1
00:00:01,334 --> 00:00:03,359
في الحلقات السابقه

2
00:00:02,036 --> 00:00:03,731
اسم المريضة ؟ -
... لكم مرة أخبرتكِ -

3
00:00:03,805 --> 00:00:05,568
(إليس جراي) -
(والدة (ميريديث -

4
00:00:05,640 --> 00:00:09,406
ليس بسبب إنفصال (بورك) عني
ولكن بسبب كيفية إنفصاله

5
00:00:09,477 --> 00:00:11,604
هل أهتممتي بإخبار (بورك) بشأن الطفل ؟

6
00:00:11,679 --> 00:00:13,146
(كريستينا)

7
00:00:13,214 --> 00:00:15,580
إنه حمل خارج الرحم

8
00:00:15,650 --> 00:00:19,950
توقف عن التحدث إليّ وكأنك عشيقي
توقف عن التحدث إليّ مطلقاً

9
00:00:20,021 --> 00:00:22,819
إن كنتي أتيتي هنا لمحاولة إعادتي
فانسي ذلك

10
00:00:22,890 --> 00:00:24,721
أعرف أني مازلت أحبك

11
00:00:24,792 --> 00:00:27,955
كراهيتك هي أكثر شيء إنهاكاً

12
00:00:36,770 --> 00:00:41,833
مفتاح المحافظة على الدورة الجراحية هي النكران

13
00:00:41,909 --> 00:00:45,401
ننكر أننا متعبون
وننكر أننا خائفون

14
00:00:45,479 --> 00:00:48,175
وننكر عن مدى رغبتنا الشديدة بالنجاح

15
00:00:48,248 --> 00:00:51,911
والأهم أننا ننكر أننا ننكر

16
00:00:51,985 --> 00:00:53,976
عندما رحلت
كريستينا) قالت أنها موافقة)

17
00:00:54,054 --> 00:00:57,046
لا أحد يمر بما مرت به
ويستطيع الصمود حتى الآن

18
00:00:57,124 --> 00:00:59,183
كريستينا) تستطيع) -
إنها بخير -

19
00:00:59,259 --> 00:01:00,886
بخير جداً , إنها باردة

20
00:01:00,961 --> 00:01:03,395
كلا , إنهم يضعون الثلج في عروقها

21
00:01:03,464 --> 00:01:06,160
إنها تقوم بما يجب القيام به -
لقد فقدت طفلاً -

22
00:01:06,233 --> 00:01:08,929
وفقدت قناة فالوب
وتتصرف وكأنها لا تهتم

23
00:01:09,002 --> 00:01:10,799
" كل ماتقوله " مرحبا , أنا بخير

24
00:01:10,871 --> 00:01:15,137
إنها صديقتي ولكنها تتصرف
وكأن ليس لها عواطف أو مشاعر

25
00:01:15,209 --> 00:01:17,200
وكأن ليس لها روح

26
00:01:17,277 --> 00:01:19,905
يا إلهي , ستكون جراحة عظيمة -
(جورج) -

27
00:01:19,980 --> 00:01:23,381
هذا صحيح , إذا لم تصادفي أي ضعف
تصلين إلى القمة

28
00:01:23,450 --> 00:01:26,146
بعض الناس يكتمون مشاعرهم

29
00:01:26,220 --> 00:01:28,415
نرى مانريد رؤيته فحسب

30
00:01:28,489 --> 00:01:30,719
ونصدق مانريد أن نصدقه

31
00:01:30,791 --> 00:01:32,224
وهذا ينجح

32
00:01:32,292 --> 00:01:35,420
نكذب على أنفسنا كثيراً
... وبعد فترة

33
00:01:35,496 --> 00:01:37,930
الأكاذيب تبدو كالحقيقة

34
00:01:37,998 --> 00:01:40,489
ميريديث) قبلتني)
أديسن) قبلتني)

35
00:01:40,567 --> 00:01:44,162
زوجتي وعشيقتي قبلتاني في اليوم نفسه

36
00:01:44,238 --> 00:01:46,433
جو) هل أبدو ودودة بالنسبة لك ؟)

37
00:01:46,507 --> 00:01:49,874
نعم , أنتِ قطة صغيرة مليئة بالبهجة والحب

38
00:01:51,011 --> 00:01:54,071
ماذا ؟ لقد أنقذ حياتي -
خطأه الأول -

39
00:01:54,148 --> 00:01:56,412
"أيها السيد "الحالم
أذهب واجلس بجانب شخص يهتم

40
00:01:56,483 --> 00:02:00,613
ننكر كثيراً
لدرجة أننا لا نستطيع تمييز الحقيقة

41
00:02:00,687 --> 00:02:02,484
أمام وجوهنا تماماً

42
00:02:02,556 --> 00:02:06,652
كل شيء سيكون بخير
أديسن) ستعود إلى نيويورك)

43
00:02:06,727 --> 00:02:11,096
أنا و (ميريدث) سنبدأ من جديد
وكل شيء سيكون بخير , صحيح ؟

44
00:02:11,165 --> 00:02:13,133
أنت غبي جداً

45
00:02:17,438 --> 00:02:19,167
أريد أن يكون الجميع مركز هذا اليوم

46
00:02:19,239 --> 00:02:23,039
مع خروج (كريستينا) فنحن ناقصون طبيبة متدربة
وأشعر أنه سيكون أحد تلك الأيام

47
00:02:23,110 --> 00:02:25,510
كاريف) قابل الرئيس اليوم) -
لأي شيء ؟ -

48
00:02:25,579 --> 00:02:28,912
هل أبدو روحية بالنسبة لك ؟
هو طلب ذلك

49
00:02:28,982 --> 00:02:32,509
مالذي فعله ؟ -
لربما أصاب الرئيس بالزهري -

50
00:02:32,586 --> 00:02:36,886
كنا في وسط غابة بييزيان
... وإذا بذلك الحيوان

51
00:02:36,957 --> 00:02:39,551
يقفز ويعض أحد المرشدين

52
00:02:39,626 --> 00:02:43,062
جميعهم نظروا إلي ويصرخون
" أنتِ الطبيبة , ساعديه "

53
00:02:43,130 --> 00:02:46,156
في ذلك الوقت
خبرتي في الطب لم تجدي

54
00:02:46,233 --> 00:02:48,497
أنا آسفة , هل تغيبت عن
جرس الساعة الإجتماعية ؟

55
00:02:48,569 --> 00:02:50,833
حكايات تبشيرية -
هل أنتِ مبشرة ؟ -

56
00:02:50,904 --> 00:02:53,498
كلا , والداي , نحن نسافر كثيراً
مازالوا يقومون بذلك

57
00:02:53,574 --> 00:02:55,667
هذا رائع

58
00:02:56,410 --> 00:02:59,573
(هذه مريضة الطبيب (بورك
.... (كالبانا فيرا)

59
00:02:59,646 --> 00:03:02,911
(كول بوناه)
سموني قرويين في نيبال

60
00:03:02,983 --> 00:03:06,578
تعاني من حالات إغماء متعددة
وإضطراب بطيني

61
00:03:06,653 --> 00:03:09,713
إذا أنتِ تفقدين الوعي؟ -
نعم , وأعاني من الخفقان -

62
00:03:09,790 --> 00:03:13,089
تاريخها الطبي لمرض القلب الروماتزمي
بتضيّق الصمام

63
00:03:13,160 --> 00:03:15,560
أضطروا أن يشحنوني من زامبيا
إلى الولايات المتحدة

64
00:03:15,629 --> 00:03:19,963
لثلاثة شهور عندما كنت في الثامنة
الحمى الروماتزمية كادت أن تقتلني

65
00:03:20,033 --> 00:03:23,867
(الطبيبة (ستيفينس
ماهي الأسباب الرئيسية للإضطراب البطيني ؟

66
00:03:23,937 --> 00:03:29,399
مرض فيفويار وهبوط الصمام
والمنشطات والمخدرات والشذوذ

67
00:03:33,247 --> 00:03:34,839
ماذا ؟ -
أخرجي -

68
00:03:34,915 --> 00:03:37,145
أخرجي -
أنا بخير -

69
00:03:37,217 --> 00:03:39,981
من الأفضل أن تكوني في غرفتكِ
عندما يحين الوقت للمرور عليكِ

70
00:03:40,053 --> 00:03:43,682
ومتى سيكون هذا ؟ -
في غضون خمسة عشر دقيقة -

71
00:03:43,757 --> 00:03:47,386
أربعة عشر , ثلاثة عشر
... إثنا عشر , أحد عشر

72
00:03:47,461 --> 00:03:50,123
(ملابس  داخلية رائعة (يانج

73
00:03:51,899 --> 00:03:54,493
في أحلامك أيها الشرير

74
00:03:55,369 --> 00:03:59,499
كريستينا يانج) في اليوم الثالث)
من إزالة قناة فالوب

75
00:03:59,573 --> 00:04:01,905
ومستعدة للعودة إلى العمل -
حقا ؟ -

76
00:04:01,975 --> 00:04:05,775
أتناول طعام صلب وأسيطر على ألمي
أنا مستعدة

77
00:04:05,846 --> 00:04:08,713
ألم تقل الممرضة هذا الصباح
أنكِ عانيتي من الحمى ؟

78
00:04:08,782 --> 00:04:11,376
أمي -
كريستينا) هل كنتي تعانين من الحمى ؟) -

79
00:04:14,788 --> 00:04:17,313
وصلت 101 الليلة الماضية
شيء مهم

80
00:04:17,391 --> 00:04:19,723
عملت نوبتين الشهر الماضي
مع حرارة 102

81
00:04:19,793 --> 00:04:21,693
بالضبط (جورج) , شكرا لك

82
00:04:21,762 --> 00:04:25,630
ونحن نقدّر إخلاصكِ
ولكنكِ ستبقين في السرير حتى يكون الوضع طبيعياَ

83
00:04:25,699 --> 00:04:29,191
أستمر بإخبارها أن هناك أشياء أخرى في الحياة
غير الجراحة والمهنة

84
00:04:29,269 --> 00:04:30,930
أمي , أذهبي لتنجيد شيء ما

85
00:04:31,004 --> 00:04:34,167
أريدكِ أن تسترخي وتخرصي وتتحسنين

86
00:04:34,241 --> 00:04:37,699
كوني مريضة هذا الأسبوع
حتى تكوني طبيبة الأسبوع المقبل

87
00:04:37,778 --> 00:04:40,645
(ميريديث)
لا تستطيعين تركي بمفردي معها

88
00:04:40,714 --> 00:04:43,615
أنا أطير على عش الوقواق
يجب أن تنقذيني

89
00:04:43,684 --> 00:04:47,552
أنتِ بحاجة إلى وقت للشفاء -
أنا متعافية , أنا متعافية -

90
00:04:52,292 --> 00:04:54,385
يا إلهي

91
00:04:54,461 --> 00:04:56,793
(حسنا أيها الطبيب (أومالي
قم بالتقديم

92
00:04:56,863 --> 00:05:00,890
(الطبيبة (جراي
في اليوم الثالث من إستئصال الورم الجزئي

93
00:05:00,968 --> 00:05:03,493
خطأ , خطأ , إنه مخطئ

94
00:05:03,570 --> 00:05:06,767
"إنه ليس ربواً , إنه "جيرد
إنه بحاجة إلى تدريب أفضل

95
00:05:06,840 --> 00:05:09,468
لا أريدها في الغرفة -
أمي -

96
00:05:09,543 --> 00:05:12,307
إنها طفلة ولا أريدها في طاقمي

97
00:05:12,379 --> 00:05:14,745
(سنقابلكِ في الخارج يا (جراي

98
00:05:21,989 --> 00:05:23,957
هل تتجولين ؟ -
أتفادى أمي -

99
00:05:24,024 --> 00:05:25,685
... (ميريديث)

100
00:05:25,759 --> 00:05:27,727
لديك زوجة -
نعم -

101
00:05:27,794 --> 00:05:29,819
حياتك معقدة -
نعم -

102
00:05:29,896 --> 00:05:32,888
لست بحاجة إلى تعقيد
لدي تعقيد في حياتي

103
00:05:32,966 --> 00:05:34,797
نعم -
" توقف عن قول "نعم -

104
00:05:34,868 --> 00:05:37,200
أحاول ألا أقوم بحركات مفاجئة

105
00:05:39,206 --> 00:05:41,606
هل تظن أن هذا مضحك ؟ -
أديسن) راحلة) -

106
00:05:41,675 --> 00:05:43,734
ليس لديها مرضى بعد الآن

107
00:05:43,810 --> 00:05:46,301
ليس لديها سبب للبقاء هنا -
لا يوجد سبب ؟ -

108
00:05:46,380 --> 00:05:48,439
على الإطلاق

109
00:05:48,515 --> 00:05:50,779
أليس هذا مريح ؟

110
00:05:50,851 --> 00:05:53,479
هل أستطيع الإنضمام إليكم
أم أنك لست معنا ؟

111
00:05:55,222 --> 00:05:57,349
يجب أن أذهب -
... (ميريديث) -

112
00:05:59,459 --> 00:06:02,053
أنتِ شيطانة حقا
أنتِ تدركين ذلك , أليس كذلك ؟

113
00:06:02,129 --> 00:06:04,620
لو أراد الشيطان الظهور
فسيكون أنتِ

114
00:06:04,698 --> 00:06:07,166
في كل مكان وفي كل وقت -
أنا لست شيطانة -

115
00:06:07,234 --> 00:06:09,930
لما لا تأخذين مكنستك السحرية وترحلين ؟

116
00:06:10,003 --> 00:06:12,563
توقف عن التصرف بتفاهة -
توقفي عن التصرف كزانية -

117
00:06:14,574 --> 00:06:16,599
ستسامحني في النهاية , صحيح ؟

118
00:06:16,677 --> 00:06:18,406
... لا تستطيع أن

119
00:06:18,478 --> 00:06:21,038
كان هناك وقت
أعتبرتني أعزّ أصدقائك ؟

120
00:06:21,114 --> 00:06:23,912
كان هناك وقت
أعتبرتكِ حب حياتي

121
00:06:23,984 --> 00:06:25,952
الأشياء تتغير

122
00:06:35,462 --> 00:06:37,123
أوراق الطلاق

123
00:06:37,197 --> 00:06:40,530
قال محاميك أنها صحيحة
لم أوقعها حتى الآن

124
00:06:40,600 --> 00:06:43,228
الكرة في ملعبك
إذا وقعت فسأوقع

125
00:06:43,303 --> 00:06:46,295
سأوقع وسأكون في أول رحلة للخروج من هنا

126
00:06:46,373 --> 00:06:49,206
سأوقعها في الحال
أريدكِ أن ترحلي من هنا بأسرع مايمكن

127
00:06:53,280 --> 00:06:57,216
ديريك) هل فكرت من قبل)
... حتى وإن كنت شيطانة زانية

128
00:06:57,284 --> 00:06:59,775
فسأظل حب حياتك ؟

129
00:07:16,216 --> 00:07:24,216
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

130
00:08:01,082 --> 00:08:03,676
إنه مخططي

131
00:08:03,752 --> 00:08:07,449
أنتِ المريضة ولستِ الطبيبة
تصرفي كمريضة

132
00:08:08,456 --> 00:08:11,482
كان من الصعب إيجادكِ بمفردك -
... حقا ؟ -

133
00:08:11,559 --> 00:08:14,426
كيف حالكِ ؟ -
معك مخططي , أخبرني أنت -

134
00:08:14,496 --> 00:08:16,157
كيف حالكِ ؟

135
00:08:21,469 --> 00:08:23,937
أنا بخير , بأحسن حال

136
00:08:25,073 --> 00:08:28,338
كان لي الحق بمعرفة ذلك -
والآن أنت تعرف -

137
00:08:28,410 --> 00:08:31,777
... (كريستينا) -
أسمع , الآن تعرف , أنتهى الأمر -

138
00:08:31,846 --> 00:08:35,475
ليس هناك شيء لتقوم به
فلا أعرف مالذي بقي لتقوله ؟

139
00:08:35,550 --> 00:08:38,951
... الكثير -
أنظر , إنها أمي -

140
00:08:42,524 --> 00:08:44,856
(الطبيب (بريستن بورك
(تسرني رؤيتكِ ياسيدة (يانج

141
00:08:44,926 --> 00:08:46,860
في الحقيقة
(السيدة (روبنشتاين

142
00:08:46,928 --> 00:08:50,625
الطبيب (سول روبنشتاين) من بيفرلي هيلز
الجراح الفموي

143
00:08:50,699 --> 00:08:55,636
تزوجت به منذ
أن كانت (كريستينا) في الثالثة

144
00:08:55,704 --> 00:08:59,037
أمي هذه معلومات كثيرة
لديه أشياء أخرى ليقوم بها

145
00:09:00,041 --> 00:09:02,669
أنت وسيم , إنه وسيم

146
00:09:02,744 --> 00:09:05,838
لماذا لا تجلبين إلى المنزل
رجل وسيم مثله ؟

147
00:09:05,914 --> 00:09:07,939
توقفي -
ماذا ؟ -

148
00:09:08,016 --> 00:09:12,180
توقفي عن الكلام -
كريستينا) , سامحها) -

149
00:09:12,253 --> 00:09:15,950
لا أعرف مالذي فعلته
لأجعلها فتاة مزعجة

150
00:09:16,024 --> 00:09:19,391
أنا ؟ أنا مزعجة ؟ -
أعذروني -

151
00:09:21,696 --> 00:09:23,721
هل تعرفين من هو ؟ -
من ؟ -

152
00:09:23,798 --> 00:09:26,028
إنه رئيسي -
قلت أشياء رائعة فحسب -

153
00:09:26,101 --> 00:09:28,695
لماذا نعتيني بالمزعجة أمام رئيسي ؟

154
00:09:28,770 --> 00:09:30,897
أهدأي أرجوكِ

155
00:09:30,972 --> 00:09:34,908
... حسنا , كنت أفكر أننا قد نريد
... أنت ربما

156
00:09:34,976 --> 00:09:38,139
... حسنا , كلانا اليوم متفرغان -
أنتِ مهووسة بي -

157
00:09:38,213 --> 00:09:41,307
أخرس -
هذا محزن , التقديس والإعجاب -

158
00:09:41,383 --> 00:09:43,647
وأنا وسيم جداً وأنا أبهجكِ

159
00:09:43,718 --> 00:09:45,515
حسنا , أتعرف ؟ أنس الأمر

160
00:09:45,587 --> 00:09:48,385
(إيزي)
هل تودين الخروج معي الليلة ؟

161
00:09:48,456 --> 00:09:51,892
في موعد غرامي
... أرتدي شيء رائع وسأدفع ثمن الطعام

162
00:09:51,960 --> 00:09:54,861
هل تسخر مني ؟ -
لا أسخر منكِ -

163
00:09:54,929 --> 00:09:56,419
حسنا إذا

164
00:09:56,498 --> 00:09:58,989
جيد -
جيد -

165
00:09:59,734 --> 00:10:01,634
قلت أنني لا أريد رؤيتك مرة أخرى

166
00:10:01,703 --> 00:10:04,171
لأنكِ كسلانة جداً
بتعلم أي شيء آخر

167
00:10:04,239 --> 00:10:06,230
(الطبيبة (ميريديث جراي
(جيرمايه تايت)

168
00:10:06,307 --> 00:10:09,640
أظن أنه يعرف الكثير لأنه
كان مريضي الأول عندما كنت متدربة

169
00:10:09,711 --> 00:10:14,205
كنت أعرف بمقدار ماتعرفه
كانت جاهلة بكيفية معالجة التليف الكيسي

170
00:10:14,282 --> 00:10:17,233
إستئصال المرارة
جعلني أبقى في المستشفى لمدة شهر

171
00:10:17,251 --> 00:10:18,751
أفضّل ألا يكون سوء تصرف مقصود

172
00:10:18,820 --> 00:10:22,950
رجل يدفع 100 ألف في السنة للتليف الكيسي
ألعاب ثلاثية جارية

173
00:10:23,024 --> 00:10:25,584
يعتقد أنه شيء رائع -
أنت تدير ألعاب ثلاثية ؟ -

174
00:10:25,660 --> 00:10:27,628
لما لا ؟ -
الألم -

175
00:10:27,695 --> 00:10:30,687
أخيراً أعترف أنه يشعر به قليلاً -
قليلاً -

176
00:10:30,765 --> 00:10:32,699
إلى أي حد ؟ الحقيقة

177
00:10:32,767 --> 00:10:35,759
ألم كاف لإبقائي مستيقظ في الليل

178
00:10:36,838 --> 00:10:41,104
عانيت من بعض الصرعات
خفيفة جداً لا تُحسب

179
00:10:41,176 --> 00:10:43,736
هل أخبرك أحدهم بنتائج تحليلك ؟

180
00:10:43,812 --> 00:10:48,977
كلا , من المحتمل أنه مجرد إلتهاب بنكرياسي

181
00:10:49,050 --> 00:10:53,143
حسنا إذا , سنعود
مع نتائجك وخطة

182
00:10:53,588 --> 00:10:56,148
ماذا يعتقد والداك عن مكانك في هذا الوقت ؟

183
00:10:57,525 --> 00:10:59,390
نيو جيرسي

184
00:11:03,097 --> 00:11:04,962
ماذا عن والديه ؟

185
00:11:05,033 --> 00:11:08,935
لايحب مضايقتهم
حتى يوشك على الخروج

186
00:11:09,003 --> 00:11:12,268
إنه يفهم حقيقته
إنه يختار إهمالها فحسب

187
00:11:11,040 --> 00:11:13,440
(دانيال) تعمل لديه يا (جراي)

188
00:11:13,509 --> 00:11:15,238
''ألم بطني''

189
00:11:16,846 --> 00:11:18,507
"خرّاج "بيريريكتال

190
00:11:19,448 --> 00:11:21,439
'' جرح من طلق ناري في الرأس ''

191
00:11:22,318 --> 00:11:26,311
أين هذا المصاب في رأسه ؟
لماذا لم تستدعوه ؟

192
00:11:26,389 --> 00:11:29,017
مرحبا ؟ هل أنت مجانين ؟

193
00:11:29,091 --> 00:11:31,150
هذا هو ضحية الطلق الناري

194
00:11:32,628 --> 00:11:33,617
هو ؟

195
00:11:38,768 --> 00:11:44,138
أعيد تنجيد غرفة المعيشة
بالحرائر البيجي , أنا أفكر

196
00:11:44,974 --> 00:11:48,273
ومتطورة ومن منتصف القرن

197
00:11:48,344 --> 00:11:51,541
... وغرفة الطعام -
أمي , أعيدي لي أصابع قدمي -

198
00:11:51,614 --> 00:11:55,482
حسنا , سأغير الموضوع

199
00:11:56,752 --> 00:11:59,482
من هو الأب ؟ -
هل قلتي منتصف القرن ؟ -

200
00:11:59,555 --> 00:12:03,719
شخص تعملين معه , صحيح ؟
هل كان من أجل الجنس فحسب ؟

201
00:12:03,793 --> 00:12:06,557
تثيرين شيء لا يشكل إرتباطات

202
00:12:06,629 --> 00:12:10,497
عشرون دقيقة
كل ما أريده هو 20 دقيقة من الراحة والهدوء

203
00:12:10,566 --> 00:12:15,094
البنت التي ربيتها
كانت ستقدر مساعدة أمها

204
00:12:15,171 --> 00:12:19,403
البنت التي ربيتها
تطلب منكِ الذهاب , الآن

205
00:12:19,475 --> 00:12:22,603
لم يكن يجب عليّ القدوم إلى هنا
تعرفين أنني مشغولة جداً

206
00:12:22,678 --> 00:12:25,044
نعم , أعرف
بتجديد منزلكِ

207
00:12:30,553 --> 00:12:32,885
هل يمكنكِ أن تحضري لي
قهوة بالحليب لو سمحتي ؟

208
00:12:32,955 --> 00:12:34,820
منزوعة الدسم

209
00:12:34,890 --> 00:12:36,687
كلا , بالدسم

210
00:12:43,466 --> 00:12:48,301
أنت تمشي وتتكلم
وليس هناك موضع جرح

211
00:12:49,705 --> 00:12:53,471
العلامة التي هنا تبدو كالحرق -
أخبرتك أنني صوّبت على نفسي -

212
00:12:53,542 --> 00:12:56,807
سحبت الزناد بينما كنت أنظف بندقيتي
وأعتقدت أنها خرجت

213
00:12:56,879 --> 00:12:58,813
إن كنت تعتقد أنه إنتحار
فلا تعتقد ذلك

214
00:12:58,881 --> 00:13:01,406
الناس يرتكبون الأخطاء
وأنا أرتكبت خطأ

215
00:13:02,451 --> 00:13:06,785
والآن أدفع ثمن ذلك
لكنني صوّبت على نفسي

216
00:13:13,829 --> 00:13:16,696
أين المغذي ؟ -
أنا أتناول الطعام الصلب , لقد أنتزعته -

217
00:13:16,766 --> 00:13:19,564
بأمر من ؟ -
بأمري -

218
00:13:19,635 --> 00:13:23,594
(حسنا , (يانج

219
00:13:23,673 --> 00:13:28,269
ماذا عن هذا الأمر " راحة سريرية
" ومن السرير إلى الكرسي وحمام خاص

220
00:13:28,344 --> 00:13:30,574
ليس هناك أمر عن سرقة المخططات

221
00:13:30,646 --> 00:13:33,240
حسنا , أتعرف
أعطني هذا

222
00:13:37,453 --> 00:13:40,650
هل أنت راضي ؟
" من خارج السرير إلى الكرسي "

223
00:13:40,723 --> 00:13:43,157
سأخبر طبيبتك المتدربة -
ميريديث) ؟) -

224
00:13:43,225 --> 00:13:45,523
نعم -
أنا خائفة جداً -

225
00:13:53,636 --> 00:13:56,196
الطبيبة (جراي) كيف حالكِ ؟ -
أنت هنا , جيد -

226
00:13:56,272 --> 00:13:59,298
أحتاج لنتائج الباريوم
" أو " إي  جي  دي

227
00:13:59,375 --> 00:14:04,142
وأنت كذلك ليست معك
لا تقلق , سأكون هنا عندما تعود

228
00:14:04,980 --> 00:14:08,973
إذا اليوم أنت طبيبها المتدرب
وهذا أفضل من أن تكون زوجها

229
00:14:09,051 --> 00:14:12,214
هذه مسألة رأي -
(صباح الخير يا (إليس -

230
00:14:12,288 --> 00:14:15,689
ريتشارد) تسرني رؤيتك)
أريد نتائج المختبر في الحال

231
00:14:15,758 --> 00:14:20,252
يارئيس ؟
إنها ليست مريضة جراحية بعد الآن

232
00:14:20,329 --> 00:14:22,388
وأريد حقا العودة إلى غرفة العمليات

233
00:14:22,465 --> 00:14:25,229
لذا , هل تعتقد أنني أستطيع
تسلميها لشخص آخر ؟

234
00:14:25,301 --> 00:14:30,898
أومالي) الزهايمر يسبب لها نسيان حقيقتها)
وحالتها تعتمد على وضعها أو مزاجها

235
00:14:30,973 --> 00:14:32,838
إنها بحاجة للإستقرار

236
00:14:32,908 --> 00:14:36,275
لهذا أعتمد عليك
لتعتني بها عناية خاصة

237
00:14:36,345 --> 00:14:38,142
نعم , أعرف ياسيدي

238
00:14:38,214 --> 00:14:41,115
لكن هذا غير عادل بالنسبة لي

239
00:14:41,183 --> 00:14:43,777
أحتاج لدراسات يوم أمس

240
00:14:44,587 --> 00:14:46,714
سمعت الطبيبة

241
00:14:46,789 --> 00:14:48,780
تحرك

242
00:14:53,496 --> 00:14:56,556
لقد رأيتكِ
رأيتكِ تتناولين تلك الحبة

243
00:14:57,967 --> 00:15:01,403
إنها حبتي
كما تعرفين , الحبة

244
00:15:02,004 --> 00:15:06,668
هذا غير موجود في مخططك
ومن المفترض أن تخبرينا بالأدوية اللتي تتناولينها

245
00:15:06,742 --> 00:15:09,267
أنتِ لستي طبيبتي
لايجب أن تكوني هنا حتى

246
00:15:09,345 --> 00:15:13,076
إنها محقة , لايجب أن تكوني هنا -
رأيتها تتناول دواء غير مخوّل به -

247
00:15:13,149 --> 00:15:16,118
تناولت الحبة
وتناولت عصير فاكهة الكريب هذا الصباح

248
00:15:16,185 --> 00:15:19,643
وحتى لايمنع العصير الأنزيمات
بالإشتراك في الأيض وحبوب منع الحمل

249
00:15:19,722 --> 00:15:22,782
فلقد تفاديت هذا التفاعل
بتناول الحبة بعد ساعتين من تناول الطعام

250
00:15:22,858 --> 00:15:25,122
لديها دكتوراه في علم وظائف الأعضاء

251
00:15:25,194 --> 00:15:27,355
لا أرى موانع حمل فموية -
يا أصحاب -

252
00:15:27,430 --> 00:15:30,922
الآن سترين ,  لما لا تعودين إلى السرير
وتتوقفين عن سرقة مرضاي ؟

253
00:15:31,200 --> 00:15:34,567
هذا سخيف , عودي إلى السرير
وتوقفي عن سرقة مرضاي

254
00:15:38,441 --> 00:15:40,602
إنها الألياف البطنية -
أستدعي الطاقم -

255
00:15:51,487 --> 00:15:53,216
لا يوجد نبض ؟ -
ليس بعد الآن -

256
00:15:53,289 --> 00:15:56,122
هل يمكنك مساعدتنا بإعادتها إلى السرير ؟ -
أنا سأساعد -

257
00:15:56,192 --> 00:15:58,490
هلا عدتي إلى السرير ؟ إذهبي

258
00:15:58,561 --> 00:16:03,589
أتعرفين يا (إيزي) إن كان السبب حبوب منع الحمل
فنستطيع تحديدها , حسنا ؟

259
00:16:03,666 --> 00:16:05,065
نعم

260
00:16:09,006 --> 00:16:11,907
جيرمايه) لديه ترسبات في بطنه)

261
00:16:11,975 --> 00:16:14,443
منتشرة بشكل واسع في البنكرياس

262
00:16:14,511 --> 00:16:16,741
... وكذلك وجود حاجز إنخفاض سكر الدم

263
00:16:16,813 --> 00:16:19,304
سيحتاج إلى عملية شق البطن

264
00:16:19,383 --> 00:16:24,787
لكن على الرغم من ألعابه الثلاثية
فرئتيه تجعلاني مترددة بالقطع

265
00:16:24,855 --> 00:16:26,846
ماالذي سنفعله ؟

266
00:16:27,824 --> 00:16:30,384
لا أعرف بعد -
أيتها الطبيبات -

267
00:16:30,460 --> 00:16:33,429
(الطبيبة (مونتغومري شيبارد -
كم عمره ؟ -

268
00:16:33,497 --> 00:16:36,261
إنه في السادسة والعشرين -
مازال على قيد الحياة ؟ -

269
00:16:36,333 --> 00:16:39,325
لبعض الوقت
مريضي لديه خمس سنوات على الأقل

270
00:16:39,403 --> 00:16:42,702
لن أخسره الآن -
هل تخططين لعملية شق البطن ؟ -

271
00:16:42,773 --> 00:16:44,297
نعم ولكن رئتيه

272
00:16:44,374 --> 00:16:46,808
أتعرفين
أعتقد أنني أستطيع مساعدتكِ بهذا الأمر

273
00:16:46,877 --> 00:16:49,368
رأيت حالة كهذه
لطفل في التاسعة من عمره

274
00:16:49,446 --> 00:16:51,414
أضطررنا لإزالة البنكرياس بأكملها

275
00:16:51,481 --> 00:16:54,245
سأتشرف بأي مساعدة تقدمينها لي

276
00:16:54,318 --> 00:16:56,786
أنتِ إختصاصية ولادة
... مالذي

277
00:16:57,688 --> 00:16:59,815
هذه ليست منطقتك

278
00:17:01,124 --> 00:17:02,648
... أنا أقول فحسب

279
00:17:02,726 --> 00:17:05,092
لقد قمت بعمل بحث عن علم الوراثة
في التليف الكيسي

280
00:17:05,162 --> 00:17:08,063
أنا مطلعة عليه بالكامل

281
00:17:11,368 --> 00:17:14,826
فقط لأنها عرضت خدماتها
فلا يعني أنها تنوي البقاء

282
00:17:14,905 --> 00:17:17,965
مالذي يعنيه إذا ؟ -
يعني أنها طبيبة جيدة -

283
00:17:19,276 --> 00:17:21,676
لماذا تدافع عنها فجأة ؟ -
لست أدافع عنها -

284
00:17:21,745 --> 00:17:24,942
ميريديث) لقد أعطتني أوراق الطلاق)

285
00:17:25,015 --> 00:17:28,416
هذا جيد

286
00:17:28,485 --> 00:17:31,511
كل ما عليّ عمله هو التوقيع
وأكون حر

287
00:17:32,923 --> 00:17:34,288
نحن أحرار

288
00:17:35,058 --> 00:17:37,151
أليس هناك شيء لتفكر به ؟

289
00:17:37,227 --> 00:17:38,717
لا , بالطبع لا

290
00:17:38,795 --> 00:17:42,287
قرأت الأوراق , سأوقعها
وستكون (أديسن) في أول رحلة للخروج من هنا

291
00:17:44,201 --> 00:17:47,432
هل تقول أنه أصيب بطلقة في رأسه ؟ -
هو يقول أنه أصيب بطلقة في رأسه -

292
00:17:47,504 --> 00:17:49,438
أنا أقول أنه خلل عقلي

293
00:17:49,506 --> 00:17:51,872
مرحبا -
سيدتي , لا يمكن أن تكوني هنا -

294
00:17:51,942 --> 00:17:54,877
... (أنا أبحث عن (سامويل ليندين

295
00:17:57,214 --> 00:18:01,173
(ياإلهي (سامويل
مامقدار سوء الأمر ؟

296
00:18:01,251 --> 00:18:04,550
هل أنتِ زوجته ؟ -
لواحد وعشرين سنة , أخبرني عن حالته فحسب -

297
00:18:04,621 --> 00:18:07,112
بخير
بالنسبة لرجل يقول أنه صوّب على نفسه

298
00:18:08,659 --> 00:18:13,562
صوّب على نفسه ؟ كان ينظف بندقيته
ماخطبكم أيها الناس ؟

299
00:18:13,630 --> 00:18:15,655
سنعرف عندما ننتهي من إجراء التحليلات

300
00:18:15,732 --> 00:18:19,498
هذه منطقة محظورة ياسيدتي -
زوجي لديه رصاصة في رأسه -

301
00:18:19,569 --> 00:18:21,400
إذا سنجدها
أنتظري في الخارج

302
00:18:21,471 --> 00:18:24,463
وسأكون معكِ حالما نعرف شيئا
أعدكِ

303
00:18:29,246 --> 00:18:33,444
مع وجود كل الأطباء الجيدون في المدينة
تقبلين إستشارة من (أديسن شيبارد) ؟

304
00:18:33,517 --> 00:18:36,884
مونتغومري شيبارد) , أليس كذلك ؟) -
وماهو المهم , ستكون في طريقها للمنزل -

305
00:18:37,988 --> 00:18:40,582
أنتِ تحاولين إفقادي عقلي
أليس كذلك ؟

306
00:18:43,994 --> 00:18:46,258
هل تعتقد أن لهذا علاقة بك ؟

307
00:18:46,330 --> 00:18:49,424
هل تعتقد أنني أفكر بك
وبمشاكلك الرومانسية ؟

308
00:18:49,499 --> 00:18:53,833
أنا أحاول مساعدة مريض
قريب وعزيز جداً إلى قلبي

309
00:18:53,904 --> 00:18:56,873
وإذا كانت إستشارة زوجتك
أو زوجتك السابقة أو عشيقتك

310
00:18:56,940 --> 00:19:00,307
أو مهما تكن
ستكون مفيدة لإنقاذ مريضي

311
00:19:00,377 --> 00:19:03,312
فعندها سأقوم بذلك -
أفهم ذلك -

312
00:19:04,548 --> 00:19:06,675
... أستحقيت ذلك , إنه

313
00:19:06,750 --> 00:19:10,709
أسمع , لقد وضعت نفسك
بين إمرأتين رائعتين جداً

314
00:19:10,787 --> 00:19:12,812
وأنت تبحث عن أسهل الطرق للتخلص من ذلك

315
00:19:12,889 --> 00:19:15,687
تريد إستغلالي واستغلال المستشفى

316
00:19:15,759 --> 00:19:19,525
أي شخص ليتخذ القرار لك
وهذا لن يحدث

317
00:19:22,099 --> 00:19:24,533
هل يمكنني قول بعض الأمور ؟ -
... فقط -

318
00:19:31,541 --> 00:19:35,102
لقد أخفتينا
كيف حالها ؟

319
00:19:35,178 --> 00:19:39,342
المنحلات الكهربائية ضمن الحدود الطبيعية
وضربات قلبها جيده

320
00:19:39,416 --> 00:19:42,783
الفحوصات ستكون ظهراً
وهي تتناول موانع الحمل

321
00:19:42,853 --> 00:19:44,718
إذا ؟ -
هذا ماقلته -

322
00:19:44,788 --> 00:19:47,086
الطبيبة الأخرى جعلت منه أمر مهم

323
00:19:47,157 --> 00:19:50,957
لم تخبرنا من قبل
لذلك أدرجته ضمن قائمتها الطبية

324
00:19:51,027 --> 00:19:54,690
من هي الطبيبة الأخرى ؟ -
كريستينا) لقد كانت تتجول) -

325
00:19:56,800 --> 00:19:59,360
حسنا , خذيها لإجراء الفحص بالرنين المغناطيسي

326
00:19:59,436 --> 00:20:02,030
الرنين المغناطيسي ؟
ماذا عن الصدمة الكهربائية أو الإستئصال ؟

327
00:20:02,105 --> 00:20:05,506
ألن أحتاج إلى منظم قلب
أو جهاز الصدمة الكهربائية ؟

328
00:20:05,575 --> 00:20:08,567
بالرغم من أنه من غير المعتاد
لمرض القلب الروماتزمي

329
00:20:08,645 --> 00:20:12,706
في تسبب إضطراب النسق البطيني
فسنستمر بفحص صماماتك

330
00:20:15,886 --> 00:20:19,447
أعتقدت أن شهادتك الدكتوراه
في علم وظائف الأعضاء وليس في الطب

331
00:20:19,523 --> 00:20:20,922
إنها كذلك

332
00:20:26,630 --> 00:20:29,997
أديسن) أعطت (ديريك) أوراق الطلاق)
وهذا جيد

333
00:20:30,066 --> 00:20:33,968
أقصد , مازالت هنا
ولكني لست غيورة

334
00:20:34,037 --> 00:20:36,767
هذا غريب -
من الغريب أنني لست غيورة ؟ -

335
00:20:36,840 --> 00:20:38,831
كلا , لكِ الحق أن تكوني غيورة

336
00:20:38,909 --> 00:20:42,811
الأمر راجع لكِ
(الغريب هو مريض (بورك

337
00:20:42,879 --> 00:20:45,939
هذا رابع مستشفى هذه السنة
وهناك شيء غير صحيح

338
00:20:46,016 --> 00:20:49,782
(من السيء الإهتمام بمريض (بورك  -
(هذا ليس له علاقة بـ(بورك -

339
00:20:49,853 --> 00:20:53,152
كريستينا) لقد فقدتي قناة فالوب وطفل)
وعشيق في يوم واحد

340
00:20:53,223 --> 00:20:54,815
لكِ الحق أن تكوني منزعجة

341
00:20:54,891 --> 00:20:58,383
وأنتِ تخسرين السيد "الحالم" بسبب زوجته الرائعة
لكِ الحق أن تكوني غيورة

342
00:20:58,462 --> 00:21:02,125
" لم أخسر السيد "الحالم
أوراق الطلاق , أتذكرين ؟ وأنا لست غيورة

343
00:21:02,199 --> 00:21:04,895
وأنا لست منزعجة -
يجب أن تكوني في غرفتكِ -

344
00:21:04,968 --> 00:21:06,831
... لو أنعكس الأمر

345
00:21:06,905 --> 00:21:10,935
فهل ستريدين قضاء الوقت مع أمكِ
في غرفة لها نافذة واحدة ؟

346
00:21:13,076 --> 00:21:16,341
هل تعتقدين أننا نحبهم ؟
أمهاتنا ؟

347
00:21:23,453 --> 00:21:25,182
أين أمكِ ؟

348
00:21:25,255 --> 00:21:27,849
بالضبط , أين أمي ؟

349
00:21:27,924 --> 00:21:30,654
أين أمكِ ؟ -
هذا مضحك , يجب أن تسأل -

350
00:21:30,727 --> 00:21:32,319
هذا هراء

351
00:21:33,063 --> 00:21:36,396
يارجل , لن تصدق هذا

352
00:21:38,001 --> 00:21:41,402
كلا , مستحيل
الرجل كان يقرأ مجلة

353
00:21:41,471 --> 00:21:44,497
إنها رصاصة بالتأكيد
أثرها في رأسه

354
00:21:47,177 --> 00:21:50,908
هل ستجلسون فحسب
أم ستأخذانه إلى الجراحة ؟

355
00:21:52,584 --> 00:21:56,680
هنا مسار الرصاصة
كما ترى فهي لم تعبر خط المنتصف

356
00:21:56,755 --> 00:21:58,247
إنه محظوظ

357
00:22:00,325 --> 00:22:03,692
سيحتاج لإزالة الأنسجة الميتة لمقدمة الرأس
ومعالجة الجزء القاسي

358
00:22:03,762 --> 00:22:05,923
ولكننا لن نضطر لإزالة الرصاصة

359
00:22:05,998 --> 00:22:08,296
هذا تشخيص ممتاز
(أيتها الطبيبة (جراي

360
00:22:08,367 --> 00:22:11,393
(أنا الطبيب (شيبارد
أنا مستشاركِ العصبي

361
00:22:11,470 --> 00:22:14,928
(الطبيبة (جراي
إنهم بحاجتكِ في الطابق العلوي

362
00:22:16,341 --> 00:22:18,901
جهّز غرفة العمليات والعاملون -
سأقوم بذلك -

363
00:22:22,581 --> 00:22:25,550
غير معقول -
(أومالي) -

364
00:22:26,385 --> 00:22:28,717
ألا يمكنك القيام بهذا أيها الطبيب ؟

365
00:22:30,456 --> 00:22:34,825
يمكنني القيام بالكثير من الأشياء

366
00:22:34,893 --> 00:22:37,453
لن نتأكد حتى ندخل هناك

367
00:22:37,529 --> 00:22:40,396
ولكن يبدو أننا سنضطر لإزالة البنكرياس

368
00:22:40,466 --> 00:22:42,263
ونقوم بإعادة توجيه أمعائك

369
00:22:42,334 --> 00:22:45,235
هل أخبرتيها أن رئتي
لا تعمل بشكل جيد بوجود التخدير ؟

370
00:22:45,304 --> 00:22:46,794
ألم أعتني بك دائماً ؟

371
00:22:46,872 --> 00:22:52,340
عمل كليتك يتناقص
وأخشى أن يحدث فشل للعضو إن لم نجري العملية

372
00:22:52,578 --> 00:22:56,571
وإن رفضت ؟ -
(ليس هناك ضمانات يا (جيرمايه -

373
00:22:56,648 --> 00:23:00,641
ستكون جراحة طويلة وصعبة
وسنبذل الكثير من الجهد على جسدك

374
00:23:00,719 --> 00:23:02,744
نعم ولكني أنا

375
00:23:03,856 --> 00:23:08,850
ولكنك أنت -
إذا إن لم نجري العملية فسأموت -

376
00:23:08,927 --> 00:23:13,091
وإن أجرينا العملية فقد أموت

377
00:23:13,165 --> 00:23:15,099
بشكل أساسي , نعم

378
00:23:15,167 --> 00:23:17,863
تعجبني هذه الإحتمالات

379
00:23:17,936 --> 00:23:22,168
و 26 سنة مع هذا المرض
وهذه هي الحقيقة

380
00:23:22,241 --> 00:23:26,200
لذلك إن كنت محظوظ
فهذا عظيم

381
00:23:26,278 --> 00:23:28,269
... وإن لم أكن

382
00:23:34,486 --> 00:23:36,886
فلقد كان رائع

383
00:23:36,955 --> 00:23:39,389
سيظل رائع

384
00:23:40,459 --> 00:23:43,155
من الضروري أن نقوم بتقييم صعب

385
00:23:43,228 --> 00:23:47,358
لكم مرة يجب أن أخبرك
أنه لم يكن يحاول قتل نفسه

386
00:23:47,432 --> 00:23:50,697
لقد كان حادثاً -
إنهم يحاولون القيام بعملهم فحسب ياعزيزتي -

387
00:23:50,769 --> 00:23:53,863
عملهم هو معالجتك -
أين كنتِ في ذلك الوقت ؟ -

388
00:23:53,939 --> 00:23:58,467
كنت في الغرفة المجاورة وسمعت الطلقة
وكان الأمر فظيع

389
00:23:59,611 --> 00:24:02,546
إنتهى الأمر الآن -
لماذا لم تتصلي بالنجدة ؟ -

390
00:24:02,614 --> 00:24:05,139
لأنه كان فاقد الوعي للحظة فحسب

391
00:24:05,217 --> 00:24:08,311
... وبعد ذلك كان يمشي ويتحدث

392
00:24:08,387 --> 00:24:10,514
يجب أن تقدمي تقرير للشرطة

393
00:24:10,589 --> 00:24:13,114
الشرطة -
لماذا يجب أن نتحدث إلى الشرطة ؟ -

394
00:24:13,191 --> 00:24:16,490
يجب أن نبلغ الشرطة عن أي طلق ناري
إنه القانون

395
00:24:26,071 --> 00:24:28,232
أنتِ متغيبة بدون إجازة كما تعرفين

396
00:24:28,307 --> 00:24:32,767
أنا أعمل , أحاول أن أكتشف
مالذي يجري للمرأة المجنونة في مشفاها الرابع

397
00:24:32,844 --> 00:24:34,436
أنتِ المرأة المجنونة

398
00:24:34,513 --> 00:24:37,573
أسترحت لأجل الحرية
ناولني ذلك القاموس

399
00:24:38,684 --> 00:24:42,643
لديكِ مريض أفضل من مريضي
وأنتِ ليس لديكِ مريض حتى

400
00:24:42,721 --> 00:24:45,519
ميريديث) حصلت على حالة الفشل القلبي)
وحصل (أليكس) على إصابة الطلق الناري

401
00:24:45,591 --> 00:24:48,788
إيزي) حصلت على حالة الإضطراب الغامض)
أنا لست مربية أطفال

402
00:24:48,860 --> 00:24:51,795
أنا جراح , قاطع

403
00:24:51,863 --> 00:24:57,460
ولكن لا , أنا أجلب فحوصات مخبرية مزيفة
لمريضة مزيفة تستطيع القيام بعملية مزيفة

404
00:25:00,639 --> 00:25:04,871
إنها تختلق ذلك -
إنه حقيقي , إنه الزهايمر -

405
00:25:04,943 --> 00:25:07,605
... (المبشرة , (كالبانا

406
00:25:08,413 --> 00:25:11,507
يا إلهي , شكرا لك

407
00:25:13,819 --> 00:25:15,810
لست مدعو لذلك

408
00:25:16,622 --> 00:25:20,490
إيزي) كيف كانت فحوصاتها ؟) -
كنت أبحث عنه في كل مكان -

409
00:25:20,559 --> 00:25:22,186
سلبية , صحيح ؟

410
00:25:22,260 --> 00:25:26,253
أختبار الرنين المغناطيسي أظهر أن
التضيّق التاجي معتدل وفحوصاتها سلبية

411
00:25:26,331 --> 00:25:27,662
نحن نقوم بفحوصات موضعية

412
00:25:27,733 --> 00:25:31,100
أعرف ماخطبها
بدون وضع الأقطاب الكهربائية في قلبها

413
00:25:31,169 --> 00:25:34,138
حقا , عرفتي من المخطط ؟ -
كلا , من الحبة التي تناولتها -

414
00:25:34,206 --> 00:25:38,336
إنها موانع للحمل , لماذا أنتِ قلقة بشأنها ؟
عودي إلى السرير فحسب

415
00:25:38,410 --> 00:25:41,846
أعتقد أنها تقوم بذلك لنفسها -
هل تعتقدين أنها تسبب لنفسها إضطراب بطيني ؟ -

416
00:25:41,913 --> 00:25:45,144
لابد أنها مجنونة لتقوم بذلك -
كلا , إنها مضطرة لذلك -

417
00:25:45,217 --> 00:25:49,381
أنتظري , هل تعتقدين أنها تأكل شيء بشكل سري
لتسبب أعراض حقيقية ؟

418
00:25:49,454 --> 00:25:51,718
هل أنتِ جادة ؟ -
(نعم , أخبري (بورك -

419
00:25:51,790 --> 00:25:55,351
وأخبريني بما يفكر به -
أخبريه بنفسكِ , إنه يقف خلفكِ -

420
00:26:06,038 --> 00:26:08,302
أين نحن ؟ -
غرفة العمليات في غضون ثلاثون دقيقة -

421
00:26:08,373 --> 00:26:10,773
يقوم بتجهيزها

422
00:26:10,842 --> 00:26:13,834
هل تفهم ذلك ؟
إحدى وعشرون سنة

423
00:26:13,912 --> 00:26:16,244
مالأمر ؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

424
00:26:16,314 --> 00:26:18,441
أنا أحبكِ , أنا أسامحكِ

425
00:26:18,517 --> 00:26:21,645
لقد خنتني , أنت خنتني

426
00:26:21,720 --> 00:26:24,712
ولا تدعي أنك الضحية -
لقد تلقيت رصاصة في رأسي -

427
00:26:24,790 --> 00:26:27,520
وهذا لايجعلنا متعادلان -
لقد أطلقتي عليّ -

428
00:26:27,592 --> 00:26:30,322
يجب أن نحضر الشرطة إلى هنا حالاً

429
00:26:31,063 --> 00:26:35,022
من الواضح أنها تحب دور المريضة
وعملياً فهي تعيش في المستشفيات

430
00:26:35,100 --> 00:26:38,001
ونحن كالعائلة الخيالية بالنسبة لها

431
00:26:38,070 --> 00:26:41,562
لأن عائلتها الحقيقة
طردوها لتعتني بأناس آخرين

432
00:26:41,640 --> 00:26:44,302
ورأيتها تتناول شيء ما -
هذا غير كاف -

433
00:26:44,376 --> 00:26:46,810
يجب أن نستثني كل شيء آخر

434
00:26:46,878 --> 00:26:49,745
ولقد كذبت بشأن عملها
فهي صيدلانية ولا تملك شهادة دكتوراه

435
00:26:49,815 --> 00:26:52,875
إذا فهي كاذبة
لقد كذبت من قبل أيضا

436
00:26:54,786 --> 00:26:58,153
لن نتحدث عن علاقتنا هنا -
ربما يجب أن نتحدث -

437
00:26:58,223 --> 00:27:00,316
لم أكذب -
لقد أخفيتي الحقيقة -

438
00:27:00,392 --> 00:27:03,657
أتعرف ؟
أذكر أنك أنفصلت عني

439
00:27:03,729 --> 00:27:07,665
ولم تبدو منزعج بشأن ذلك
وهذه ليست علاقة

440
00:27:07,733 --> 00:27:09,598
هذه ليست حقيقية -
(كريستينا) -

441
00:27:09,668 --> 00:27:15,038
ومالفائدة من عرض كبير ومزيف للأذى والحزن ؟

442
00:27:15,107 --> 00:27:17,098
(كريستينا) -
من المفترض أن أكون في السرير -

443
00:27:17,175 --> 00:27:19,166
(كريستينا)

444
00:27:30,092 --> 00:27:32,219
أيها الضباط , شكرا لقدومكم

445
00:27:32,294 --> 00:27:35,559
سيدتي , لما لا تجلسين ؟
نود أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة

446
00:27:35,631 --> 00:27:37,758
بالطبع

447
00:27:37,833 --> 00:27:41,462
لاشيء يضاهي النزاع الأسري
لما قبل الجراحة , صحيح ؟

448
00:27:44,807 --> 00:27:49,244
أين أوقع ؟ -
هنا للموافقة -

449
00:27:49,311 --> 00:27:54,044
وهنا لعدم الإنعاش
ولا الإجراءات الإسثنائية

450
00:27:56,118 --> 00:27:58,245
جيد , أرفع جزءك الأيسر

451
00:28:02,691 --> 00:28:04,989
ربما يجب أن تتصلي بوالديّ

452
00:28:06,061 --> 00:28:08,996
أتصل بهم بنفسك
عندما تخرج من هنا

453
00:28:16,472 --> 00:28:19,100
.... الطبيبة (جراي) , لدي هذه النتائج المخبرية

454
00:28:19,174 --> 00:28:24,009
لم تقم بذلك
هل فقدتها ثانية ؟ ثانية ؟

455
00:28:24,079 --> 00:28:27,480
أنا جراح , جراح

456
00:28:27,549 --> 00:28:28,743
حسنا

457
00:28:28,817 --> 00:28:31,945
لن تكون كذلك عندما يكتشف
الطبيب (ويبر) أنك فقدت (إليس جراي) مرة أخرى

458
00:28:36,058 --> 00:28:39,994
نحن نستخدم ثلاث قسطرات مختلفة
لماذا نقوم بذلك أيتها الطبيبة (ستيفينس) ؟

459
00:28:40,062 --> 00:28:44,889
التحفيز الكهربائي المبرمج يقوم بتخطيط
نظام القلب الكهربائي لإيجاد المركز الغير نظامي

460
00:28:44,965 --> 00:28:47,032
أيها الأطباء
آسفة على المقاطعة

461
00:28:47,102 --> 00:28:49,969
نعم ؟ -
بولها أزرق -

462
00:28:51,473 --> 00:28:53,134
ماذا؟

463
00:28:55,144 --> 00:28:57,135
لماذا بولها أزرق ؟

464
00:28:59,414 --> 00:29:02,076
تقول أن لديها جراحة
مع الطبيب (شيبارد) ؟

465
00:29:02,151 --> 00:29:04,779
... أدرت ظهري لخمسة دقائق -
لماذا أدرت ظهرك ؟ -

466
00:29:04,853 --> 00:29:06,844
أخبرتك أن تعتني بها

467
00:29:10,792 --> 00:29:12,487
أخرج من هنا

468
00:29:12,561 --> 00:29:15,496
تريد أن تعثر على جراحة
إذا أعثر عليها

469
00:29:15,564 --> 00:29:17,498
أنت حر

470
00:29:17,566 --> 00:29:19,534
أنا سأعتني بها

471
00:29:27,409 --> 00:29:30,970
هذا مريض وغد
يجب أن نتخلص منه

472
00:29:31,046 --> 00:29:34,174
(عد إلى الجرار أيها الطبيب (كاريف
القليل من الإمتصاص

473
00:29:34,249 --> 00:29:36,444
يتستر على زوجته
بعد أن أطلقت عليه

474
00:29:36,518 --> 00:29:39,612
لقد خانها -
وذلك يستحق رصاصة قي الرأس ؟ -

475
00:29:40,355 --> 00:29:42,949
العلاقات مبنية على التضحية

476
00:29:43,025 --> 00:29:45,516
ليس ذلك النوع من التضحية -
لا أعرف -

477
00:29:45,594 --> 00:29:47,687
أحياناً تستحق رصاصة

478
00:29:58,407 --> 00:30:02,207
ريتشارد) إعتقدت أنك لن تأتي إلى هنا)

479
00:30:02,277 --> 00:30:06,873
أنظر , غرفة الجراحة فارغة
لدي وقت قصير قبل جراحتي

480
00:30:19,061 --> 00:30:21,757
لا أعتقد أني من المفترض أن أكون هنا

481
00:30:22,898 --> 00:30:25,196
لا

482
00:30:26,835 --> 00:30:28,496
لا , لستي كذلك

483
00:30:29,304 --> 00:30:32,967
تعالي
سأعيدكِ إلى غرفتكِ

484
00:30:46,855 --> 00:30:49,153
أحتاج إلى المزيد من السحب
(أيتها الطبيبة (جراي

485
00:30:49,224 --> 00:30:51,317
هنا , قومي ببعض الإمتصاص

486
00:30:53,562 --> 00:30:56,554
جراي) اسحبي الإثنى عشر)
جيد

487
00:30:56,632 --> 00:30:57,997
كيف حالته ؟

488
00:30:58,066 --> 00:31:01,194
من الصعب حصوله على الأكسجين ولا وجود للبول -
إنه ينهار -

489
00:31:01,270 --> 00:31:04,535
هل قمتي بزيادته لأعلى ضغط ؟ -
عندي أي زيادة فسأفجر رئتيه -

490
00:31:04,606 --> 00:31:07,336
براديكارديا) ضعي الأتروفين)

491
00:31:09,111 --> 00:31:12,706
حاولي تزويده بالأكسجين يدوياً
وشاهدي إن كان سيفيق

492
00:31:12,781 --> 00:31:16,046
هل نسينا أي نزيف ؟ -
مكان الجراحة آمن -

493
00:31:16,118 --> 00:31:18,712
جهاز النبض -
هل يوجد فيه أي نبض ؟ -

494
00:31:18,787 --> 00:31:22,279
لايوجد نبض -
أبدأي بالإنعاش القلبي الرئوي -

495
00:31:22,357 --> 00:31:25,053
(لا توجد إجراءات إستثنائية يا (بايلي
لقد رفض الإنعاش

496
00:31:25,127 --> 00:31:27,118
كلا , هذا مجرد طب جيد

497
00:31:31,166 --> 00:31:32,155
بول أزرق ؟

498
00:31:32,234 --> 00:31:35,203
شاشة المخدر كانت إيجابية
للدواء المضاد للإكتئاب

499
00:31:35,270 --> 00:31:39,070
وهذا , وأنا متأكد أنكِ تعرفين
بسبب الإضطراب البطيني

500
00:31:39,141 --> 00:31:41,166
عرفتي أنه لن يظهر على شاشة المخدر

501
00:31:41,243 --> 00:31:44,007
لكني أعتقد أنكِ لم تدركي
أنه سيتحول إلى بول أزرق

502
00:31:44,079 --> 00:31:48,641
لم أفعل هذا بنفسي
يجب أن تصدقوني , أنا مريضة

503
00:31:48,717 --> 00:31:52,244
... أعاني من شيء ما -
كلا , أنتِ تخدعين نفسكِ فحسب -

504
00:31:52,321 --> 00:31:57,088
تختلقين أشياء وهمية
وترين ماتريدين رؤيته فقط

505
00:31:57,159 --> 00:32:01,391
تهدرين وقتنا وثرواتنا
وتتخلصين من حياتك

506
00:32:01,930 --> 00:32:03,898
(مرضك في رأسكِ يا (كالبانا

507
00:32:03,965 --> 00:32:05,956
سنقوم بتحويلك

508
00:32:11,039 --> 00:32:12,131
هيا

509
00:32:14,242 --> 00:32:16,938
هيا , لا تستسلم , هيا

510
00:32:17,012 --> 00:32:19,708
لقد تعبتي
(دعيني أتولى الأمر أيتها الطبيبة (بايلي

511
00:32:28,256 --> 00:32:32,454
الطبيبة (بايلي) , أمعائه
لايصلها الأوكسجين ولا يوجد توزيع للدم

512
00:32:32,527 --> 00:32:36,520
لقد أتجه إلى دماغه
هل تسمين هذه ضغوط ؟

513
00:32:42,904 --> 00:32:46,169
قاوم , هيا

514
00:32:52,147 --> 00:32:55,708
لماذا لا يتحرك أحد ؟
من يقوم بالتسجيل ؟

515
00:32:55,784 --> 00:32:59,015
لقد مضت عشر دقائق
منذ وجود إيقاع للنبض

516
00:32:59,087 --> 00:33:00,714
(إنه نبضكِ أيتها الطبيبة (بايلي

517
00:33:20,509 --> 00:33:22,033
توقف النبض

518
00:33:26,114 --> 00:33:28,275
وقت الوفاة 19:26

519
00:34:24,141 --> 00:34:27,008
من الصعب تقبل النهاية
عندما تكونين قريبة جداً

520
00:34:39,356 --> 00:34:44,919
اسمعي
(لا أريد شخص لا يريدني يا (ميرديث

521
00:34:44,995 --> 00:34:50,433
لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي
فلن أترك سياتل

522
00:34:56,073 --> 00:34:57,404
بماذا أخبرتهم ؟

523
00:34:57,474 --> 00:34:59,942
أنك خنتها وأنها كانت سكرانة

524
00:35:00,010 --> 00:35:02,410
وأنك كنت تنظف بندقيتك في المطبخ

525
00:35:02,479 --> 00:35:05,915
لن أوجه إتهامات -
لايهم فلقد أعترفت -

526
00:35:05,982 --> 00:35:09,042
إعتداء من الدرجة الأولى -
هل أعتقلوها ؟ -

527
00:35:09,119 --> 00:35:11,246
يارجل , يجب أن تكون ممتن

528
00:35:11,321 --> 00:35:12,913
أتعرف من أنا ؟ -

529
00:35:12,989 --> 00:35:14,923
أنا غبي

530
00:35:14,991 --> 00:35:18,222
لاشيء يجعلك أكثر غباء
من خيانة إمرأة تحبها

531
00:35:18,295 --> 00:35:20,763
أنت لا تعرف مالذي تفتقده

532
00:35:31,942 --> 00:35:37,380
قهوتكِ موجودة بجانب السرير
وأنا متأكدة أنها باردة

533
00:35:37,447 --> 00:35:40,245
لست بحاجة إليها -
يجب أن تكوني في السرير -

534
00:35:40,317 --> 00:35:45,186
توقفي , حسنا ؟ عقلي بخير
وأنا بخير

535
00:35:45,255 --> 00:35:47,985
لا أعرف لماذا أتيت -
إذا لماذا أتيتي ؟ -

536
00:35:48,058 --> 00:35:50,526
... أتعرفين , توقفي عن ذلك فحسب

537
00:35:50,594 --> 00:35:55,054
أنا آسفة لأني لست تلك الإنسانة
ولا أريدكِ أن تعتني بي

538
00:35:56,366 --> 00:35:57,594
حسنا ؟

539
00:35:57,667 --> 00:36:01,103
لقد كنتي محقة
كالبانا) لا تعاني من شيء)

540
00:36:01,171 --> 00:36:03,469
أرأيتي , لقد كنت محقة

541
00:36:04,307 --> 00:36:05,899
لقد كنت محقة

542
00:36:09,146 --> 00:36:10,704
لقد كنت محقة

543
00:36:12,549 --> 00:36:15,882
لقد كنت محقة
لقد كنت محقة

544
00:36:15,952 --> 00:36:18,216
لقد كنت محقة

545
00:36:18,288 --> 00:36:20,279
.... أنا

546
00:36:21,992 --> 00:36:24,119
... أنا محقة

547
00:36:26,463 --> 00:36:29,557
... أنا محقة ... أنا

548
00:36:31,268 --> 00:36:36,535
أجريت الإختبارات الطبية
لقسم المهارات السريرية بعد أغلب المتدربين

549
00:36:36,606 --> 00:36:39,131
لذلك خرجت النتائج للتو

550
00:36:39,209 --> 00:36:41,609
تلقيت إتصال من هيئة الترخيص الطبي
هذا الصباح

551
00:36:47,784 --> 00:36:49,809
... لذا أنت تقول

552
00:36:49,886 --> 00:36:53,378
كاريف) أنت مازلت طبيب)
مازالت لك الفرصة لممارسة الطب

553
00:36:53,456 --> 00:36:56,391
المستشفى يمنحك أربعة شهور
لإعادة الإمتحان

554
00:36:56,459 --> 00:36:59,257
أدرسها وتجاوزها
واتركها خلفك

555
00:36:59,329 --> 00:37:01,854
عثرة واحدة لا تؤثر على مهنتك

556
00:37:01,932 --> 00:37:04,025
صحيح , شكرا , شكرا

557
00:37:05,468 --> 00:37:09,928
مالذي سيحدث إن أجريت الإمتحان
للمرة الثانية ولم أنجح ؟

558
00:37:10,006 --> 00:37:12,998
لن تكون جراح
في " سيتاي جراس " بعد الآن

559
00:37:13,076 --> 00:37:15,067
الفشل للمرة الثانية ليس خياراً

560
00:37:49,446 --> 00:37:54,816
مالذي يجري ؟ -
لا أستطيع التوقف , لا أستطيع التوقف -

561
00:37:54,885 --> 00:37:56,853
البكاء
لا تستطيع التوقف عن البكاء

562
00:37:56,920 --> 00:37:58,683
أستطيع رؤية ذلك
مالذي فعلتوه بها ؟

563
00:37:58,755 --> 00:38:00,188
لاشيء

564
00:38:00,257 --> 00:38:03,715
سوف تجف
كريستينا) هل تريدين بعض الماء ؟)

565
00:38:04,895 --> 00:38:06,419
كلا , كلا

566
00:38:07,430 --> 00:38:08,795
لا

567
00:38:09,833 --> 00:38:12,063
جربت ذلك بالفعل
إنه يجعل الأمر أسوأ فحسب

568
00:38:12,135 --> 00:38:15,161
عرفت أنها ستنهار عاجلاً أم آجلاً
إنها مسألة وقت فحسب

569
00:38:15,238 --> 00:38:17,729
سوف أقتلها

570
00:38:17,807 --> 00:38:20,002
أنا أمها

571
00:38:20,076 --> 00:38:24,103
نحن لا نتعامل بشكل جيد مع الأمهات
لما لا تذهبين وتأتين لاحقاً ؟

572
00:38:26,349 --> 00:38:27,816
(كريستينا)

573
00:38:27,884 --> 00:38:31,081
أوقفي هذا , أوقفي هذا

574
00:38:32,622 --> 00:38:36,183
فليسكتني أحدكم

575
00:38:38,695 --> 00:38:43,257
أحياناً يكون للحقيقة طريقة لخداعنا

576
00:38:46,303 --> 00:38:49,602
وعندما ينفجر السد
كل مايمكنك عمله هو السباحة

577
00:38:54,945 --> 00:38:58,904
عالم التظاهر قفص
وليس غطاء

578
00:39:01,451 --> 00:39:05,046
نستطيع أن نكذب على أنفسنا
لمدة طويلة

579
00:39:20,804 --> 00:39:24,262
نحن متعبون , نحن خائفون

580
00:39:24,341 --> 00:39:26,809
الإنكار لا يغير الحقيقة

581
00:39:37,921 --> 00:39:41,049
مرحبا
السيدة (تايت) ؟

582
00:39:41,124 --> 00:39:43,615
(أنا (ميراندا
(ميراندا بيلي)

583
00:39:46,930 --> 00:39:49,194
(أنا أتصل بشأن (جيرمايه

584
00:39:54,170 --> 00:39:55,899
أنا آسفة جداً

585
00:40:35,045 --> 00:40:37,036
لا تريد أن تُلمس

586
00:41:02,672 --> 00:41:06,540
عاجلاً أم آجلاً
يجب أن نضع نكراننا على حدة

587
00:41:07,877 --> 00:41:12,075
ونواجه العالم مباشرة
ونشعل الأسلحة

588
00:41:19,556 --> 00:41:21,080
أهلا -
أهلا -

589
00:41:21,157 --> 00:41:23,625
تبدو رائعاً -
شكرا -

590
00:41:23,693 --> 00:41:26,355
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟ -

591
00:41:27,564 --> 00:41:31,022
... نعم , أنت فقط
لا تبدو كما أنت

592
00:41:31,101 --> 00:41:36,061
كلا , لدينا حجز للعشاء
يجب أن نذهب , لنذهب

593
00:41:36,139 --> 00:41:37,504
حسنا

594
00:41:37,574 --> 00:41:43,206
النكران , ليس مجرد نهر في مصر
بل محيط هائج

595
00:41:44,247 --> 00:41:46,374
أنا مسرورة لقيامنا بهذا

596
00:41:46,449 --> 00:41:48,747
وأنا أيضا
هل تريدين شراب ؟

597
00:41:48,818 --> 00:41:50,809
نعم

598
00:41:50,887 --> 00:41:52,878
سأحضرها

599
00:42:01,865 --> 00:42:05,164
إذا كيف يمكنك النجاة منه ؟
تعديل التوقيت 
AnGeL
angelfathi@hotmail.com
