1
00:00:00,000 --> 00:00:42,000
(سابقاً في (سبارتكوس

1
00:00:56,000 --> 00:01:06,000
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

2
00:01:18,215 --> 00:01:20,182
(سورا) 

3
00:01:26,790 --> 00:01:32,828
عندما أتى الرومان , إعتقدت
بأني ما كنت لأراكِ مجدداً

6
00:01:35,098 --> 00:01:41,737
سأكون دوماً معك
و لن تستطيع حتى الآلهة أن تفرقنا

8
00:01:41,805 --> 00:01:44,206
لو حاولتِ الآلهة ذلك لقتلتهم

9
00:02:48,939 --> 00:02:53,442
خذه لكي يغتسل
لكن احلق شعره أولاً

13
00:03:13,063 --> 00:03:14,630
سيدي

14
00:03:55,639 --> 00:03:57,206
المسبح بلا ماء

15
00:03:57,274 --> 00:03:58,941
نعم , إنا بحاجةٍ للمطر

16
00:04:01,144 --> 00:04:02,845
! كانتِ النقود أيضاً لتملأه 

17
00:04:02,913 --> 00:04:04,914
إنا بحاجةٍ لها أيضاً

18
00:04:06,583 --> 00:04:08,184
كيف بلاء (حيوانك) الجديد !؟

19
00:04:08,251 --> 00:04:09,952
!لازال يلتقط أنفاسه

20
00:04:10,020 --> 00:04:13,589
ثمنه كان ليملأ مسبحنا لشهرٍ كامل
لقد أسرفت في ثمنه

22
00:04:13,657 --> 00:04:15,958
لقد دفعتُ فيه
(ما يستحقه يا (لوكريشيا

23
00:04:16,026 --> 00:04:22,331
إنه على وشك الموت
و لو فعل , لخسرت ما (أسرفته) عليه

26
00:04:22,399 --> 00:04:24,700
لن يموت قبل
أن يستنفذ أغراضه

27
00:04:26,536 --> 00:04:28,737
(من الجنرال (جلابر 

28
00:04:30,574 --> 00:04:32,007
ما نواياه ؟

29
00:04:32,075 --> 00:04:33,809
إنه يقترب مما أريده

30
00:04:35,178 --> 00:04:36,612
إنه قادم ؟

31
00:04:36,680 --> 00:04:38,147
نعم , بعد يومين

32
00:04:39,249 --> 00:04:41,083
 لا سبب ظاهر لزيارته 

33
00:04:41,151 --> 00:04:44,553
ربما غابت الكلمات, لكن المعنى
 جليٌّ ظاهر , إنه قادم ليشكرني

35
00:04:44,621 --> 00:04:48,657
لما !؟ لمغالاتك في
ثمن التراقي !؟

37
00:04:48,725 --> 00:04:55,972
(لقد تسبّب (سبارتكوس
...بحرجٍ بالغ للجنرال في الملعب 

37
00:04:55,999 --> 00:05:01,000
 و أنا من أنقذ الموقف 
عندما اشتريته 

37
00:05:01,500 --> 00:05:02,972
بثمنٍ مبالغ فيه

42
00:05:03,039 --> 00:05:09,845
لو إجتاز (سبارتكوس) الإختبار فستتكفل
...به ساحات المجالدين و لو فشل

45
00:05:09,913 --> 00:05:12,948
فسيصبح موته مثار بهجة الجنرال

46
00:05:16,019 --> 00:05:18,754
! لتُقضى رغباتك بروية

47
00:05:20,156 --> 00:05:35,604
الأمر يحتاج لمزيدٍ من الملاطفة, لابد أن يشعر
 بالإمتنان نحونا , لنحظى بعدئذٍ برعايته

51
00:05:38,208 --> 00:05:40,676
الجنرال ..كراعٍ و نصير ؟

52
00:05:40,744 --> 00:05:44,380
ذهبه سيتكفل بماءٍ منهمرٍ من
 السماء يفيض به مسبحنا

53
00:05:44,447 --> 00:05:46,448
نحتاج لئن نعد وليمة 

54
00:05:46,516 --> 00:05:47,650
وليمة صغيرة

55
00:05:47,717 --> 00:05:52,121
بنبيذٍ و كثيرٍ من الماء

56
00:05:52,188 --> 00:05:55,424
ما يكفي لكي تبتل الألسن 

57
00:06:03,166 --> 00:06:05,601
سأتقرب للآلهة بثورٍ
حتى توفقنا في مغامرتنا هذه

58
00:06:05,669 --> 00:06:09,271
ما رأيك بشئٍ أصغر ؟

59
00:06:10,607 --> 00:06:12,808
كبشٌ , إذن ؟

60
00:06:12,876 --> 00:06:17,846
للآلهة لكي تباركنا
و تنعم علينا بحظٍ سعيد

60
00:06:25,876 --> 00:06:35,846
ترجمة : محمد عياد القصبي , ليبيا
mag1977c@yahoo.com

62
00:06:50,280 --> 00:06:54,183
اللعنة , الخنزير مازال حياً

63
00:06:56,219 --> 00:07:01,123
(إذن فهذا هو (سبارتكوس
الذي لازال يتحدث عنه الجميع ؟

65
00:07:01,191 --> 00:07:03,692
سبارتكوس !؟
....إسمي 

66
00:07:03,760 --> 00:07:06,962
لا أحد يهتم بما
كان (عليه) إسمك ,أيها التراقي 

67
00:07:07,030 --> 00:07:10,032
أنا أيضاً لا أهتم

68
00:07:12,335 --> 00:07:14,203
ما هذا المكان ؟

69
00:07:14,270 --> 00:07:19,241
إنه (ما بعد الحياة) يا صديقي
!أو خارج الحياة بقليل 

71
00:07:19,309 --> 00:07:26,115
(أنت الآن ضيف (مُكرم) لدى (باتياتس
سيد أعظم (لودس) في كابوا

73
00:07:28,118 --> 00:07:29,952
Ludus?

74
00:07:30,020 --> 00:07:39,294
مدرسة التدريب , حيث يُحوّل
الرجال إلى أبطال و يتعطرون بالدماء

77
00:07:42,432 --> 00:07:44,366
مجالدون ؟

78
00:07:44,434 --> 00:07:46,602
هنا تتجلى الأخوة
في أصدق صورها

79
00:07:48,471 --> 00:07:56,812
حاول أن تحيا خلال الأيام القادمة
لتصبح و الآخرون منا و تحملوا الشارة

82
00:07:58,748 --> 00:08:07,256
على ذكر هذا, هل تريد طعاماً
 أو ماءاً ؟ أو زيتاً معطراً لقدميك؟

85
00:08:08,925 --> 00:08:10,592
ماء

86
00:08:17,067 --> 00:08:19,401
لا يبدو لماحاً , أليس كذلك ؟

87
00:08:19,469 --> 00:08:24,406
ما تتوقع من تراقي ذو رائحة قذرة ؟

89
00:08:26,176 --> 00:08:34,950
كل الرجال التراقيون هكذا
إلا نسائهم , فهن أقذر

92
00:08:38,788 --> 00:08:40,956
و ما أنت ؟

93
00:08:41,024 --> 00:08:48,597
أنا من بلاد الغال أيها الضئيل
إني (كركسوس) , هرقل زماني

95
00:08:48,665 --> 00:08:56,305
من بلاد الغال ؟ هذا يفسر سر
! رائحتك الشبيهة برائحة النساء 

97
00:09:06,182 --> 00:09:16,358
لتأكل و لتسترح حتى تندمل جراحك 
و بعدها سنرى إن كانت رائحتي كذلك

101
00:10:03,306 --> 00:10:06,942
يا لهم من مخنثين
!لا أري فحلاً بينهم 

102
00:10:07,010 --> 00:10:09,845
! مثلك 

103
00:10:34,704 --> 00:10:45,547
ما الذي تحت أرجلكم ؟
! أجيبوا

106
00:10:48,818 --> 00:10:49,885
رمل ؟

107
00:10:51,988 --> 00:10:55,023
(أجبهم يا (كركسوس

109
00:10:55,091 --> 00:11:00,128
(إنها أرضٌ مقدسة يا (دوكتوري
لطالما رويت بالدماء

111
00:11:00,196 --> 00:11:15,277
إنها دماؤكم , ربما ستحيون, لذا أنصتوا 
و تعلموا كمجالدين لسيدكم

116
00:11:23,620 --> 00:11:37,499
(أنتم محظوظين لأنكم في مدرسة (باتياتس
للمجالدين , المدرسة الأفضل في الجمهورية

121
00:11:39,769 --> 00:11:58,287
أيام صعبة تنتظركم أيها العبيد, إما أن
 تثبتوا جدارتكم أو ستباعون للمناجم

128
00:12:11,701 --> 00:12:19,508
المجالد لا يهاب الموت
!إنه يقبل عليه بشغف, يحتضنه , ...ينيكه

130
00:12:24,314 --> 00:12:37,426
في كل مرة يدخل فيها للحلبة
فإنه يتحدى الموت 

134
00:12:39,562 --> 00:13:03,585
لا أحد منكم كان لينجو , إلا واحد
هذا التراقي الحزين عندما هزم أربعة

138
00:13:05,188 --> 00:13:28,410
لقد هاجموه مراراً و تكراراً
لقد تحدى الموت و القدر و.. الآلهة

148
00:13:48,498 --> 00:13:53,502
تمعنوا في هذا الرجل 
... و تفكروا بأمره لتدركوا 

150
00:13:54,637 --> 00:14:03,912
بأنه لا شئ ! , جبان , فارٌ من الجندية 
 هزيمته لأولئك الأربعة كانت مجرد ضراط

153
00:14:03,980 --> 00:14:09,284
لأنه قاتل عبيداً غير مدربين
لأحد منافسي سيدكم

155
00:14:09,352 --> 00:14:15,824
لو قاتل (سبارتكوس) أحد المجالدين هنا
لتدحرج رأسه أمامكم في لمح البصر

157
00:14:21,397 --> 00:14:26,234
ملامح التراقي تبدي اعتراضاً 
 ربما نحتاج لبرهان , أليس كذلك ؟


159
00:14:29,639 --> 00:14:30,705
(كركسوس)

160
00:14:31,974 --> 00:14:33,075
تدريب بالسيوف

161
00:14:43,920 --> 00:14:45,954
(خطّئنا يا (سبارتكوس

162
00:14:56,099 --> 00:14:57,165
التقطه

163
00:15:02,438 --> 00:15:03,505
(سبارتكوس)

164
00:15:11,247 --> 00:15:13,181
هذا ليس اسمي

166
00:15:21,524 --> 00:15:26,061
<font color="#EEE731">
نحن آلهتك الجديدة</font>
إنا من يصوغك

167
00:15:47,817 --> 00:15:52,587
ربما يحتاج الجبان لمحفز
لكي تهدأ مفاصله المرتعدة

169
00:16:11,707 --> 00:16:12,774
إلتقطه

170
00:16:16,979 --> 00:16:20,982
لقد أعجزني أمره
أرسله للمناجم

173
00:16:34,830 --> 00:16:36,097
نشعر بالراحة 
أليس كذلك ؟

174
00:16:47,643 --> 00:16:54,449
<font color="#EEE731">
أ - لا تهاجم بدون أن تتزن قدماك 
</font>

174
00:17:23,643 --> 00:17:27,449
<font color="#EEE731">
ب - ما يتطلبه موتك هو ثغرة باتجاه ظهرك
</font>

183
00:17:57,747 --> 00:18:02,684
<font color="#EEE731">
ج - تلوي أمام خصم قوي و ستموت
</font>

187
00:18:24,674 --> 00:18:28,877
<font color="#EEE731">
!د - اقذف سيفك في الحلبة و ستموت
</font>

189
00:18:44,927 --> 00:19:04,045
حماقتك أزهقت نفساً , اطلب
الرحمة باشارة الإستسلام و إلا متّ

194
00:19:08,551 --> 00:19:09,617
اِسحق جمجمته

195
00:19:10,986 --> 00:19:12,387
(كركسوس)

196
00:19:16,659 --> 00:19:17,826
مولاي

197
00:19:17,893 --> 00:19:19,427
إستمروا بالتدريب

198
00:19:23,466 --> 00:19:26,501
لقد حاول قتل أفضل
رجالك و منعت موته ؟

199
00:19:26,569 --> 00:19:42,550
لابد أن يبقى حياً حتى أنال 
مبتغاي من (جلابر) ,  اللعنة , يا للحر

205
00:21:01,630 --> 00:21:03,164
كُله

206
00:21:23,152 --> 00:21:26,087
معظمهم عبيدٌ و 
مجرمون حقراء

207
00:21:27,823 --> 00:21:30,191
و بما نفضلهم ؟

208
00:21:30,259 --> 00:21:43,838
لقد نجوت من موتٍ محتم
لمرتان , لست مثلهم أيها التراقيّ

213
00:21:43,906 --> 00:21:45,106
و أنت ؟

214
00:21:46,208 --> 00:21:53,999
أنا (فارو) , أسوأهم
<font color="#D21E40">حرٌّ سلّم نفسه للعبودية
</font>

217
00:21:55,651 --> 00:21:58,953
{\fs25}<font color="#D21E40">
و كيف يرضى الحرّ بأن 
يكون مصيرهُ بيد غيره ؟
</font>

218
00:21:59,021 --> 00:22:08,062
دينٌ أثقل كاهليّ
...لو كان الأمر متعلق بي لـ

221
00:22:10,232 --> 00:22:11,799
لديك عائلة ؟

222
00:22:12,401 --> 00:22:20,708
زوجة و ولد (ذكر) , فوزي في المباريات
 سيكفل لهم الحياة الكريمة لسنتين

225
00:22:21,777 --> 00:22:23,011
فوزك ؟

226
00:22:23,078 --> 00:22:28,049
الجائزة ستكون ذهباً يكفي
لسداد ديني , لو باركتني الآلهة

228
00:22:29,552 --> 00:22:35,189
الآلهة ! يا لك من أحمق

230
00:22:35,257 --> 00:22:37,025
و في رفقةٍ جيدة 

231
00:22:39,495 --> 00:22:41,062
إنهم أفضل ما إستطعته
في اللحظة الراهنة

232
00:22:41,130 --> 00:22:44,532
إنهم سيئون إلا إثنان منهم

237
00:22:48,337 --> 00:22:49,437
ألا يوجد أفضل منهم ؟

238
00:22:49,505 --> 00:22:52,340
! هذا ما استطاعته دراهمي

240
00:22:52,408 --> 00:22:56,477
كرّس نفسك لتدريبهم
بدلاً من التذمر

241
00:22:56,545 --> 00:23:00,148
إني أتذمر و الحّ 
(لأجلك يا (باتياتس

242
00:23:00,215 --> 00:23:09,958
الجنرال (جلابر) سيأتي غداً و معه ربما تتجدد
(حظوظنا , فحاول أن تجعلهم مثل (كركسوس

246
00:23:10,025 --> 00:23:12,493
أمرك

247
00:23:16,732 --> 00:23:19,834
(آسف لتأخري يا (اوفيديس

248
00:23:19,902 --> 00:23:21,502
أسفك مقبول
! لو قرنته بالذهب 

249
00:23:23,005 --> 00:23:26,708
دينك أصبح 
ثلاثة أشهرٍ من الحبوب

250
00:23:26,775 --> 00:23:27,709
ثلاثة أشهر لليوم
أليس كذلك ؟

251
00:23:27,776 --> 00:23:28,843
نعم

252
00:23:31,981 --> 00:23:36,084
هل باستطاعتي تأجيل 
السداد لما بعد ألعاب فالكاناليا ؟

254
00:23:36,151 --> 00:23:38,353
ستسدد الدين الأساسي
مضافاً إليه 30 % إذن

255
00:23:38,420 --> 00:23:40,221
% 30 

256
00:23:40,289 --> 00:23:43,524
أو سدده الآن كما هو

257
00:23:43,592 --> 00:23:47,228
% 30
موافق 

258
00:23:47,296 --> 00:23:48,997
بعد إنتهاء الألعاب بيوم

260
00:24:07,750 --> 00:24:09,217
كان باستطاعتي هزيمته

261
00:24:09,284 --> 00:24:13,621
(كركسوس)
!ههه , مستحيل 

262
00:24:13,689 --> 00:24:16,224
ما كان لينتهي بي
المطاف على الأرض مثل الكلب

263
00:24:16,291 --> 00:24:22,363
بدون تدريب فلن
يهزمه أيّاً منا

265
00:24:22,431 --> 00:24:26,567
أتمنى ألا أواجهه في 
الإختبار النهائي

266
00:24:26,635 --> 00:24:30,238
لا تقلق , فلن
! تبلغ الإختبار النهائي

267
00:24:30,305 --> 00:24:33,508
بلى , كلنا نستطيع
بلوغ الإختبار النهائي و أكثر

268
00:24:34,677 --> 00:24:36,811
{\fs20}<font color="#EEE731">
الحرية
</font>

269
00:24:36,879 --> 00:24:39,313
<font color="#D21E40">
الحرية تحتاج لمن يقاتل لأجلها بقوة
</font>

270
00:24:39,381 --> 00:24:43,317
<font color="#D21E40">
(أترك الطغاة لنا (مالاً
لنبقى به أحراراً ؟ فلا (حرية) بدونه
</font>

271
00:24:43,385 --> 00:24:46,387
مُسّ شغاف قلوب الناس في الساحة
و ستظفر بالذهب و بالحرية

272
00:24:49,158 --> 00:24:54,062
لقد قاتلت المجالدين قبلاً 
هل تظنّ بأننا سننجو ؟

274
00:24:58,967 --> 00:25:00,334
! إني أبصر جثثكم 

275
00:25:08,343 --> 00:25:13,147
 ! قفوا
ستنامون عندما تثبتون رجولتكم

277
00:25:35,137 --> 00:25:36,304
استمروا على
نفس النسق

278
00:25:46,014 --> 00:25:47,248
الوقت متأخر

279
00:25:48,617 --> 00:25:52,220
نعم , فعودي لأحلامك

280
00:25:52,287 --> 00:25:53,755
لأعودنّ
بعد دقيقة

281
00:25:56,258 --> 00:25:57,692
نحتاج لنبيذٍ أفضل

282
00:25:57,760 --> 00:25:59,761
نحتاج لعدة أشياء

283
00:26:00,896 --> 00:26:02,330
سنستعيد كل ما فقدناه

284
00:26:04,466 --> 00:26:06,601
أتمت الإستعدادات ؟

285
00:26:06,668 --> 00:26:08,970
نعم

286
00:26:09,037 --> 00:26:12,907
لا أطيق صبراً على الغد
...لو أظفر بنُصرة (جلابر) فسـ

288
00:26:12,975 --> 00:26:14,142
ستظفر

289
00:26:16,178 --> 00:26:17,445
و كيف لكِ أن تكوني متأكدة ؟

290
00:26:19,515 --> 00:26:23,184
لقد فعلنا ما بوسعنا
الأمر الآن بين يدي الآلهة

292
00:26:29,024 --> 00:26:33,394
أقبل للفراش الآن
و أحضر معك النبيذ

294
00:26:36,131 --> 00:26:40,635
(إني أتوسل إليك يا (جوبتر
فلا تخذلني

296
00:27:10,666 --> 00:27:12,200
توقفوا

297
00:27:12,267 --> 00:27:14,902
التدريب اليومي
سيبدأ بعد قليل

298
00:27:14,970 --> 00:27:16,204
فكلوا

300
00:27:21,710 --> 00:27:23,578
الآن سنتدرب طوال اليوم ؟

301
00:27:27,416 --> 00:27:30,117
(أمازلت مؤمناً بأننا (كلنا
سنعيش إلى يوم الإختبار النهائي ؟

302
00:27:33,922 --> 00:27:36,123
نعم

303
00:27:36,191 --> 00:27:38,059
لازلت ذاك 
الأحمق إذن

304
00:27:40,562 --> 00:27:42,163
أيدفع (باتياتس) لهؤلاء الرجال ؟

305
00:27:42,231 --> 00:27:45,099
قليلاً كما يبدو

306
00:27:45,167 --> 00:27:49,670
يا لحياة الرومان 
!يعيشون لأجل النقود 

307
00:27:49,738 --> 00:27:56,344
الأسعارُ تتفاوت , فقد
!سمعتُ بتراقيّ دُفِعَ فيه الكثير 

309
00:27:56,411 --> 00:27:59,013
كنت لأرى السعر
يرتفع أكثر

311
00:28:09,124 --> 00:28:17,265
إني أتذكر أيامي عندما
كنتُ جديداً مثلكما ! أسكتا جوعكما

316
00:28:39,354 --> 00:28:41,622
أيقظني عندما يحين
! موعد الموت مجدداً

317
00:28:50,899 --> 00:28:58,105
يؤسفني ما حدث لثريدك
على الأقل لم يتبول (باركا) بداخله 

321
00:28:59,408 --> 00:29:05,346
الأيام ستكون صعبة
..بدون طعام , لذا

322
00:29:05,414 --> 00:29:07,581
أستعطيني خبزك ؟

323
00:29:07,649 --> 00:29:11,218
إنه ليس خبزي

324
00:29:11,286 --> 00:29:19,193
إني (آشور) و إني من يستطيع 
أن يؤمّنَ لك كل ما تريده هنا

327
00:29:19,828 --> 00:29:21,662
لا أحب معروفاً من أحد

328
00:29:23,932 --> 00:29:30,604
لا أسئلك أن ترد شيئاً , كل ما 
يهمني هو أن تسترد صحتك في قابل الأيام

330
00:29:30,672 --> 00:29:32,840
أفصح

331
00:29:34,543 --> 00:29:58,833
حسناً , إننا نتراهن هنا على أقدار الرجال 
 موتهم و حياتهم , (كركسوس) راهن على موتك 

342
00:30:14,483 --> 00:30:16,984
لا تظنني صديقاً

343
00:30:17,052 --> 00:30:18,919
لن أفعل

344
00:30:38,006 --> 00:30:39,306
كيف تدبرت 
هذا الخبز ؟

345
00:30:40,275 --> 00:30:41,909
باللعب بالإحتمالات

346
00:30:43,545 --> 00:30:45,613
! يبدو أن (إحتمالاتك) هذه ستسوء 

347
00:31:19,414 --> 00:31:20,414
(جلابر)

348
00:31:20,482 --> 00:31:32,026
(ستناديني بلقب (الجنرال
لازلت حيوان ! رمزٌ لأمثالك

350
00:31:32,627 --> 00:31:33,828
أين هي ؟

351
00:31:33,895 --> 00:31:38,232
من ؟
زوجتك !؟

353
00:31:38,300 --> 00:31:39,233
أين !؟

354
00:31:39,301 --> 00:31:41,469
! حيثما أريد

355
00:31:46,842 --> 00:31:49,110
إنها لم تسئ إليك

356
00:31:49,177 --> 00:32:09,497
لا , لكن أنت من فعل باحراجك لي
 أمام السناتو و بنجاتك في الساحة

364
00:32:09,564 --> 00:32:13,901
إذن فحياتي مقابل حياتها

366
00:32:13,969 --> 00:32:23,978
لم يعد لديك شيئاً لتساوم به, لو شئتُ 
لأمرتُ (باتياتس) بقتلك و لفعل

370
00:32:24,045 --> 00:32:26,147
! فافعل إذن 

371
00:32:30,585 --> 00:33:03,083
لم تفهمني أيها التراقي , إني أريدك
أن تموت ببطءٍ الآن تحت ظل روما

379
00:33:13,128 --> 00:33:30,444
ليكن فراقنا لا ينسى , لقد أخذته
 من فخذها ليحتفظ برائحتها

381
00:33:30,512 --> 00:33:33,781
قبل أن يقضي رجالي
! منها أوطارهم 

383
00:33:37,085 --> 00:33:48,062
لقد كانت تسلية رائعة, و عندما كفّت عنِ المقاومة
 بعتها بدراهم معدودة لرجلٍ بغيض من سوريا

386
00:33:54,869 --> 00:34:03,410
أرأيتم ! , ها هو التراقي
علم أن عليه الركوع أمامي

389
00:34:10,185 --> 00:34:13,120
هل شفيت صدرك من التراقي ؟

390
00:34:13,188 --> 00:34:15,322
إنه لا يهمني 

391
00:34:15,390 --> 00:34:19,260
نعم , لقد أعددنا وليمة لأجلك

392
00:34:19,327 --> 00:34:20,427
إني مغادر لروما

393
00:34:20,495 --> 00:34:21,996
الآن ؟

394
00:34:22,063 --> 00:34:24,698
أتأخذ معك بعضاً من
 الطعام لرحلتك إذن ؟

395
00:34:29,170 --> 00:34:35,542
هذه الأطباق المبتذلة تتسبب
(في إضطراب معدتي يا (لوكريشيا

397
00:34:36,945 --> 00:34:39,513
لنشرب بعضاً من النبيذ
حتى يقدم زوجك ؟

398
00:34:39,581 --> 00:34:40,914
أهو سيستيان ؟

399
00:34:40,982 --> 00:34:44,084
كلا , لكنه
نبيذ أشبه به

400
00:34:44,152 --> 00:34:45,586
! إذن فهو سئ

401
00:34:48,723 --> 00:34:53,294
حر و غبار 
ألن تمطر مجدداً في كابوا !؟

402
00:34:53,361 --> 00:34:55,429
ليس في إستطاعتنا
سوى التضرع للآلهة

403
00:34:55,497 --> 00:35:04,271
لا تخلو شوارع كابوا من التضرع
 لأجل المطر و لكن الآلهة تتجاهلنا

406
00:35:04,339 --> 00:35:06,874
ربما فعلنا ما
أثار غضبهم 

407
00:35:09,010 --> 00:35:12,079
إني أفعل ما يغضبهم
كل يوم

408
00:35:13,415 --> 00:35:15,082
إذن فأنت السبب
(يا (ليثيا

409
00:35:15,150 --> 00:35:20,754
لو كنت مكانك لأبتعدت قليلاً
فصاعقة (جوبتر) ستهوي في أيما لحظة

410
00:35:20,822 --> 00:35:23,090
إذن فعليه أن يختار 
! على من تهوي صاعقته

411
00:35:24,859 --> 00:35:29,730
و أنا التي ظننتني في حضرة
! إمرأة رومانية مهذبة 

412
00:35:29,798 --> 00:35:34,568
مهذبة ! هذه كلمةٌ اختلقها
الرجال ليستعبدوننا بها

414
00:36:07,268 --> 00:36:10,204
أما كنتِ قبلاً في مدرسة للمجالدين ؟

415
00:36:10,271 --> 00:36:15,743
كلا , لطالما أردت 
لكن والدي منعني

416
00:36:15,810 --> 00:36:18,645
أتطيعينه دوماً ؟

417
00:36:18,713 --> 00:36:21,915
كلا , اطيعه و زوجي
في بعض الأحيان

418
00:36:21,983 --> 00:36:27,688
كيف تعيشين هنا
برفقة هذه الحيوانات القذرة ؟

419
00:36:27,756 --> 00:36:31,291
إنهم بريون , أليس كذلك ؟

420
00:36:31,359 --> 00:36:39,600
ألا يقلقكِ هذا ؟
ماذا لو أصابهم سعار الدم !؟

422
00:36:39,667 --> 00:36:43,737
هذه مهنة زوجي و آبائه

424
00:36:43,805 --> 00:36:48,342
ماذا عن أطفالك ؟
أتتركينهم يلعبون معهم ؟

425
00:36:48,410 --> 00:36:51,612
ليس لدي أطفال

426
00:36:54,282 --> 00:36:58,785
إني أعتذر , لقد
...ظننت أن إمرأةٌ في عمركِ


428
00:37:03,291 --> 00:37:06,026
هيا , سنغادر لروما

429
00:37:06,094 --> 00:37:07,661
بسرعة ؟

430
00:37:07,729 --> 00:37:11,799
ألا نستطيع الإنتظار قليلاً ؟
أريد مشاهدة المجالدين

431
00:37:11,866 --> 00:37:14,601
في مرة أخرى
هيا

432
00:37:48,570 --> 00:37:50,037
(كِرزا)

433
00:37:53,074 --> 00:37:55,008
(تدرب مع (سبارتكوس

434
00:37:55,076 --> 00:37:56,276
أمرك

435
00:37:57,378 --> 00:38:02,683
أيها المجالدون , أنصتوا
علّم (سبارتكوس) ما فاته

447
00:39:57,365 --> 00:40:07,240
متى يغادرني هذا الحظ ؟ (جلابر) يعاملني
كعبدٍ حقير ثم ابتلى بمثل هذا الآن

450
00:40:07,308 --> 00:40:10,277
لو تناقلتِ الألسن بأني
..لا أستطيع السيطرة على رجالي فـ

451
00:40:10,345 --> 00:40:11,878
لقد حذرتك قبلاً

452
00:40:11,946 --> 00:40:21,355
!كلامك و وعودك عن تدريبهم مجرد هراء

455
00:40:21,422 --> 00:40:22,623
من الصعب التنبؤ 
بأفعال التراقي

456
00:40:22,690 --> 00:40:24,358
إذن فهذبه 

457
00:40:24,425 --> 00:40:27,761
من الأفضل أن
تنفيه للمناجم

458
00:40:27,829 --> 00:40:42,109
المهم هو (سبارتكوس) مم بينهم
فقيمته ستفوقهم و سيعيد ما خسرته فيه

462
00:40:42,176 --> 00:40:44,978
رغم ذلك , فمن الصعب
التنبؤ بأفعاله

463
00:40:45,046 --> 00:40:53,387
إنه سريع الغضب و يثير غضب
الآخرين أيضاً , إنه نعمةٌ للجماهير لو روضناه

465
00:40:55,690 --> 00:41:03,664
بينما كان الحراس يضربونه كان يناضل
 للإحتفاظ بهذه , ربما تفيدك

467
00:41:03,731 --> 00:41:07,467
لقد رأيتها في يد
الجنرال (جلابر) عند قدومه

468
00:41:17,145 --> 00:41:20,881
أحضره لغرفتي
لأسبر أغواره

469
00:41:33,861 --> 00:41:39,299
لما أنت هنا ؟ 
في ضيافتي , أتعرف لما ؟

471
00:41:39,367 --> 00:41:42,703
!لإني وثقت في شرف أحد الرومان

472
00:41:42,770 --> 00:41:52,979
أنت هنا لأن آبائي بنوا هذه المدرسة
...و آمنوا بأنهم يستطيعون نفخ روح 

475
00:41:53,047 --> 00:42:02,689
العظمة في (من يعتقد الناس تفاهته) و قد 
غرسوا هذه المبادئ فيّ أيضاً

478
00:42:02,757 --> 00:42:12,099
إني مثل أسلافي , مدربٌ للمجالدين
إني أبصرُ ما ظنّ الرجال أنهم فقدوه

480
00:42:12,166 --> 00:42:18,638
شرارة , جمرة , كل ما أفعله أني
أنفخ فيها لتشتعل في الساحة

482
00:42:20,007 --> 00:42:22,142
<font color="#EEE731">
العاقل من لا يُضحي إلا
لما يجنيه لنفسه
</font>

483
00:42:22,210 --> 00:42:27,347
و ما ذاك الذي ستضحي لأجله ؟ المال ؟
لقد كلفتني كثيراً حتى الآن

485
00:42:27,415 --> 00:42:33,386
لا أعتقده المال في مثل حالك , هل هي
 المكانة الإجتماعية أو القوة أو .....الحب ؟

487
00:42:37,125 --> 00:42:39,593
لديك إمرأةٌ أيها التراقي 
أليس كذلك ؟

488
00:42:39,660 --> 00:42:41,595
لديّ زوجة

489
00:42:41,662 --> 00:42:51,805
و هل تحبها ؟ نعم , إني أرى ذاك 
الهيامُ في عينيك , ما إسم من ملكت قلبك ؟

493
00:42:51,873 --> 00:42:53,907
(سورا)

494
00:42:53,975 --> 00:42:55,876
أين هي ؟

495
00:42:55,943 --> 00:42:58,378
لقد أخذها عندما قدِمَ لأجلي

496
00:42:59,313 --> 00:43:01,782
(جلابر)

497
00:43:01,849 --> 00:43:03,650
لقد باعها لرجلٍ سوري

498
00:43:03,718 --> 00:43:06,386
حسناً , كيف تعرف
بأنها لازالت حيةٌ إذن ؟

499
00:43:06,454 --> 00:43:10,090
كيف تعرف بأن قلبك
ينبض في صدرك !؟

500
00:43:10,158 --> 00:43:22,936
لا أعرف ! إني مجرد روماني بسيط يحاول أن
 يشق طريقه وسط هذا الموج المتلاطم للحياة

503
00:43:23,004 --> 00:43:38,485
(لكنك خطير يا (سبارتكوس
أكنت لتقتل حتى تحظى بحبيبتك مجدداً ؟

508
00:43:38,553 --> 00:43:41,388
كل من يقف بيننا

509
00:43:41,455 --> 00:43:44,925
كم رجل ؟ مئة ! ألف ؟

510
00:43:44,992 --> 00:43:46,459
سأقتلهم , كائناً ما كان عددهم

511
00:43:46,527 --> 00:43:59,206
إذن افعلها في الساحة , قاتل لأجلي و 
لحريتك و لكي تستعيد زوجتك التي أضعتها

515
00:43:59,273 --> 00:44:05,111
<font color="#D21E40">
!ما أضعتها و لكنها سلبت مني
</font>

516
00:44:05,179 --> 00:44:09,616
تقبل قدرك 
أو ليحطمنّك هذا القدر

517
00:44:11,853 --> 00:44:16,857
و لما كنت لأضع قدري
في يدِ روماني آخر ؟

518
00:44:18,059 --> 00:44:33,340
بسبب ما يحتجزون , زوجتك , اجتز
الإختبار النهائي اليوم بكل شرف و عبودية

521
00:44:33,407 --> 00:44:51,658
نادني (مولاي) و سأساعد
على لمّ شملكما , الخيار لك

523
00:45:35,836 --> 00:45:37,203
توقف

524
00:45:39,106 --> 00:45:42,909
إنه التعادل , لقد إجتاز (فارو) الإختبار

529
00:46:33,060 --> 00:46:34,561
! يا للخيبة

530
00:46:34,628 --> 00:46:36,930
ليس كل مغامرة
تبلغ الذروة

531
00:46:36,998 --> 00:46:39,132
حقيقة معروفة لكل إمرأة

535
00:47:36,490 --> 00:47:39,926
سألقنك الدرس الأخير
قبل أن أقتلك

538
00:48:05,619 --> 00:48:08,254
! مالٌ مهدر

539
00:48:09,924 --> 00:48:11,724
قاتل أيها التراقي المخنث

540
00:48:21,936 --> 00:48:23,503
دموع !؟

541
00:48:27,041 --> 00:48:29,776
! هذا الأرنب يُحفز نفسه بالدموع

545
00:49:12,119 --> 00:49:13,920
اقتله

546
00:49:17,191 --> 00:49:18,758
يا للتراقيين

548
00:49:48,589 --> 00:49:50,390
! لقد تعلمتُ درسك

549
00:49:51,959 --> 00:49:55,193
{\fs30}<font color="#F51117">
سبارتكوس </font>
ترجمة : محمد عياد القصبي , ليبيا
http://subscene.com/

550
00:49:55,396 --> 00:50:05,972
توقف , لقد إجتزت الإختبار

552
00:50:16,617 --> 00:50:17,951
Dominus.
[ سيدي و مولاي ]
 
553
00:50:20,588 --> 00:50:28,861
حياتك أصبحت ذات مغزى الآن
أقسم لي , أتلو الـ 
{\fs15}<i> Sacramentum Gladiatorum.</i>

555
00:50:30,831 --> 00:50:56,522
<i>
إني أكرس محياي و مماتي 
(لهذه المدرسة و لمولاي (باتياتس

560
00:51:09,503 --> 00:51:11,738
أهلاً بك في أسرتنا

561
00:51:11,739 --> 00:51:21,739
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com

