1
00:00:00,734 --> 00:00:02,895
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,970 --> 00:00:06,030
ميريديث) لم تكن علاقة مؤقتة)
لقد وقعت في حبها

3
00:00:06,106 --> 00:00:08,597
نعم , إنها أمي
إنها تعاني من الزهايمر

4
00:00:08,675 --> 00:00:10,973
هل أهتممتي بإخبار (بورك) بشأن الطفل ؟

5
00:00:11,044 --> 00:00:12,102
كان لي الحق بمعرفة ذلك

6
00:00:12,179 --> 00:00:13,942
فشلت في الإختبار الطبي

7
00:00:14,014 --> 00:00:15,208
هذا محرج جداً

8
00:00:15,282 --> 00:00:17,842
أنا حامل
أيها الغبي الأعمى

9
00:00:17,918 --> 00:00:19,715
أيمكننا التحدث فحسب ؟

10
00:00:19,787 --> 00:00:21,880
أنت مشغول جداً بمضاجعة الممرضات

11
00:00:21,955 --> 00:00:23,752
لم أرد إيذائك مطلقاً

12
00:00:23,824 --> 00:00:26,724
أعتقد أننا سنكون في حال أفضل
في وجود كلب

13
00:00:44,678 --> 00:00:47,112
(قلت تراجع , (إيزي

14
00:00:47,181 --> 00:00:49,877
(إيزي)
أنا قادم

15
00:00:53,053 --> 00:00:57,319
بدايات جديدة , شكرا للتقويم
فهي يتم تحديثها كل سنة

16
00:00:57,391 --> 00:00:59,859
أضبط ساعتك إلى يناير فحسب

17
00:00:59,927 --> 00:01:01,986
أفكر بصبغ شعري

18
00:01:02,062 --> 00:01:05,395
ربما أحمر -
نعم , الأحمر جيد -

19
00:01:05,466 --> 00:01:10,301
أنا أفكر بقص شعري -
حقا ؟ تبدو جيداً بالشعر القصير -

20
00:01:10,370 --> 00:01:11,860
هل تظنين لك ؟ -
نعم -

21
00:01:16,777 --> 00:01:19,507
كم أنت كلب جيد
من هو كلبي الجيد ؟

22
00:01:21,848 --> 00:01:24,750
أنت ولد جيد
كم أنت ولد جيد

23
00:01:24,818 --> 00:01:27,309
مالذي تفعلونه ؟
سنتأخر

24
00:01:27,387 --> 00:01:29,787
يجب أن نتحدث بشأن الكلب -
هذا ليس كلب -

25
00:01:29,857 --> 00:01:31,882
إنه ضبع في لباس كلب

26
00:01:31,959 --> 00:01:36,623
لا تعجبني ملابسه ولا تبوله على السرير
أو محاولته الصعود علي من ورائي

27
00:01:36,697 --> 00:01:40,292
إنه كلبنا
نحن نحب كلبنا وهو يحبنا

28
00:01:50,177 --> 00:01:55,205
يحاول الصعود عليك من الوراء ؟ -
إنه يحاول , إنه يحاول -

29
00:02:02,623 --> 00:02:06,491
جائزتنا لبقاء موسم السياحة
هي السنة الجديدة

30
00:02:06,560 --> 00:02:09,654
إيجاد تقليد عظيم
لقرارات السنة الجديدة

31
00:02:09,730 --> 00:02:11,163
حصلت على سمكة تراوت

32
00:02:12,199 --> 00:02:14,190
تراوت قوس قزح

33
00:02:14,268 --> 00:02:17,066
لماذا جلبت تراوت إلى المنزل ؟ -
إنها مقطورة -

34
00:02:17,137 --> 00:02:19,662
لماذا جلبت تراوت قوس قزح
إلى المقطورة ؟

35
00:02:19,740 --> 00:02:20,934
الإفطار

36
00:02:21,008 --> 00:02:22,373
الإفطار -
هل أنتِ جائعة ؟ -

37
00:02:22,442 --> 00:02:24,672
لتراوت ؟ -
نعم -

38
00:02:25,812 --> 00:02:27,746
(أكره هذا يا (ديريك

39
00:02:29,082 --> 00:02:31,016
أكره هذا , أكرهه

40
00:02:31,084 --> 00:02:33,416
أكره هذه المقطورة

41
00:02:33,487 --> 00:02:35,079
إذا لن تتناولي التراوت ؟

42
00:02:35,155 --> 00:02:38,647
ضع الماضي خلفك
وابدأ من جديد

43
00:02:38,725 --> 00:02:42,024
(أقف هناك مع (بريتشارد) و (لويس

44
00:02:42,095 --> 00:02:47,055
وظلوا يسألوني مع من كنت
في غرفة الإستدعاء ليلة البارحة

45
00:02:47,134 --> 00:02:50,160
لقد سمعونا
هل كان صوتنا عالياً ؟

46
00:02:51,138 --> 00:02:53,129
صوتك مرتفع -
توقف -

47
00:02:54,808 --> 00:02:56,503
صوتي مرتفع , أليس كذلك ؟

48
00:02:56,577 --> 00:03:00,946
(بريتش)
لطالما كان يتدخل في أمور الآخرين

49
00:03:01,014 --> 00:03:05,110
في الحقيقة رأيته مرة أخرى
في جنازة زوجته

50
00:03:05,185 --> 00:03:07,949
ماذا ؟
بريتشارد) ليس متزوج)

51
00:03:08,789 --> 00:03:14,022
صحيح , أفكر بشخص آخر
أنا مشوش فحسب

52
00:03:14,094 --> 00:03:18,326
لابد أن تنام
الإقامة تنهكك

53
00:03:21,935 --> 00:03:24,563
(أليس) -
نعم -

54
00:03:31,011 --> 00:03:35,471
لاشيء
أكره أن أكون متدرب فحسب

55
00:03:35,549 --> 00:03:37,949
وأنا أيضا

56
00:03:39,152 --> 00:03:42,121
من الصعب مقاومة الفرصة
في بداية جديدة

57
00:03:42,189 --> 00:03:45,522
فرصة لإزاحة مشاكل السنة الماضية

58
00:03:51,164 --> 00:03:55,965
... إذا , باسم السنة الجديدة -
لا أقوم بالقرارات -

59
00:03:56,036 --> 00:03:58,300
باسم السنة الجديدة

60
00:03:58,372 --> 00:04:02,468
أعتقدت أنكِ تستطيعين
الإجابة عن سؤالي

61
00:04:02,542 --> 00:04:06,808
سؤالك ؟ -
بشأنكِ ... الإنتقال -

62
00:04:08,482 --> 00:04:10,347
ليس لدي إجابة

63
00:04:10,417 --> 00:04:13,580
... (كريستينا)
... أنا فقط -

64
00:04:13,654 --> 00:04:16,316
لا أملك إجابة

65
00:04:16,390 --> 00:04:18,585
إذا أجيبيني عن هذا

66
00:04:18,659 --> 00:04:21,685
بماذا تخططين ؟ -
بشأن ماذا ؟ -

67
00:04:21,762 --> 00:04:23,821
الطفل

68
00:04:26,533 --> 00:04:28,865
(الطبيب (بورك
نحن مستعدون

69
00:04:37,377 --> 00:04:40,904
أنصتوا ياقوم
سنة جديدة وقواعد جديدة

70
00:04:40,981 --> 00:04:44,678
: أو يجب أن أقول
سنة جديدة وسنفرض قواعد

71
00:04:44,751 --> 00:04:47,447
مخوّلة من لجنة مراجعة المقر

72
00:04:47,521 --> 00:04:51,890
تم إقتراف العديد من الأخطاء في السنة الماضية
وكان للتعب دور مهم جداً

73
00:04:51,958 --> 00:04:55,189
لن يُسمح بمجاوزة 80 ساعة عمل في الأسبوع

74
00:04:55,262 --> 00:04:58,789
هل هذا يعني أننا يجب أن نحصل على حياة ؟ -
أظن ذلك -

75
00:04:58,865 --> 00:05:02,665
سوليفان) لقد كنت في غرفة الإستدعاء لـ28 ساعة)
أرحل عندما تصل إلى الساعة الثلاثين

76
00:05:02,736 --> 00:05:05,534
جراي) لقد كنتي هنا حتى الثانية فجراً)
أراكِ في الظهيرة

77
00:05:05,605 --> 00:05:09,939
هل يجب أن أذهب ؟ وقت فراغ ؟ -
أسرعي قبل أن يغيّر رأيه -

78
00:05:10,010 --> 00:05:14,640
ممرضونا سيضطرون للعمل ساعات إضافية للتعويض
لذلك عاملوهم بشكل جيد

79
00:05:14,715 --> 00:05:18,242
الممرضات العصبيات لا يقمن بأي عمل جيد -
ربما يمكنك إبهاجهن -

80
00:05:19,986 --> 00:05:23,945
أتعرف ؟
قرار سنتي الجديدة هو أن أنسى الأمر , وها أنا

81
00:05:24,024 --> 00:05:26,822
يجب أن أنساه , أنا أعتذر

82
00:05:26,893 --> 00:05:29,054
حقا ؟ -
نعم -

83
00:05:29,129 --> 00:05:32,690
كيف كان أمتحانك ؟ -
جيد ولكني لن أعرف لبضعة أيام -

84
00:05:32,766 --> 00:05:34,666
كلنا نساندك -
حقا ؟ -

85
00:05:34,735 --> 00:05:35,861
نعم

86
00:05:36,636 --> 00:05:41,335
يمكنك أن ترى الورم بشكل أفضل
بعد أن شرّحته جزئياً

87
00:05:43,710 --> 00:05:46,008
... لا أستطيع

88
00:05:46,079 --> 00:05:48,547
لا أستطيع رؤيته من هنا
هل يمكنني الإقتراب ؟

89
00:05:48,615 --> 00:05:50,310
أنتِ جيدة هناك

90
00:05:51,184 --> 00:05:54,449
بريستن) أخبار جيدة)
(لدينا قلب لـ(ديني دوكويت

91
00:05:54,521 --> 00:05:57,319
أخبار رائعة , هل تم إستدعاءه ؟ -
أتى إلى هنا منذ عشر دقائق -

92
00:05:57,390 --> 00:05:59,915
كنت قلقاً ألا نجد
شخص مطابق بمرور الوقت

93
00:05:59,993 --> 00:06:03,690
لدينا خطة لأخذك إلى مستشفى توينز فالس
في إيداهو لإسترداد العضو

94
00:06:03,764 --> 00:06:07,200
تسعون دقيقة بأي طريقة
كم تبقى لك هنا ؟

95
00:06:07,267 --> 00:06:10,259
نخرج القلب أولاً
ويجب أن أقص القلب

96
00:06:10,337 --> 00:06:12,828
... لديهم طاقم قلب محلي , لذا

97
00:06:12,906 --> 00:06:14,601
(كلا , أرسل (بايلي

98
00:06:14,674 --> 00:06:17,040
ستكون مُراقبتنا

99
00:06:17,110 --> 00:06:21,513
الطبيبة (يانج) , يجب أن تتركي غرفة العمليات -
أعذرني ؟ -

100
00:06:21,581 --> 00:06:23,572
لقد تجاوزتي الساعات الثمانون المحددة

101
00:06:23,650 --> 00:06:26,881
يجب أن تتركي المستشفى -
... حسنا -

102
00:06:26,953 --> 00:06:29,353
... حالما يتم فحص الورم

103
00:06:29,422 --> 00:06:31,447
(الطبيبة (يانج
الآن

104
00:06:34,494 --> 00:06:36,086
سمعتيه

105
00:06:41,868 --> 00:06:44,632
(ديني دوكويت) -
(مرحبا أيتها الطبيبة (بايلي -

106
00:06:44,704 --> 00:06:47,366
أتمنى أن رؤيتي لك هنا
تعني أنهم وجدوا لك قلباً

107
00:06:47,440 --> 00:06:50,238
بدون إهانة أيتها الطبيبة
ولكني لست من المعجبين بالمستشفيات

108
00:06:50,310 --> 00:06:52,778
كان من الصعب حضوري إلى هنا

109
00:06:52,846 --> 00:06:55,178
مالذي نعرفه عن السيد (دوكويت) ؟

110
00:06:55,248 --> 00:06:59,116
جدية وعازبة
... وتحب السفر والطبخ

111
00:06:59,186 --> 00:07:01,677
داني) أهدأ)
دعها تقدم عرضها

112
00:07:01,755 --> 00:07:05,088
ديني دوكويت) 36 عام)
تم إحضاره اليوم للقيام بعملية زراعة قلب

113
00:07:05,158 --> 00:07:08,958
بسبب إعتلال عضلة القلب الفيروسية -
وماذا يعني هذا ؟ -

114
00:07:09,029 --> 00:07:11,497
قلبه لا يستطيع أن يضخ الدم بشكل طبيعي

115
00:07:11,565 --> 00:07:15,729
(جيد , (داني) هذه الطبيبة (ستيفنز
سترعاك قبل الجراحة

116
00:07:15,802 --> 00:07:18,703
إذا أعتقد أنني سأراكِ بالجوار
(أيتها الطبيبة (ستيفنز

117
00:07:22,375 --> 00:07:25,742
يحاول الحصول على بعض الإثارة
وهو ميت عملياً

118
00:07:25,812 --> 00:07:27,040
كان يحاول أن يكون طيب فحسب

119
00:07:27,113 --> 00:07:30,173
لم يفرض أحد 80 ساعة عمل في الأسبوع
عندما كنت متدربة

120
00:07:30,250 --> 00:07:34,812
مئة وعشرون ساعة كانت مناسبة
تعلمت الكثير لأنني عملت بشكل كبير

121
00:07:34,888 --> 00:07:37,015
يجب أن ترتاحي
قبل أن تنجبي الطفل

122
00:07:37,090 --> 00:07:40,787
تكونين حامل وتواصلين التقدم -
هل تقول أنني أبدو متعبة ؟ -

123
00:07:40,861 --> 00:07:43,193
كلا , لستي متعبة , كلا

124
00:07:43,263 --> 00:07:45,857
تبدين منتعشة ونشيطة

125
00:07:45,932 --> 00:07:47,991
أنتِ تتوهجين

126
00:07:48,068 --> 00:07:49,126
توقف الآن

127
00:07:49,202 --> 00:07:52,535
أومالي) أذهب وافحص)
(مريضة (أديسن شيبارد

128
00:07:52,606 --> 00:07:54,130
(أديسن)

129
00:07:56,276 --> 00:07:59,006
أنتِ تتوهجين -
كالقمر -

130
00:07:59,079 --> 00:08:01,809
وأنت يمكنك
(أن تقضي اليوم في الحفرة يا (كاريف

131
00:08:12,459 --> 00:08:13,687
(أومالي)

132
00:08:13,760 --> 00:08:17,958
(مرحبا , السيد والسيدة (سينجلتون
(ريبيكا) هذه الطبيبة (مونتغومري شيبارد)

133
00:08:18,031 --> 00:08:21,489
أنتِ لا تعتقدين أنه سرطان ؟
بيكس) صغيرة جداً على السرطان , صحيح ؟)

134
00:08:21,568 --> 00:08:24,537
لقد أتيت للتو على وجه السرعة , أنا آسفة
أيها الطبيب (أومالي) ؟

135
00:08:24,604 --> 00:08:27,266
... (ريبيكا) -
هلا توقفت عن مناداتي بهذا الاسم ؟ -

136
00:08:27,340 --> 00:08:30,400
(إنها تفضل (بيكس
(وليس (ريبيكا

137
00:08:31,411 --> 00:08:34,739
(تم إحضار (بيكس
للقيام بفحص بالأشعة الفوق سمعية

138
00:08:34,814 --> 00:08:36,912
لتوسع عقدة لمفاوية

139
00:08:36,983 --> 00:08:40,976
حسنا (بيكس) , هل تمانعين لو قمت بفحصكِ ؟ -
... حسنا , أنا -

140
00:08:42,822 --> 00:08:44,517
(إنه إجراء بسيط يا (بيكس

141
00:08:44,591 --> 00:08:48,425
لكننا سنعطيكِ مخدر موضعي
للسيطرة على الألم

142
00:08:51,965 --> 00:08:53,956
مالذي ترسمينه ؟

143
00:08:54,034 --> 00:08:57,367
مجرد مجلات هزلية غبية -
أنتِ موهوبة حقا -

144
00:08:59,506 --> 00:09:03,135
إنه كبير , أعرف
ظهر في يوم واحد

145
00:09:03,209 --> 00:09:06,906
سأقوم بفحص عينة هذا الصباح
والطبيب (أومالي) سيقوم بسحب بعض الدم

146
00:09:06,980 --> 00:09:11,417
حتى نستطيع أن نجري بعض الفحوصات
وبعد ذلك نستطيع أن نعطيكِ بعض الإجابات , حسنا ؟

147
00:09:11,484 --> 00:09:15,045
لا يجب أن تضطربي
سأطلعكِ على كل شيء

148
00:09:15,121 --> 00:09:17,180
شكرا لكِ -
حسنا -

149
00:09:18,591 --> 00:09:22,789
آسف بشأن هذا ولكني سأحتاج
لهذه الذراع حتى أحصل على بعض الدم

150
00:09:22,862 --> 00:09:24,420
سأكون سريعاً

151
00:09:37,010 --> 00:09:40,878
(سيد (باسكويز
لقد حددنا موضع ألمك الباطني

152
00:09:41,915 --> 00:09:46,113
(هنا , يُدعى (بازور -
(بازور) -

153
00:09:46,186 --> 00:09:49,713
مواد غريبة لا يمكن إخراجها
بمحلول إفراغ المعدة

154
00:09:49,789 --> 00:09:54,089
أحب أن يكون اسم المسهّل في المستشفى
" محلول إفراغ المعدة "

155
00:09:54,160 --> 00:09:57,687
ماذا ؟ أتمسكه فحسب ؟ -
عزيزتي أرجوكِ -

156
00:09:57,764 --> 00:10:01,666
في الحقيقة لن نستطيع الوصول إليه بهذه الطريقة
يجب أن نحصل عليه من هنا

157
00:10:02,669 --> 00:10:05,467
(إذا (ماور
أخبرني بما أكلت ؟

158
00:10:06,606 --> 00:10:09,302
قمامة
قمامة بالتأكيد

159
00:10:10,443 --> 00:10:12,536
هل يمكنك
أن تكون أكثر تحديداً ؟

160
00:10:15,749 --> 00:10:18,309
(أخبره بما أكلت يا (ماور

161
00:10:19,953 --> 00:10:21,944
إنه كاتب

162
00:10:22,022 --> 00:10:24,422
يعاني من أجل فنه -
حسنا -

163
00:10:26,626 --> 00:10:29,789
أكل روايته -
معذرة , ماذا ؟ -

164
00:10:29,863 --> 00:10:32,764
أكلت روايتي , حسنا ؟
أكلتها بأكملها

165
00:10:33,767 --> 00:10:36,634
كل تلك الفضلات من دون إستثناء

166
00:10:41,764 --> 00:10:54,964
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

167
00:11:14,710 --> 00:11:16,905
(نتائج التحاليل لـ(بيكس سينجليتون -
هل هناك أي شيء ؟ -

168
00:11:16,979 --> 00:11:20,346
مستوى هرموناتها
المبيضية والجنسية مرتفعة جداً

169
00:11:20,415 --> 00:11:23,873
لديك تاريخها الطبي , صحيح ؟
هل ذكر حبوب موانع الحمل ؟

170
00:11:23,952 --> 00:11:27,410
كلا , لكن أبويها كانوا هناك -
كلمها مرة أخرى -

171
00:11:27,489 --> 00:11:29,957
لم تبلغ سن البلوغ
فهل ستكون مارست الجنس ؟

172
00:11:30,025 --> 00:11:34,052
هذه الأيام غريبة
تحدث مع المريضة

173
00:11:35,397 --> 00:11:38,025
(ديريك) -
(صباح الخير يا (ريتشارد -

174
00:11:38,100 --> 00:11:41,160
هل أنت مشغول ؟ -
كلا , جراحتي تم إلغاؤها للتو , لماذا ؟ -

175
00:11:41,236 --> 00:11:43,534
أريد منك معروفاً -
بالطبع -

176
00:11:47,543 --> 00:11:49,977
(مرحبا (بيكس

177
00:11:50,045 --> 00:11:51,512
... أمكِ وأباكِ

178
00:11:51,580 --> 00:11:53,810
يتناولان الطعام -
عظيم -

179
00:11:56,285 --> 00:12:01,086
لأنني أردت التحدث إليكِ
... نتائج تحليلكِ

180
00:12:03,392 --> 00:12:06,122
هل كنتي تتناولين
حبوب موانع الحمل ؟

181
00:12:07,763 --> 00:12:10,095
... إن أخبرت أمي وأبي -
كلا , لن أخبرهما -

182
00:12:10,165 --> 00:12:13,191
يجب أن أعرف السبب فحسب

183
00:12:13,268 --> 00:12:15,065
... هل لديكِ عشيق أو

184
00:12:15,137 --> 00:12:18,538
وكأن شخص يريد مضاجعتي

185
00:12:18,607 --> 00:12:20,598
إذا مالسبب ؟

186
00:12:22,377 --> 00:12:23,810
أنا منسابة كاللوحة

187
00:12:23,879 --> 00:12:28,145
أتناول خمس حبات في اليوم
ولا يوجد شيء مختلف

188
00:12:30,085 --> 00:12:31,950
الأثداء يا صاح

189
00:12:32,020 --> 00:12:35,046
كنتي تحاول إنماء أثدائكِ ؟

190
00:12:35,123 --> 00:12:38,923
أردت أن أكون طبيعية
لمرة واحدة في حياتي

191
00:12:38,994 --> 00:12:40,859
هل هذا سبب الورم ؟ -
كلا -

192
00:12:40,929 --> 00:12:43,955
الحبوب ليس لها أي تأثير
على عقدكِ اللمفاوية

193
00:12:44,032 --> 00:12:47,024
الكمية التي كنتي تتناولينها
خطيرة جداً

194
00:12:47,102 --> 00:12:50,196
وهي سبب رئيسي
لعدم التوازن الهرموني

195
00:12:51,306 --> 00:12:55,208
هل سبق وأن شعرتي بإختلاف ؟ -
أشعر كما أشعر دائماً -

196
00:13:01,984 --> 00:13:04,077
مرحبا -
مرحبا -

197
00:13:05,454 --> 00:13:08,582
هل أنتِ راحلة ؟ -
الثمانون ساعة المحددة -

198
00:13:08,657 --> 00:13:11,854
وأنت ؟ -
تم تأجيل جراحتي -

199
00:13:16,331 --> 00:13:18,322
لديّ كلب -
لديكِ كلب ؟ -

200
00:13:18,400 --> 00:13:21,392
هدفي هو أن لديّ كلب -
أنتِ لديكِ كلب -

201
00:13:21,470 --> 00:13:23,335
أتعرفين ؟
أنا أحب الكلاب

202
00:13:23,405 --> 00:13:26,272
لقد تجاوزت الأمر
فلذلك لا ترمقني بهذه النظرة

203
00:13:27,309 --> 00:13:28,742
أي نظرة ؟

204
00:13:28,810 --> 00:13:33,474
هذه , نظرتنا , لقد تجاوزتك -
وأنا كذلك -

205
00:13:33,548 --> 00:13:35,015
حقا ؟ -
كلا -

206
00:13:35,083 --> 00:13:37,779
... أنا

207
00:13:39,187 --> 00:13:40,848
تجاوزتك

208
00:13:40,923 --> 00:13:45,360
أنا تجاوزتكِ أيضا -
قلت للتو ... أخرس -

209
00:13:50,766 --> 00:13:53,132
أهلا -وداعاً -

210
00:14:06,214 --> 00:14:10,344
هناك أرض تدعى
باسيفي-أجريسيفا) وأنتِ ملكتهم)

211
00:14:10,417 --> 00:14:11,611
أنا بخير

212
00:14:11,687 --> 00:14:14,679
ماعدا عندما تصرخي بشأن السمكة -
لم أصرخ بشأن السمكة -

213
00:14:14,756 --> 00:14:18,522
(كنتي تصرخين بشأن (ميريديث -
كنت أصرخ بسبب المقطورة -

214
00:14:18,593 --> 00:14:20,959
في الأسابيع الثلاثة الماضية
كنتي تصرخين بسبب المقطورة ؟

215
00:14:21,029 --> 00:14:23,293
وليس لأنني قلت أني أحب (ميريديث) ؟ -
"أحببت " -

216
00:14:23,365 --> 00:14:25,230
ماذا ؟ -
قلت " أحببت " في الزمن الماضي -

217
00:14:25,300 --> 00:14:26,790
نعم , الزمن الماضي

218
00:14:26,868 --> 00:14:29,928
إذا كنت أصرخ بسبب المقطورة

219
00:14:37,145 --> 00:14:39,579
(حسنا (ماور
حان الوقت لإعادة كتابك إلى المكتبة

220
00:14:39,628 --> 00:14:41,328
جراحتك في غضون ساعة

221
00:14:41,449 --> 00:14:43,279
ماهذا العرق ؟ -
ربما من التوتر -

222
00:14:43,352 --> 00:14:47,015
(لكني أتعرق مثل (نيكسون
(الرئيس (ريتشارد ميلهوس نيكسون

223
00:14:47,089 --> 00:14:49,990
ذلك الرجل بإستطاعته التعرق
(وأنا (ماور

224
00:14:50,058 --> 00:14:53,221
كتبت رواية سيئة بشكل ملحمي
(وأستطيع التعرق مثل (نيكسون

225
00:14:53,295 --> 00:14:56,355
لم تكن بذلك السوء
لقد قرأت جميع المسودات

226
00:14:56,431 --> 00:14:58,865
أعذريني يا عزيزتي
(ولكنكِ لستي (ليونيل تريلينج

227
00:14:58,934 --> 00:15:00,595
ليونيل تريلينج) ؟)

228
00:15:00,669 --> 00:15:02,830
يريد موافقة النقاد الموتى

229
00:15:02,904 --> 00:15:06,370
الموتى لا يقرأون -
ألم تفكر أن تكون شيء آخر غير كاتب ؟ -

230
00:15:06,440 --> 00:15:07,274
كلا

231
00:15:07,342 --> 00:15:11,039
(أنا الكاتب (ماير باسكويز
ليس لديّ خطة بديلة

232
00:15:11,113 --> 00:15:13,946
لا نستطيع الزواج لثلاث سنوات
حتى ينتهي الكتاب

233
00:15:14,016 --> 00:15:18,214
ثلاث سنوات وأنا أصغي إليه , ولأي شيء ؟
حتى يستطيع تناول هذا الشيء ؟

234
00:15:18,286 --> 00:15:21,187
هل يوجد في جهازك زر "حذف" ؟

235
00:15:21,256 --> 00:15:24,623
أردت أن أنسى الأمر
وأبدأ بكتاب جديد

236
00:15:24,693 --> 00:15:27,992
جميعنا فهمنا الأمر
وهو واضح بشكل مؤلم

237
00:15:28,063 --> 00:15:29,497
ومؤلم جداً

238
00:15:33,001 --> 00:15:35,026
(إنه جاهز أيتها الطبيبة (بايلي

239
00:15:38,006 --> 00:15:43,444
أهلا , سمعت أنكِ ستذهبين إلى مستشفى
توينز فالس في إيداهو , لم أكن هناك من قبل

240
00:15:43,512 --> 00:15:46,970
هل وصلتي لثمانين ساعة ؟ -
نعم -

241
00:15:47,049 --> 00:15:50,041
(أنتِ خارج العمل يا (كريستينا
أذهبي واستمتعي بيومكِ

242
00:15:50,118 --> 00:15:54,350
كلا , سأستمتع بيومي إن إستطعت المساعدة
في إسترجاع القلب , أعدكِ

243
00:15:56,024 --> 00:15:57,855
معطف رائع

244
00:15:57,926 --> 00:16:01,418
أترى هذا أيها الطبيب (أومالي) ؟ -
الورم يضغط على المبيض -

245
00:16:02,496 --> 00:16:05,899
لهذا فحصت كلا المبيضين

246
00:16:05,967 --> 00:16:08,367
هل هذا سيء ؟ -
(إنه مجرد إجراء وقائي يا (بيكس -

247
00:16:08,437 --> 00:16:10,372
(قم بتسليط الضغط يا (أومالي

248
00:16:12,941 --> 00:16:15,569
سأقوم بذلك
أتمانع أن تقوم بالضمادات ؟

249
00:16:15,644 --> 00:16:16,702
بالطبع

250
00:16:16,778 --> 00:16:21,511
حسنا (بيكس) سنحصل على نتائجكِ
في أقرب وقت ممكن

251
00:16:30,625 --> 00:16:34,584
أنت طبيب
ألم ترى الندب من قبل ؟

252
00:16:34,663 --> 00:16:40,624
نعم , أنا أحاول أن أفهم
لماذا شخص بهذه الموهبة يقوم بهذا ؟

253
00:16:40,769 --> 00:16:42,896
إنه مجرد كتاب هزلي

254
00:16:45,006 --> 00:16:47,941
(إنه عني وعن أعز صديقاتي (جين
عندما كنا أطفال

255
00:16:48,009 --> 00:16:50,273
هل هذا مقنع ؟ -
هل تكتبه معكِ ؟ -

256
00:16:50,345 --> 00:16:52,745
جين) لديها عشيق مثل الآخرون)

257
00:16:52,814 --> 00:16:54,509
أضطررت أن أكون غريبة الأطوار لوحدي

258
00:16:54,583 --> 00:16:59,384
غريبة الأطوار , هذا ليس أسهل شيء
في الثانوية , أليس كذلك ؟

259
00:16:59,454 --> 00:17:01,979
كأنك طبيبي النفساني

260
00:17:02,057 --> 00:17:05,151
لم أكن طبيب دائماً
... في الثانوية

261
00:17:06,528 --> 00:17:13,225
كنت سكرتير وأمين صندوق
نادي التنينات والزنزانات

262
00:17:14,136 --> 00:17:15,831
يارجل -
نعم -

263
00:17:15,904 --> 00:17:19,738
كنت رياضياً أيضا
وفي نادي علم الأحياء

264
00:17:20,575 --> 00:17:22,475
أفضل مشرح للخنزير

265
00:17:22,544 --> 00:17:26,241
ودعيني أخبركِ
أن الفتيات لم يرغبن بي

266
00:17:28,817 --> 00:17:31,547
يجب أن تجتازي الثانوية

267
00:17:31,620 --> 00:17:35,317
لأن الثانوية مقرفة
لأي شخص مختلف قليلاً

268
00:17:35,390 --> 00:17:38,587
لكن هناك الجامعة
... وفي العالم الحقيقي

269
00:17:38,660 --> 00:17:40,651
ستجدين مكان يناسبكِ

270
00:17:43,031 --> 00:17:46,000
أتظن ذلك ؟ -
نعم -

271
00:17:56,578 --> 00:17:59,547
مرحبا -
داني) أعتقدت أنك نائم) -

272
00:17:59,614 --> 00:18:03,414
كلا , لا أنام في المستشفيات
أخشى ألا أستيقظ مطلقاً

273
00:18:08,490 --> 00:18:12,256
هل يمكنني أن أسألكِ سؤال شخصياً ؟ -
وإن رفضت ؟ -

274
00:18:12,327 --> 00:18:16,093
سأوقف نفسي وهذا سيوقف قلبي
ويقتلني

275
00:18:16,164 --> 00:18:18,632
أنتِ هنا
ستُتهمين بالقتل

276
00:18:18,700 --> 00:18:22,158
ستقضين عمر في السجن وستحبكِ
(فتاة كبيرة أسمها (هايلد

277
00:18:22,237 --> 00:18:26,966
إذا خياراتي هي أن يتم إتهامي بالقتل
أو يتم سؤالي أسئلة غير ملائمة من مريض ؟

278
00:18:27,008 --> 00:18:29,408
أعرف , هذا مقرف -
أوقف نفسك -

279
00:18:29,477 --> 00:18:32,173
(سآخذ فرصتي مع (هايلد
أستطيع أن أعشق فتاة

280
00:18:32,247 --> 00:18:36,946
كيف أستطيع إستفزازكِ
إن كنتي تستطيعين أن تعشقي فتاة ؟

281
00:18:37,018 --> 00:18:39,282
مالذي تريد معرفته ؟

282
00:18:39,354 --> 00:18:43,791
ذلك الشاب (أليكس) , هل أنتِ معه ؟ -
كلا -

283
00:18:43,858 --> 00:18:47,225
ليس بعد الآن -
جيد -

284
00:18:47,295 --> 00:18:49,456
جيد ؟ -
نعم , جيد -

285
00:18:49,531 --> 00:18:51,829
هذا يعني أنني لست مضطر
لمحاربته من أجلكِ

286
00:18:51,900 --> 00:18:54,198
مالذي يجعلك تعتقد
أنني أريدك أن تحاربه من أجلي ؟

287
00:18:54,269 --> 00:18:58,000
أنتِ واقعة في حبي -
حقا ؟ -

288
00:18:58,073 --> 00:19:02,305
نعم , ليس خطأكِ
أقصد , لست غني ولكني لست طماع

289
00:19:02,377 --> 00:19:05,642
أنا ذكي ولكني لا أعرف كل شيء
أنا مرح

290
00:19:05,714 --> 00:19:08,979
أنا طيب حقا وأحب الحيوانات

291
00:19:09,050 --> 00:19:11,416
أنا مثير , أنا جذاب

292
00:19:11,486 --> 00:19:13,681
أتعرفين
إن كان بإستطاعتكِ تغطية رأسكِ

293
00:19:13,755 --> 00:19:17,122
ووقوعي في قلبكِ
وتحملكِ لذلك

294
00:19:19,928 --> 00:19:23,159
أنت محق
أنا واقعة في حبك بشكل كبير

295
00:19:23,231 --> 00:19:26,632
هذا مؤسف حقا
(لأني مع (هايلد

296
00:19:30,939 --> 00:19:34,306
خمس حمولات من الغسيل

297
00:19:35,210 --> 00:19:38,737
يجب أن أنسى ماضي حياتي

298
00:19:44,653 --> 00:19:46,814
هل ناديتني ؟ -
نعم -

299
00:19:46,888 --> 00:19:50,449
ألق نظرة على هذا
(إنها عينة (بيكس

300
00:19:50,525 --> 00:19:52,993
عينة المبيض ؟ -
ليس بالضبط -

301
00:19:53,061 --> 00:19:55,791
(رتب إجتماع مع والديّ (بيكس

302
00:19:55,864 --> 00:19:58,697
واعثر على طبيب نفسي
إن كانوا متوفرين

303
00:19:58,767 --> 00:20:00,530
هل لديها سرطان ؟ -
كلا -

304
00:20:00,602 --> 00:20:04,629
هذا ليس مبيض , إنه خصية -
خصية ؟ -

305
00:20:04,706 --> 00:20:08,642
هل أنتِ متأكدة ؟ -
نعم , أنا متأكدة -

306
00:20:10,278 --> 00:20:13,645
بيكس) خنثى ؟) -
نعم -

307
00:20:36,039 --> 00:20:40,942
(يانج)
لماذا تحدقين ببطني السمينة الحامل ؟

308
00:20:41,011 --> 00:20:42,535
... آسفة , أنا

309
00:20:44,648 --> 00:20:48,345
دعني أرتب هذا
... هل تخبرني أن أبنتنا

310
00:20:48,418 --> 00:20:51,785
أتخبرني أن أبنتي
قد تكون ولد ؟

311
00:20:51,855 --> 00:20:56,292
كيف يكون هذا ؟
... لا أفهم , لا أفهم كيف

312
00:20:56,359 --> 00:21:01,092
ألم يجب أن يظهر هذا ؟ -
خارجياً , (بيكس) لديها أعضاء تناسلية أنثوية -

313
00:21:01,164 --> 00:21:02,426
تبدو كفتاة

314
00:21:02,499 --> 00:21:07,402
لكن داخلياً لديها
أعضاء جنسية ذكرية وأنثوية

315
00:21:07,471 --> 00:21:11,464
ماذا الآن ؟ مالمفترض أن نفعله ؟
لا أفهم

316
00:21:11,541 --> 00:21:15,739
حسنا , الأخبار الجيدة أن الورم
الموجود في العقدة اللمفاوية حميد

317
00:21:15,812 --> 00:21:18,440
لذلك جسدياً
بيكس) ستكون بخير)

318
00:21:18,515 --> 00:21:23,111
لكن عاطفياً ونفسياً
فأنا أوصي بعلاجها بشدة

319
00:21:23,186 --> 00:21:25,677
إنها تقوم بالعلاج النفسي -
لكليكما -

320
00:21:25,755 --> 00:21:28,121
(هذا لن يكون سهلاً على (بيكس

321
00:21:28,191 --> 00:21:31,160
ولن يكون التعديل سهل عليكما

322
00:21:31,228 --> 00:21:33,594
أي نوع من التعديل ؟

323
00:21:33,663 --> 00:21:38,225
معظم الأناس الخنثويون يميلون
إلى جنس معين بشكل شديد

324
00:21:38,301 --> 00:21:41,327
وليس بالضرورة أن يكون الجنس
الذي ولدوا عليه

325
00:21:41,404 --> 00:21:45,101
إنها فتاة , إنها تبدو كفتاة
لطالما كانت فتاة

326
00:21:45,175 --> 00:21:48,633
على الأقل فهذا يُوضح
سبب شعورها بالإختلاف الكبير

327
00:21:50,347 --> 00:21:55,244
الهدف هو أن العاطفة والجسدية تتكلمان
لها الحق بالإختيار

328
00:21:55,317 --> 00:21:56,552
الإختيار؟

329
00:21:59,055 --> 00:22:01,285
فمي يشعر بشيء غريب

330
00:22:01,358 --> 00:22:03,588
بسبب مضغ الورق

331
00:22:03,660 --> 00:22:05,628
كيف ؟ -
دبابيس و إبر -

332
00:22:05,695 --> 00:22:09,028
كلا , إبر ودبابيس
إبر ودبابيس , نعم

333
00:22:09,099 --> 00:22:12,159
تخرج من أصابعي
... ومن أصابع قدمي

334
00:22:13,336 --> 00:22:16,533
يا إلهي , أعطني تشبيه -
هل هو هكذا دائماً ؟ -

335
00:22:16,606 --> 00:22:19,097
الرجل أكل رواية
إنه غير طبيعي

336
00:22:19,175 --> 00:22:23,111
لكنه أصبح أكثر غرابة
إنه متوجس

337
00:22:23,179 --> 00:22:26,945
(أنا الطبيب (ويبر
سأقوم بتأدية جراحتك هذا اليوم

338
00:22:27,017 --> 00:22:30,009
سكبت روحي وقلبي
على ذلك الكتاب الغبي

339
00:22:30,086 --> 00:22:32,281
وهو الآن عالق في مؤخرتي

340
00:22:32,355 --> 00:22:35,847
(ضعي ذلك على شاهد قبري يا (أودري
على شاهد قبري

341
00:22:44,267 --> 00:22:47,600
(مرحبا أيتها الطبيبة (ستيفنز -
مرحبا (داني) , هل أنت بخير ؟ -

342
00:22:47,671 --> 00:22:50,265
كنت أنتظر هذا لوقت طويل

343
00:22:50,340 --> 00:22:53,707
ستفتحين قلبي وتأخذين قلبي
وتستبدلينه بقلب آخر

344
00:22:53,777 --> 00:22:58,339
لست أنا
وليس قلب آخر بل قلب أفضل

345
00:23:00,050 --> 00:23:01,881
ماذا لو حدث مكروه ؟

346
00:23:04,454 --> 00:23:07,548
لا تكن متوتر
الطبيب (بورك) جراح مدهش

347
00:23:07,624 --> 00:23:10,650
ستحصل على قلب جديد هذا اليوم
أستمر بالتفكير في هذا

348
00:23:10,727 --> 00:23:13,992
نعم , حسنا -
(داني) -

349
00:23:14,064 --> 00:23:17,500
(بريستون بورك)
جراح قلبي المفضل

350
00:23:17,567 --> 00:23:20,559
جرّاحك القلبي الوحيد
ولكن شكرا لك

351
00:23:20,637 --> 00:23:24,198
(سأكون في الهاتف مع الطبيبة (بايلي
أثناء أسترداد العضو

352
00:23:24,274 --> 00:23:26,640
نريد التأكد من إستمرار فعالية القلب

353
00:23:26,710 --> 00:23:29,577
لن يتلف بينما
الأعضاء الأخرى حيوية

354
00:23:29,646 --> 00:23:32,114
سنأخذك إلى غرفة العمليات
وإن نجح الأمر

355
00:23:32,182 --> 00:23:35,583
فسنبدأ بالإجرائات قبل أن تعود حتى

356
00:23:35,652 --> 00:23:38,587
(إيزي) -
نعم -

357
00:23:38,655 --> 00:23:40,748
سأحصل على قلب جديد

358
00:23:41,524 --> 00:23:43,583
ستحصل على قلب جديد

359
00:23:47,764 --> 00:23:49,698
أراك لاحقا -
وداعا -

360
00:23:53,536 --> 00:23:54,935
أعذرني

361
00:23:56,506 --> 00:24:01,102
أنا و (ماري) كنا نتحدث
... ونعتقد أن (بيكس) لا تستطيع

362
00:24:01,177 --> 00:24:03,236
لا تستطيع التعامل مع شيء كهذا

363
00:24:03,313 --> 00:24:06,077
لقد رأيتم الندبات -
ألن تخبروها ؟ -

364
00:24:06,149 --> 00:24:07,411
لكن هذا قد يساعدها

365
00:24:07,484 --> 00:24:10,112
لا تستطيع عدم إخبارها بحقيقتها -
(أومالي) -

366
00:24:10,186 --> 00:24:12,916
سنستمر بالجراحة لإزالة الورم

367
00:24:12,989 --> 00:24:15,549
وبعد ذلك تستطيعان التحدث
مع أبنتكما براحتكما

368
00:24:15,625 --> 00:24:17,684
... في الحقيقة , كنا نفكر

369
00:24:17,761 --> 00:24:21,162
فكرنا أنه طالما أنكِ
ستجرين الجراحة

370
00:24:22,165 --> 00:24:24,531
"نعرف أن "إصلاح
... ليست الكلمة الصحيحة

371
00:24:24,601 --> 00:24:27,695
أعتقدنا أن وجود التشويش الهرموني

372
00:24:27,771 --> 00:24:31,631
فقد يكون أسهل عليها
إن قمنا بإزالة الأعضاء الذكرية التي تملكها

373
00:24:31,741 --> 00:24:33,174
أبقيها فتاة

374
00:24:33,244 --> 00:24:36,635
أنتما تطلبان مني
إجراء جراحة تحديد جنس على أبنتكما ؟

375
00:24:36,713 --> 00:24:38,681
نعم -
بدون علمها ؟ -

376
00:24:38,748 --> 00:24:42,343
كل ماقالته أنها
تريد أن تكون حياتها طبيعية

377
00:24:42,419 --> 00:24:46,321
إنها لا تشعر أنها طبيعية -
لما لا نضع حداً لمعاناتها ؟ -

378
00:24:46,389 --> 00:24:49,051
إزالة الأعضاء الذكرية
قد لا تضع حداً لمعاناتها

379
00:24:49,125 --> 00:24:51,650
بل قد تسبب عكس ذلك -
... لكن هرموناتها -

380
00:24:51,728 --> 00:24:54,026
قد يتم السيطرة عليه
بالعلاج الفموي

381
00:24:54,097 --> 00:24:55,826
نريد الأفضل لـ(بيكس) فحسب

382
00:24:55,899 --> 00:24:59,300
لأقوم بجراحة
... ستؤثر عليها بشكل دائم

383
00:24:59,369 --> 00:25:02,702
لن أقوم بذلك
لشخص غافل عن الإجراءات

384
00:25:02,772 --> 00:25:06,139
ومن الصعب أن تجدوا جراح
يقوم بذلك

385
00:25:08,445 --> 00:25:11,903
بيكس) ستعرف الحقيقة يوماً ما)

386
00:25:11,981 --> 00:25:14,415
كيف تريدونها أن تكتشف ذلك ؟

387
00:25:16,252 --> 00:25:18,220
أعذروني

388
00:25:24,260 --> 00:25:26,888
مريديث) مرحبا) -
مرحبا -

389
00:25:26,963 --> 00:25:29,557
ليس لدي عمل هذا الصباح
لذلك أتيت لزيارة أمي

390
00:25:29,632 --> 00:25:31,725
إنها بخير , إنها في غرفة الجلوس -
شكرا -

391
00:25:31,801 --> 00:25:35,293
إنها في حالة نفسية
الزوار يُبهجونها

392
00:25:35,371 --> 00:25:37,032
الزوار ؟

393
00:25:37,293 --> 00:25:42,293
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

394
00:25:46,186 --> 00:25:48,017
مالذي تفعله هنا ؟

395
00:25:48,088 --> 00:25:51,421
هناك تجربة طبية
لدراسة الزهايمر في مراحله المبكرة

396
00:25:51,491 --> 00:25:53,391
حسنا
أنا تستطيع العبث معي

397
00:25:53,460 --> 00:25:55,951
أما أمي فلا
هذا غير مقبول

398
00:25:56,029 --> 00:26:00,189
دراسات مماثلة كان لديها نتائج واعدة
وأمكِ مرشحة أساسية

399
00:26:00,265 --> 00:26:02,965
أمي مريضة جداً
ولديها بضعة أيام فقط

400
00:26:03,036 --> 00:26:06,028
ولا أريدها أن تنزعج
بسبب تجربة

401
00:26:06,106 --> 00:26:08,597
أنا أحاول المساعدة فحسب -
أرأيت ماتفعله -

402
00:26:08,675 --> 00:26:10,905
أن تكون طيباً
هذا لا يساعدني

403
00:26:10,977 --> 00:26:13,411
إنه يؤذيني
إنه يؤلم رأسي

404
00:26:13,480 --> 00:26:15,573
أعرف هذا الشعور -
لا أشك في ذلك -

405
00:26:15,649 --> 00:26:17,947
لكن لديك زوجة لتذهب إليها

406
00:26:18,018 --> 00:26:20,816
وأعتقد أن ليس لديها أية فكرة عن مكانك

407
00:26:22,155 --> 00:26:25,454
كلا  -
هذا ما أعتقدته -

408
00:26:33,400 --> 00:26:36,597
(الطبيبة (بايلي -
(الطبيب (بورك -

409
00:26:36,670 --> 00:26:38,297
مالذي ننظر إليه ؟

410
00:26:38,371 --> 00:26:42,273
المتبرع في الـ25 للدوبامين

411
00:26:42,342 --> 00:26:44,139
خمسة وعشرون ؟
هذا كثير جداً

412
00:26:44,210 --> 00:26:48,078
بدأوا بخمسة لتنشيط القلب قبل الوصول

413
00:26:48,148 --> 00:26:50,810
هل يحاولون قتل قلبي ؟
ماهي حالة الضغط الوريدي المركزي ؟

414
00:26:50,884 --> 00:26:52,476
الضغط الوريدي المركزي ؟
عشرة تقريباًً -

415
00:26:52,552 --> 00:26:53,712
عشرة تقريباً

416
00:26:53,787 --> 00:26:56,221
الضغط الشرياني المتوسط ؟ -
قريب من الثمانين -

417
00:26:56,289 --> 00:26:59,383
سأتمكن من ذلك إن كان الضغط الوريدي أقل من خمسة
والضغط الشرياني المتوسط قريب من الستين

418
00:26:59,459 --> 00:27:03,555
لابد أن يقل إرتفاع الدوبامين في القلب -
لابد أن يقل إرتفاع الدوبامين في القلب -

419
00:27:03,630 --> 00:27:06,793
وحتى ذلك الوقت
فيجب أن يُعيدوا الدوبامين إلى عشرة

420
00:27:06,866 --> 00:27:11,200
أخبريهم أن يحضروا
وحدتان من الدم

421
00:27:11,538 --> 00:27:14,598
هلا ذهبنا يا طبيب ؟ -
مازلنا لم نجد كلمة نهائية -

422
00:27:14,674 --> 00:27:16,869
أريد أفضل قلب أستطيع أن أجده

423
00:27:16,943 --> 00:27:19,878
(الطبيبة (ستيفنز
ستكونين معنا , صحيح ؟

424
00:27:22,515 --> 00:27:24,847
نعم , سأكون معك

425
00:27:27,053 --> 00:27:29,647
... حسنا

426
00:27:29,723 --> 00:27:31,953
أليس من المفترض
أن تكوني في عطلة ؟

427
00:27:32,025 --> 00:27:35,358
نعم , غسلت خمس حمولات من الغسيل
وقلمت أظافري ودرست

428
00:27:35,428 --> 00:27:38,488
ونظفت الثلاجة
العطلة مقرفة

429
00:27:40,133 --> 00:27:44,399
متى سيكون الوقت مناسب
لتسمعي عن زوجة عشيقكِ ؟

430
00:27:45,038 --> 00:27:48,201
حسنا , هل أنت مغرم بي أو ماشابه ؟ -
كلا -

431
00:27:48,274 --> 00:27:53,676
آسف , لدي مريضة وهناك
أوقات جيدة وسيئة لسماع الأخبار المثيرة

432
00:27:53,745 --> 00:27:55,737
لكن هل تفضلين سماعها
عاجلاً أم آجلاً ؟

433
00:27:55,815 --> 00:28:00,807
أقصد , ستستمرين بحياتكِ بشكل أو بآخر
أقصد , إنها بداية جديدة , صحيح ؟

434
00:28:02,288 --> 00:28:04,518
أترون الخط الأبيض الصغير ؟

435
00:28:04,591 --> 00:28:08,049
الآن نستطيع تعبئة الحدود الجانبية للقولون
المشبك

436
00:28:08,128 --> 00:28:13,059
عندما يستيقظ فقد
تجعله يفكر بمهنة جديدة

437
00:28:13,099 --> 00:28:17,058
كان رافض لهذه الفكرة -
آمل أن يكون مجرد هذيان -

438
00:28:17,137 --> 00:28:21,706
لابأس , أود أن أراقبه بعد ذلك
لقد كان يتصرف بغرابة

439
00:28:21,773 --> 00:28:23,768
لقد أكل رواية
من الواضح أنه غريب

440
00:28:24,443 --> 00:28:26,641
لا أريد الإشراف على أي شيء

441
00:28:26,713 --> 00:28:30,240
(حقا يا (كاريف
أنا أشرف على المستشفى بأكمله

442
00:28:30,316 --> 00:28:32,284
حسنا , هانحن

443
00:28:36,089 --> 00:28:38,387
هل يوجد أحد منجذب لقراءة هذه ؟

444
00:28:40,160 --> 00:28:42,025
لا يوجد ؟

445
00:28:42,095 --> 00:28:45,622
قد تكون رواية أمريكية عظيمة
لا نعرف ذلك

446
00:28:45,698 --> 00:28:47,859
إنه بحاجة إلى خطة بديلة

447
00:28:47,934 --> 00:28:49,902
ليس الوحيد

448
00:28:49,969 --> 00:28:52,028
ألا تعتقد أنك نجحت ؟

449
00:28:52,105 --> 00:28:55,973
أعتقدت أنني نجحت في المرة الأولى -
لننتظر ونرى -

450
00:28:56,042 --> 00:28:58,943
حالياً , أنت مازلت هنا

451
00:29:02,415 --> 00:29:04,474
هل أخبرت والديّ عن الحبوب ؟

452
00:29:04,551 --> 00:29:06,781
كلا

453
00:29:06,853 --> 00:29:09,947
هل سأموت ؟
هل هذا ماتخفونه عني ؟

454
00:29:10,023 --> 00:29:13,459
بالطبع لا -
... إذا لماذا يتصرف والديّ -

455
00:29:14,494 --> 00:29:16,485
هلا أخبرتني بما يحدث ؟

456
00:29:16,563 --> 00:29:20,056
سنجهزك للجراحة
لكي نزيل ورم العقدة اللمفاوية

457
00:29:20,231 --> 00:29:22,633
... الذي يضغط على

458
00:29:22,702 --> 00:29:24,329
المبيض

459
00:29:27,907 --> 00:29:29,967
(مرحبا (بيكس

460
00:29:31,044 --> 00:29:33,239
أمي , أبي
هذا يفزعني حقا

461
00:29:33,313 --> 00:29:36,646
كل شيء سيكون بخير -
لابأس يا عزيزتي -

462
00:29:36,716 --> 00:29:41,346
سأجري جراحة لإزالة
الورم الذي يضغط على مبيضي

463
00:29:41,421 --> 00:29:43,548
أليس كذلك يا (جورج) ؟

464
00:29:45,024 --> 00:29:47,049
(الطبيب (أومالي

465
00:29:48,962 --> 00:29:50,862
(جورج)

466
00:29:52,565 --> 00:29:57,025
هل من المفترض أن أكذب عليها ؟ -
حسنا , هذا كافٍ -

467
00:29:57,103 --> 00:29:59,435
الطبيب (أومالي) , أترك الغرفة رجاءً -
كلا , أنتظر -

468
00:29:59,506 --> 00:30:01,906
أخبرني عن مشكلتي

469
00:30:01,975 --> 00:30:04,273
مامشكلتي ؟

470
00:30:08,748 --> 00:30:10,340
(بيكس)

471
00:30:11,551 --> 00:30:13,849
... عرفنا أن ورمكِ

472
00:30:13,920 --> 00:30:16,980
لايضغط على المبيض

473
00:30:17,056 --> 00:30:19,047
إذا ماهو ؟

474
00:30:19,826 --> 00:30:22,954
يضغط على الخصية

475
00:30:23,730 --> 00:30:26,028
مثل خصية الرجل ؟

476
00:30:27,033 --> 00:30:30,560
لدي خصية ؟ -
نعم , واحدة -

477
00:30:30,637 --> 00:30:33,470
(بيكس)
... هذه معلومات كثيرة

478
00:30:33,540 --> 00:30:35,531
وكانت لديّ طوال حياتي ؟

479
00:30:38,278 --> 00:30:40,143
يا إلهي

480
00:30:41,247 --> 00:30:43,477
هل هذا يعني ... ؟

481
00:30:43,550 --> 00:30:45,882
هل هذا يعني
أني قد أكون ولداً ؟

482
00:30:54,494 --> 00:30:55,654
نعم

483
00:30:56,764 --> 00:30:59,392
لقد خططت لتلك المحادثة
لقد أجبرتنا

484
00:30:59,467 --> 00:31:00,456
كنتما ستكذبان

485
00:31:00,535 --> 00:31:02,765
نحن نحميها -
إنها فتاة في الرابعة عشر -

486
00:31:02,837 --> 00:31:04,498
ربما وربما لا

487
00:31:06,074 --> 00:31:09,407
هذه ليست حياتك
هذه ليست طفلتك

488
00:31:09,477 --> 00:31:13,072
لأربع عشرة سنة
قمنا بتربية أبنتنا

489
00:31:13,147 --> 00:31:16,844
... وفي يوم واحد تتوقع منا
مالمفترض أن تفعله (بيكس) ؟

490
00:31:16,918 --> 00:31:21,252
كيف لها أن تذهب إلى البيت
وتخبر الأطفال الآخرون ؟ ليس لك الحق

491
00:31:21,322 --> 00:31:23,313
أعرف
أنا خارج هذه الحالة , حسنا ؟

492
00:31:27,528 --> 00:31:30,292
(ماور)

493
00:31:30,365 --> 00:31:34,324
أستلقي , لقد أجريت جراحة للتو
ستخلع قميصك يارجل

494
00:31:34,402 --> 00:31:37,701
هناك الكثير ... هناك الكثير

495
00:31:37,772 --> 00:31:39,433
كيف تشعر ؟

496
00:31:49,150 --> 00:31:51,015
(رأيت (أليس -
و ؟ -

497
00:31:51,085 --> 00:31:54,316
أعتقد أنني أستطيع جلبها للتجربة
إنها مرشحة مثالية

498
00:31:54,389 --> 00:31:56,880
رائع
(شكرا لك يا (ديريك

499
00:31:56,958 --> 00:31:59,256
أنت تدرك أن هذا
(يتطلب وكالة من (ميريديث

500
00:31:59,327 --> 00:32:00,692
نعم

501
00:32:00,762 --> 00:32:04,198
من الأفضل أن تقولها لها أنت
فقد تكون هناك مشاكل معي

502
00:32:04,265 --> 00:32:07,132
بالنسبة لك
فأنت تساعد صديق فحسب

503
00:32:07,201 --> 00:32:08,998
صحيح

504
00:32:09,070 --> 00:32:10,230
صحيح

505
00:32:10,305 --> 00:32:12,569
(أخبرني إن أرادت (ميريديث
أن أتصل بها

506
00:32:16,144 --> 00:32:19,079
(كاريف)
مالذي تفعله ؟

507
00:32:19,147 --> 00:32:22,913
أبحث عن مريض معوي -
أخبرتك أنني بحاجتك في الطابق -

508
00:32:22,984 --> 00:32:26,385
يعاني من حمى وتعرق وألم في الشفاه
وألم في أصابع اليدين والقدم

509
00:32:26,454 --> 00:32:29,321
وهل ذكرت
طريقته الغريبة في الكلام ؟

510
00:32:29,390 --> 00:32:31,790
هدفك ؟ -
هدفي أنه أكل روايته -

511
00:32:31,859 --> 00:32:33,724
أعرف -
يوجد زئبق في الورق -

512
00:32:33,795 --> 00:32:35,786
أصيب بتسمم زئبقي

513
00:32:40,001 --> 00:32:41,730
(كريستينا)
(أتصلي بـ(بورك

514
00:32:41,803 --> 00:32:45,864
أشعر بوجود بعض الضرر
من مرض الشريان التاجي

515
00:32:47,742 --> 00:32:49,505
(يانج)

516
00:32:54,182 --> 00:32:57,345
(كلميني (بايلي -
إنها أنا -

517
00:32:57,418 --> 00:33:00,512
لا أستطيع التحدث
(أنا أنتظر مكالمة من (بايلي

518
00:33:00,588 --> 00:33:03,022
(أنا مع (بايلي

519
00:33:03,091 --> 00:33:04,991
أنتِ في إداهو ؟

520
00:33:05,059 --> 00:33:08,722
نعم -
أنتِ تخالفين القواعد -

521
00:33:08,796 --> 00:33:10,127
نعم

522
00:33:10,198 --> 00:33:13,759
(بريستن)
ما أخبار قلبنا ؟

523
00:33:13,835 --> 00:33:18,033
(مرحبا أيها الطبيب (ويبر
(أخبرني بما أحتاج معرفته بشأن قلب (ديني

524
00:33:39,894 --> 00:33:41,862
شكرا لك

525
00:33:41,929 --> 00:33:45,262
(البرنامج الذي يبحث فيه (ديريك
كان معروف مني

526
00:33:46,200 --> 00:33:50,967
محاولة رائعة -
أحياناً يكون المعروف مجرد معروف -

527
00:33:51,039 --> 00:33:54,702
هذه المعالجة لن تعالج أمكِ
أو تعطيها أمل جديد في الحياة

528
00:33:54,776 --> 00:33:57,574
لكن قد تمنحها أيام جيدة أكثر

529
00:33:57,645 --> 00:33:59,909
ألح عليكِ أن تنظري في الأمر

530
00:34:03,551 --> 00:34:08,011
أتمدد في هذا السجن
ووصلت لخاتمة مسدودة

531
00:34:09,090 --> 00:34:11,558
أنا فاشل

532
00:34:11,626 --> 00:34:14,595
أتعرف هذا الشعور ؟ -
يارجل , إن كنت تعرف -

533
00:34:14,662 --> 00:34:18,928
حتى محاولتي المضنية
في روايتي قد فشلت

534
00:34:19,000 --> 00:34:21,491
حان الوقت لخطة بديلة كما أعتقد

535
00:34:21,569 --> 00:34:24,367
وقت في الحقيقة

536
00:34:24,439 --> 00:34:26,999
ربما سأعزف التشيلو

537
00:34:27,075 --> 00:34:31,478
نحن نرتكب أخطاء ويموت أناس
هذا يحدث دائماً

538
00:34:32,480 --> 00:34:35,779
دائماً ؟ -
هناك الكثير -

539
00:34:35,850 --> 00:34:37,875
هذا جزء من الهلوسة
صحيح ؟

540
00:34:37,952 --> 00:34:42,685
هدفي هو أننا جميعاً نصادف عقبات
لكني طبيب وأنت كاتب

541
00:34:42,757 --> 00:34:44,520
ليس لدينا خطة بديلة

542
00:34:45,927 --> 00:34:47,952
أتصلي بالأمن

543
00:34:48,029 --> 00:34:51,931
هل قررت طريقة
لمعالجة التسمم الزئبقي ؟

544
00:34:51,999 --> 00:34:56,299
تم تحديد علاج كيميائي للمريض
(يُدعى (بريتيش أنتيلوكوسيت

545
00:34:56,370 --> 00:35:00,204
وسيقوم بامتصاص الزئبق
خلال الأيام العديدة القادمة

546
00:35:00,274 --> 00:35:02,299
عمل جيد أيها الطبيب

547
00:35:19,560 --> 00:35:21,391
(يانج)

548
00:35:29,403 --> 00:35:33,203
أتعرفين ماهي مشكلة الساعات المحدودة ؟
إنها تحمي الضعفاء

549
00:35:33,274 --> 00:35:37,267
إنها تساوينا
وهذا ليس مقرف فحسب , إنه خطر

550
00:35:37,345 --> 00:35:40,576
ثمانون ساعة في الأسبوع
هل هذا ماتفكرين به ؟

551
00:35:47,221 --> 00:35:49,212
فكرت في الموضوع

552
00:35:50,057 --> 00:35:53,925
لن أحتفظ بالطفل -
حقا ؟ -

553
00:35:53,995 --> 00:35:57,726
أنا وزوجي حاولنا لعدة سنوات

554
00:35:57,798 --> 00:36:01,029
... لكن مايزال عندما يتضح الحمل

555
00:36:01,102 --> 00:36:02,967
لا تستطيعين العمل
بالطريقة التي تعملين بها

556
00:36:03,037 --> 00:36:06,063
ولا تستطيعين أن تريدي المهن
التي تريدينها

557
00:36:06,140 --> 00:36:09,041
ولا تترددي

558
00:36:09,110 --> 00:36:10,771
لقد ترددت

559
00:36:10,845 --> 00:36:15,145
هل ترددتي ؟ -
ترددت , ترددت لمدة طويلة جداً -

560
00:36:20,688 --> 00:36:22,451
... إذا لماذا

561
00:36:24,959 --> 00:36:28,895
أستيقظت في إحدى الليالي
... وفي منتصف الليلة

562
00:36:31,199 --> 00:36:34,760
عرفت أنني أستطيع القيام بذلك

563
00:36:36,637 --> 00:36:42,542
مازلت لا أعرف كيف سأقوم بذلك
ولكني عرفت أنني سأستطيع القيام بذلك

564
00:36:45,313 --> 00:36:47,611
يجب أن تعرفي فحسب

565
00:36:48,649 --> 00:36:52,085
وعندما لا تعرفين
فلا يستطيع أحد إنتقادكِ على ذلك

566
00:36:53,087 --> 00:36:58,719
أفعلي ماتستطيعينه عندما تستطيعين ذلك
بينما تستطيعين ذلك

567
00:37:00,127 --> 00:37:02,527
وعندما لا تستطيعين
فلا تستطيعين

568
00:37:09,570 --> 00:37:15,304
أنتِ تطاردينني , أنتِ مُطاردة -
هل يمكنك أن تلومني ؟ -

569
00:37:17,478 --> 00:37:19,446
إذا هل الأمر سيء ؟

570
00:37:22,083 --> 00:37:25,075
لديك وقت -
كاذبة -

571
00:37:25,152 --> 00:37:29,418
حسنا , ليس هناك وقت -
هذا حقد -

572
00:37:32,760 --> 00:37:34,853
لم أحصل على القلب ؟

573
00:37:36,264 --> 00:37:38,289
لم تحصل على القلب

574
00:37:48,878 --> 00:37:51,108
مرحبا -
(مرحبا (جورج -

575
00:37:52,682 --> 00:37:56,448
أردت أن أتفقدك

576
00:37:57,353 --> 00:37:59,787
سمعت أن والداي
لم يكونا سعيدين معك

577
00:37:59,856 --> 00:38:01,585
كلا

578
00:38:03,893 --> 00:38:07,226
شكرا لإخباري
شكرا لجعلهم يخبرونني

579
00:38:09,766 --> 00:38:13,725
أتعرفين , هناك أناس
تستطيعن التحدث معهم

580
00:38:13,803 --> 00:38:16,294
... أستطيع -
أعرف -

581
00:38:20,543 --> 00:38:23,637
جورج) هل يجب أن أكون ولد ؟) -
كلا -

582
00:38:25,482 --> 00:38:29,043
كلا -
لكني أستطيع إن أردت ذلك ؟ -

583
00:38:29,119 --> 00:38:31,781
نعم تستطيعين
إن أردتي ذلك

584
00:38:34,257 --> 00:38:36,384
... أيمكنك

585
00:38:36,459 --> 00:38:38,723
هلا جلبت لي مقص ؟

586
00:38:40,330 --> 00:38:44,027
من يصل إلى قرار وينهي الماضي
ويبدأ بداية جديدة ؟

587
00:38:47,770 --> 00:38:49,362
(ديريك)

588
00:38:49,439 --> 00:38:51,999
مرحبا -
أخبرني عن البرنامج -

589
00:38:52,075 --> 00:38:56,739
إنه ليس يوم على التقويم
ليس عيد ميلاد وليس سنة جديدة

590
00:38:56,880 --> 00:39:00,816
داني) أراك لاحقاً) -
(وداعاً أيتها الطبيبة (ستيفنز -

591
00:39:04,721 --> 00:39:08,282
هل سيرحل ؟ -
لم نحصل على القلب -

592
00:39:08,358 --> 00:39:09,848
آسف -
نعم -

593
00:39:09,926 --> 00:39:13,589
إنه رجل طيب -
نعم , إنه كذلك -

594
00:39:20,470 --> 00:39:24,873
إنه حدث
كبير أو صغير

595
00:39:24,941 --> 00:39:27,000
شيء يغيرنا

596
00:39:27,076 --> 00:39:30,307
بشكل مثالي
فهو يعطينا الأمل

597
00:39:57,106 --> 00:40:00,303
طريقة جديدة للعيش
والنظر للعالم

598
00:40:06,015 --> 00:40:08,074
أنا أطبخ السمك في الخارج

599
00:40:09,185 --> 00:40:11,153
شكرا لك

600
00:40:19,095 --> 00:40:23,589
هناك أرض تدعى
(باسيفي-أجريسيفا)

601
00:40:25,068 --> 00:40:28,060
وأنا ملكتهم -
هذا كل ما أقوله -

602
00:40:31,107 --> 00:40:34,634
إذا ؟
... (بشأن (ميريديث

603
00:40:36,879 --> 00:40:40,212
هل من المفترض أن أنتظر فحسب ؟
أنتظر حتى أتجاوز ذلك ؟

604
00:40:43,119 --> 00:40:45,053
سيكون هذا جيداً

605
00:40:46,289 --> 00:40:49,190
مازلت أكره المقطورة

606
00:40:49,259 --> 00:40:51,318
هذا حقك

607
00:40:55,898 --> 00:40:59,629
ترك العادات القديمة
والذكريات القديمة

608
00:41:03,006 --> 00:41:07,568
لم أكن سأحتفظ بالطفل
ولا تغضب بشأن ذلك

609
00:41:07,644 --> 00:41:10,908
بالكاد عرفنا بعضنا وكنت متدربة
... ولم تكن هناك طريقة

610
00:41:10,979 --> 00:41:12,504
لست غاضب

611
00:41:16,786 --> 00:41:19,220
حقا ؟ -
لا -

612
00:41:20,256 --> 00:41:22,451
أردت أن أعرف فحسب

613
00:41:24,394 --> 00:41:26,828
أريد أن أعرف أشياء

614
00:41:26,896 --> 00:41:32,729
ماهو المهم إن كنا لا نصدق
أننا نستطيع البدء من جديد

615
00:41:36,838 --> 00:41:37,973
لا تأكل الغسيل

616
00:41:38,041 --> 00:41:40,566
كلب سيء

617
00:41:47,050 --> 00:41:52,078
لكن من المهم أيضا
أن تتذكر ذلك الهراء

618
00:41:52,155 --> 00:41:56,251
أن هناك أشياء
تستحق التمسك بها

619
00:41:58,251 --> 00:42:07,451
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

