1
00:00:07,461 --> 00:00:10,799
متحولون , متحولون

2
00:00:12,368 --> 00:00:14,452
<b>ولفرين والرجال اكس</b>

3
00:00:14,453 --> 00:00:15,453
ت

4
00:00:15,454 --> 00:00:16,454
تر

5
00:00:16,455 --> 00:00:17,455
ترج

6
00:00:17,456 --> 00:00:18,456
ترجم

7
00:00:18,457 --> 00:00:19,457
ترجمة

8
00:00:19,458 --> 00:00:20,458
ترجمة و

9
00:00:20,459 --> 00:00:21,459
ترجمة وإ

10
00:00:21,460 --> 00:00:22,460
ترجمة وإع

11
00:00:22,461 --> 00:00:23,461
ترجمة وإعد

12
00:00:23,462 --> 00:00:24,462
ترجمة وإعدا

13
00:00:24,463 --> 00:00:25,463
ترجمة وإعداد

14
00:00:25,464 --> 00:00:26,464
ترجمة وإعداد :

15
00:00:26,465 --> 00:00:27,465
ترجمة وإعداد : م

16
00:00:27,466 --> 00:00:28,466
ترجمة وإعداد : مح

17
00:00:28,467 --> 00:00:29,467
ترجمة وإعداد : محم

18
00:00:29,468 --> 00:00:30,468
ترجمة وإعداد : محمد

19
00:00:30,469 --> 00:00:31,469
ترجمة وإعداد : محمد ا

20
00:00:31,470 --> 00:00:32,470
ترجمة وإعداد : محمد اب

21
00:00:32,471 --> 00:00:33,471
ترجمة وإعداد : محمد ابر

22
00:00:33,472 --> 00:00:34,472
ترجمة وإعداد : محمد ابرا

23
00:00:34,473 --> 00:00:35,473
ترجمة وإعداد : محمد ابراه

24
00:00:35,474 --> 00:00:36,474
ترجمة وإعداد : محمد ابراهي

25
00:00:36,475 --> 00:00:37,475
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم

26
00:00:37,476 --> 00:00:38,476
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم

27
00:00:38,477 --> 00:00:39,477
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
M

28
00:00:39,478 --> 00:00:40,478
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Ma

29
00:00:40,479 --> 00:00:41,479
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mas

30
00:00:41,480 --> 00:00:42,480
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask

31
00:00:42,481 --> 00:00:43,481
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2

32
00:00:43,482 --> 00:00:44,482
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2a
WwW.TaRGaMa4ALL.Com 

33
00:00:44,483 --> 00:00:46,154
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
WwW.TaRGaMa4ALL.Com 

34
00:00:46,454 --> 00:00:48,954
<i>معهد اكسافير
للتعليم العالي</i>

35
00:01:13,755 --> 00:01:17,055
اعترف بيتر , تم ايقاعك بواسطة بنت

36
00:01:23,056 --> 00:01:25,856
حسناً , حسناً يبدوا ان الايقاع انتهي

37
00:01:35,158 --> 00:01:36,758
احداً منكم ينزلني

38
00:01:39,059 --> 00:01:40,859
ولماذا لا تعبرين من خلالها؟

39
00:01:40,860 --> 00:01:43,160
واوسخ وجهي؟ لا , شكراً

40
00:01:43,161 --> 00:01:45,061
والان , تعالي وساعدني

41
00:01:45,062 --> 00:01:47,462
انتي من الرجال اكس , افعليها وحدك

42
00:01:47,463 --> 00:01:48,763
كورت

43
00:01:50,264 --> 00:01:51,564
بيتر

44
00:01:57,565 --> 00:01:59,165
اووه , هذا ليس جيداً

45
00:02:04,866 --> 00:02:06,166
مرحباً كيتي

46
00:02:06,167 --> 00:02:07,967
هذا عظيم . هذه مساعدة كبيرة

47
00:02:08,768 --> 00:02:10,468
اعطوني بعض الوقت وسأفككم

48
00:02:18,969 --> 00:02:20,469
اووه , ماذا حدث للتو؟

49
00:02:20,470 --> 00:02:21,970
هو فعل هذا

50
00:02:23,471 --> 00:02:25,971
<i>انها طريقتي لاقول الوداع</i>

51
00:02:26,672 --> 00:02:28,272
اراكم عندما اعود

52
00:02:28,273 --> 00:02:29,973
نعم , من الافضل ان تهرب

53
00:02:29,974 --> 00:02:31,274
انتظر

54
00:02:31,275 --> 00:02:33,275
ارجع هنا وانزلنا

55
00:02:33,276 --> 00:02:35,876
لوجن؟ لوجن؟

56
00:02:43,377 --> 00:02:45,377
هيا جين , كم مرة عليّ ان اعتزر لكي؟

57
00:02:45,378 --> 00:02:47,178
لوجن هو من يجب ان يعتزر وليس انت

58
00:02:47,179 --> 00:02:48,479
نعم اعرف

59
00:02:58,980 --> 00:03:00,680
مرحباً هانك , آآنتظرتني كثيراً؟

60
00:03:00,681 --> 00:03:01,981
ليس كذلك

61
00:03:01,982 --> 00:03:03,782
ولكنني كنت اتأكد انني لن افقدك

62
00:03:04,283 --> 00:03:05,783
هل رآيت روج؟

63
00:03:05,784 --> 00:03:08,284
بسبب اسباب خارجة عن توقعاتي

64
00:03:08,285 --> 00:03:11,285
روج لا تحب ان تراك ترحل

65
00:03:11,286 --> 00:03:12,586
سأذهب لها

66
00:03:22,587 --> 00:03:24,087
لماذا لا تقولي وداعاً؟

67
00:03:24,088 --> 00:03:25,388
كلا

68
00:03:25,888 --> 00:03:27,488
سوف اعود يا روج

69
00:03:28,489 --> 00:03:30,189
ومن يهتم

70
00:03:30,190 --> 00:03:31,990
ربما ارحل انا ايضاً

71
00:03:31,991 --> 00:03:33,791
ولماذا ستفعلين هذا؟

72
00:03:33,792 --> 00:03:35,492
هذا منزلك يا فتاة

73
00:03:36,293 --> 00:03:38,493
لا , ليس منزلي

74
00:03:38,494 --> 00:03:40,094
حينما ترحل لا يكون منزلي

75
00:03:40,095 --> 00:03:42,095
وغالباً يكون معظم الوقت

76
00:03:43,096 --> 00:03:44,996
الناس هنا تهتم بكي

77
00:03:44,997 --> 00:03:47,097
انه ليس بالمثل
انت اكثر ....

78
00:03:47,098 --> 00:03:48,998
اوه , انسي هذا

79
00:03:48,999 --> 00:03:50,499
اكثر ماذا؟

80
00:03:50,500 --> 00:03:52,500
مثل العائلة , لوجن

81
00:03:52,501 --> 00:03:54,501
وانت حتي لا تعرف هذا

82
00:03:54,502 --> 00:03:56,902
ألا تري انني معجبة بك؟

83
00:04:13,503 --> 00:04:14,803
تشارليز

84
00:04:14,804 --> 00:04:16,304
تشارليز؟

85
00:04:19,305 --> 00:04:21,305
جين, ما الخطب؟

86
00:04:26,506 --> 00:04:29,906
بعد سنة واحدة

87
00:05:28,807 --> 00:05:30,307
ايركا

88
00:05:30,308 --> 00:05:32,908
- اين ايركا؟
- مازالت بالداخل

89
00:05:38,909 --> 00:05:40,509
ايركا

90
00:05:48,410 --> 00:05:50,010
لا , هذا خطر جداً

91
00:05:50,011 --> 00:05:51,511
ليس عليّ

92
00:06:26,512 --> 00:06:28,012
انه المتحول

93
00:06:28,713 --> 00:06:30,313
انظروا , ان الفتاة اسفله

94
00:06:33,914 --> 00:06:35,414
هيا , هيا , اسرعوا

95
00:06:37,215 --> 00:06:38,815
- امي
- ايركا

96
00:06:38,816 --> 00:06:40,316
ايركا

97
00:06:40,317 --> 00:06:43,317
- هل انتي بخير؟
- اوه حبيبتي انتي بخير

98
00:06:43,318 --> 00:06:45,018
انظروا انه مازال حياً

99
00:06:48,219 --> 00:06:51,019
يجب ان ننقله
جولين احضر قطعة خشب

100
00:06:52,020 --> 00:06:53,320
ما الخطب بكم ايها الناس؟

101
00:06:53,321 --> 00:06:54,821
كريس , ساعدني

102
00:06:55,822 --> 00:06:57,122
اسف

103
00:07:03,823 --> 00:07:05,123
تمهلوا

104
00:07:07,324 --> 00:07:08,824
لقد انقذت ابنتي

105
00:07:10,225 --> 00:07:12,925
انساه , انه مشكلة الام آر دي الان

106
00:07:12,926 --> 00:07:15,226
لقد سلمته كارل ؟
بعد ما فعله

107
00:07:15,227 --> 00:07:18,027
لديه مخالب فى يديه , راندي

108
00:07:18,028 --> 00:07:21,228
ألم تشاهد الاخبار؟
ألام أر دي تبحث عنه

109
00:07:23,529 --> 00:07:25,229
حسناً , لن يجدوه هنا

110
00:07:38,930 --> 00:07:41,230
انظروا , لجلده

111
00:07:41,231 --> 00:07:43,231
انه يشفي مجدداً

112
00:07:43,232 --> 00:07:45,832
انه يصحوا

113
00:08:06,033 --> 00:08:07,833
جين . ما الخطب؟

114
00:08:39,634 --> 00:08:41,234
انت بخير , انت بمأمن

115
00:08:43,835 --> 00:08:45,135
اسف

116
00:08:46,336 --> 00:08:48,636
- اين انا؟
- في منزلي

117
00:08:48,637 --> 00:08:51,237
خذ , اتيت لك بشراب

118
00:08:51,238 --> 00:08:53,538
انت تشفي بسرعة , اليس كذلك؟

119
00:08:55,839 --> 00:08:58,839
ابي يقول ان هذا جيداً
فلست مضطر ان تذهب للمشفي

120
00:08:59,640 --> 00:09:01,440
والدك رجل ذكي

121
00:09:04,041 --> 00:09:07,341
يجب ان اذهب
ليس من المفترض ان اكون هنا

122
00:09:09,742 --> 00:09:11,042
مرحباً ؟

123
00:09:11,043 --> 00:09:13,343
سيدة وايننج . لا اعتقد ان لاي احد الحق

124
00:09:13,344 --> 00:09:15,044
في قول من يبقي بمنزلي

125
00:09:16,444 --> 00:09:19,744
انا لا اصدق كارل . لقد نشر الخبر لكل الجيران

126
00:09:19,745 --> 00:09:21,345
اعتقد اننا يجب ان نبقي سوياً

127
00:09:51,546 --> 00:09:54,046
لديه مخالب في يديه

128
00:09:55,047 --> 00:09:56,347
اين هو؟

129
00:09:56,348 --> 00:09:58,548
- اين من؟
- اتريد ان تلعب بهذه الطريقة؟

130
00:09:58,549 --> 00:10:00,649
حسناً , جميعكم رهن الاعتقال

131
00:10:00,650 --> 00:10:01,950
بأي تهمة؟

132
00:10:01,951 --> 00:10:04,051
لمساعدة متحول

133
00:10:05,366 --> 00:10:07,866
ليس لديك الحق لفعل هذا

134
00:10:25,375 --> 00:10:27,875
اذهبوا بسرعه . سنعطله

135
00:11:09,383 --> 00:11:11,629
اتريدون بعض من هذا

136
00:11:11,630 --> 00:11:14,130
الجميع , الغاء المهمة
الغاء المهمة

137
00:11:39,755 --> 00:11:42,255
انتم

138
00:12:03,222 --> 00:12:05,722
اخبرني عن المتحول

139
00:12:07,414 --> 00:12:09,468
نحن لا نعرف ما تتكلم عنه؟

140
00:12:09,469 --> 00:12:13,784
اسمه وولفرين , وهو خطر جداً

141
00:12:14,128 --> 00:12:16,628
انه ليس كذلك

142
00:12:18,279 --> 00:12:20,942
نعم , هو كذلك

143
00:13:22,570 --> 00:13:25,070
- علي ماذا تعمل الان . هانك؟
- لا

144
00:13:25,172 --> 00:13:28,818
لوجن , حقيقاً , يجب ان تفعل اي ضوضاء

145
00:13:29,091 --> 00:13:31,856
نعم , ولكنك يجب ان تتعلم الهدوء هانك

146
00:13:32,007 --> 00:13:34,800
- حاول ان تسترخي اكثر
- حسناً

147
00:13:34,936 --> 00:13:37,704
تشارليز وجين , انت تعرف

148
00:13:37,705 --> 00:13:40,405
على حسابي , لا استطيع ان افكر بشيئاً آخر

149
00:13:40,839 --> 00:13:43,885
وانا ايضاً , صدقني لقد حاولت

150
00:13:44,125 --> 00:13:46,325
أهناك اي جديد؟

151
00:13:46,326 --> 00:13:51,032
لديّ تأكيد ان الانفجار كان مستهدف به مكان تشارليز

152
00:13:51,305 --> 00:13:53,459
لذا هو كان الهدف

153
00:13:53,460 --> 00:13:57,209
- ولكن ما السبب؟
- الكثير من الاشياء

154
00:13:57,383 --> 00:14:00,520
لا دليل على الاحتراق
ولا دليل على التفاعل الكيميائي

155
00:14:00,638 --> 00:14:05,467
- ولادليل على الاشعاعات او الاليكتروماجنيم
- انا متأكد انها من فعل آلام أر دي

156
00:14:05,630 --> 00:14:07,840
ومن المحتمل ماجنيتوا ايضاً

157
00:14:07,841 --> 00:14:10,449
- اذاً من هو؟
- لا اعرف

158
00:14:11,217 --> 00:14:13,073
ولكني سأكتشف ذلك

159
00:14:13,074 --> 00:14:14,379
ماذا عنك لوجن؟

160
00:14:14,380 --> 00:14:17,580
انت لا تأتي هنا بدون سبب

161
00:14:17,611 --> 00:14:21,805
هؤلاء الملاعين الأم أر دي , انهم خارج السيطرة هانك

162
00:14:21,942 --> 00:14:25,197
لقد اعتقلوا عائلة كاملة لانهم ساعدوني

163
00:14:25,338 --> 00:14:28,191
حقاً؟ , أيعتقلون الغير متحولون الان؟

164
00:14:28,325 --> 00:14:31,374
يجب ان اصلح هذا , واريدك معي فى هذا

165
00:14:31,494 --> 00:14:33,950
لا , لا , لا استطيع

166
00:14:33,951 --> 00:14:35,651
لماذا لا تهتم بالاخرين؟

167
00:14:35,652 --> 00:14:38,052
آيه اخرين؟
انا لا اعرف مكان احداً نهائياً

168
00:14:38,608 --> 00:14:41,108
هانك . احتاج لمساعدتك

169
00:14:43,277 --> 00:14:48,183
حسناً , لا استطيع تذكر آخر مرة طلبت بها المساعدة

170
00:14:49,701 --> 00:14:52,099
<i>دعوة شخصية لكل المتحولين
عيش فى سلام , الجنة , الامان</i>

171
00:14:53,176 --> 00:14:54,676
<i>جينوشا</i>

172
00:15:02,471 --> 00:15:03,855
ماذا يفعل هذا الشئ الان؟

173
00:15:03,855 --> 00:15:06,165
هذا الشئ خردة

174
00:15:06,165 --> 00:15:09,396
انه حتي لن يخبرنا اذا كان هناك متحول
على بعد 3 اميال او حتي قدمين

175
00:15:08,710 --> 00:15:11,210
مرحباً يا صديقي

176
00:15:16,740 --> 00:15:18,419
لقد اقتربنا هانك

177
00:15:18,420 --> 00:15:20,676
اشمها من هنا

178
00:15:20,677 --> 00:15:23,702
لا اعتقد ان المساجين جالسين امامك؟

179
00:15:23,873 --> 00:15:26,373
لماذا لا تجلس فى الخلف؟

180
00:15:35,757 --> 00:15:39,691
- اي نوع من المتحولين لديك هنا؟
- واحد كبير كالوحش

181
00:15:39,695 --> 00:15:44,279
والان هل نسرع قليلاً؟
انت لا تريد هذا الشئ ان يخرج هنا

182
00:15:44,601 --> 00:15:47,101
حسناً , اذهب , اذهب

183
00:16:09,536 --> 00:16:12,036
تجمد

184
00:16:14,732 --> 00:16:16,805
يديك خلف رآسك ايها الغريب

185
00:16:17,157 --> 00:16:20,464
أتروا هذا ايها الرجال , دعونا
نأخذ نفساً عميقاً , اليس كذلك؟

186
00:16:20,464 --> 00:16:25,313
أتروا انا مسالم بطبيعتي وهذه الاسلحة لن تعمل معي

187
00:16:25,348 --> 00:16:29,108
دعني اخمن , الحراس كانوا مرتعبين؟

188
00:16:29,108 --> 00:16:32,938
لا , لا , نعم ولكن اثناء ادائي لعرضي

189
00:16:32,938 --> 00:16:34,930
كنت على وشك ان اضعهم بالخلف

190
00:16:34,930 --> 00:16:37,070
- حقيقاً
- دعنا نذهب يا صديقي

191
00:16:37,105 --> 00:16:38,913
انت ستجد اين يضعوا المساجين

192
00:16:38,913 --> 00:16:39,532
وسوف انقل هؤلاء الحراس

193
00:16:40,180 --> 00:16:42,680
توقفوا , الي اين تأخذوه؟

194
00:17:00,825 --> 00:17:03,359
اذاً , ماذا الان ؟
أستعذبني

195
00:17:02,365 --> 00:17:07,179
افكر فى هذا الان
قل لي الحقيقة عن وولفرين

196
00:17:07,319 --> 00:17:09,819
سوف اقول لك الحقيقة
انه بطل

197
00:17:14,697 --> 00:17:17,197
هذا جهاز استشعار للذاكرة

198
00:17:17,210 --> 00:17:20,368
قطعنا به شوطاً كبيراً فى جمع المعلومات

199
00:17:20,452 --> 00:17:22,045
آخر فرصة

200
00:17:21,126 --> 00:17:24,389
انت الواحد الذي يجب ان نخاف منه وليس المتحولون

201
00:17:37,459 --> 00:17:40,525
إهدء الان , لا نحتاج للقتال

202
00:17:54,577 --> 00:17:57,699
سيادتي , هناك طريقتان للتعامل مع هذا

203
00:18:01,503 --> 00:18:04,003
ماذا؟ لقد كان اختيارهما

204
00:18:04,425 --> 00:18:06,925
انا لم اقل شيئاً

205
00:18:07,091 --> 00:18:09,591
هنا , لقد وجدت منطقة الاحتجاز

206
00:18:13,933 --> 00:18:17,056
- راندي , ماذا فعلوا بك؟
- هل انت بخير , ابي؟

207
00:18:17,257 --> 00:18:18,641
انا بخير

208
00:18:18,642 --> 00:18:22,130
انت حيوان , لقد قلنا لك اننا لا نعرف شيئاً

209
00:18:22,316 --> 00:18:25,688
ربما انتم لا , ولكنها ربما تعرف

210
00:18:31,026 --> 00:18:34,318
ماذا عنك ؟
الطريقة السهلة ام الطريقة الصعبة؟

211
00:18:45,859 --> 00:18:48,359
طريقه دائماً الصعب

212
00:18:50,568 --> 00:18:55,035
والان , اريدك ان تترك هذه العائلة الرائعة فى حالها , أتفهم هذا؟

213
00:18:55,763 --> 00:18:59,663
يقولون انك لا تنسي , إليك بعضاً من المساعدة

214
00:19:01,265 --> 00:19:03,765
ولفرين

215
00:19:07,964 --> 00:19:10,464
خطر . حقول القوة مغلقة

216
00:19:13,180 --> 00:19:15,096
-وقتاً جيداً
- ماذا يحدث؟

217
00:19:15,097 --> 00:19:17,597
اذهبوا , اذهبوا

218
00:19:35,009 --> 00:19:36,809
أليجوم . اتريد ان تشبع جوعك؟

219
00:19:36,810 --> 00:19:38,610
انت تغني اغنيتي المفضلة يا رفيقي

220
00:19:38,651 --> 00:19:41,950
- بوم بوم . اشعليهم
- كما تقول ايها القوي

221
00:20:00,568 --> 00:20:02,621
لدينا اثنين خلفنا

222
00:20:02,622 --> 00:20:04,422
لديهم ما يكفي من النيران لتحطيمنا

223
00:20:04,514 --> 00:20:07,014
- هيا ايتها التراب
- هذا لكي

224
00:20:18,199 --> 00:20:20,699
الي المركز , نحن نسقط

225
00:20:47,111 --> 00:20:50,218
خذ بعضاً من الاسابيع اجازة
الأم آر دي سوف تنساك

226
00:20:50,279 --> 00:20:52,779
شكراً لك , لكل شئ

227
00:20:53,085 --> 00:20:55,824
حسناً , اعتنوا بانفسكم

228
00:20:59,235 --> 00:21:01,735
لا ترحل

229
00:21:02,047 --> 00:21:05,125
عليّ هذا , هذا وقتي لاذهب للبيت

230
00:21:07,517 --> 00:21:10,017
اعتني بنفسك كالذئب , حسناً؟

231
00:21:28,386 --> 00:21:30,886
هانك؟

232
00:21:40,519 --> 00:21:44,166
هانك . لماذا لا تقول شيئاً عندما تتسلل من خلف احداً ما ؟

233
00:21:44,344 --> 00:21:46,461
سأحاول ان اتذكر هذا

234
00:21:46,462 --> 00:21:49,031
ماذا تفعل؟ اين بقية المتحولون؟

235
00:21:49,180 --> 00:21:51,618
ذهبوا بأماكن مختلفة

236
00:21:51,619 --> 00:21:55,117
ولان السجون فارغة , سوف تمتلئ غداً

237
00:21:55,273 --> 00:21:57,773
- واليوم الذي يليه
- نعم

238
00:21:58,480 --> 00:22:00,448
نحن الاثنان نعرف ما يحدث

239
00:22:00,449 --> 00:22:03,400
هناك حرباً قادمة , ولن تكون جميلة

240
00:22:03,538 --> 00:22:06,328
انا معك , اذاً . ما هو التالي؟

241
00:22:06,494 --> 00:22:08,994
نجمع الرجال أكس من جديد

242
00:22:11,795 --> 00:22:15,295
ترجمة واعداد , محمد ابراهيم
Mask2aa
WwW.TaRGaMa4ALL.Com 
