1
00:00:00,000 --> 00:00:01,436
(في الحلقة السابقة من (كــــــــــابركـــــــــــا

2
00:00:01,835 --> 00:00:03,121
إعتقدتُ بأنّني عَرفتُ أصدقائَي

3
00:00:03,121 --> 00:00:04,450
لَكنِّي اكتشفت بأنّني كُنْتُ علي خاطئَ

4
00:00:04,450 --> 00:00:06,047
الله  يعلم وحده

5
00:00:06,047 --> 00:00:07,854
سوف يوجهنا جميعا

6
00:00:08,355 --> 00:00:10,122
كذلك نحن ايضا

7
00:00:10,189 --> 00:00:11,556
- أنا آسف ، (زوي). انها اراده الله

8
00:00:11,624 --> 00:00:12,616
- لا ، بن--

9
00:00:14,727 --> 00:00:16,695
-هل أنني لم أعرف ابنتي حقا؟

10
00:00:16,763 --> 00:00:19,192
-   انت تعتقد ان زوي تعرف احد الارهابيين؟

11
00:00:19,192 --> 00:00:20,699
-الدكتور(جريستون) ، نحن نعتقد أن زوي

12
00:00:20,767 --> 00:00:22,601
ربما كانت واحده من الارهابيين

13
00:00:22,669 --> 00:00:24,903
دانيال جريستون) يقول انه  يمكن تحقيق عودة ابنتي)

14
00:00:24,971 --> 00:00:26,171
لكن هل يمكنني أن أثق به؟

15
00:00:26,239 --> 00:00:27,706
-الجهاز الذي أحتاجه

16
00:00:27,774 --> 00:00:29,207
"ويطلق علية " المعالج المعرفي

17
00:00:29,275 --> 00:00:31,043
هناك شركة واحدة فقط لديها هذا الجهاز

18
00:00:31,110 --> 00:00:32,377
وانها ليست ملكي

19
00:00:32,445 --> 00:00:33,545
-أحتاج شيئا مسروق

20
00:00:33,613 --> 00:00:36,014
(من شركة "فيرجس" في ( ترون

21
00:00:36,082 --> 00:00:37,983
- ابي
- كل شيء بخير ياحبيبتي

22
00:00:38,051 --> 00:00:39,851
انا هنا الان
-قلبي لا يتحرك

23
00:00:39,919 --> 00:00:42,721
- اشتقت اليك
- ابي , قلبي لا يتحرك

24
00:00:44,590 --> 00:00:46,024
طفتلي!

25
00:00:46,092 --> 00:00:48,794
إنها لا تستطيع أن تشعر  بنبضات قلبها

26
00:00:48,861 --> 00:00:51,196
-" ابنتي قتلت في تفجير "ماجليف

27
00:00:51,264 --> 00:00:54,900
ولكنها لا تزال موجودة في العالم الافتراضي

28
00:00:54,967 --> 00:00:57,502
- اهلا ابي
- افاتار...

29
00:00:57,570 --> 00:00:59,805
(تمثيل شكلي للـ(زوي

30
00:00:59,872 --> 00:01:01,297
- أنا لا أشعر كأني نسخة ، ابي

31
00:01:04,577 --> 00:01:05,811
-ماذا تفعل بها

32
00:01:05,878 --> 00:01:07,514
!توقف! دكتور (جريستون ) توقف

33
00:01:10,049 --> 00:01:11,157
- ماذا فعلت لها؟

34
00:01:11,157 --> 00:01:12,593
-قمت بنسخها

35
00:01:13,620 --> 00:01:15,173
انها هنا الآن

36
00:01:19,125 --> 00:01:20,325
ابي

37
00:01:20,393 --> 00:01:22,361
ابي... ابي؟

38
00:01:25,131 --> 00:01:26,341
(زوي)

39
00:01:28,067 --> 00:01:29,634
-( ليسي)
- من معي؟

40
00:01:29,702 --> 00:01:31,403
- (انها انا , (زوي

41
00:01:31,471 --> 00:01:33,253
وأعتقد أنني بحاجة لمساعدتك

42
00:02:11,244 --> 00:02:12,020
تعال!

43
00:02:14,608 --> 00:02:16,011
من هذا؟ ومن الذي سنقابله؟

44
00:02:16,115 --> 00:02:16,896
-سوف ترين

45
00:02:18,217 --> 00:02:20,018
شاهدي رمز اللانهاية؟

46
00:02:20,086 --> 00:02:22,254
"انها رمز "للجنود من واحد.

47
00:02:22,321 --> 00:02:23,722
نحن فقط الذين سنجلب

48
00:02:23,790 --> 00:02:25,807
كلمة الله للناس

49
00:02:31,364 --> 00:02:31,956
(بن)

50
00:02:32,932 --> 00:02:38,069
هناك شخص هنا ، أريد منك ان تقابله

51
00:02:38,492 --> 00:02:40,872
- إنها رائعة

52
00:02:41,463 --> 00:02:42,374
سوف تقوم بذلك

53
00:02:45,978 --> 00:02:47,512
- كل شيء سيتغير

54
00:02:48,259 --> 00:02:49,224
انت موهوبة...

55
00:02:50,049 --> 00:02:52,818
والجميع سيعرفون ذلك قريبا.

56
00:03:02,995 --> 00:03:04,796
- أسفل المحرك

57
00:03:05,365 --> 00:03:06,231
- ما الذي تتحدث عنه؟

58
00:03:06,299 --> 00:03:08,322
انه عمل كبير في عروض تجريبية للدفاع.

59
00:03:08,322 --> 00:03:08,967
فاقت التوقعات

60
00:03:09,035 --> 00:03:10,802
- نعم, ويعمل هذا الهيكل العظيم

61
00:03:10,870 --> 00:03:12,671
لكن إخراجها ، ووضعها في أي من الهيئات الأخرى

62
00:03:12,738 --> 00:03:13,905
انه جنان

63
00:03:13,973 --> 00:03:14,514
- هل هذا صحيح؟

64
00:03:15,241 --> 00:03:17,008
-نعم , هذا صحيح

65
00:03:17,076 --> 00:03:18,944
ضع هذه الشريحة في أي هيئة أخرى

66
00:03:19,011 --> 00:03:20,979
أنها لا تبتكر ، لا تتوقع

67
00:03:21,047 --> 00:03:22,581
جميع هيئات مماثلة

68
00:03:22,648 --> 00:03:24,115
لكن العملية التشاورية المتعددة الأطراف لا تعمل إلا في هذه الواحدة

69
00:03:24,183 --> 00:03:25,217
- لا يمكن هذا

70
00:03:25,284 --> 00:03:26,785
الاجسام متماثلة وظيفيا

71
00:03:26,853 --> 00:03:29,387
فإنه لا يمكن معرفة من هو فيها

72
00:03:29,959 --> 00:03:30,886
هل هذا هو؟

73
00:03:30,990 --> 00:03:31,894
هذا هو الواحد؟

74
00:03:39,794 --> 00:03:42,033
انتظر ..انتظر هل هو نفس الشيء الذي كنت اعمل علية

75
00:03:42,101 --> 00:03:43,969
هذا هو النموذج؟
- نعم

76
00:03:44,036 --> 00:03:45,770
نحن لا نعرف ماذا يحدث

77
00:03:45,838 --> 00:03:48,340
في الواقع ، عندما نضع نسخا من
العملية التشاورية المتعددة الأطراف في "هيئات أخرى "

78
00:03:48,407 --> 00:03:52,010
كنا نتوقع ان يتماسكو ايضا -- ولكن لم يحدث ذلك

79
00:03:52,078 --> 00:03:53,211
هناك شيء فريد

80
00:03:53,279 --> 00:03:54,713
حول ارتباط هذه الشريحة والجسم

81
00:03:54,780 --> 00:03:56,414
وإذا كنا لا نعرف كيفية تكراره

82
00:03:56,482 --> 00:03:58,483
هذا المشروع كله في خطر

83
00:03:59,055 --> 00:04:01,386
--لذا فإن الاتصال العسكري ، وانه في جميع أنحاء

84
00:04:01,454 --> 00:04:01,821
- عندي مشكلة

85
00:04:05,191 --> 00:04:08,293
ساغادر الان

86
00:04:08,361 --> 00:04:09,995
ارسل هذا  الشيء بالكامل الى مختبري المنزلي

87
00:04:10,062 --> 00:04:11,730
سوف القي نظرة علية نهاية هذا الاسبوع

88
00:04:11,797 --> 00:04:12,492
- اعتني بة

89
00:04:29,779 --> 00:04:32,183
- هلا ، (سيرجي)؟
- (نعم , (اميندا

90
00:04:32,251 --> 00:04:34,586
- أنا أعرف أن لدينا بعض افلام المنازل القديمة
(بـ(زوي

91
00:04:34,654 --> 00:04:38,390
هل ستساعدني علي العثور عليها؟
- حالا

92
00:04:48,634 --> 00:04:50,001
-(ليسي)

93
00:04:50,641 --> 00:04:52,270
ألم تصلك دعوتي؟

94
00:04:52,338 --> 00:04:54,306
-نعم

95
00:04:54,373 --> 00:04:57,309
-السبت. الغداء في منزلك

96
00:04:57,376 --> 00:05:00,378
لم أكن معلمة منزل من قبل

97
00:05:00,446 --> 00:05:02,714
- حسنا , سوف نأكل

98
00:05:02,782 --> 00:05:05,450
اتوقع مجيئك؟

99
00:05:06,886 --> 00:05:07,728
نعم

100
00:05:08,790 --> 00:05:09,854
نعم

101
00:05:09,922 --> 00:05:10,501
- حسنا

102
00:05:14,306 --> 00:05:16,695
-زوي؟ ما يحدث الان؟

103
00:05:16,762 --> 00:05:18,229
انه تم خلال يومين

104
00:05:18,752 --> 00:05:21,900
- اثنان؟ يا إلهي ، أنا فقدان المسار

105
00:05:22,644 --> 00:05:24,135
لقد كان لدي هذه الأحلام

106
00:05:24,203 --> 00:05:27,138
حياتي وحياة (زوي) الأصلية جميعها اختلطت

107
00:05:27,206 --> 00:05:28,340
- استماعِ ، أخت كلاريس

108
00:05:28,407 --> 00:05:30,809
دعاتي الى منزلها لتناول الغداء غدا

109
00:05:30,876 --> 00:05:32,777
-انها يمكن ان تساعدنا
- لا

110
00:05:32,845 --> 00:05:34,379
الشيء الوحيد الذي استطيع فعلة

111
00:05:34,447 --> 00:05:36,381
هو ان لا يعرف احد اني هنا

112
00:05:36,449 --> 00:05:39,551
واعديني انك لن تقولي لاحد

113
00:05:39,619 --> 00:05:43,755
- حسنا , اوعدك

114
00:05:43,823 --> 00:05:46,825
-  (انهم يأخذني إلى مختبر في منزل(زوي

115
00:05:46,892 --> 00:05:49,327
مرة واحدة أنا هناك ، أنا قد اكون قادرا على فعل شيء

116
00:05:49,395 --> 00:05:51,129
أنا كنت سأحاول الحصول على البرنامج الأصلي زوي--

117
00:05:51,130 --> 00:05:52,130
--أنا كنت سأحاول الحصول على البرنامج الأصلي زوي

118
00:05:51,637 --> 00:05:52,652
- اللعنه

119
00:05:53,065 --> 00:05:53,796
-(زوي)

120
00:05:54,763 --> 00:05:55,676
(زوي)

121
00:05:56,736 --> 00:05:58,870
(زوي)!

122
00:06:03,576 --> 00:06:05,944
--قطعة كبيرة من الهندسة

123
00:06:06,012 --> 00:06:09,347
- نعم ، أنا أعرف. انها تجعل بدني يقشعر

124
00:06:10,040 --> 00:06:11,349
-هي؟

125
00:06:11,908 --> 00:06:13,437
ديد) توقف عن تأنيثه)

126
00:06:13,437 --> 00:06:14,519
انه غريب -

127
00:06:14,587 --> 00:06:16,087
- انه غير طبيعي

128
00:06:16,155 --> 00:06:17,389
- في الحقيقة أنا لا اعتقد ان هناك شيئا خطأ

129
00:06:17,456 --> 00:06:18,201
مع ذلك انثي

130
00:06:18,201 --> 00:06:20,492
-لا بأس أنه ليس شخص

131
00:06:20,559 --> 00:06:21,883
انها مفيدة

132
00:06:23,560 --> 00:06:24,356
مجرد أداة

133
00:06:41,357 --> 00:06:46,357
TRANSLATED

BY

ALJOKER


WWW.DVD4ARAB.COM

134
00:07:21,358 --> 00:07:24,358
(كـــــابــــريكـــــا)

الحلقة الثانية بعنوان

(ولادة جديدة)


135
00:07:24,761 --> 00:07:25,846
- اس تي او ، احتقان الحلق والحنجرة

136
00:07:27,022 --> 00:07:28,816
والفلسفة الدينية التوحيدية

137
00:07:28,816 --> 00:07:31,354
الدعوة إلى عبادة واحد الذي يعلم كل شيء

138
00:07:31,354 --> 00:07:32,452
الله

139
00:07:32,520 --> 00:07:34,421
- (وبعد شهر من انفجار( ماجليف

140
00:07:34,488 --> 00:07:36,656
--وكلاء أخصائيين ويواصل استجواب

141
00:07:36,724 --> 00:07:39,775
اسهم (جريستون )المبرمة في جلسة اليوم
في الاسبوع 52 منخفضة

142
00:07:39,775 --> 00:07:40,393
--الإشاعات حول قرض

143
00:07:40,461 --> 00:07:42,295
-لهذه المواجهة مثيرة

144
00:07:42,363 --> 00:07:43,964
إنّ الرأسَ على بُعْدِ لحظات فَقَطْ

145
00:07:44,031 --> 00:07:46,533
(ارسلنها  الآن لـ(عباسي لوي) و(ستيف باهاراه

146
00:07:46,601 --> 00:07:48,712
(في الساحة الأطلس في مدينة (كابريكا

147
00:07:50,972 --> 00:07:53,907
- دعونا نسمع لكل النجوم منتصف الزاوية

148
00:07:53,975 --> 00:07:56,910
رقم سبعة ، j.G. قمر!

149
00:08:01,649 --> 00:08:05,018
- عباسي لوي) و(باهاراه ستيف) قادمين اليكم من الساحة الأطلس)

150
00:08:05,086 --> 00:08:07,854
"لفترة طويلة المباراة المرتقبة بين "القراصنة كابريكا

151
00:08:07,922 --> 00:08:09,756
"و"فحول أولمبيا

152
00:08:09,824 --> 00:08:11,124
-كنا في انتظار هذا الاقتران

153
00:08:11,192 --> 00:08:13,889
منذ العام الماضي النصر المثير للجدل
في الوقت الاضافي

154
00:08:13,889 --> 00:08:15,395
"دانيال جريستون) ، صاحب "بيوس)

155
00:08:15,463 --> 00:08:17,397
(وزوجته ، الدكتور (أماندا جريستون

156
00:08:17,465 --> 00:08:20,100
يلوح من مكانهم ، للحشد

157
00:08:20,167 --> 00:08:22,235
ابنتهما ، بطبيعة الحال ، واحدة من ضحايا مأساوية

158
00:08:22,303 --> 00:08:25,071
تفجيرماجليف " الذي وقع في المدينة"

159
00:08:25,139 --> 00:08:27,307
بالضبط قبل شهر واحد

160
00:08:49,500 --> 00:08:50,120
- حسنا

161
00:08:53,084 --> 00:08:54,334
- اعتقدت أنك يمكنك أن تبقى

162
00:08:56,370 --> 00:08:57,570
تسخرين من المشجعين

163
00:08:58,498 --> 00:09:01,441
- دائما  كانت اوقت طيبة

164
00:09:01,509 --> 00:09:03,777
لكن أنا لم اصل لذلك بعد

165
00:09:10,735 --> 00:09:12,619
-  دانيال ,اسمع ,أعرف أنك في اللعبة

166
00:09:12,687 --> 00:09:15,329
كنت أريد أن أطلب منك شيئا

167
00:09:15,329 --> 00:09:17,223
عن , كما تعرف

168
00:09:17,291 --> 00:09:18,679
ما كنت أراني

169
00:09:20,174 --> 00:09:22,829
اتصل بي دعني اتاكد انك حصلت علية؟

170
00:09:32,399 --> 00:09:34,240
يالهي

171
00:09:34,823 --> 00:09:35,642
-(ويلستون ايليمنت)

172
00:09:35,710 --> 00:09:39,467
-( نعم , هذا هو  (ويلي ادمز) -- والد (ادمز

173
00:09:39,467 --> 00:09:42,282
هل يمكن العثور عليه ، قل له ان ينتظر؟

174
00:09:42,350 --> 00:09:45,118
أنا ذهبت بالصدفة الى  المدرسة شقيقتة

175
00:09:47,163 --> 00:09:49,209
-  لا يمكنك القيام به مع هذا الشيء بالفعل؟

176
00:09:50,024 --> 00:09:51,458
- حسنا , فقط حرك الكوع الأيمن حتى

177
00:09:51,525 --> 00:09:53,293
قبل حوالي 45 درجة

178
00:09:53,361 --> 00:09:56,596
الآن تدوير يديك 90 درجة

179
00:09:57,175 --> 00:09:59,199
- ربما يكون لدينا أنها مفككة وتعبئته مرتين قبل الآن

180
00:09:59,266 --> 00:10:00,834
- حسنا الآن حرك ذراعه اليمنى

181
00:10:00,901 --> 00:10:03,103
- (انها معدات , (فيلو
- تحرك ذراعك إلى اليمين

182
00:10:03,170 --> 00:10:06,006
انها عمل فني. يستحق بعض الكرامة

183
00:10:08,509 --> 00:10:10,944
حسنا ، حتى إذا كنت حرك ذراعه حول

184
00:10:11,012 --> 00:10:14,247
ثلاثة "دورنز" إلى اليمين. حسنا ، عظيم

185
00:10:14,315 --> 00:10:17,984
!الان اعده الي مكانه-- - هيا

186
00:10:18,052 --> 00:10:19,819
-كن لطيف معها ، من فضلك

187
00:10:19,887 --> 00:10:21,955
- بهدوء وسرعة

188
00:10:23,408 --> 00:10:25,008
- لن تكون حذر مع ذلك؟

189
00:10:25,008 --> 00:10:27,033
-انها تحب القاسي. أخبرتني

190
00:10:27,033 --> 00:10:28,247
!بام , بام

191
00:10:31,853 --> 00:10:32,832
سوف نحصل عليها في المختبر

192
00:10:32,900 --> 00:10:34,781
لا تحول المسمار مع الأوامر الصوتية

193
00:10:45,795 --> 00:10:46,963
-اهلا, ياولد

194
00:10:47,322 --> 00:10:47,991
-اهلا , ابي

195
00:10:49,365 --> 00:10:52,152
- انا اسف , اه... انا مسرور لانك حصلت علي نزهة

196
00:10:52,219 --> 00:10:53,620
-نعم , لقد عملت ذلك

197
00:10:53,687 --> 00:10:56,623
أين كنت ،  في المدرسة (تامارا)؟
ذهبت هناك مرة أخرى؟

198
00:10:56,690 --> 00:10:58,825
- لا , انا كنت في المحكمة

199
00:10:58,893 --> 00:11:00,860
-مم , اعتقدنا اننا فقدناك

200
00:11:00,928 --> 00:11:03,129
-لايوجد رسائل جديدة
- هناك دعوة

201
00:11:03,197 --> 00:11:04,795
- مم, حقيقي؟

202
00:11:07,835 --> 00:11:11,222
بمناسبة الذكرى؟
عائلات الضحايا؟

203
00:11:11,222 --> 00:11:12,539
-لا احتاج الي ذلك

204
00:11:12,606 --> 00:11:14,406
- يبدو ان اهل( جريستون) قامو بعطاء بعض المال

205
00:11:14,406 --> 00:11:15,108
يجب ان تذهب

206
00:11:15,176 --> 00:11:18,545
-( انت تعلمِ تبا لـ(جريستون

207
00:11:55,649 --> 00:11:58,497
-الوكيل (درام جوردن)،  وزارة الدفاع العالمية

208
00:11:58,497 --> 00:11:59,668
يطلب السماح بدخول

209
00:11:59,668 --> 00:12:01,287
- أنت تعرف  يا(سيرجي)؟ فقط دعه يدخل

210
00:12:01,759 --> 00:12:02,672
- حسنا , اميندا

211
00:12:14,779 --> 00:12:15,935
-( الوكيل (درام

212
00:12:16,507 --> 00:12:17,370
-(دكتور (جريستون

213
00:12:17,438 --> 00:12:19,397
-انت تعلم أنة لا يمكن البحث  هنا

214
00:12:19,397 --> 00:12:21,477
زوجي يعمل للدفاع عن الأماكن

215
00:12:21,477 --> 00:12:22,842
-نعم. وأنا أدرك

216
00:12:23,322 --> 00:12:25,078
أنا هنا فقط لأطرح عليكِ سؤالا

217
00:12:25,146 --> 00:12:26,412
هل هذا ممكن ؟

218
00:12:26,958 --> 00:12:27,847
(انه عن (بن ستريك

219
00:12:28,319 --> 00:12:29,749
نحن نبحث عن اي زملاء اخرين  معروفين

220
00:12:29,817 --> 00:12:32,519
-(انا لا اعرف( بن ستكريك

221
00:12:33,175 --> 00:12:35,221
إنني حتى لم يسمع بهذا الاسم

222
00:12:35,289 --> 00:12:39,058
كان هو المتسبب الحقيقي في الانفجار؟
- (حقيقي , (بن ستريك

223
00:12:39,841 --> 00:12:43,163
انه كان صديق ابنتك

224
00:12:43,230 --> 00:12:47,367
انظري الي هذة الصورة

225
00:12:47,858 --> 00:12:50,737
- ابنتي لم يكن لها صديق ولد

226
00:12:51,492 --> 00:12:54,641
انها لم تبلغ العمرالكافي. انها توفيت قبل...

227
00:12:57,689 --> 00:12:58,416
مساء الخير

228
00:13:18,837 --> 00:13:20,569
-دعنا ندخل هذا الشيء

229
00:13:20,569 --> 00:13:21,301
"واطلق علية "اليوم

230
00:13:21,757 --> 00:13:23,670
- لا استطيع ان اصدق انه حصل علينا
لكي يصل بنا إلى المعمل

231
00:13:23,737 --> 00:13:27,540
انه  ابدا ، ابدا -- انه ضرب من الجنون -- اللعنة

232
00:13:30,316 --> 00:13:30,880
!اللعنة

233
00:13:32,587 --> 00:13:34,611
اهلا ، ماذا نفعل يا رجل؟ ماذا نفعل؟

234
00:13:34,611 --> 00:13:35,481
-ابق هنا , ابق هنا

235
00:13:35,549 --> 00:13:37,283
كنت تصرف انتباهها و-- تصرف انتباهها؟

236
00:13:37,351 --> 00:13:40,520
الى اين انت ذاهب؟
- فقط ... اهداء

237
00:13:41,222 --> 00:13:41,942
- (فيلومون)

238
00:13:44,525 --> 00:13:47,827
اللعنة , اللعنة , ما الذي يحدث؟

239
00:13:55,603 --> 00:13:57,503
"سحب الشريحة!
"سحب شريحة "ام سي بي

240
00:14:00,841 --> 00:14:02,308
- انت

241
00:14:02,376 --> 00:14:04,611
فقط اهداء قليلا
-!ضع هذا

242
00:14:05,310 --> 00:14:06,479
-اسمع ، أنا لن اؤذيك ، حسنا؟

243
00:14:06,547 --> 00:14:09,282
-!اسرع
- انه كذلك ؟انا اسف.

244
00:14:18,492 --> 00:14:19,398
- هل حصلت عليه؟

245
00:14:22,856 --> 00:14:23,696
-حصلت علية

246
00:14:23,764 --> 00:14:27,700
- نحن بخير
-نعم , نحن بخير

247
00:14:33,230 --> 00:14:35,300
- اذا كنت فقط لا تريد ان تفكر عن ما يكون هذا الشيء

248
00:14:35,300 --> 00:14:36,094
كنت تحب ذلك

249
00:14:36,575 --> 00:14:38,578
-انها ليست الذي احب. انها مجرد ..انا هنا الان

250
00:14:38,646 --> 00:14:39,779
- حسنا , بالطبع

251
00:14:39,847 --> 00:14:41,511
- هذا صحيح.
-انك لم تاكل طوال اليوم

252
00:14:41,511 --> 00:14:42,949
أنت تأكل بعض من ذلك. سوف أرسلها معك

253
00:14:43,017 --> 00:14:44,183
- انا اكتفيت , لا استطيع الاكل

254
00:14:44,251 --> 00:14:47,754
-" في وقت لاحق نخرج لبعض "البرجر

255
00:14:48,193 --> 00:14:49,789
-قد لا اكون اكتفيت بعد

256
00:14:49,857 --> 00:14:52,358
- هذا صحيح. أنا لن اقدم "وجبة ترون "أخرى

257
00:14:52,426 --> 00:14:53,893
-انا اسـ.. انه فقط ..كل شيء علي مايرام

258
00:14:53,961 --> 00:14:56,496
اتفهم ذلك ,اتفهم ذلك , ساعدني علي تنظيف الطاولة

259
00:14:56,970 --> 00:15:00,166
يمكنك فعل ذلك على الأقل. هيا ، هيا

260
00:15:00,234 --> 00:15:03,736
ها...هل يمكن ان تحضر اطباق اخرى من فضلك؟

261
00:15:03,804 --> 00:15:05,338
مالذي حدث , ساقك انكسرت  او شيء كهذا؟

262
00:15:05,406 --> 00:15:07,573
- ابي؟

263
00:15:23,590 --> 00:15:26,025
- أتساءل ماالذي يجعلة يفزع هكذا؟

264
00:15:26,545 --> 00:15:29,090
الم يكن له اي شعور تحت الغطاء

265
00:15:30,230 --> 00:15:32,665
سحق حولها ، لتحل محل المدخلات

266
00:15:36,048 --> 00:15:39,439
انها تريد المكسرات ، تماما مثل طفل صغير

267
00:15:39,506 --> 00:15:41,407
- نعم؟ ذلك باردُ كلياً منه .

268
00:15:41,475 --> 00:15:43,376
- نعم ، هو ، هذا واقعي.

269
00:15:43,823 --> 00:15:44,977
أعني ، هذا الانسان الآلى...

270
00:15:45,045 --> 00:15:48,324
انها تفعل كل الأشياء التي لم أكن
أعتقد أنها تفعلها

271
00:15:48,324 --> 00:15:50,316
همم؟حتى طريقة تحركها

272
00:15:50,899 --> 00:15:53,553
انه يمكنك أن ترى أنها تفكر

273
00:15:57,057 --> 00:16:00,460
-انظر الي هذا , انها كل اجتز وتا

274
00:16:00,527 --> 00:16:02,562
شيء غبي الذي فعلتة في الشاحنة

275
00:16:03,265 --> 00:16:05,331
-انا سوف اشغل التشخيص
- لالالا

276
00:16:05,399 --> 00:16:07,333
حصلت عليه

277
00:16:07,401 --> 00:16:11,404
- لا يزال يعمل على تشغيله

278
00:16:12,578 --> 00:16:13,545
-ما زالت تعقد

279
00:16:17,478 --> 00:16:19,716
اها ..اللعنة... ماذا تريد ان تفعل؟

280
00:16:19,716 --> 00:16:21,760
- اللعنة
-يالهي

281
00:16:22,156 --> 00:16:24,383
-المستشفى ، المستشفى. هيا ، دعنا نذهب

282
00:16:24,383 --> 00:16:25,704
-احصل على الحافة! أحصل على الإصبع!

283
00:16:25,704 --> 00:16:27,118
-اين سوف تذهب؟
-!لا اعرف

284
00:16:27,118 --> 00:16:27,854
هناك في مكان ما!

285
00:16:27,921 --> 00:16:29,789
-! يالهي
-! اسرع

286
00:16:30,324 --> 00:16:32,783
تعال
-لقد وجدتها

287
00:16:34,611 --> 00:16:36,362
حسنا
- أنا مصاب بدوار

288
00:16:36,430 --> 00:16:38,831
- هل انت بخير؟

289
00:17:06,699 --> 00:17:08,681
كان اتجول ابحث عن منزلك

290
00:17:08,681 --> 00:17:09,993
اعتقدت أني تتذكره

291
00:17:09,993 --> 00:17:11,327
- نعم , انها ليست غاية لا تنسى.

292
00:17:16,094 --> 00:17:17,155
-أانت بخير؟

293
00:17:17,552 --> 00:17:20,692
- يوم شاق في المدرسة

294
00:17:24,764 --> 00:17:26,965
اسمع

295
00:17:27,033 --> 00:17:30,468
يمكنني أن أتحدث إليك عن (زوي)؟

296
00:17:30,536 --> 00:17:32,737
انا اريد فقط معرفة بعض الاشياء  ؟

297
00:17:32,805 --> 00:17:36,908
- ليسي) تعال هنا)

298
00:17:40,479 --> 00:17:43,548
-(ليسي)

299
00:17:43,616 --> 00:17:45,917
مالذي تهربِ منة؟

300
00:17:46,377 --> 00:17:48,320
كان ذلك منا؟

301
00:17:48,387 --> 00:17:51,623
مني؟

302
00:17:51,691 --> 00:17:54,659
-... أنا لا أعرف حقا

303
00:17:54,727 --> 00:17:56,661
انها قالت ذلك فقط

304
00:17:56,729 --> 00:18:00,565
"ستكون هناك عائلة جديدة تنتظرنا في "جيمينم

305
00:18:00,633 --> 00:18:03,501
- عائلة جديدة؟
- اسف

306
00:18:03,569 --> 00:18:06,905
يقول لها تقولة

307
00:18:07,645 --> 00:18:09,607
- عائلة جديدة

308
00:18:17,047 --> 00:18:19,150
-" المشكلة في شريحة " ام سي بي

309
00:18:19,218 --> 00:18:21,019
انها ستعمل فقط في هيئة واحدة.

310
00:18:21,087 --> 00:18:24,044
"اعتقد ..اه ..أعتقد أن شريحة "ام سي بي

311
00:18:24,044 --> 00:18:26,157
فقدت بعض سيطرتها

312
00:18:26,804 --> 00:18:28,460
--إلى وحدات فرعية من هذا

313
00:18:28,527 --> 00:18:30,228
هذا النموذج خاص

314
00:18:30,754 --> 00:18:34,165
- حسنا ..نحن صنعنا جندي واحد بالظبط

315
00:18:34,233 --> 00:18:37,168
-نعم , لكن

316
00:18:38,018 --> 00:18:39,604
انه الوحيد الجيد.

317
00:18:39,672 --> 00:18:42,173
- حسنا ، أنا سعيد انه عجبك ، ولكن العقد المبرم بيننا

318
00:18:42,241 --> 00:18:45,877
(10000انسان آلي (فيلومون

319
00:18:54,039 --> 00:18:56,221
-اهلا , لا استطع ان اجد العنوان

320
00:18:56,288 --> 00:18:58,456
ونسيت أن اجلب أي شيء

321
00:18:58,524 --> 00:18:59,891
-اوه , لا تكوني سخيفة انت ممتازة

322
00:18:59,959 --> 00:19:04,229
ادخلي , نحن على وشك الجلوس

323
00:19:04,296 --> 00:19:06,231
ادخلي وقابلي الجميع

324
00:19:07,767 --> 00:19:10,335
-اسفة , انها اصوات مجنونة حول وقت الغداء

325
00:19:10,403 --> 00:19:12,036
-اهلا , اوه , اه

326
00:19:12,648 --> 00:19:14,672
اسف , انا ...

327
00:19:14,740 --> 00:19:16,808
لقد كنت في  احارب المياه طول يوم

328
00:19:17,661 --> 00:19:19,310
-اوه , هذا

329
00:19:19,378 --> 00:19:21,212
- (اهلا , لابد انك (ليسي

330
00:19:21,280 --> 00:19:22,781
(انا( نيستور

331
00:19:22,848 --> 00:19:24,115
- اهلا

332
00:19:24,636 --> 00:19:25,750
- لقد كنت علي حق , انها جميلة جدا

333
00:19:25,818 --> 00:19:27,786
انة الوقت لشخص في هذه العائلة

334
00:19:27,853 --> 00:19:29,454
ان يحضر شخص الذي يهتم بة

335
00:19:29,522 --> 00:19:31,656
سعيد لمقابلتك

336
00:19:31,724 --> 00:19:33,291
- هل هو يشبة ابنك؟

337
00:19:33,359 --> 00:19:35,193
-نيستور ) زوجي)

338
00:19:35,261 --> 00:19:37,410
انه شاب بما يكفي ليكون ابني ، أفترض

339
00:19:37,410 --> 00:19:39,310
ولكن لا تقلقي ، أنا لست متزوجا من كل هؤلاء الناس

340
00:19:39,310 --> 00:19:41,666
البعض منهم أصدقاء. هذة زوجاتَي

341
00:19:41,734 --> 00:19:43,968
(هذا هو (ماربث )و(هيلانة

342
00:19:44,036 --> 00:19:46,037
ديسير ويلو)نحن نستخدم لقبها)

343
00:19:46,481 --> 00:19:48,973
(و زوجي -- هناك (نيستور) و(تنر

344
00:19:49,488 --> 00:19:51,782
(واولاف) و(رشوان)

345
00:19:51,782 --> 00:19:52,944
أنا لا أعرف من أين الاخرون

346
00:19:53,012 --> 00:19:54,145
- اهلا

347
00:19:54,213 --> 00:19:56,714
كنت أعرف عدد قليل من الاطفال من مجموعة الزيجات

348
00:19:56,782 --> 00:19:57,276
هذا جميل

349
00:19:57,276 --> 00:20:00,785
- الاطفال يشعلون التلفاز ,
الحساء جاهز , دعنا نذهب

350
00:20:00,853 --> 00:20:02,053
!هيا , هيا

351
00:20:02,121 --> 00:20:03,988
بهذه الطريقة يمكنك أن تجلس بجواري

352
00:20:04,056 --> 00:20:05,757
سوف اعتني بكِ

353
00:20:05,825 --> 00:20:09,227
- حسنا ، لدينا الحساء المتشرد. اه ، هذا واحد من حار

354
00:20:09,295 --> 00:20:12,597
هذا واحد من نباتي ،وهذا واحد السناجب

355
00:20:13,921 --> 00:20:14,666
- انه يمزح

356
00:20:14,733 --> 00:20:17,035
- هذا هو العادي

357
00:20:17,102 --> 00:20:19,838
- الأصوات العادية جيدة -- العادي هو  الذي عليه

358
00:20:19,905 --> 00:20:21,306
من الذي يحتاج الى الخبز؟ الخبز؟

359
00:20:21,373 --> 00:20:23,708
-(اريد بعض الخبر ؟(نيستور

360
00:20:24,354 --> 00:20:25,210
هل يمكن ان تنضم الينا؟

361
00:20:26,713 --> 00:20:27,812
- ماذا بك؟

362
00:20:29,381 --> 00:20:30,996
-اري انه اعطي لك بعض السناجب

363
00:20:30,996 --> 00:20:34,085
انها جيدة. انها لذيذة

364
00:20:34,153 --> 00:20:36,554
هنا نذهب. -- أريد بعض...

365
00:20:36,622 --> 00:20:38,490
- خبز؟

366
00:20:43,055 --> 00:20:44,846
انت تعرف , قليل من  جمال "تورن" يجعلك هادىء

367
00:20:44,846 --> 00:20:47,281
انا في الحقيقة احبها هنا .. ؟
وانا ايضا

368
00:20:47,349 --> 00:20:48,802
ستَعملُ لتَدلّي هنا مَع أَبِّكَ

369
00:20:48,802 --> 00:20:51,151
جاءَ كُلّ أطفال (ترون )هنا

370
00:20:51,219 --> 00:20:53,116
أنا سَأُحاولُ بشكل يائس أَنْ أَتغازلَ مَع بَعْض الرجلِ.

371
00:20:53,116 --> 00:20:55,322
وفي الوقت نفسه ، فإن والدك يحصل على موعد مع شقيقته

372
00:20:56,725 --> 00:20:58,292
اتعلم هذة الكلمة؟

373
00:20:58,360 --> 00:21:00,261
-لا حقا.
-وهو ما يعني ، اه ، على نحو سلس.

374
00:21:00,328 --> 00:21:01,528
ماذا عن ذلك؟

375
00:21:01,596 --> 00:21:03,063
حصلنا لك بعض مدارس (ترون) رغم كل شيء

376
00:21:03,131 --> 00:21:04,019
- نعم
. -تماسك

377
00:21:05,600 --> 00:21:07,801
-هل انت متأكد انه يمكنك فعل ذلك هنا؟

378
00:21:07,869 --> 00:21:09,570
-أوه ، نعم.  صاحب متجر له الحق في ذلك

379
00:21:09,638 --> 00:21:10,508
انه يقرأ كل شيء عني

380
00:21:10,935 --> 00:21:13,440
- من أين؟
-هنا

381
00:21:13,508 --> 00:21:15,852
- الوشم الخاص بك؟
- يحكي القصة بأكملها

382
00:21:16,978 --> 00:21:18,567
مم. هنا توقف وانتظر

383
00:21:21,783 --> 00:21:23,584
ابن العاهرة. يجب ان ارد علي هذا

384
00:21:23,652 --> 00:21:25,419
انتظر هنا ؟ حسنا

385
00:21:25,487 --> 00:21:28,289
حسنا؟

386
00:21:31,059 --> 00:21:34,461
نعم. يمكن أن تنتظر؟
طفل شقيقي معي

387
00:21:34,529 --> 00:21:35,796
لا , حسنا , سوف اكون هناك

388
00:21:35,864 --> 00:21:37,464
دعنا نذهب
- (هل كان ذلك (جاترو

389
00:21:37,532 --> 00:21:39,566
- مهلا ، لا تستخدام هذا الاسم ، حسنا؟

390
00:21:39,634 --> 00:21:40,768
-لماذا؟
- تعال

391
00:21:40,835 --> 00:21:42,303
حصلت على بعض الاشياء لتكسر

392
00:21:44,973 --> 00:21:46,373
-هذا مختلف عن المعتاد الخاص بك

393
00:21:46,441 --> 00:21:48,075
غداء السبت؟

394
00:21:48,143 --> 00:21:50,177
- نعم ، ولكنه لطيف

395
00:21:50,245 --> 00:21:54,548
أمي نوعا ما... رسمية

396
00:21:54,616 --> 00:21:58,118
وهنا ، الجميع مرتاح .

397
00:21:58,186 --> 00:22:02,089
- نعم , لقد سمعت عن خسارتك للاصحابك

398
00:22:02,157 --> 00:22:05,793
اه , لقد افتقدتهم كثير

399
00:22:07,662 --> 00:22:10,064
(زوي جريستون )كانت افضل صديق لـ(ليسي)

400
00:22:10,131 --> 00:22:11,732
مأساة حقيقية بالنسبة لنا

401
00:22:11,800 --> 00:22:15,069
لقد كانت مميزة ,كانت رائعة

402
00:22:15,136 --> 00:22:18,138
- في الاشياء  الخاصة بالكمبيوتر ، أليس كذلك؟
ذلك رئيسيي

403
00:22:18,206 --> 00:22:21,141
هل تعلم أن هناك أجزاء من البرمجيات

404
00:22:21,209 --> 00:22:23,711
التي تستخدمها كل يوم والتي تمت برمجتها منذ عقود؟

405
00:22:23,778 --> 00:22:25,279
-هل هذا صحيح؟ اوه ,هذا رائع

406
00:22:25,347 --> 00:22:27,114
- نعم.انت تبرمج برنامج عظيم

407
00:22:27,182 --> 00:22:29,116
وكما تعلم ، فإنها يمكن أن تعمر لك

408
00:22:29,184 --> 00:22:31,552
انها مثل عمل فني ، هل تعلم؟

409
00:22:31,619 --> 00:22:34,321
ربما كانت (زوي) فنانة

410
00:22:34,389 --> 00:22:38,325
ربما عملها... سوف يعيش

411
00:22:47,102 --> 00:22:49,503
-نعود من وقت الراحة ، نحن فقط سنعمل

412
00:22:49,571 --> 00:22:51,739
نلقي نظرة سريعة حول حقيقة الحصول علي الدوري

413
00:22:51,806 --> 00:22:53,507
تبدأ حالا مع الفريق الذي كان

414
00:22:53,507 --> 00:22:55,884
والمدهش العرض الضعيف بداية هذا الموسم

415
00:22:55,884 --> 00:22:57,778
(ذلك أنْ يَكُونوا قراصنةَ مدينةِ (كابريكا

416
00:22:57,846 --> 00:22:59,747
- اهلا
- اهلا

417
00:23:00,882 --> 00:23:02,159
العمل شاق, انا ارى

418
00:23:03,349 --> 00:23:06,754
-أنا سمحت اللاوعي من العمر العثور على إجابات

419
00:23:06,821 --> 00:23:07,496
اوقف

420
00:23:10,959 --> 00:23:11,701
- يالهي

421
00:23:13,361 --> 00:23:16,263
أعتقد أنني رأيت هذا الرجل في الفيلم مرة

422
00:23:16,331 --> 00:23:18,132
"هو كَانَ يَدُوسُ "اورنيو

423
00:23:18,797 --> 00:23:20,200
ياله من وحش

424
00:23:20,268 --> 00:23:22,770
رهيب

425
00:23:24,806 --> 00:23:25,602
لذلك اسمع

426
00:23:27,958 --> 00:23:29,877
الغد النصب التذكاري

427
00:23:29,944 --> 00:23:33,313
-نعم

428
00:23:33,835 --> 00:23:35,949
- كنت أفكر ربما يتعين علينا أن نذهب

429
00:23:44,359 --> 00:23:46,860
أنا آسف... حبيبتي

430
00:23:46,928 --> 00:23:48,896
انا فقط ..لا استطيع

431
00:23:48,963 --> 00:23:51,532
انا احصلت علي الريبوت الصعب ,  أنا عندي الكثير لاقوم به.

432
00:23:51,599 --> 00:23:52,052
انا ..

433
00:23:53,301 --> 00:23:54,725
أعرف أن هذا هو مهم بالنسبة لك

434
00:23:54,725 --> 00:23:56,354
لذا يجب عليك الذهاب ، ولكن لا أستطيع

435
00:23:59,274 --> 00:24:01,508
اسف

436
00:24:03,311 --> 00:24:06,914
- حسنا
. - حسنا

437
00:24:09,951 --> 00:24:11,452
-( هيا ، (قيصر.

438
00:24:11,519 --> 00:24:13,454
-- حبيبت

439
00:24:17,258 --> 00:24:19,430
- السيد (جوزيف أداما) عند البوابة الرئيسية

440
00:24:19,430 --> 00:24:20,338
يطلب الدخول

441
00:24:25,867 --> 00:24:26,633
-مرفوض

442
00:24:28,002 --> 00:24:28,447
- شكرا لك

443
00:24:28,576 --> 00:24:31,705
- انه من دواعي سروري, ارك قريبا

444
00:24:42,684 --> 00:24:44,374
- هذه ليست رياضة للمشجعين ، كما تعلمون.
هذه ليست رياضة للمشجعين ، كما تعلم

445
00:24:44,374 --> 00:24:44,897
يمكنك المساعدة

446
00:24:45,565 --> 00:24:46,465
-ماذا كان ذلك؟

447
00:24:48,590 --> 00:24:50,657
- ما الذي يحدث مع (نستور )وتلك الفتاة؟

448
00:24:50,725 --> 00:24:53,994
-( هل انت تحاول و(نستور..

449
00:24:54,062 --> 00:24:57,764
-  أنا لم أطلب منك أن إغواء ( ليسي راند)؟

450
00:24:57,832 --> 00:25:00,200
-ماذا؟ لا

451
00:25:00,268 --> 00:25:03,437
- انظر انا اعرف كم هذا صعب عليك..

452
00:25:03,505 --> 00:25:04,905
خسارة طالبك

453
00:25:04,973 --> 00:25:07,040
انظر , التفجير اوصلنا جميعا الي حافة الهاوية

454
00:25:07,108 --> 00:25:08,742
- أنت لا تَستطيعُ لَوْمنا على هذا

455
00:25:08,810 --> 00:25:10,644
أعني ، نظرا لسجلها الخاص بك

456
00:25:11,286 --> 00:25:12,846
- سجلي الخاص؟

457
00:25:13,413 --> 00:25:15,916
إذا كان الطالب يعاني من الخسارة

458
00:25:15,984 --> 00:25:17,551
انا اساعدهم

459
00:25:17,619 --> 00:25:19,786
الفتاة فقدت أصدقائها فقط

460
00:25:22,857 --> 00:25:24,491
لقد فعلت شيئا خاطئا

461
00:25:24,559 --> 00:25:27,761
وإذا أنت تَنْسي الماضي، أنت تَرى ذلك

462
00:25:27,829 --> 00:25:30,943
- نحن سنفعل , بالطبع
- نحن نعرف كم كان العمل شاق

463
00:25:30,943 --> 00:25:32,283
-اسمع , انا لا استطيع

464
00:25:35,103 --> 00:25:36,670
هَلْ لَدَيْكَ أنت مانع اكمل بقيّة التنظيفِ؟

465
00:25:36,738 --> 00:25:39,640
انا ذاهب لااتمشى

466
00:25:43,244 --> 00:25:45,012
-  انه الموت المفاجئ

467
00:25:45,079 --> 00:25:48,115
خطوات (جريستون)  علي الخط

468
00:25:52,987 --> 00:25:54,922
عيون جريستون نارية

469
00:25:54,989 --> 00:25:57,524
تَرى الزاويةُ

470
00:25:57,592 --> 00:25:59,860
هدف! ماذا تقول في ذلك ، سيرجي؟

471
00:25:59,928 --> 00:26:00,994
كنا أكثر من هذا.

472
00:26:01,062 --> 00:26:02,329
-يَذْهبُ الحشدُ  الي بريةَ , سيدي

473
00:26:02,397 --> 00:26:04,331
- شكرا لك
- هم يُمزّقونَ المقاعدَ.

474
00:26:04,399 --> 00:26:06,133
-انها الفوضى
- شكرلك

475
00:26:06,201 --> 00:26:06,947
شكر لك

476
00:26:06,947 --> 00:26:10,571
- انهم يطالبون ساعة اخرى من وقت لعبة ، يا سيدي

477
00:26:10,638 --> 00:26:11,425
-حسنا

478
00:26:14,509 --> 00:26:18,111
دعنا نصلح هذا الشيء

479
00:26:33,394 --> 00:26:37,130
نفس الجسمِ

480
00:26:37,198 --> 00:26:40,167
نفس الشكل هذة المرة

481
00:26:47,442 --> 00:26:48,912
فلماذا هذا الواحد مختلف؟

482
00:26:50,812 --> 00:26:54,314
انا... وضعها  هناك...

483
00:26:54,382 --> 00:26:57,551
الآن اختفت

484
00:26:57,619 --> 00:27:01,388
ولكن اين ...

485
00:27:01,456 --> 00:27:02,285
اين؟

486
00:27:02,682 --> 00:27:06,693
هي لَيستْ في الحاسب الكبير.

487
00:27:06,761 --> 00:27:09,062
اين ذهبت؟

488
00:27:13,334 --> 00:27:18,238
اذا لم تكن هناك...

489
00:27:20,742 --> 00:27:24,544
لماذا لا يمكن ان اقوم بنسخك؟

490
00:27:29,777 --> 00:27:31,525
- سيارة جيدة
تبدو النتيجة ، ولكن...

491
00:27:31,525 --> 00:27:33,659
لكنه حصل على 350 تحت غطاء محرك السيارة

492
00:27:34,056 --> 00:27:35,027
فاصل صَاعِد ثلاث أضعاف

493
00:27:35,095 --> 00:27:36,595
معظم الحمقى  سيقولون لكم امر سيء

494
00:27:36,663 --> 00:27:38,331
ولكن إذا كنت تعرف أي شيء عن السيارات

495
00:27:38,998 --> 00:27:40,825
عليك أن تدرك  ماذا تريد حقا

496
00:27:40,825 --> 00:27:44,495
يكون ثلاثي سي

497
00:27:44,562 --> 00:27:47,197
بهذه الطريقة حصلت على السيطرة والسلطة

498
00:27:47,265 --> 00:27:49,800
وكل شيء تحت السيطرة

499
00:27:49,868 --> 00:27:51,255
والسلطة

500
00:27:56,107 --> 00:27:57,307
حسنا دعنا نذهب

501
00:27:58,191 --> 00:27:59,402
تعال ,(ويلي) دعنا نذهب

502
00:28:01,212 --> 00:28:01,993
امشي , امشي , امشي

503
00:28:01,993 --> 00:28:04,470
- انت حطمت النافذة
- لا تقلق علي ذلك

504
00:28:04,470 --> 00:28:05,484
- هَلْ تَفْهمُ بأَنْك فقط عَمِلتَ؟

505
00:28:05,484 --> 00:28:07,685
انت فقط كسرت النافذة , استرخي

506
00:28:07,753 --> 00:28:09,587
- حماقة ، هناك رجال شرطة
-حسنا ,انتظر

507
00:28:09,655 --> 00:28:11,355
استرخي

508
00:28:11,423 --> 00:28:13,091
--انت تهرب , انت مذنب في امرين

509
00:28:13,158 --> 00:28:14,492
الامر الاول هو الهروب من الشيء

510
00:28:14,560 --> 00:28:17,061
فقط اتبعني
-(سام ادام)

511
00:28:17,129 --> 00:28:18,963
- (ضابط (منديز
- أنت تعرف ماذا تفعل

512
00:28:19,031 --> 00:28:21,466
-وأنا بالتأكيد فعلت
- !انت

513
00:28:21,533 --> 00:28:24,335
-(ويلي)،
اَتركَه يَصْفعُك. إرتحْ، كل شيء تمامُ

514
00:28:24,403 --> 00:28:27,004
- لذا ماذا تفعل ، وسام ، تدير مدرسة جنائية؟

515
00:28:27,072 --> 00:28:29,912
-نعم ، هل ترغب في الانضمام؟ تحسين أجور وفوائد أعلى

516
00:28:30,413 --> 00:28:31,272
-أنا أعتقد اني تمام

517
00:28:31,272 --> 00:28:32,606
- حسنا ، كنت تفكر في ذلك

518
00:28:32,674 --> 00:28:34,808
-النقل لاثنين

519
00:28:35,309 --> 00:28:36,382
- لا داعي للذعر ، حسنا؟

520
00:28:36,382 --> 00:28:38,379
لقد اعطونا مكالمة هاتفية ,  اعتني بهذة

521
00:28:38,446 --> 00:28:40,314
إعتنِ بالشيء بأكملهِ، موافق؟

522
00:28:40,382 --> 00:28:41,448
- نعم ، وكيف ،  بنوع من الرشوة؟

523
00:28:41,516 --> 00:28:44,084
- قول ذلك بصوت عالي , ياطفل , لا

524
00:28:44,152 --> 00:28:45,652
قم فقط بدفع الغرامة , حسنا؟

525
00:28:45,720 --> 00:28:47,588
انه يدفعهم للجنون

526
00:28:47,655 --> 00:28:48,822
هم لا يُخبرونَك حتى عن خيارِ دَفْع

527
00:28:48,890 --> 00:28:50,157
حتي سجنت لمدة يوم

528
00:28:50,225 --> 00:28:51,959
انت يجب ان  تعرف هذه الامور. استمع؟

529
00:28:52,026 --> 00:28:54,261
-حسنا ,انا مستمع
- سلّمْه الأشياءِ الصَغيرةِ،

530
00:28:54,329 --> 00:28:55,796
سيقوم بنسيان اهم الاشياء , حسنا؟

531
00:28:55,864 --> 00:28:57,321
الآن ، عليك أن تتذكر. انها نصيحة جيدة

532
00:28:59,701 --> 00:29:01,969
- (ليسي)

533
00:29:02,036 --> 00:29:04,204
-لا تقومي بتركيز الكاميرا علي

534
00:29:04,272 --> 00:29:08,175
هل يمكن ان نتبادل
- حسنا

535
00:29:08,243 --> 00:29:12,679
-موافقة

536
00:29:13,311 --> 00:29:14,915
- (هذة هي (ليسي

537
00:29:14,983 --> 00:29:17,684
حياتنا على وشك أن تتغير إلى الأبد

538
00:29:17,752 --> 00:29:19,853
-هل تؤمن حقا بما تقولة

539
00:29:19,921 --> 00:29:21,622
-نعم

540
00:29:21,689 --> 00:29:24,324
انا اؤمن كم انا جميلة ايضا

541
00:29:28,696 --> 00:29:31,231
-توقف

542
00:29:40,542 --> 00:29:43,210
- لماذا لا تريدِ الذهاب الي النصب التذكاري؟

543
00:29:45,346 --> 00:29:46,613
لماذا؟

544
00:29:46,681 --> 00:29:48,649
-أنا لا أعرف حتى أنة يمكنني

545
00:29:48,716 --> 00:29:52,953
-لأنني لا أريد أن أفكر فيها

546
00:29:55,857 --> 00:29:58,926
أنا أعلم أنه يبدو فظيع ، ولكن... هذا صحيح.

547
00:29:58,993 --> 00:30:02,129
انا ..انا لا اريد ان افكر

548
00:30:02,197 --> 00:30:03,697
انا لا ..

549
00:30:03,765 --> 00:30:06,266
انا لا اريد ان افكر

550
00:30:10,705 --> 00:30:14,608
أنا فقط أَبْدو سيئاً و...

551
00:30:16,911 --> 00:30:18,712
غاضب ,فاقد الاحساس , ..

552
00:30:18,780 --> 00:30:21,348
-غاضب من من؟

553
00:30:21,416 --> 00:30:23,951
- كل شخص ,وكل شيء

554
00:30:24,018 --> 00:30:27,988
من نفسي,  و من العالم

555
00:30:28,056 --> 00:30:32,059
من الانسان الالي

556
00:30:32,126 --> 00:30:35,229
- الانسان الالي لم يفعل شيئا

557
00:30:39,434 --> 00:30:41,068
لا , لم يفعل

558
00:30:41,135 --> 00:30:46,073
أنا فقط... سأجن  قليلا.

559
00:30:46,140 --> 00:30:47,941
-حقيقي؟

560
00:30:47,976 --> 00:30:50,277
- نعم
- ماذا يشبه؟

561
00:30:50,345 --> 00:30:53,614
- وكأنك لا تعرفين

562
00:30:57,585 --> 00:31:01,088
-انا واثق من اني احبك

563
00:31:02,891 --> 00:31:04,958
وإذا كنت لا تزال تريد ان تذهب الى النصب التذكاري

564
00:31:05,026 --> 00:31:05,923
سوف اذهب معك

565
00:31:08,062 --> 00:31:10,163
حسنا؟

566
00:31:12,600 --> 00:31:15,269
-لأنك على استعداد للتفكير؟

567
00:31:15,978 --> 00:31:20,908
-لأنني وعدت( سيرجي)  الوحيد بعض الوقت
بوحده (u-78)

568
00:31:21,542 --> 00:31:24,177
..-اعتقد انه لديه القليل

569
00:31:24,245 --> 00:31:25,879
- سحقا
- لا

570
00:31:25,947 --> 00:31:29,616
-انها ليست جميلة. انها ليست شيء جميل ، ولكن...

571
00:31:29,684 --> 00:31:32,786
أنهم بحاجة إلى أن يكون وحدهم

572
00:31:41,552 --> 00:31:43,297
-ما زلت لا اصدق انهم فقط دعونا نذهب

573
00:31:43,364 --> 00:31:45,732
- حسنا ، قلت لك  بعض النصائح الجيدة ، أليس كذلك؟

574
00:31:45,800 --> 00:31:48,101
-اهلا
. - اهلا, تريد أن تسمع أكثر؟

575
00:31:48,169 --> 00:31:48,771
-بالطبع

576
00:31:49,871 --> 00:31:51,605
-شخص ما يحاول أن تجعلك تشعر بالذنب

577
00:31:51,673 --> 00:31:53,674
يمكنك معرفة ما يشعرون بالذنب تجاهه

578
00:31:53,741 --> 00:31:54,566
يمكنك التحدث عن ذلك

579
00:31:58,746 --> 00:32:00,380
أيضا ، لا يدخنون

580
00:32:00,448 --> 00:32:01,748
اتعرف لماذ؟

581
00:32:01,816 --> 00:32:04,051
-اوه , السبب انها سيئة بالنسبة لكم ، ربما؟

582
00:32:04,118 --> 00:32:05,920
-لا , الحياة سيئة بالنسبة لك

583
00:32:05,920 --> 00:32:07,120
انت لا تدخن

584
00:32:07,188 --> 00:32:10,257
لأنهم يستطيعون الحصول على
البيانات الجينية  عقب السيجارة الآن

585
00:32:10,325 --> 00:32:12,459
حسنا , استمع الي

586
00:32:12,527 --> 00:32:15,862
لا تخبر والدك اني قلت لك ذلك ، حسنا؟

587
00:32:25,173 --> 00:32:27,608
-امي , يجب ان تحصلي علي هذا الشيء

588
00:32:27,675 --> 00:32:29,576
او لا تحصلي علية

589
00:32:34,238 --> 00:32:36,116
اهلا
-( ليسي)

590
00:32:36,184 --> 00:32:37,985
- نعم
-( انا (زوي

591
00:32:38,052 --> 00:32:39,319
انا في المنزل

592
00:32:39,387 --> 00:32:42,589
انا احتاجك , انه شيء مهم

593
00:32:42,657 --> 00:32:43,416
- يالهي

594
00:32:54,596 --> 00:32:58,205
- هناك شيء ما تريد ان تقولية لي؟

595
00:32:58,272 --> 00:33:00,489
"انه يدعى" فستان بوي كلاوس

596
00:33:01,676 --> 00:33:03,276
انها تعتقد أنك قد تكون مريض

597
00:33:03,344 --> 00:33:07,514
تسببت في انك لم تظهر في الفصل اليوم

598
00:33:10,516 --> 00:33:13,754
-مدرسة ترون" مملة"

599
00:33:13,821 --> 00:33:17,624
-انها عنا.
معرفة من أنت

600
00:33:17,692 --> 00:33:20,160
"حول كونك "تروني

601
00:33:20,228 --> 00:33:24,031
حول كونك جزء من العائلة

602
00:33:24,098 --> 00:33:26,500
- من الصعب أن اكون جزءا من الأسرة ، أبي...

603
00:33:26,567 --> 00:33:30,370
عندما لا يكون هناك عائلة

604
00:33:32,974 --> 00:33:36,777
لكن يمكنك معاقبتي  إذا كنت تريد

605
00:33:44,477 --> 00:33:46,053
- تعالى هنا

606
00:34:12,480 --> 00:34:13,780
-اهلا

607
00:34:28,930 --> 00:34:30,130
جيد جدا

608
00:34:30,568 --> 00:34:32,632
- لم ارك هنا من قبل؟

609
00:34:32,700 --> 00:34:34,501
-لقد كان ذلك منذ فترة

610
00:34:34,569 --> 00:34:36,848
-حسنا , لقد وصلت الي المكان الصحيح

611
00:34:36,848 --> 00:34:37,804
لتسقط من على العربة

612
00:34:37,872 --> 00:34:40,440
- . أحتاج ، اه ، خصوصية ، و مدخن

613
00:34:40,508 --> 00:34:44,010
( غرام 2)
من الأرجواني

614
00:34:44,078 --> 00:34:44,873
- حسنا

615
00:35:35,596 --> 00:35:38,765
- لم أستطع أن أصدق انك هنا

616
00:35:41,936 --> 00:35:45,839
هل هذا حقيقي؟

617
00:35:45,907 --> 00:35:47,207
-انة

618
00:35:47,275 --> 00:35:49,876
انا

619
00:35:49,944 --> 00:35:54,281
ليسي).. (ليسي)  انه انا)

620
00:35:54,348 --> 00:35:58,852
انه بخير. يمكنك إلقاء نظرة علية

621
00:35:58,920 --> 00:36:02,889
- واو ..انة

622
00:36:02,957 --> 00:36:06,126
اهذا انت؟

623
00:36:06,194 --> 00:36:08,195
ذراعيك و-- و...

624
00:36:08,262 --> 00:36:11,498
وجهك...

625
00:36:11,566 --> 00:36:14,034
صوتك يخرج من هنا؟

626
00:36:14,101 --> 00:36:16,203
و ..

627
00:36:16,270 --> 00:36:19,039
و انت تشاهديها

628
00:36:19,106 --> 00:36:20,907
انظري على ذراعيك

629
00:36:21,452 --> 00:36:24,511
-ليسي )انت سوف تخبريني)

630
00:36:24,579 --> 00:36:27,948
هل أبدو لك ذكر؟

631
00:36:29,750 --> 00:36:31,318
- نعم
- اللعنة

632
00:36:31,385 --> 00:36:34,688
- لكن انت هنا ,تستطعين المشي في العالم الحقيقي

633
00:36:34,755 --> 00:36:37,924
(مثلما كانت تريد (زوي

634
00:36:37,992 --> 00:36:40,527
أول مرة اراك في العالم الحقيقي ، ابدا

635
00:36:40,595 --> 00:36:41,866
- !نعم , لكن انا محاصرة

636
00:36:43,965 --> 00:36:46,800
لقد اصبحت احصل علي اوامر

637
00:36:46,868 --> 00:36:48,902
(كانو يعاملونني كـ(شاحنة

638
00:36:48,970 --> 00:36:52,572
(هناك شخص لمسني , انا آذيتُه , (ليسي

639
00:36:54,642 --> 00:36:56,509
يالهي

640
00:37:00,815 --> 00:37:04,818
-انا لا اعرف كيف استطيع المساعدة

641
00:37:04,886 --> 00:37:06,386
ماذا سوف تفعلين؟

642
00:37:06,454 --> 00:37:08,588
-لقد بدأت بالفعل بعض من ذلك.

643
00:37:08,656 --> 00:37:11,324
ذهبت إلى جهاز الكمبيوتر تحققت

644
00:37:11,392 --> 00:37:13,374
برنامج زوي الأصلي دمر

645
00:37:13,374 --> 00:37:14,828
عندما وضعني هنا

646
00:37:14,896 --> 00:37:16,763
لذلك علي الاقل لن يصنع اكثر مني

647
00:37:16,831 --> 00:37:18,932
في اي "ريبوتات "اخري

648
00:37:19,526 --> 00:37:21,735
يالهي , انا مرتبكة

649
00:37:21,802 --> 00:37:23,503
انا اعني , اني زوي

650
00:37:23,571 --> 00:37:25,872
والافاتار (التجسيد) والانسان الالي

651
00:37:25,940 --> 00:37:28,208
انها تشبة نوعا ما ثلاثة اجزاء

652
00:37:28,276 --> 00:37:31,478
-الثالوث
هكذا تكوني

653
00:37:32,230 --> 00:37:36,616
ثلاثة وجوه من شيء واحد. نوعا ما

654
00:37:37,563 --> 00:37:38,618
(زوي)

655
00:37:38,686 --> 00:37:42,422
امي تدعوني بالوحش

656
00:37:42,490 --> 00:37:45,058
-لِكي يَكُونَ عادلَ...

657
00:38:21,704 --> 00:38:23,333
-أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتعِايشَ مع هذا افضل بكثيرِ

658
00:38:25,993 --> 00:38:27,747
-إبني أطالَ النوم

659
00:38:28,076 --> 00:38:31,182
حتى انه اضطر الى اتخاذ القطار بدلا من المشي

660
00:38:31,696 --> 00:38:32,717
إذا كنت فقط...

661
00:38:32,785 --> 00:38:34,953
- هل تريد ان تقول شيء؟

662
00:38:35,511 --> 00:38:36,988
-الهي , لا

663
00:38:37,056 --> 00:38:39,190
ماذا كنت اريد ان اقول؟

664
00:38:43,622 --> 00:38:46,030
أعتقد أَرى بَعْض الأباءِ مِنْ المدرسةِ هناك.

665
00:38:46,098 --> 00:38:47,565
يجب أن نذهب ونقول مرحبا
- اوه , لا,لا

666
00:38:47,633 --> 00:38:50,168
حبيبتي، رجاءً لا تُتكلّمْي مع الناسِ.

667
00:38:50,932 --> 00:38:52,618
أنت سَتَكُونُ كتفَ كُلّ شخصِ للبُكاء علىة.

668
00:38:52,618 --> 00:38:53,838
أنا لَنْ أكُونَ قادر على إبْعادك عن هنا.

669
00:38:53,906 --> 00:38:56,541
من فضلك؟

670
00:38:56,609 --> 00:38:59,010
َاو أنت يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ لا شيءَ طِوال اليوم

671
00:38:59,639 --> 00:39:00,478
هل هذا افضل؟

672
00:39:01,004 --> 00:39:01,746
- هو يحب المشي

673
00:39:01,814 --> 00:39:05,116
هو كَانَ سَيَشْكرُني إذا أنا أيقظتُه.

674
00:39:07,319 --> 00:39:08,815
- لكني لم افعل

675
00:39:12,431 --> 00:39:16,961
- "لقد اخبرت امي انه من القديم اخذ قطار "الليفا

676
00:39:17,029 --> 00:39:18,396
أنا لا أَفْهمُ

677
00:39:18,464 --> 00:39:19,570
كيف يمكن لذلك الشيء ان يحدث

678
00:39:21,934 --> 00:39:24,669
احبك ياأمي
وانا اسف علي ذلك

679
00:39:24,737 --> 00:39:26,571
-(اميندا جريستون)

680
00:39:27,050 --> 00:39:28,306
- نعم

681
00:39:28,810 --> 00:39:31,409
- (نتالي ستريك)

682
00:39:31,980 --> 00:39:34,412
(والدة (بن

683
00:39:36,482 --> 00:39:39,717
(صديق (زوي

684
00:39:40,331 --> 00:39:42,954
-هناك ناسَ يطلبون المساعدةِ في كل مكان.

685
00:39:43,626 --> 00:39:45,890
لَكنِّي لَمْ أَعْرفْ ماذا افعل لهم

686
00:39:45,958 --> 00:39:49,828
انا كُنْتُ في السيارةِ الخلفيةِ، ونحن كُلّ إهتززنَا فوق

687
00:39:49,895 --> 00:39:52,997
-لذا أنت لا تُراجعُ المكالمات الهاتفيةَ

688
00:39:53,702 --> 00:39:55,789
- كل شيء علي مايرام
سين )كل شيء علي مايرام)

689
00:39:55,789 --> 00:39:59,137
لماذا لا تذهب للحصول على الشراب؟

690
00:39:59,205 --> 00:40:04,175
- نعم. أنا آسف بشأن المكالمات ولكن

691
00:40:04,243 --> 00:40:08,106
انه ..انه الجنون الشديد بالعمل

692
00:40:08,106 --> 00:40:10,248
- أرسلتَ حارسَكَ بعيداً

693
00:40:10,316 --> 00:40:12,517
انت  واثق جداً لَنْ آَذيك

694
00:40:12,585 --> 00:40:16,821
او انت خائف , أني سوف اتحدث عن السرقة المعينة

695
00:40:17,392 --> 00:40:18,868
-مَررتُ بغرفتِه

696
00:40:18,868 --> 00:40:21,369
كانت هناك أشياء (زوي) متروكة

697
00:40:21,437 --> 00:40:25,040
بدلة , مجوهرات,  صحف المدرسة

698
00:40:25,625 --> 00:40:28,209
إعتقدتُ بأنّك تُريدُيهم.

699
00:40:36,285 --> 00:40:37,743
لقد احبها كثيرا

700
00:40:50,520 --> 00:40:52,440
انا اسفة
- شكر لك

701
00:40:52,440 --> 00:40:53,167
شكرا لك

702
00:40:56,305 --> 00:40:56,962
شكرا لك

703
00:41:24,900 --> 00:41:27,035
- "مجموعة معروفة "باسم جنود الواحد

704
00:41:27,103 --> 00:41:29,003
تبنت مسئولية الانفجار

705
00:41:29,071 --> 00:41:30,371
لآن، كم أَنا متأكّدُ أنتم تَعْرفونَ

706
00:41:30,439 --> 00:41:32,540
انهم يتبنو الفلسفة التوحيدية

707
00:41:32,608 --> 00:41:34,709
كفلسفة دينية

708
00:41:41,016 --> 00:41:42,417
- دكتور جريستون

709
00:41:42,485 --> 00:41:45,787
نحن نعتقد ان (زوي )كانت احد الاهابيين

710
00:41:49,492 --> 00:41:52,560
-خطف محفظه,  نعم,  ولكن امي

711
00:41:55,231 --> 00:41:55,839
أنا لا أَفْهمُ

712
00:41:55,839 --> 00:41:57,966
كَمْ شيء مثل هذا كان يُمكنُ أنْ يَحْدثَ.

713
00:41:58,033 --> 00:41:59,400
-حسنا...

714
00:41:59,468 --> 00:42:01,369
-َاحتاجُ لرُؤيتها ثانيةً
- انت سوف تتحدث , نحن سوف نتحدث

715
00:42:01,437 --> 00:42:03,371
اتصلي فقط بمكتبي , وانا سوف اقوم بترتيب معاد

716
00:42:03,439 --> 00:42:07,041
-(اريد ان اري (تامارا
تمارا )التي صنعتها)

717
00:42:07,109 --> 00:42:09,878
- لقد ذهبت,  لقد ذهبت

718
00:42:09,945 --> 00:42:11,646
لقد ..لقد كانت تجربة اولية

719
00:42:11,714 --> 00:42:13,992
عدت للقضاء علي بعض مكامن الخلل

720
00:42:13,992 --> 00:42:15,213
تجسيد "افاتار" (زوي) اختفي

721
00:42:15,213 --> 00:42:19,087
- لان زوي اختفت ,
انت تعلم تامارا اختفت ايضا؟

722
00:42:19,155 --> 00:42:21,422
- إنّه معقول بانهم يَختفونَ في نفس الوقت.

723
00:42:21,490 --> 00:42:25,326
- ماذا؟
انها لا تختفي عندما أخذت تلك الفرقة ؟

724
00:42:25,394 --> 00:42:29,330
-لا , ِمنْ وجهةِ نظرها،
انت اختفيتَ، لَيسَت لها

725
00:42:32,568 --> 00:42:36,004
- لذا هي قَدْ تَكُونُ وحيدةَ  هناك...

726
00:42:36,071 --> 00:42:39,841
لا أَعْرفُ أين أَذْهبُ؟

727
00:42:39,909 --> 00:42:41,176
ربما تمسكت

728
00:42:41,688 --> 00:42:43,831
بين الحياة والموت
-كُلّ واحد مِنْك...

729
00:42:43,831 --> 00:42:45,980
- ! لا يَعْرفُ لِماذا قلبُها لا يَضْربُ

730
00:42:46,048 --> 00:42:49,217
-وهذا يأتي هنا اليوم قد يتحدث عن

731
00:42:49,285 --> 00:42:51,986
كم كنت مشتاق للناس الذين فقدتهم

732
00:42:53,889 --> 00:42:57,425
انا افتقد زوي
أشتاق لها مع كل نفس.

733
00:43:01,330 --> 00:43:03,360
انا لا اعرف حقا اذا كنت انا مفقود

734
00:43:05,929 --> 00:43:09,258
ابنتي كانت الحياة بكاملها

735
00:43:10,339 --> 00:43:14,509
وصديقها الذي لم أكن أعرف شيئا عنه

736
00:43:14,577 --> 00:43:16,711
المعتقدات انا لا..

737
00:43:16,779 --> 00:43:19,514
أنا لا أَفْهمُها مطلقاً

738
00:43:19,582 --> 00:43:21,216
- اهلا ، ياجدتي، هَلْ رَأيتَ لعبةَ الهرم؟

739
00:43:21,283 --> 00:43:23,218
-لا ، يا عزيزي.

740
00:43:23,285 --> 00:43:25,320
-إذا نظرنا إلى الوراء ،
أعتقد أنها..

741
00:43:27,723 --> 00:43:31,659
- فقط تظهر لي ما أرادت لي أن أرها

742
00:43:33,225 --> 00:43:34,468
!أنا فقط لَمْ أَعْرفْها

743
00:43:37,654 --> 00:43:38,822
لقد كانت تتحدث عن

744
00:43:40,584 --> 00:43:42,104
كم تشعر بالذنب

745
00:43:46,508 --> 00:43:48,814
هذا عملنا. نخلق الحياة ، ومن ثم...

746
00:43:49,724 --> 00:43:52,914
يوم واحد الذي  يَجِبُ أَنْ نُواجهَ.

747
00:43:52,982 --> 00:43:53,738
من هم

748
00:43:57,152 --> 00:43:59,654
ماذا يصبحون , ماذا يعملون

749
00:44:02,458 --> 00:44:06,127
(ابنتي (زوي جريستون

750
00:44:06,195 --> 00:44:11,591
ماتت في انفجار قطار" ميجاليف" رقم 23

751
00:44:15,570 --> 00:44:18,940
ولكني أعتقد أنها ربما تكون قد تسببت في ذلك

752
00:44:28,539 --> 00:44:29,564
- هذا كَانَ لها

753
00:44:37,330 --> 00:44:38,580
-وَجدتُ هذا!

754
00:44:38,580 --> 00:44:41,115
! "ابنتي كانت جزءا من "الجنود واحد

755
00:44:42,161 --> 00:44:43,818
-شون. شون، تعال الي هنا.

756
00:44:43,886 --> 00:44:45,787
احضر السيارة

757
00:44:46,785 --> 00:44:48,556
-! ابنتي كانت ارهابية

758
00:44:52,275 --> 00:44:53,528
انا اسفة

759
00:44:58,200 --> 00:45:01,657
"ابنتي كانت جزءا من "الجنود واحد

760
00:45:01,657 --> 00:45:03,838
لقد كانت ارهابية

761
00:45:17,473 --> 00:45:18,219
-! تراجع

762
00:45:27,095 --> 00:45:29,429
- هيا , هيا ,هيا

763
00:45:29,429 --> 00:45:32,800
-!قتلة
-!قتلة

764
00:45:37,800 --> 00:45:51,800
تــــــــم بحمـــــــــد الله 

الي اللقاء في الحلقة القادمة 

ALJOKER


WWW.DVD4ARAB.COM

