلى الدراجة في وقت قريب

184
00:07:13,376 --> 00:07:14,844
...هل يمكن أن أسألك عن

185
00:07:14,928 --> 00:07:15,995
تشاك)؟)

186
00:07:18,215 --> 00:07:19,164
...نعم

187
00:07:19,216 --> 00:07:20,549
لكنه أخيكِ

188
00:07:20,634 --> 00:07:23,269
لا أعتقد أنه يمكنني أن
أخبرك أي شيء عنه

189
00:07:23,336 --> 00:07:24,353
...ألم تعرف

190
00:07:24,437 --> 00:07:25,805
أنه ذهب إلى (باريس) الأسبوع الماضي؟

191
00:07:25,856 --> 00:07:27,807
...وجدت هذه البطاقة

192
00:07:27,858 --> 00:07:29,508
ل(تشارلز) في حقائبه

193
00:07:31,111 --> 00:07:33,045
نعم، لقد قال هذا

194
00:07:33,113 --> 00:07:34,396
قال هذا؟

195
00:07:34,481 --> 00:07:36,348
لماذا لم يخبرني بالأمر؟

196
00:07:36,416 --> 00:07:38,350
(لقد كان يريد الذهاب إلى (باريس

197
00:07:38,418 --> 00:07:39,518
هل شاهد برج (إيفيل)؟

198
00:07:39,569 --> 00:07:40,686
نعم

199
00:07:40,737 --> 00:07:42,121
لا، لم يفعل

200
00:07:42,188 --> 00:07:43,289
لا أعرف

201
00:07:43,356 --> 00:07:44,990
اللعنة، لقد تأخرت على العمل

202
00:07:45,041 --> 00:07:45,958
يجب أن أذهب

203
00:07:46,025 --> 00:07:47,209
لا، (ديفون) إنتظر

204
00:07:47,294 --> 00:07:48,544
هناك شيء لا تخبرني به

205
00:07:48,628 --> 00:07:49,712
ماذا يحدث؟

206
00:07:49,796 --> 00:07:52,865
ماذا يحدث؟
كأنها مؤامرة؟

207
00:07:52,916 --> 00:07:54,032
أنتِ تشعرين بالذعر عزيزتي

208
00:07:54,084 --> 00:07:55,868
أنت تخفي شيء ما، ما الأمر؟

209
00:07:55,919 --> 00:07:57,670
أنني أحبك

210
00:07:57,721 --> 00:07:58,754
و هذا لا أخفيه عنكِ

211
00:07:58,839 --> 00:08:00,038
سنتحدث عن هذا لاحقاً

212
00:08:00,090 --> 00:08:02,508
هناك فشل كلوي يحدث بينما نتحدث

213
00:08:02,559 --> 00:08:03,542
...(ديفون)

214
00:08:03,593 --> 00:08:05,311
...(دي)

215
00:08:09,649 --> 00:08:11,150
"ماذا ستفعلين يوم الجمعة؟"

216
00:08:11,218 --> 00:08:13,068
هل تريدين الذهاب في شاحنتي؟

217
00:08:13,153 --> 00:08:14,987
ماذا عن يوم الخميس؟
أنا متفرغ لكِ تماماً

218
00:08:15,054 --> 00:08:17,523
لا أعتقد أن السيد (بارنيز) سيقول هذا

219
00:08:17,574 --> 00:08:19,191
هذا غير مُنصف -
تعلم، أيها الطفل -

220
00:08:19,242 --> 00:08:22,194
أعتقد أنني مشغولة هذا الإسبوع

221
00:08:22,245 --> 00:08:24,446
هانا)، هل يمكن أن نتحدث للحظات؟)

222
00:08:24,531 --> 00:08:25,446
تذكرِ ما أخبرتكِ به

223
00:08:25,447 --> 00:08:27,449
أنا الآمان، الآخرين خطرين للغاية

224
00:08:27,534 --> 00:08:30,736
ما رأيك في الجولة الأولى
من (بارتوسكي)؟

225
00:08:30,787 --> 00:08:32,254
أعتقدت أنك لن تفعل هذا

226
00:08:32,339 --> 00:08:33,505
وقت الزبادي

227
00:08:33,573 --> 00:08:35,073
أهم وجبة في اليوم

228
00:08:35,125 --> 00:08:36,876
سنتحدث لاحقاً -
ماذا عن الجولة التدريبية؟ -

229
00:08:36,927 --> 00:08:38,961
الدرس الأول: لا تعمل و أنت جائع

230
00:08:40,046 --> 00:08:41,463
خطرين للغاية، أليس كذلك؟

231
00:08:41,548 --> 00:08:44,082
مورغان)، هل يمكن أن أتحدث معك للحظات؟)

232
00:08:44,134 --> 00:08:46,101
نعم -
هل يمكنك أن تراقب (هانا)؟ -

233
00:08:46,186 --> 00:08:47,519
النسور تحلق حولها

234
00:08:47,587 --> 00:08:48,888
بالتأكيد

235
00:08:48,939 --> 00:08:50,923
(ليستر)، (جيف)

236
00:08:50,974 --> 00:08:52,474
ما الأمر؟ -
هل يمكن أن نتحدث؟ -

237
00:08:52,559 --> 00:08:54,777
في مكتبي، من فضلكم؟

238
00:08:54,861 --> 00:08:56,195
ألديك مكتب؟

239
00:08:56,262 --> 00:08:58,263
لنذهب

240
00:08:59,866 --> 00:09:01,867
ماذا حدث للمكانس و معدات النظافة؟

241
00:09:01,935 --> 00:09:05,204
لقد إنتقلت إلى هنا هذا الصباح

242
00:09:05,271 --> 00:09:06,956
...أيها السادة

243
00:09:07,040 --> 00:09:08,958
تفضلوا بالجلوس، من فضلكم

244
00:09:13,463 --> 00:09:16,215
...حسناً، من واجبي كمساعد للمدير

245
00:09:16,283 --> 00:09:18,784
أنه لن يكون هناك محادثات غرامية
في مكان العمل

246
00:09:18,835 --> 00:09:20,552
(حقاً، لقد خرجت مع (آنا

247
00:09:20,620 --> 00:09:22,388
إنه حقي الدستوري

248
00:09:22,455 --> 00:09:24,256
حسناً

249
00:09:25,642 --> 00:09:27,259
ها هو الأمر

250
00:09:27,310 --> 00:09:28,761
إنها تعجبني

251
00:09:28,828 --> 00:09:30,596
...حسناً؟ أنا فقط أطلب منكم

252
00:09:30,664 --> 00:09:32,481
لتتوقفوا عن هذا الأمر

253
00:09:32,565 --> 00:09:33,866
...حسناً، لكن سأنام

254
00:09:33,934 --> 00:09:35,301
معك و مع (تشاك) مرتين بالإسبوع

255
00:09:36,820 --> 00:09:37,987
حسناً

256
00:09:38,071 --> 00:09:39,271
و أنت؟

257
00:09:39,339 --> 00:09:40,689
...المرة القادمة

258
00:09:40,774 --> 00:09:42,574
أريدك أن تجد لي زوجة

259
00:09:42,642 --> 00:09:44,910
...أمرأة ملونة

260
00:09:44,978 --> 00:09:46,311
(من الأفضل أن تكون (بادما لاكشمي

261
00:09:46,363 --> 00:09:48,280
حسناً

262
00:09:48,331 --> 00:09:49,448
...هناك شرط واحد

263
00:09:49,499 --> 00:09:51,166
أنتم مطاردون ممتازون

264
00:09:51,251 --> 00:09:53,085
...أريد مهارتكم لتعرفوا كل شيء

265
00:09:53,152 --> 00:09:54,286
عن (هانا)، إتفقنا؟

266
00:09:54,337 --> 00:09:56,505
...ما تحبه، ما لا تحبه

267
00:09:56,589 --> 00:09:58,057
كل شيء

268
00:09:58,124 --> 00:09:59,708
إعتبر الأمر قد تم

269
00:10:01,428 --> 00:10:03,295
...لقد تم شحن البطاقة الإئتمانية

270
00:10:03,363 --> 00:10:05,097
ألعاب حاسب آلي، كتب هزلية

271
00:10:05,164 --> 00:10:07,132
...سجلات الهاتف تحدد إتصال واحد بسيدة

272
00:10:07,200 --> 00:10:08,517
العام الماضي...أخته

273
00:10:08,601 --> 00:10:11,136
أشعر بالأسى تجاهه، يبدو وحيداً

274
00:10:11,187 --> 00:10:13,138
اللعنة

275
00:10:13,189 --> 00:10:14,640
هذا ملفك القديم

276
00:10:14,691 --> 00:10:16,642
آسف على هذا

277
00:10:16,710 --> 00:10:17,977
ها هو

278
00:10:18,028 --> 00:10:19,194
يبدو متشابهاً

279
00:10:19,279 --> 00:10:21,780
...(معارك الفضاء)، دوني)

280
00:10:21,848 --> 00:10:23,983
...(ناشو سيمبلر)
يبدو كرفيقك السحري

281
00:10:24,034 --> 00:10:26,735
المشكلة (تشاك) أنك تقدمت إليه
بقوة كبيرة

282
00:10:26,820 --> 00:10:29,204
لا يجب أن توضح أنك
...تسيطر على الوضع

283
00:10:29,289 --> 00:10:31,056
...يجب أن يشعر الطرف الآخر

284
00:10:31,124 --> 00:10:32,624
أنهم يسطيرون عن الموقف، تفضل

285
00:10:32,692 --> 00:10:34,710
...شكراً لكِ، اليوم الأول

286
00:10:34,794 --> 00:10:37,212
عندما جئتي إلى المتجر

287
00:10:37,297 --> 00:10:40,132
ماذا أخبروكِ عني؟ -
...ماذا تعتقد -

288
00:10:40,199 --> 00:10:41,750
...لم تخرج في موعد منذ عام

289
00:10:41,835 --> 00:10:43,419
و لم يضيعوا الشقراء على أي شخص

290
00:10:43,503 --> 00:10:44,837
لم يكن قد مر عام بعد

291
00:10:44,888 --> 00:10:45,888
حسناً؟ شكراً

292
00:10:45,972 --> 00:10:48,891
إعتقدوا أننا يمكن أن نتواصل

293
00:10:48,975 --> 00:10:51,226
...أتذكر أنكِ تركتِ بطاقتك، ليمكنني

294
00:10:51,311 --> 00:10:53,045
أن أتصل بكِ لنخرج

295
00:10:53,096 --> 00:10:55,547
كنت أشعر أن هذا
أكثر الأيام حظاً في حياتي

296
00:10:55,598 --> 00:10:57,566
يا إلهي، كنت مثير للشفقة

297
00:10:57,650 --> 00:11:01,053
لا، كنت رقيق و بريء
لقد أعجبت بك

298
00:11:02,322 --> 00:11:05,557
جعل هذا الأمر أكثر صعوبة

299
00:11:05,625 --> 00:11:06,942
لماذا؟

300
00:11:07,027 --> 00:11:10,029
إنه في طريقة للحانة، هيا

301
00:11:18,838 --> 00:11:23,509
الرجل الأخير، كتاب رائع

302
00:11:23,576 --> 00:11:26,245
أعظم الأعمال الأدبية في جيلنا

303
00:11:28,098 --> 00:11:29,448
...أنت ذلك الرجل

304
00:11:29,516 --> 00:11:30,682
من المتجر اليوم

305
00:11:32,585 --> 00:11:34,219
نعم

306
00:11:34,270 --> 00:11:36,421
"...آسف لهذا، كان هناك رهان على مَن يجعل"

307
00:11:36,473 --> 00:11:38,107
"العميل يسرق شيئاً من المتجر"

308
00:11:38,191 --> 00:11:39,308
لقد ربحت

309
00:11:39,392 --> 00:11:41,927
...كنت أعرف هذا، أن هذا

310
00:11:41,978 --> 00:11:44,429
يحدث لأن تلك المثيرة
كانت تريد التعرف إلي

311
00:11:44,481 --> 00:11:46,615
لا تحتاج لمعدل ذكاء 160 لتعرف هذا

312
00:11:46,699 --> 00:11:48,067
(إرفع من غروره، (تشاك

313
00:11:49,435 --> 00:11:52,204
إنها معجبة بك

314
00:11:52,271 --> 00:11:54,272
مستحيل

315
00:11:54,324 --> 00:11:55,707
المعتاد

316
00:11:55,775 --> 00:11:58,110
(لا يوجد (ناتشو سامبلر) الليلة، (مانوش

317
00:11:58,161 --> 00:12:01,296
الأخير هنا

318
00:12:01,381 --> 00:12:03,082
"لقد سرقنا الباقي من المطبخ"

319
00:12:03,133 --> 00:12:07,152
"تذكر أن (ناتشو سامبلر) طبقة المفضل"

320
00:12:10,156 --> 00:12:12,724
هيا، تفضل

321
00:12:12,792 --> 00:12:15,027
شكراً لك

322
00:12:15,095 --> 00:12:17,129
(تشاك)

323
00:12:17,180 --> 00:12:19,465
هل يمكن أن أشتري لك مشروب، (تشاك)؟

324
00:12:21,134 --> 00:12:23,135
حسناً، ماذا تعرفون عن (هانا)؟

325
00:12:23,203 --> 00:12:27,439
إنها أعلى من مستواك

326
00:12:27,490 --> 00:12:29,975
إنها أنيقة، متطورة

327
00:12:30,026 --> 00:12:31,443
...(تأكل (السوشي

328
00:12:31,494 --> 00:12:33,478
بعيدان تناول الطعام
بدون الأرز

329
00:12:33,530 --> 00:12:34,646
رائع

330
00:12:34,714 --> 00:12:36,181
لقد نسخت نغماتها
و الأغاني التي تسمعها

331
00:12:36,249 --> 00:12:38,951
إنها تستمع للموسيقى الكلاسيكية

332
00:12:39,002 --> 00:12:41,420
اللعنة -
...تشايكوفسكي) بحيرة البجع أكثر ما تحبه) -

333
00:12:41,487 --> 00:12:43,505
و تحب السينما الفرنسية

334
00:12:43,590 --> 00:12:46,324
و الأفلام الأجنبية

335
00:12:46,376 --> 00:12:47,325
...آسف، يا صديقي

336
00:12:47,377 --> 00:12:49,128
...حتى عندما تجسسنا عليها

337
00:12:49,179 --> 00:12:50,629
لا توجد لديك فرصة

338
00:12:53,933 --> 00:12:55,517
"تقوم بعمل رائع، إجعل الأمر شخصياً"

339
00:12:55,602 --> 00:12:57,603
...والدي كان فيزيائي

340
00:12:57,670 --> 00:13:01,106
...لكنه فشل، عندما رأيت نفسي أذهب لنفس الطريق

341
00:13:01,174 --> 00:13:03,442
(توقفت، و خرجت من (ستانفورد

342
00:13:03,509 --> 00:13:04,726
...هذا ما حدث لي

343
00:13:04,811 --> 00:13:06,945
لكنني خرجت من معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا

344
00:13:07,013 --> 00:13:09,198
...كان هناك زملاء تحصيلهم أقل

345
00:13:09,282 --> 00:13:11,016
و لا يقدرون حق العباقرة

346
00:13:11,067 --> 00:13:13,852
"حسناً، هدفين حتى الآن"

347
00:13:13,903 --> 00:13:17,539
...(ماذا تقترح؟ أن (إشتر أكثر

348
00:13:17,624 --> 00:13:18,707
يعتبر مهنة رائعة؟

349
00:13:18,791 --> 00:13:20,525
لا بأس بها

350
00:13:20,577 --> 00:13:22,828
كل المتشككين سيندمون
على هذا قريباً

351
00:13:22,879 --> 00:13:25,464
إنهم لا يفهمون رجال مثلنا

352
00:13:25,531 --> 00:13:27,466
لدي خطة كبيرة

353
00:13:27,533 --> 00:13:29,885
"هذه هي، هيا"

354
00:13:29,969 --> 00:13:31,703
بهدوء (تشاك)، لا تستعجل الأمور

355
00:13:31,754 --> 00:13:33,138
كيف هذا؟

356
00:13:33,206 --> 00:13:34,973
على ماذا تعمل الآن؟

357
00:13:36,142 --> 00:13:38,810
العمل...لا يتركني بمفردي

358
00:13:38,878 --> 00:13:40,846
مرحباً

359
00:13:40,897 --> 00:13:43,315
(معه هاتف منظمة (رينج

360
00:13:43,383 --> 00:13:44,650
سأتعقب المكالمة

361
00:13:45,718 --> 00:13:46,902
"إهدأ، يا زعيم"

362
00:13:46,986 --> 00:13:48,570
"نعم لدي النموذج الأولي"

363
00:13:48,655 --> 00:13:51,073
لكن يوجد بعض الأشياء التي أعمل عليها

364
00:13:51,157 --> 00:13:54,576
يجب أن أذهب، أنا مع صديق

365
00:13:54,661 --> 00:13:55,994
آسف لهذا الأمر

366
00:13:56,062 --> 00:13:57,729
إن عملهم حساس قليلاً

367
00:13:57,780 --> 00:13:58,730
نعم

368
00:13:58,781 --> 00:14:00,165
إنهم يتعاملون بقوة

369
00:14:00,233 --> 00:14:02,668
يحاولون إخافتي بهاتفهم السري

370
00:14:02,735 --> 00:14:04,536
مخيف

371
00:14:07,423 --> 00:14:09,258
الإشارة على بعد ثلاثة أميال

372
00:14:09,342 --> 00:14:10,909
...رينج)، تتعقبه، لدينا خمسة دقائق)

373
00:14:10,960 --> 00:14:12,294
حتى يصلون إلى هنا

374
00:14:12,378 --> 00:14:14,513
حان وقت إرسال المحترفين
(دورك (والكر

375
00:14:14,580 --> 00:14:15,681
"...إذاً، كنت تتحدث"

376
00:14:15,748 --> 00:14:16,748
عن عملك؟

377
00:14:16,799 --> 00:14:18,917
أعمل على شيء متعلق بالأسلحة

378
00:14:18,968 --> 00:14:22,354
لكن هذا كل ما يمكنني التحدث به

379
00:14:22,421 --> 00:14:24,973
أريد أن أخبرك، صدقني، أرغب في هذا

380
00:14:36,669 --> 00:14:38,436
ماذا تفعل هي هنا؟

381
00:14:38,488 --> 00:14:39,771
لقد تمكنت من الأمر

382
00:14:39,822 --> 00:14:42,291
لم تتحرك بالسرعة الكافية، فأرسلتها

383
00:14:42,375 --> 00:14:43,625
"منظمة (رينج) ستكون هنا في أي دقيقة"

384
00:14:43,710 --> 00:14:46,712
الفتاة المثيرة إبتسمت لي

385
00:14:46,779 --> 00:14:48,280
إنها قادمة إلى هنا، ماذا أفعل؟

386
00:14:48,331 --> 00:14:50,415
إبق هادئاً، دعها تأتي إليك

387
00:14:50,466 --> 00:14:51,750
أهذا ما يفعله الهادئين؟

388
00:14:51,801 --> 00:14:55,637
نعم...فقط إبق هادئاً

389
00:14:55,722 --> 00:14:57,556
"تحركِ (والكر) نحن نضيع الوقت"

390
00:14:57,623 --> 00:15:00,642
بعد إذنك، هل المقعد محجوز؟

391
00:15:00,727 --> 00:15:01,977
"(ساعده (تشاك"

392
00:15:02,061 --> 00:15:02,978
Uh..

393
00:15:03,062 --> 00:15:04,229
لا، إنه ليس محجوزاً

394
00:15:04,297 --> 00:15:06,982
كان يحتفظ به لكِ، على ما أعتقد

395
00:15:07,066 --> 00:15:08,984
شكراً لك

396
00:15:09,068 --> 00:15:10,986
(سارة)

397
00:15:11,070 --> 00:15:12,104
(مانوش)

398
00:15:14,974 --> 00:15:16,241
(وصل رجال منظمة (رينج

399
00:15:16,309 --> 00:15:18,193
"إحضريه للخلف الآن"

400
00:15:18,278 --> 00:15:20,162
مانوش)، تعال هنا)

401
00:15:20,246 --> 00:15:21,079
أين؟

402
00:15:21,147 --> 00:15:22,998
إقترب

403
00:15:24,667 --> 00:15:26,501
هناك شيء على شفتيك

404
00:15:26,586 --> 00:15:27,953
دعني أنظفها

405
00:15:38,831 --> 00:15:40,498
أنت خذه، سأحضر الحقيبة

406
00:15:40,550 --> 00:15:41,666
"إنهم قادمون، إسرعوا"

407
00:15:41,718 --> 00:15:43,335
أريده حياً

408
00:15:43,386 --> 00:15:44,336
...يبدو أن صديقنا

409
00:15:44,387 --> 00:15:46,605
مانوش)، تناول الكثير من الشراب)

410
00:15:56,199 --> 00:16:00,152
هذه أفضل ليلة في حياتي

411
00:16:00,203 --> 00:16:01,620
(عمل جيد (والكر

412
00:16:01,687 --> 00:16:03,372
مغفل آخر يقع

413
00:16:21,599 --> 00:16:23,266
إستيقظ، عزيزي

414
00:16:23,317 --> 00:16:25,268
مرحباً

415
00:16:28,072 --> 00:16:29,038
أين أنا؟

416
00:16:29,106 --> 00:16:30,490
غرفة نومي، ماذا؟
ألا تتذكر؟

417
00:16:30,574 --> 00:16:34,711
يبدو أنك تناولت الكثير من الشراب،أيها العاشق

418
00:16:34,778 --> 00:16:37,080
هل قمنا...تعرفين؟

419
00:16:37,131 --> 00:16:39,115
نعم، و كان الأمر مذهلاً

420
00:16:39,166 --> 00:16:43,803
كان الأمر مكثفاً، لقد
فقدنا وعينا

421
00:16:43,888 --> 00:16:45,388
...لم أتحدث إلى أمرأه

422
00:16:45,455 --> 00:16:47,423
جميلة مثلك من قبل

423
00:16:47,474 --> 00:16:48,791
لماذا اخترتني؟

424
00:16:48,842 --> 00:16:51,561
...هناك شيء غامض بك

425
00:16:51,628 --> 00:16:53,062
و مثير

426
00:16:53,130 --> 00:16:55,648
...و كنت تتحدث عن عملك السري

427
00:16:55,733 --> 00:16:58,268
...و الأسرار تثيرني

428
00:16:58,335 --> 00:16:59,852
إنه سلاح

429
00:16:59,937 --> 00:17:01,604
تكنولوجيا جديدة ستغير كل شيء

430
00:17:01,655 --> 00:17:02,605
إخبرني بالمزيد

431
00:17:02,656 --> 00:17:03,940
...حسناً، لكن أولاً

432
00:17:03,991 --> 00:17:07,160
لا أتذكر الكثير من  ليلة أمس

433
00:17:07,244 --> 00:17:10,146
هل يمكن أن نفعل هذا
ثانية حتى لا أنسى الأمر؟

434
00:17:27,831 --> 00:17:29,265
هذا لا يفلح

435
00:17:29,333 --> 00:17:30,683
هل سيكون بخير؟

436
00:17:30,768 --> 00:17:31,801
...لأن هذه هي الحقنة

437
00:17:31,852 --> 00:17:32,885
الخامسة التي أخذها

438
00:17:32,970 --> 00:17:34,304
كم يمكن للشخص الطبيعي أن يتحمل؟

439
00:17:34,355 --> 00:17:36,306
...أي عدد يتطلبه الأمر ليخبرنا

440
00:17:36,357 --> 00:17:38,308
ما الذي يصنعه ل(رينج)؟ -
(إنها حقن خفيفة (تشاك -

441
00:17:38,359 --> 00:17:39,442
لا تسبب أي ضرر

442
00:17:39,509 --> 00:17:41,177
...تجعلك تنسى ما حدث

443
00:17:41,228 --> 00:17:42,545
في آخر خمسة دقائق

444
00:17:42,613 --> 00:17:43,780
حسناً، إنه مهمتي

445
00:17:43,847 --> 00:17:44,847
يجب أن أتعامل مع هذا

446
00:17:50,704 --> 00:17:52,488
...يبدو أنه مستعد للجولة السادسة

447
00:17:52,539 --> 00:17:55,458
إهدأ، أيها الرجل المهديء

448
00:18:04,585 --> 00:18:05,551
مرحباً

449
00:18:05,636 --> 00:18:07,253
(تشاك)، أنا (مانوش)

450
00:18:07,338 --> 00:18:09,339
كيف حالك، صديقي؟

451
00:18:09,390 --> 00:18:10,390
كيف كانت ليلة أمس؟

452
00:18:10,474 --> 00:18:11,841
...لا أتذكر، لكن بالنظر

453
00:18:11,909 --> 00:18:13,243
أنني نصف عاري، في غرفة نومها

454
00:18:13,811 --> 00:18:15,212
...يجب أن أقول أنك قمت بعمل جيد

455
00:18:15,279 --> 00:18:16,596
أفضل مساعد في العالم

456
00:18:16,681 --> 00:18:18,431
شكراً، صديقي
ماذا يمكنني أن أقول؟

457
00:18:18,516 --> 00:18:20,100
لدي الكثير من المهارات

458
00:18:20,184 --> 00:18:21,985
...ألم تشاهد حقيبة

459
00:18:22,052 --> 00:18:23,220
في المطعم المكسيكي؟

460
00:18:23,287 --> 00:18:24,654
كل عملي بالداخل

461
00:18:24,722 --> 00:18:25,655
أنا أشعر بالخوف

462
00:18:25,723 --> 00:18:26,857
لالا

463
00:18:26,908 --> 00:18:29,392
...لقد شاهدت الحقيبة

464
00:18:29,443 --> 00:18:31,077
و أحتفظ بها من أجلك

465
00:18:31,162 --> 00:18:33,229
شكراً، (تشاك)، هناك طائرة 
يجب أن ألحق بها

466
00:18:33,281 --> 00:18:35,282
...هل يمكن أن نتقابل عند المتجر

467
00:18:35,366 --> 00:18:36,399
بعد نصف ساعة؟

468
00:18:36,467 --> 00:18:37,918
نصف ساعة؟
لا مشكلة

469
00:18:38,002 --> 00:18:40,170
شكراً لك

470
00:18:41,672 --> 00:18:42,622
...(سارة)

471
00:18:43,925 --> 00:18:44,875
هل أنتِ في الداخل؟

472
00:18:53,083 --> 00:18:54,050
لا، لا

473
00:18:54,101 --> 00:18:55,418
لقد طلبت منا المخابرات
عدم فتح الحقيبة

474
00:18:55,469 --> 00:18:56,720
سيرسلون فريقهم الخاص

475
00:18:56,771 --> 00:18:58,104
(ليس لدينا وقت لننتظر (كاسي

476
00:18:58,189 --> 00:18:59,773
إبعد يدك عنها

477
00:18:59,857 --> 00:19:05,762
...قصص هزلية، نظارة، ملابس

478
00:19:05,830 --> 00:19:06,780
ها هي

479
00:19:12,537 --> 00:19:13,770
أنا لا أشعر بالوميض

480
00:19:13,821 --> 00:19:16,289
مهما كان هذا، فإنه ليس
في التداخل

481
00:19:17,959 --> 00:19:18,942
بهدوء

482
00:19:18,993 --> 00:19:20,493
لا نعرف ما هذا

483
00:19:20,578 --> 00:19:22,045
هل تعتقد أنها قنبلة

484
00:19:22,112 --> 00:19:23,279
لا أعرف

485
00:19:23,331 --> 00:19:26,115
لكننا لن نعرف هذا
بالطريقة الصعبة

486
00:19:26,167 --> 00:19:28,618
...إذهب إلى (مانوش) في المتجر و إعطه

487
00:19:28,669 --> 00:19:31,154
الحقيبة، و تصرف كأن شيئاً لم يحدث

488
00:19:31,222 --> 00:19:33,723
ماذا؟ ألن نقوم بإستبدالها
قبل أن نفعل هذا؟

489
00:19:33,791 --> 00:19:36,009
...ماذا ستفعل المنظمة له

490
00:19:36,093 --> 00:19:37,844
إذا إكتشفوا أنه لا يمتلك الجهاز

491
00:19:37,929 --> 00:19:39,462
(لا تفكر في الأمر (تشاك

492
00:19:39,530 --> 00:19:42,465
سيجعل عمل الجاسوسية أكثر سهولة

493
00:19:50,641 --> 00:19:53,660
صديقي، أنا خائف

494
00:19:53,744 --> 00:19:54,978
ماذا؟
تعال إلى هنا

495
00:19:55,029 --> 00:19:57,480
(إيلي)، وجدت تذكرة لطائرتك إلى (باريس)

496
00:19:57,531 --> 00:20:00,667
لم أعرف ماذا أقول، فأخبرتها
أنك ذهبت في رحلة عمل

497
00:20:00,751 --> 00:20:04,170
لا يمكنني أن أفعل هذا، لا يمكنني
أن أكذب على زوجتي، يجب أن أخبرها بالحقيقة

498
00:20:04,255 --> 00:20:06,456
يجب أن تهدأ، حسناً؟

499
00:20:06,507 --> 00:20:07,707
...لا يمكن أن تخبرها

500
00:20:07,792 --> 00:20:08,892
بأي شيء

501
00:20:08,960 --> 00:20:10,493
...لا أظنك تعرف خطورة

502
00:20:10,544 --> 00:20:12,829
...موقفك الآن

503
00:20:12,880 --> 00:20:13,863
...أنت تعرف سري

504
00:20:13,931 --> 00:20:15,498
و هناك أشياء مرتبطة بهذا الأمر؟

505
00:20:15,549 --> 00:20:16,566
ماذا؟

506
00:20:16,634 --> 00:20:17,884
...إذا علمت (إيلي) بالأمر

507
00:20:17,969 --> 00:20:19,302
حياتكم لن تكون مثل الماضي

508
00:20:19,370 --> 00:20:20,503
...سيأخذونكم في برنامج حماية الشهود

509
00:20:20,571 --> 00:20:23,189
و لا أعتقد أنك تريد هذا

510
00:20:23,274 --> 00:20:24,441
...أعرف أن الكذب

511
00:20:24,508 --> 00:20:26,409
...صعب في هذه المرحلة، الآن

512
00:20:26,477 --> 00:20:29,729
لكن ثق بي، سيصبح
أكثر سهولة

513
00:20:31,699 --> 00:20:33,366
إنخفض

514
00:20:37,354 --> 00:20:38,354
(مرحباً، (إيلي

515
00:20:38,406 --> 00:20:39,522
مرحباً

516
00:20:39,573 --> 00:20:40,523
ما الأمر؟

517
00:20:40,574 --> 00:20:42,025
...تشاك)، أعرف أننا نضجنا)

518
00:20:42,076 --> 00:20:44,077
...و لا يجب أن نخبر بعضنا البعض

519
00:20:44,161 --> 00:20:47,497
(كل شيء، لكن علمت بأمر (باريس

520
00:20:47,548 --> 00:20:49,716
و أنا...لا أعرف

521
00:20:49,800 --> 00:20:52,836
 منذ متى نحتفظ بأسرار فيما بيننا؟

522
00:20:52,887 --> 00:20:55,805
كنت سأخبرك بالأمر

523
00:20:55,873 --> 00:20:57,090
كانت رحلة عمل

524
00:20:57,174 --> 00:20:59,576
...عميل غريب الأطوار جاء إلى المتجر

525
00:20:59,644 --> 00:21:01,394
...و أصر أن أقوم بعرض للمنتجات

526
00:21:01,479 --> 00:21:03,263
(في منزله في (باريس

527
00:21:03,347 --> 00:21:04,781
لماذا لم تخبرني بالأمر؟

528
00:21:04,849 --> 00:21:06,883
...لأنني قمت بعمل جيد

529
00:21:06,934 --> 00:21:10,186
فقال أنه يمكنني أن أستخدم
منزله مجاناً لمدة إسبوع

530
00:21:10,237 --> 00:21:12,355
"...و فكرت أنه"

531
00:21:12,406 --> 00:21:14,240
"أنه أنتِ و (ديفون) يمكن أن تذهبوا في شهر عسل جديد"

532
00:21:14,325 --> 00:21:16,526
"و أردتها أن تكون مفاجأة"

533
00:21:16,594 --> 00:21:17,577
هل أنت جاد؟

534
00:21:17,662 --> 00:21:19,062
نعم -
...تشاك)، هذا) -

535
00:21:19,113 --> 00:21:20,563
شيء رائع

536
00:21:20,614 --> 00:21:22,365
أنا آسفة

537
00:21:22,433 --> 00:21:24,901
"آسفة لأنني تخيلت أنك تحتفظ بأسرارك"

538
00:21:24,969 --> 00:21:27,787
أخبرتك أنه مستعد، إنه يكذب جيداً

539
00:21:27,872 --> 00:21:30,123
(لقد دربتيه جيداً، (والكر

540
00:21:30,207 --> 00:21:34,210
"إيلي)، لا توجد أسرار بين الأشقاء)"

541
00:21:34,278 --> 00:21:35,545
"وداعاً"

542
00:21:37,682 --> 00:21:39,683
كان هذا رائعاً

543
00:21:39,750 --> 00:21:41,918
كيف تكذب عليها هكذا؟

544
00:21:41,986 --> 00:21:44,554
أنا و (إيلي) لم نعد أطفال، إتفقنا؟

545
00:21:46,090 --> 00:21:47,857
هناك أشياء يجب ألا تعرفها

546
00:21:50,311 --> 00:21:51,945
(مانيزل)

547
00:21:53,447 --> 00:21:55,398
(شكراً (تشاك

548
00:21:55,449 --> 00:21:56,866
لقد أنقذت حياتي

549
00:21:56,934 --> 00:21:58,401
ما فائدة الأصدقاء؟

550
00:21:58,452 --> 00:21:59,936
نحن أصدقاء، أليس كذلك؟

551
00:21:59,987 --> 00:22:03,573
عندما أعود من هذه الرحلة
سأكون غنياً

552
00:22:03,641 --> 00:22:05,441
...و سأبدأ بتأسيس شركة بإسمي

553
00:22:05,493 --> 00:22:07,610
و يمكننا أن نعمل سوياً

554
00:22:07,661 --> 00:22:11,081
لا تقلق، لن أنساك

555
00:22:11,132 --> 00:22:12,966
...مرحباً، لا لقد أخبرتك

556
00:22:13,050 --> 00:22:15,251
مازلت أعمل في بعض الأشياء

557
00:22:15,302 --> 00:22:16,920
إهدأ

558
00:22:16,987 --> 00:22:18,788
سوف تتسبب في أزمة قلبية لنفسك

559
00:22:19,840 --> 00:22:21,591
مَن هذا؟

560
00:22:21,642 --> 00:22:23,510
...الرجل الذي أعمله لديه، إكتشفت أنه

561
00:22:23,594 --> 00:22:25,311
...يدفع لي القليل مقارنة بما يمكنني الحصول عليه

562
00:22:25,396 --> 00:22:26,980
في السوق، لكنني لست أحمقاً

563
00:22:27,064 --> 00:22:28,598
...على أيه حال

564
00:22:28,649 --> 00:22:29,966
شكراً لك

565
00:22:30,017 --> 00:22:31,901
إنتظر

566
00:22:31,969 --> 00:22:33,737
...أنا

567
00:22:33,804 --> 00:22:36,139
قبل أن تذهب، سأحضر لك بعض الزبادي

568
00:22:36,190 --> 00:22:38,858
لأنه لا يمكنك السفر
بمعده فارغة

569
00:22:38,943 --> 00:22:40,476
إبق هنا، سوف أعود

570
00:22:40,528 --> 00:22:41,978
حسناً

571
00:22:44,281 --> 00:22:45,949
لا ألتقط أي شيء غير طبيعي

572
00:22:46,000 --> 00:22:47,250
ليست قنبلة

573
00:22:48,619 --> 00:22:50,319
يجب أن نساعد (مانوش) إتفقنا؟

574
00:22:50,371 --> 00:22:52,505
...ستتعقبه المنظمة، و إذا لم

575
00:22:52,590 --> 00:22:54,591
يعطيهم هذا الشيء، سيتعرض 
للأذى أو أسوأ

576
00:22:54,658 --> 00:22:55,625
"إنتحب كالنهر"

577
00:22:55,676 --> 00:22:57,260
إنه يقوم ببناء سلاح

578
00:22:57,327 --> 00:22:58,327
إنه ليس بريئاً

579
00:23:02,016 --> 00:23:03,349
لقد قام بواجبه، هذا فائدة الهدف

580
00:23:03,434 --> 00:23:06,503
نأخذ منه المعلومات، لا شيء أكثر

581
00:23:11,842 --> 00:23:14,177
(لن تهرب منا (مانوش

582
00:23:14,245 --> 00:23:15,528
خذنا إلى معملك

583
00:23:15,613 --> 00:23:17,147
نريد سلاحنا

584
00:23:17,198 --> 00:23:18,148
إنتظر

585
00:23:18,215 --> 00:23:20,349
وجدت شيئاً ما

586
00:23:24,855 --> 00:23:26,389
ما هذا؟

587
00:23:26,457 --> 00:23:27,874
الجمرة الخبيثة؟ الفيروس البرتقاني؟

588
00:23:27,958 --> 00:23:28,875
حسناً

589
00:23:28,959 --> 00:23:30,543
...فقط

590
00:23:30,628 --> 00:23:32,745
سأرتدي نظارتي، سريعاً

591
00:23:32,830 --> 00:23:34,164
إن الشمس ساطعة

592
00:23:34,215 --> 00:23:37,333
...للحماية من الأشعة البنفسجية
مهم جداً هذه الأيام

593
00:23:41,338 --> 00:23:42,889
معجون للحلاقة

594
00:23:42,973 --> 00:23:44,140
كانت خدعة

595
00:23:44,208 --> 00:23:45,642
أين السلاح؟

596
00:23:45,709 --> 00:23:47,310
(لقد وجدوا (مانوش

597
00:23:47,377 --> 00:23:49,846
لا يعرف مع مَن يتعامل
سوف يقتلونه

598
00:24:33,941 --> 00:24:35,942
هذا ليس السلاح

599
00:24:36,026 --> 00:24:38,945
مانوش)، هو السلاح)

600
00:24:41,532 --> 00:24:43,116
لقد قام ببناء تداخل جديد

601
00:24:53,157 --> 00:24:55,125
كيف قام (مانوش) ببناء تداخل جديد؟

602
00:24:55,176 --> 00:24:58,328
أعتقدت أن والدي الوحيد
الذي يعرف كيف يفعل هذا

603
00:24:58,396 --> 00:25:00,597
...بعد تدمير التداخل الثاني

604
00:25:00,648 --> 00:25:01,932
...أخذت المنظمة بعض البقايا المحترقة

605
00:25:01,999 --> 00:25:03,817
من المنزل الآمن للمخابرات

606
00:25:03,901 --> 00:25:05,152
لابد أن (مانوش) قام بإعاده تصميمها

607
00:25:05,236 --> 00:25:07,070
(يجب أن نجد (مانوش) قبل أن تفعل منظمة (رينج

608
00:25:07,138 --> 00:25:08,471
قال أنه سيصبح ثري

609
00:25:08,523 --> 00:25:10,157
و أنه سيبيع هذا لأعلى سعر

610
00:25:10,241 --> 00:25:12,075
لقد وجدت لشيء ما

611
00:25:12,143 --> 00:25:16,279
لقد قام (مانوش) بحجز بطاقة
(سفر إلى (دبي

612
00:25:16,330 --> 00:25:17,497
لماذا؟
ماذا يوجد في (دبي)؟

613
00:25:17,582 --> 00:25:19,699
تجار الأسلحة

614
00:25:19,784 --> 00:25:21,518
أفضل تجمل للأسلحة في العالم

615
00:25:21,586 --> 00:25:24,704
أذهب إلى هناك كل عام
أجد هذا ممتعاً

616
00:25:26,324 --> 00:25:29,025
...يبدو أننس سأذهب هذا العام

617
00:25:29,093 --> 00:25:30,327
في رحلة عمل

618
00:25:36,801 --> 00:25:39,019
إدخلِ

619
00:25:39,103 --> 00:25:40,904
(مرحباً، (مورجان

620
00:25:40,972 --> 00:25:43,557
جيف)، قال أنك تريد رؤيتي)

621
00:25:43,641 --> 00:25:46,176
...نعم، لا شيء مهم، أردت أن أعرف

622
00:25:46,244 --> 00:25:48,178
كيف حالك في (إشتر أكثر)؟

623
00:25:48,229 --> 00:25:50,147
"بحيرة البجع"

624
00:25:50,214 --> 00:25:51,531
إنها المفضلة لدي

625
00:25:51,616 --> 00:25:53,116
و أنا أيضاً

626
00:25:53,184 --> 00:25:55,018
إنها رائعة كلاسيكية

627
00:25:55,086 --> 00:25:57,020
لابد أنني شاهدتها عشرة مرات

628
00:25:57,088 --> 00:26:00,490
إثني عشر مرة، لا يمكننا التوقف
عن متابعة الأعمال الفرنسية

629
00:26:00,558 --> 00:26:01,491
Huh.

630
00:26:01,559 --> 00:26:02,692
تفضلِ بالجلوس

631
00:26:02,743 --> 00:26:05,295
من الرائع، أن بيننا الكثير
من الأمور المشتركة

632
00:26:05,362 --> 00:26:06,713
نعم

633
00:26:06,797 --> 00:26:08,732
نعم...أحب الأفلام العالمية

634
00:26:08,799 --> 00:26:12,219
ليست الأفلام فقط، لكن الناس
و الثقافات

635
00:26:12,303 --> 00:26:13,470
...أليس كذلك؟

636
00:26:13,537 --> 00:26:15,205
...(الكثير من زملائي يعتقد أن (بيربانك

637
00:26:15,256 --> 00:26:16,723
هي مركز العالم

638
00:26:16,807 --> 00:26:18,475
...(نعم لم يذهب (تشاك) إلى (باريس

639
00:26:18,542 --> 00:26:20,227
حتى الإسبوع الماضي
في هذا العمل

640
00:26:20,311 --> 00:26:22,445
تشاك)، ذهب إلى (باريس)؟)

641
00:26:24,765 --> 00:26:28,318
نسيت، (تشاك) طلب ألا أخبر أحد بهذا

642
00:26:28,385 --> 00:26:29,719
هناك الكثير من الأسرار هنا

643
00:26:29,770 --> 00:26:31,071
...لكنك تعرف هذا

644
00:26:31,155 --> 00:26:33,690
لأنك مساعد المدير

645
00:26:33,741 --> 00:26:35,558
نعم، بالتأكيد

646
00:26:35,610 --> 00:26:37,227
(أعرف كل شيء عن (تشاك

647
00:26:37,278 --> 00:26:40,197
...أيمكن أن تخبرني ماذا يحدث

648
00:26:40,248 --> 00:26:41,615
في متجر الحلوى؟

649
00:26:41,699 --> 00:26:44,701
...لأنني

650
00:26:44,752 --> 00:26:46,836
...إنه

651
00:26:46,904 --> 00:26:49,623
يذهب إلى هناك دائماً

652
00:26:49,707 --> 00:26:51,291
متجر الحلوى؟

653
00:26:51,375 --> 00:26:52,943
صديقته السابقة تعمل هناك

654
00:26:53,010 --> 00:26:55,745
يعاني من مشاكل بسبب الإنفصال

655
00:26:55,796 --> 00:26:57,547
...(مورغان)

656
00:26:57,598 --> 00:27:00,467
لماذا أردت التحدث معي؟

657
00:27:00,551 --> 00:27:01,801
لا شيء

658
00:27:07,725 --> 00:27:10,193
(باريس)

659
00:27:10,261 --> 00:27:12,128
"أين ذهب أيضاً؟"

660
00:27:18,369 --> 00:27:20,070
"مرحباً بكم في معرض الأسلحة"

661
00:27:20,121 --> 00:27:23,790
السلام عليكم"

662
00:27:28,496 --> 00:27:32,082
"الذخيرة في الجناح الغربي"

663
00:27:32,133 --> 00:27:34,167
"...المتفجرات و الصواريخ قصيرة المدى في"

664
00:27:42,893 --> 00:27:46,296
كاسي)، لن نشتري أي شيء)
(نحن هنا للبحث عن (مانوش

665
00:27:46,347 --> 00:27:48,181
سيدي، ما النوع الذي تفضله؟

666
00:27:48,266 --> 00:27:49,816
كم ثمن الليزر؟

667
00:27:49,900 --> 00:27:51,234
إنظر لهذه الجميلة

668
00:27:51,302 --> 00:27:53,303
إنها الوحدة خمسين المتحركة

669
00:27:53,354 --> 00:27:56,156
...إنها واحدة من الأشياء النادرة

670
00:27:56,240 --> 00:27:58,775
من المستحيل أن تهرب منها

671
00:27:58,826 --> 00:28:00,610
...ليس هناك وقت لتأخذه للسجن

672
00:28:00,661 --> 00:28:02,279
...لكنك بحاجة لأخذ معلومات ضرورية

673
00:28:02,330 --> 00:28:04,281
هذه هي وحدتك

674
00:28:04,332 --> 00:28:07,584
العرض على المعرض الرابع سيبدأ

675
00:28:07,651 --> 00:28:09,002
...سيداتي

676
00:28:09,086 --> 00:28:10,954
تفضلوا بالجلوس

677
00:28:11,005 --> 00:28:12,122
ماذا؟

678
00:28:12,173 --> 00:28:13,656
...سيداتي و سادتي

679
00:28:13,708 --> 00:28:15,658
أمراء الحرب و الشيوخ

680
00:28:15,710 --> 00:28:17,327
أشاهد بعضكم بالخلف، أليس كذلك؟

681
00:28:17,378 --> 00:28:20,496
مرحباً بكم في مستقبل الحرب و الأسلحة

682
00:28:20,548 --> 00:28:22,349
...لدي

683
00:28:22,433 --> 00:28:25,051
أقوى سلاح عرفته البشرية

684
00:28:27,104 --> 00:28:30,023
...هذا السلاح، الذي تبحثون عنه

685
00:28:30,107 --> 00:28:31,308
أنا

686
00:28:33,510 --> 00:28:36,146
أمس، كنت مجرد ضعيف
مثير للشفقة

687
00:28:36,197 --> 00:28:38,365
هؤلاء الفتيات لم يكن ليبصقوا علي

688
00:28:38,449 --> 00:28:41,651
...ليس لدي عضلاتن مصاب بالحساسية

689
00:28:41,702 --> 00:28:43,286
...و غير منظم نهائياً

690
00:28:43,354 --> 00:28:45,155
...لكن

691
00:28:45,206 --> 00:28:47,240
إنظروا إلى الآن

692
00:28:53,964 --> 00:28:56,166
منذ لحظات كنت ضعيف للغاية

693
00:28:57,868 --> 00:28:59,302
الآن محترف في الكونغ فو

694
00:29:00,704 --> 00:29:02,806
إضحكوا كما تريدون

695
00:29:02,873 --> 00:29:05,041
هل يوجد متطوع؟

696
00:29:05,092 --> 00:29:06,643
...ربما أحدكم يفكر

697
00:29:06,710 --> 00:29:07,977
أنه يمكنه أن يضربني

698
00:29:10,648 --> 00:29:12,182
إبتعدوا، سيداتي

699
00:29:31,419 --> 00:29:34,254
شكراً لكم

700
00:29:34,338 --> 00:29:36,239
تخيلوا جيش من الرجال مثلي

701
00:29:36,290 --> 00:29:37,540
لا يحتاجون للتدريب

702
00:29:37,591 --> 00:29:41,244
...فقط إعطوا هذه النظارة لأي مدني

703
00:29:41,295 --> 00:29:42,679
سيكون لديك جيش من المحاربين

704
00:29:42,746 --> 00:29:44,580
...إتصلوا ببنوككم، ملوككم

705
00:29:44,632 --> 00:29:46,132
...الممولين لكم، أو أي شخص

706
00:29:46,217 --> 00:29:48,084
لأننا سنبدأ المزاد بعد خمسة دقائق

707
00:29:48,135 --> 00:29:49,686
...و سنبدأ

708
00:29:49,753 --> 00:29:50,937
بخمسين مليون

709
00:29:51,021 --> 00:29:52,689
شكراً لكم

710
00:30:05,269 --> 00:30:06,486
(ناتشو)

711
00:30:09,540 --> 00:30:11,291
إنه مسؤوليتي، سأتولى هذا الأمر

712
00:30:11,375 --> 00:30:13,076
لا تتهاون معه

713
00:30:13,144 --> 00:30:14,611
...لنكون في أمان

714
00:30:14,678 --> 00:30:16,746
يجب أن يكون هو محتجز في مكان ما

715
00:30:16,797 --> 00:30:19,449
حسناً، سأتحكم به

716
00:30:19,500 --> 00:30:21,484
هيا، إفعل هذا

717
00:30:27,975 --> 00:30:30,460
تشاك)، ماذا تفعل هنا؟)

718
00:30:32,296 --> 00:30:35,632
لقد جئت لحمايتك، حسناً؟

719
00:30:35,699 --> 00:30:37,901
لأمنعك من خطأ كبير كنت ستفعله

720
00:30:37,968 --> 00:30:39,602
أعرف بأمر النظارة

721
00:30:39,670 --> 00:30:41,471
أعرف بأمر التداخل الجديد
الذي قمت بصنعه

722
00:30:41,522 --> 00:30:43,072
مَن أنت؟

723
00:30:43,140 --> 00:30:46,109
أنا عميل للمخابرات الأمريكية

724
00:30:46,177 --> 00:30:48,811
إذاً كنت تخدعني؟

725
00:30:48,863 --> 00:30:51,681
هذه الصداقة غير موجودة

726
00:30:52,649 --> 00:30:53,867
سارة)؟)

727
00:30:53,951 --> 00:30:55,168
هذا لم يكن حقيقاً، أيضاً

728
00:30:55,252 --> 00:30:57,086
أنا آسف، حسناً؟

729
00:30:57,154 --> 00:30:58,171
آسف حقاً

730
00:30:58,255 --> 00:30:59,622
لا أحاول جرح مشاعرك

731
00:30:59,690 --> 00:31:03,176
لكن...لا يمكنني أن أتركك تفعل هذا

732
00:31:03,260 --> 00:31:04,827
مَن سيشترون هذا، أشرار

733
00:31:04,879 --> 00:31:07,514
أسوأ من رجل يتظاهر
أنه صديقي الوحيد

734
00:31:07,598 --> 00:31:08,681
...أو أمرأه تتظاهر

735
00:31:08,766 --> 00:31:10,300
أنها أقامت علاقة معي؟

736
00:31:11,719 --> 00:31:14,137
(الحقيقة، أنني لا أحتاج لأصدقاء (تشاك

737
00:31:14,188 --> 00:31:16,473
ليس و أنا معي هذه

738
00:31:17,341 --> 00:31:18,525
(مانوش)

739
00:31:23,347 --> 00:31:25,398
(مرحباً، (مانوش

740
00:31:26,484 --> 00:31:27,984
كنا نبحث عنك

741
00:31:28,035 --> 00:31:31,154
أعتقد أن لديك شيء لنا

742
00:31:52,567 --> 00:31:55,569
...الآن (رينج) ليس لديها (مانوش) فقط

743
00:31:55,753 --> 00:31:57,621
لكن التداخل الجديد
الذي قام بصنعه

744
00:31:57,672 --> 00:31:58,972
هذا رائع

745
00:31:59,057 --> 00:32:00,674
...من الجيد أنني أحضرت قلم الليزر

746
00:32:00,758 --> 00:32:01,758
من المتجر الياباني

747
00:32:01,809 --> 00:32:04,127
يمكنها أن تخترق أي شيء

748
00:32:04,179 --> 00:32:06,847
أعتقد أن (سارة) قالت
لا يمكنك شراء أي شيء

749
00:32:06,931 --> 00:32:08,815
تعال إلى هنا، و إمسكه بفمك

750
00:32:08,900 --> 00:32:10,300
...هيا، ضع فمك هنا

751
00:32:10,351 --> 00:32:12,769
و إخرجه من جيبي، هيا

752
00:32:14,005 --> 00:32:15,105
هيا

753
00:32:15,173 --> 00:32:16,806
هيا

754
00:32:18,643 --> 00:32:19,809
إصمت، بهدوء

755
00:32:21,329 --> 00:32:22,194
هنا -
حسناً -

756
00:32:22,195 --> 00:32:22,746
على اليسار

757
00:32:22,814 --> 00:32:24,281
بهدوء، حسناً

758
00:32:24,349 --> 00:32:26,333
هيا

759
00:32:27,585 --> 00:32:28,518
...ماذا يمكن

760
00:32:28,586 --> 00:32:30,420
لا تكن خجولاً، هيا

761
00:32:32,624 --> 00:32:34,041
حسناً، هيا

762
00:32:34,125 --> 00:32:35,158
حسناً

763
00:32:35,210 --> 00:32:36,710
بهدوء

764
00:32:36,794 --> 00:32:37,994
لا تعضني

765
00:32:38,046 --> 00:32:38,995
لا أفعل هذا

766
00:32:39,047 --> 00:32:40,163
حسناً، هل حصلت عليها؟

767
00:32:40,215 --> 00:32:42,165
...إحترس من المفتاح

768
00:32:42,217 --> 00:32:43,467
سيخرج الليزر

769
00:32:43,518 --> 00:32:44,968
Whoa!

770
00:32:49,691 --> 00:32:51,608
صوب بحرص الآن

771
00:32:51,676 --> 00:32:53,560
لا تتسب في إصابتي بالعقم

772
00:32:53,645 --> 00:32:57,948
و إلا سأعلمك معنى، العين بالعين

773
00:32:58,015 --> 00:32:59,199
هيا

774
00:33:03,121 --> 00:33:04,371
بهدوء

775
00:33:04,455 --> 00:33:05,822
لقد فعلتها

776
00:33:05,873 --> 00:33:08,525
إعطني هذا

777
00:33:10,962 --> 00:33:12,996
حسناً، لنذهب

778
00:33:13,047 --> 00:33:14,998
السيدات أولاً

779
00:33:19,387 --> 00:33:22,472
"الذخيرة يمكن أن تجدها في الجناح الغربي"

780
00:33:22,540 --> 00:33:23,724
"...المتفجرات و القذائف قصيرة المدى"

781
00:33:23,808 --> 00:33:26,393
حسناً، سأعقد معكم إتفاق

782
00:33:26,477 --> 00:33:27,594
النصف

783
00:33:27,679 --> 00:33:29,313
لا، ستعطينا أياها

784
00:33:29,380 --> 00:33:30,347
لا نحتاجك بعد الآن

785
00:33:30,398 --> 00:33:32,048
حقاً؟

786
00:33:34,102 --> 00:33:35,552
يبدو أنك تحتاج إلى الآن

787
00:33:35,603 --> 00:33:37,437
لنتكلم بالمنطق

788
00:33:38,990 --> 00:33:40,890
إخفض سلاحك

789
00:33:43,244 --> 00:33:44,995
...رفاق، يبدو أنه لدينا

790
00:33:45,062 --> 00:33:48,582
عرض آخر هنا

791
00:33:48,666 --> 00:33:51,668
...أغلب منتجاتنا مناسبة 

792
00:33:51,736 --> 00:33:54,070
للتعامل مع هذه المواقف
و المفاوضات على الرهائن

793
00:33:55,239 --> 00:33:56,840
عرض هائل

794
00:33:56,907 --> 00:33:58,925
نعم، أريد قتله أيصاً

795
00:33:59,010 --> 00:34:00,761
...أفضل من أن تحصل عليه، لذا أعتقد

796
00:34:00,845 --> 00:34:03,430
أننا متفقين -
يبدو أن (مانوش) سيموت -

797
00:34:03,514 --> 00:34:05,549
مانوش)، لن يموت)

798
00:34:05,600 --> 00:34:08,602
في يدي، قلم ليزر ياباني

799
00:34:08,686 --> 00:34:10,687
يصوب بدقه مذهلة

800
00:34:10,755 --> 00:34:12,389
...يمكنه إصابة جناح بعوضة

801
00:34:12,457 --> 00:34:14,775
...إذا كان مع شخص سادي، و هذا أنا

802
00:34:14,859 --> 00:34:16,860
لا أحد يتخلى عن سلاحه

803
00:34:16,927 --> 00:34:21,398
لن يفعل هذا، يمكنني رؤيه هذا
خلال عينيه، لن يقتلني

804
00:34:23,034 --> 00:34:25,202
هذا، ربما لن أقتلك

805
00:34:25,269 --> 00:34:28,271
لكن سأقطه الجزء الكبير من أذنك

806
00:34:30,658 --> 00:34:32,125
ما..؟

807
00:34:32,210 --> 00:34:33,443
كاسي)، ما هذا...؟)

808
00:34:33,494 --> 00:34:35,245
لقد طلبت نفس القلم
الذي حصلت عليه

809
00:34:35,296 --> 00:34:36,413
هل أعطتني القلم الخطأ؟

810
00:34:36,481 --> 00:34:37,614
...(مثل (بورتسكي

811
00:34:37,665 --> 00:34:39,082
يحضر سكين لمعركة بالأسلحة

812
00:34:39,150 --> 00:34:40,217
أين كنا؟

813
00:34:40,284 --> 00:34:43,754
نعم، كنا سنقتلك

814
00:35:01,689 --> 00:35:02,989
إنه يهرب

815
00:35:20,925 --> 00:35:23,493
قم بحماية (مانوش) لا
يمكن أن يخرج من هنا

816
00:35:23,544 --> 00:35:24,795
و هو يعرف ما يعرفه

817
00:35:27,048 --> 00:35:29,850
تشاك)، كان هذا رائعاً)

818
00:35:29,934 --> 00:35:32,352
رائع، لا يصدق

819
00:35:32,437 --> 00:35:35,055
...شكراً لإنقاذي، إذا لم تكن موجوداً

820
00:35:35,139 --> 00:35:37,107
كنت سأكون في زنزانة مظلمة في مكان ما

821
00:35:39,694 --> 00:35:41,445
...(بالتحدث عن هذا (مانوش

822
00:35:41,512 --> 00:35:42,879
لا يمكنني أن أسمح لك بالهرب

823
00:35:42,947 --> 00:35:44,698
تشاك)، من فضلك)

824
00:35:44,782 --> 00:35:46,450
لن أخبر أي شخص، أعدك

825
00:35:46,517 --> 00:35:48,535
...لن يعرف أحد بشء عن التداخل

826
00:35:48,619 --> 00:35:50,036
أنا، النظارة، أو أي شيء

827
00:35:50,121 --> 00:35:51,571
سأختفي، أقسم لك

828
00:35:57,862 --> 00:35:59,229
(شكراً لك (تشاك

829
00:35:59,297 --> 00:36:01,581
أدين لك بحياتي

830
00:36:08,890 --> 00:36:11,308
"...هنا في معرض الأسحلة، نحن المستقبل"

831
00:36:11,375 --> 00:36:13,042
"آخر المعدات الغير قاتلة"

832
00:36:13,094 --> 00:36:15,679
هذا المخدر (55) المعروف

833
00:36:15,730 --> 00:36:18,348
...سيحصل أعدائك على الكثير من الراحة

834
00:36:18,399 --> 00:36:20,100
قبل أن تستجوبهم

835
00:36:22,153 --> 00:36:24,354
أعتقد أن (تشاك) لا يمتلك الشجاعة

836
00:36:31,729 --> 00:36:33,997
عرض آخر رائع

837
00:36:35,333 --> 00:36:36,583
لقد كنت على خطأ

838
00:36:44,569 --> 00:36:46,603
يجب أن يختفي

839
00:36:46,655 --> 00:36:47,905
...إذا وجدته المنظمة

840
00:36:47,972 --> 00:36:49,573
يمكن أن يقوك ببناء تداخل آخر

841
00:36:49,640 --> 00:36:51,442
إنها الطريقة الوحيدة

842
00:36:51,493 --> 00:36:53,143
هل تريدني أن أتعامل مع الموقف؟

843
00:36:53,194 --> 00:36:54,978
نعم

844
00:36:55,030 --> 00:36:56,864
...نعم، أرغب في هذا

845
00:36:56,948 --> 00:36:59,049
لكن يجب أن أفعل هذا بنفسي

846
00:37:00,452 --> 00:37:01,669
مرحباً

847
00:37:01,753 --> 00:37:03,587
مرحباً

848
00:37:03,654 --> 00:37:05,339
لقد كنت خائفاً جداً

849
00:37:05,423 --> 00:37:07,657
متى ستطلقون سراحي؟

850
00:37:07,709 --> 00:37:08,842
...أريد العودة للمنزل

851
00:37:08,927 --> 00:37:10,494
و أنسى أن هذا قد حدث

852
00:37:10,545 --> 00:37:14,014
...لا يمكن أن تذهب للمنزل، سنرسلك

853
00:37:14,099 --> 00:37:15,165
إلى مبني آمن

854
00:37:15,216 --> 00:37:17,017
في مكان ستكون في أمان

855
00:37:17,102 --> 00:37:18,502
لكنني لم أفعل أي شيء خطأ

856
00:37:18,553 --> 00:37:22,306
حاولت الحصول على بعض النقود
لكن هذا قانونياً

857
00:37:25,193 --> 00:37:27,528
تشاك)، يجب أن تساعدني)

858
00:37:28,713 --> 00:37:30,680
أعتقدت أنك صديقي

859
00:37:32,817 --> 00:37:34,785
أنا لست كذلك

860
00:37:34,853 --> 00:37:36,203
أنا جاسوس

861
00:37:39,374 --> 00:37:40,657
(تشاك)

862
00:37:40,709 --> 00:37:43,377
من فضلك

863
00:37:43,461 --> 00:37:45,412
(تشاك)

864
00:37:45,497 --> 00:37:48,698
هناك طريقة واحدة للتعامل مع هذا

865
00:37:48,750 --> 00:37:50,334
(جوني والكر)

866
00:37:50,385 --> 00:37:52,086
سوداء

867
00:38:01,146 --> 00:38:03,147
مرحباً

868
00:38:03,214 --> 00:38:05,015
أين كنت رحلة أخرى إلى (باريس)؟

869
00:38:05,066 --> 00:38:06,884
(في الحقيقة (دبي

870
00:38:06,951 --> 00:38:08,185
رائع

871
00:38:08,253 --> 00:38:12,322
هل كنت في متجر الحلوى؟

872
00:38:12,390 --> 00:38:14,742
أعرف أن صديقتك السابقة هناك

873
00:38:16,727 --> 00:38:18,028
ماذا عن الجولة التدريبية؟

874
00:38:18,079 --> 00:38:19,396
...القاعدة الأولى

875
00:38:19,464 --> 00:38:21,165
لا تعمل و أنت جائع

876
00:38:21,232 --> 00:38:22,732
(وقت الراحة، سأذهب لأتناول (السوشي

877
00:38:24,002 --> 00:38:25,419
ها أنت هنا

878
00:38:25,503 --> 00:38:26,420
مرحباً

879
00:38:26,504 --> 00:38:27,454
هل يمكن أن نتحدث للحظات؟

880
00:38:27,539 --> 00:38:29,072
(أنا مرهق (مورغان

881
00:38:29,124 --> 00:38:31,408
أعرف هذا، الكثير من السفر

882
00:38:31,459 --> 00:38:34,678
ماذا...السفر؟

883
00:38:34,745 --> 00:38:36,880
تسافر للمدينة لبيع المعدات

884
00:38:36,931 --> 00:38:38,248
نعم

885
00:38:38,316 --> 00:38:39,416
لابد أن الأمر مرهق

886
00:38:41,770 --> 00:38:43,971
هل تريد التحدث معي
بشأن شيء ما؟

887
00:38:46,757 --> 00:38:49,276
لا، هل هناك شيء تريد
أن تسألني عنه؟

888
00:38:49,360 --> 00:38:51,261
لا

889
00:38:51,312 --> 00:38:53,197
حسناً، عظيم
حديث ممتع

890
00:38:53,264 --> 00:38:54,264
بالتأكيد، الأفضل

891
00:38:55,450 --> 00:38:58,068
أنت

892
00:38:58,119 --> 00:38:59,787
كيف كانت الأمور أمس؟

893
00:39:01,239 --> 00:39:03,040
هل أخذتها إلى مدينة (باوند)؟

894
00:39:03,107 --> 00:39:05,242
هل يمكن أن أحصل
على عنوان هذا؟

895
00:39:05,293 --> 00:39:07,628
أحتاج لبعض البحث هنا

896
00:39:09,080 --> 00:39:10,631
...أخبرتك يجب أن نستمر في دراسة

897
00:39:10,715 --> 00:39:12,616
أسلوب نومها

898
00:39:12,667 --> 00:39:15,085
(ليس عن (هانا

899
00:39:15,136 --> 00:39:17,137
(لكن (تشاك

900
00:39:22,560 --> 00:39:23,894
أخيراً

901
00:39:23,961 --> 00:39:27,064
بطاقات السفر ل(باريس) هنا

902
00:39:27,131 --> 00:39:29,132
الدرجة الأولى

903
00:39:31,802 --> 00:39:33,136
لا أعتقد أنه يجب أن نذهب

904
00:39:33,188 --> 00:39:35,639
ماذا؟ 
إنها مجاناً

905
00:39:35,690 --> 00:39:37,324
لا، ليست كذلك

906
00:39:37,408 --> 00:39:39,610
لا شيء مجاناً

907
00:39:39,661 --> 00:39:41,778
الأمور كلها مترابطة

908
00:39:41,830 --> 00:39:43,580
(ماذا؟ إنها من (تشاك

909
00:39:43,648 --> 00:39:44,781
عما تتحدث؟

910
00:39:44,849 --> 00:39:46,166
...إنه

911
00:39:47,485 --> 00:39:49,536
...أنتِ

912
00:39:50,538 --> 00:39:52,339
يجب أن تفعلِ ما أريد

913
00:39:53,675 --> 00:39:54,958
أعتقد أن هذا كان في قسمنا

914
00:39:55,026 --> 00:39:57,711
(أنا زوجك، و أمنعك من الذهاب إلى (باريس

915
00:39:58,546 --> 00:40:00,681
هذا كل شيء

916
00:40:03,334 --> 00:40:04,968
(مرحباً (مورجان

917
00:40:05,019 --> 00:40:07,354
هل تمنعنا؟
هل تمزح (ديفون)؟

918
00:40:07,438 --> 00:40:09,523
إيلي)، هل كل شيء بخير؟)

919
00:40:09,607 --> 00:40:11,341
لا، أعتقد أن هناك
شيء غريب يحدث

920
00:40:11,392 --> 00:40:12,359
(مع (تشاك) و (ديفون

921
00:40:12,443 --> 00:40:13,777
...كأنهم...لا أعرف

922
00:40:13,844 --> 00:40:15,229
إنهم يحتفظون بسر ما عنا

923
00:40:18,733 --> 00:40:20,067
حسناً

924
00:40:20,151 --> 00:40:22,369
...هل تعتقدين أن (تشاك) متورظ في

925
00:40:22,453 --> 00:40:24,154
مؤامرة و خدعة كبيرة؟

926
00:40:25,406 --> 00:40:27,541
...أعرف أنه عندما تفكر في الأمر

927
00:40:27,625 --> 00:40:28,692
يبدو سخيفاً

928
00:40:28,760 --> 00:40:30,694
لأنني أتفق معكِ، هناك خدعة

929
00:40:30,745 --> 00:40:32,863
كنت أفكر في هذا منذ شهور

930
00:40:32,931 --> 00:40:35,082
أخيراً، هناك مَن يشعر بالأمر معي

931
00:40:35,166 --> 00:40:37,935
مورجان)، يجب أن نعرف ماذا يحدث؟)

932
00:40:38,002 --> 00:40:41,054
لا تقلقِ، أفضل رجالي
يهتمون بهذا الأمر

933
00:41:16,641 --> 00:41:20,077
الفتى بدأ ينضج، أليس كذلك؟

934
00:41:20,144 --> 00:41:21,411
...عندما تقابلنا لأول مرة

935
00:41:21,462 --> 00:41:23,847
هل كنتِ تعتقدين
أنه سيخدع شخص ما هكذا؟

936
00:41:23,914 --> 00:41:26,082
لا

937
00:41:26,134 --> 00:41:28,769
حسناً، إنه يتحول إلى جاسوس

938
00:41:28,853 --> 00:41:30,854
هذا شيء جيد

939
00:41:33,858 --> 00:41:35,859
حقاً؟

940
00:41:39,647 --> 00:41:41,732
تعتقد أن هذا الولد لديه التداخل؟

941
00:41:41,783 --> 00:41:42,899
"(نعم أيتها العملية (والكر"

942
00:41:42,951 --> 00:41:44,701
"(إنه يعرف (برايس لاركين"

943
00:41:44,769 --> 00:41:45,736
نقطة ضعفة؟

944
00:41:45,787 --> 00:41:47,120
"...ذكي، لكن لا يقدره أحد"

945
00:41:47,205 --> 00:41:49,489
"وحيد، و قد تحطم قلبه قريباً"

946
00:41:49,574 --> 00:41:51,959
"سأرسل لكِ صورته الآن"

947
00:42:00,818 --> 00:42:03,136
أمر سهل للغاية

948
00:42:03,221 --> 00:42:05,222
مَن هذه؟ (فيكي فال)؟ 

949
00:42:05,289 --> 00:42:15,224
ترجمة دكتور/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

950
00:42:15,225 --> 00:42:30,225
ترجمة دكتور/مصطفى عادل
garaareturn@hotmail.com

