1
00:00:00,002 --> 00:00:01,697
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,770 --> 00:00:02,896
أوراق الطلاق

3
00:00:02,971 --> 00:00:06,270
الكرة في ملعبك, إذا وقعت فسأوقع
وسأكون في أول رحلة للخروج من هنا

4
00:00:06,341 --> 00:00:08,275
هل تودين الخروج معي الليلة ؟

5
00:00:08,343 --> 00:00:11,073
المستشفى يمنحك أربعة شهور
لإعادة الإمتحان

6
00:00:11,146 --> 00:00:12,670
ماذا سيحدث إن لم أنجح للمرة الثانية ؟

7
00:00:12,748 --> 00:00:15,444
لن تكون جراح
في " سيتاي جراس " بعد الآن

8
00:00:15,517 --> 00:00:17,417
تبدو رائعاً -
شكرا -

9
00:00:17,486 --> 00:00:19,044
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟ -

10
00:00:19,121 --> 00:00:20,679
لم أكذب -
لقد أخفيتي الحقيقة -

11
00:00:20,756 --> 00:00:23,725
... كيف لي أن أعرف -
أنا أذكر إنفصالك معي -

12
00:00:23,792 --> 00:00:25,259
(الطبيبة (يانج -
(كريستينا) -

13
00:00:25,327 --> 00:00:27,989
إنه حمل خارج الرحم
إنها تنزف

14
00:00:28,063 --> 00:00:30,930
لا أعتقد أني من المفترض أن أكون هنا -
لا , لستي كذلك -

15
00:00:30,999 --> 00:00:33,467
(لا أريد شخص لا يريدني يا (ميرديث

16
00:00:33,535 --> 00:00:38,234
لكن إن كانت هناك فرصة صغيرة لرغبته بي
فلن أترك سياتل

17
00:00:41,577 --> 00:00:44,205
الألم يأتي في جميع الأشكال

18
00:00:44,280 --> 00:00:47,010
لقد قضيت وقت رائع
حقا , شكرا لك

19
00:00:47,082 --> 00:00:49,915
لقد كانت ليلة رائعة
أفضل موعد على الإطلاق

20
00:00:49,985 --> 00:00:51,009
مهما يكن -
(إيزي) -

21
00:00:51,086 --> 00:00:55,250
خصوصاً أحببت معاملتك السيئة لي
طوال الليلة

22
00:00:55,324 --> 00:00:58,020
لقد كان مرحاً -
قضيت وقت رائع -

23
00:00:58,093 --> 00:00:59,720
حقا ؟ -
نعم -

24
00:00:59,795 --> 00:01:04,061
الوخز الصغير والقليل من التقرح
والألم العشوائي

25
00:01:04,133 --> 00:01:06,863
الآلام الطبيعة
التي نتعايش معها كل يوم

26
00:01:06,936 --> 00:01:08,927
يجب أن أذهب

27
00:01:11,473 --> 00:01:13,668
حقا ؟

28
00:01:13,742 --> 00:01:15,209
حقا ؟

29
00:01:15,277 --> 00:01:18,007
وهناك نوع من الألم
لا نستطيع تجاهله

30
00:01:18,080 --> 00:01:19,445
حقا ؟

31
00:01:19,515 --> 00:01:23,349
مستوى شديد من الألم
يغطي على كل شيء آخر

32
00:01:23,419 --> 00:01:26,013
أنا نائم -
أخرس -

33
00:01:26,088 --> 00:01:27,521
تباً

34
00:01:27,590 --> 00:01:29,990
يجعل بقية العالم يتلاشى

35
00:01:30,059 --> 00:01:32,926
لا أريد الخوض في هذه المحادثة مرة أخرى -
... (ميريديث) -

36
00:01:32,995 --> 00:01:36,158
أنت لم توقع أوراق الطلاق
لابأس , نهاية المناقشة

37
00:01:36,231 --> 00:01:38,529
(ميريديث) -
ماذا ؟ -

38
00:01:38,601 --> 00:01:42,298
حتى يكون كل مانستطيع التفكير به
هو مقدار أذيته لنا

39
00:01:42,371 --> 00:01:44,896
(عادة ما أقول (ميريديث
وبعد ذلك تصرخين عليّ

40
00:01:44,974 --> 00:01:46,771
لم أفكر بهذا الشيء

41
00:01:46,842 --> 00:01:48,969
في الحقيقة
لم تكن لدي أي خطط

42
00:01:49,044 --> 00:01:53,344
كيف يمكننا السيطرة على الألم الذي يحصل لنا -
ماهذا ؟ توقفي -

43
00:01:53,415 --> 00:01:55,781
حقا ؟ حقا ؟

44
00:01:55,851 --> 00:01:57,751
حقا ؟

45
00:01:57,820 --> 00:02:00,653
هذا سرير صغير جداً

46
00:02:00,723 --> 00:02:03,419
إنه جراح دماغي

47
00:02:03,492 --> 00:02:06,325
أبدو رائعة وحلقت سيقاني

48
00:02:06,395 --> 00:02:09,262
إنه جراح دماغي
كيف يمكنه أن يكون غبي جداً ؟

49
00:02:09,331 --> 00:02:12,732
حقا ؟ -
حقا ؟ -

50
00:02:13,801 --> 00:02:15,634
ناموا

51
00:02:17,573 --> 00:02:18,767
الألم

52
00:02:18,841 --> 00:02:20,468
... نخدره

53
00:02:20,542 --> 00:02:24,410
نسيطر عليه ونغطيه
... ونتجاهله

54
00:02:30,619 --> 00:02:36,455
ولبعضنا , أفضل طريقة
للسيطرة على الألم هي مواجهته

55
00:02:43,098 --> 00:02:44,622
أنتِ تقطرين -
لقد عدت -

56
00:02:44,700 --> 00:02:47,134
أردت توضيح ذلك فحسب
أنا مستعدة للعمل

57
00:02:47,202 --> 00:02:50,194
هل رأى أحدكم الطبيب (شيبارد) هذا الصباح ؟ -
اسمه على لوحة غرفة العمليات -

58
00:02:50,272 --> 00:02:53,366
لابد أنه هنا في مكان ما -
أنا بخير ومستعدة للبدء -

59
00:02:53,442 --> 00:02:56,138
أنا في أفضل حالاتي -
لقد أخرجناكِ للتو -

60
00:02:56,211 --> 00:02:58,509
أريحي نفسكِ -
أنا مرتاحة , أنا مرتاحة -

61
00:02:58,580 --> 00:02:59,638
الجولات ياقوم

62
00:03:02,184 --> 00:03:04,812
ماذا ؟
ألن تتحدثي إليّ بعد الآن ؟

63
00:03:04,887 --> 00:03:08,414
حسنا , مالذي حدث البارحة ؟
مالذي يجري معك ؟

64
00:03:08,490 --> 00:03:10,117
أنا بخير

65
00:03:10,192 --> 00:03:12,786
مامشكلتك ؟

66
00:03:12,861 --> 00:03:17,298
لابأس , أتعرف يا (ألكس) ؟
لن أتحدث إليك بعد الآن

67
00:03:19,968 --> 00:03:21,663
(الطبيبة (بايلي

68
00:03:21,737 --> 00:03:25,571
هنري لاموت) يبلغ من العمر 42 عام)
تم تحديد عمليته مع الطبيب (شيبارد) لزرع شوكي

69
00:03:25,641 --> 00:03:27,905
للسيطرة على ألم الفتاق

70
00:03:27,976 --> 00:03:30,843
... متحسس من جميع أدوية الألم

71
00:03:30,913 --> 00:03:32,642
... هل هذه -
دعارة -

72
00:03:32,715 --> 00:03:34,239
دعارة ؟

73
00:03:34,316 --> 00:03:36,181
كما في الدعارة ؟ -
صحيح -

74
00:03:36,251 --> 00:03:40,051
مالذي نشاهده ؟ -
كاريف) قف في الممر) -

75
00:03:40,122 --> 00:03:44,650
(السيد والسيدة (لاموت
أنا متأكدة أنكم أناس لطفاء حقا

76
00:03:44,727 --> 00:03:47,093
... وماتفعلونه بشكل سري

77
00:03:47,162 --> 00:03:49,892
أسمع , لايمكن أن توجد دعارة هنا
هذا مستشفى

78
00:03:49,965 --> 00:03:53,765
إنه لألمي
قال طبيبي أنه يريح دماغي

79
00:03:53,836 --> 00:03:56,327
ويُبقي ألمي في مستوى مقبول

80
00:03:56,405 --> 00:03:58,896
حقا ؟ -
جورج) الممر) -

81
00:04:04,613 --> 00:04:08,845
ماهذا ؟ -
... ممرضات شقيات شريرات -

82
00:04:12,988 --> 00:04:17,425
لايبدو هذا مريح -
ثقي بي , إنه ليس كذلك -

83
00:04:17,493 --> 00:04:19,586
إذهبوا إلى الممر

84
00:04:19,725 --> 00:04:27,625
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

85
00:04:50,359 --> 00:04:52,589
(أومالي) , (كاريف)
لديكما أمور صعبة هذا اليوم

86
00:04:52,661 --> 00:04:55,255
ستيفنز) هناك مريض قلبي)
ينتظرك في الغرفة الثانية

87
00:04:55,330 --> 00:04:59,289
(يانج) راقبي عائلة (لاموت)
لا أريد أية مشاكل , أذهبوا

88
00:04:59,368 --> 00:05:02,064
(جراي)
سيتم إخراج أمكِ هذا المساء

89
00:05:02,137 --> 00:05:05,504
هل قمتي بالترتيبات ؟ -
الممرضة المنزلية ستأتي في الثامنة -

90
00:05:05,574 --> 00:05:08,600
(إذا أنتِ مع (شيبارد
ديريك شيبارد) هذا اليوم)

91
00:05:08,677 --> 00:05:10,770
الحياة قصيرة والأوقات صعبة

92
00:05:10,846 --> 00:05:12,939
الطريق طويل وله تعرجات كثيرة

93
00:05:13,015 --> 00:05:15,381
هو طلبكِ
ناقشي ذلك معه

94
00:05:19,087 --> 00:05:20,554
حسناً

95
00:05:20,622 --> 00:05:24,353
بيتي ويلوغبي) , يبلغ 25 عام)
طلق ناري في الصدر

96
00:05:24,426 --> 00:05:28,260
... فقد كمية من الدم -
تباً , هذا مؤذي -

97
00:05:28,330 --> 00:05:30,821
فقد أكثر من 200 ملي في الساعة الماضية

98
00:05:30,899 --> 00:05:33,163
لاتخبرك الأفلام
عن مدى أذية الإصابة بطلق ناري

99
00:05:33,235 --> 00:05:35,999
ضعوا ملليغرامان من المورفين
أليكس) هذه حالتي)

100
00:05:36,071 --> 00:05:37,663
خمسة ملليغرامات من المورفين

101
00:05:37,739 --> 00:05:39,798
لم تطلبه حتى -
كنت هنا أولاً -

102
00:05:39,875 --> 00:05:43,743
وصلت إلى هنا أولاً لأنني تركتك
أين أشعة الصدر ؟

103
00:05:43,812 --> 00:05:47,179
حصلت عليها , أنت دائماً تحصل على جراحة
اليوم سأحصل على جراحة

104
00:05:47,249 --> 00:05:50,116
يا شباب , توقفوا
إنه أفضل شخص في سياتل

105
00:05:50,185 --> 00:05:53,245
الشرطة بأكملها تشاهدكم

106
00:05:56,291 --> 00:05:57,656
(قم بمناداة الطبيب (بورك

107
00:05:57,726 --> 00:06:02,356
أخبره أنني سأجلب إصابة من طلق ناري -
نحن سنجلب إصابة من طلق ناري -

108
00:06:04,433 --> 00:06:07,402
يبدو أنكِ ستكونين قادرة
(على الذهاب إلى المنزل هذا اليوم يا (أليس

109
00:06:07,469 --> 00:06:11,530
لكن مازال لدي مرضى لأراهم -
كلا , لا مزيد من المرضى -

110
00:06:11,607 --> 00:06:14,337
سأعود للإطمئنان عليكِ لاحقاً

111
00:06:14,409 --> 00:06:17,674
يجب أن تعرف
(أنني أفكر بترك (ثاتشر

112
00:06:17,746 --> 00:06:19,577
لم يجب عليّ الزواج به

113
00:06:19,648 --> 00:06:21,309
(سأتركه وأنت أترك (أيدل

114
00:06:21,383 --> 00:06:25,285
عندما تنتهي إقامتنا فكلانا
يستطيع الحصول على وظائف في نفس المستشفى

115
00:06:25,354 --> 00:06:29,154
لما لا تجهزين الأدوية أيتها الممرضة ؟
شكراً لكِ

116
00:06:35,030 --> 00:06:39,057
أليس) كان هذا منذ وقت طويل)
أتذكرين ؟

117
00:06:39,134 --> 00:06:41,432
خضنا هذه المناقشة قبل 21 عام

118
00:06:41,503 --> 00:06:44,233
(فكر بذلك يا (ريتشارد
يجب أن ننفصل الآن

119
00:06:44,306 --> 00:06:48,333
إذا أنتظرنا حتى إنتهاء الإقامة
فستكون في مستشفى وأنا في مستشفى آخر

120
00:06:48,410 --> 00:06:52,642
يمكن أن نكون في جهات مختلفة من البلاد
سيكون قد فات الآوان

121
00:06:57,953 --> 00:07:00,148
(ميريديث) -
زوجتك تبحث عنك -

122
00:07:00,222 --> 00:07:02,622
ياإلهي
(هذا صعب بالنسبة لي يا (ميريديث

123
00:07:02,691 --> 00:07:05,216
دعني أسهل الأمر
لن أكون تلك المرأة

124
00:07:05,294 --> 00:07:08,024
المرأة التي تحطم الزواج
وتستجديك لتريدها

125
00:07:08,096 --> 00:07:11,259
يمكنك أن توقع الأوراق أو لا توقعها
الخيار لك

126
00:07:11,333 --> 00:07:14,131
في كلا الحالتين
فأنا خارج هذه العلاقة

127
00:07:14,202 --> 00:07:17,763
أين المريض الذي
من المفترض أن أساعدك معه ؟

128
00:07:17,839 --> 00:07:19,830
هناك

129
00:07:20,676 --> 00:07:23,076
لم يجب أن تُنزهي الكلب في المطر

130
00:07:23,145 --> 00:07:26,137
لو) لم يكن المطر هو السبب)
لقد أغميت فحسب

131
00:07:26,214 --> 00:07:28,375
.... (في الحقيقة ياسيدة (برادلي -
(فيرنا) -

132
00:07:28,450 --> 00:07:31,180
(فيرنا)
قدمتي بإرتفاعات جانبية

133
00:07:31,253 --> 00:07:34,120
وتغيرات ثابتة في عضلة القلب

134
00:07:34,189 --> 00:07:36,316
نوبة قلبية -
يا إلهي -

135
00:07:36,391 --> 00:07:37,881
لو) لا تقلق)

136
00:07:37,960 --> 00:07:41,327
كنت أعاني من هذه الآلام الصغيرة في صدري
واتضح أنها لاشيء

137
00:07:41,396 --> 00:07:43,830
إنها لاشيء

138
00:07:45,000 --> 00:07:47,298
لو) ليس أمام الطبيبة)

139
00:07:47,369 --> 00:07:49,803
كنت أعاني من وخز في ظهري منذ فترة

140
00:07:49,871 --> 00:07:54,001
أعتقدت أنه رحل
ولكن البارحة , تخدرت قدماي

141
00:07:54,076 --> 00:07:58,376
... هذا الصباح , ظهري
الألم شديد جداً

142
00:07:58,447 --> 00:08:02,975
آنسة (تشو) سنضع لكِ
مورفين للتحكم بالألم

143
00:08:03,051 --> 00:08:05,542
شكرا لك -
حسنا , لكن هناك مشكلة أعظم -

144
00:08:05,620 --> 00:08:08,248
... رأيت فحصك بالرنين المغناطيسي للتو -
(آنا) -

145
00:08:09,992 --> 00:08:14,929
لماذا لم تتصلي بنا ؟ -
أنا آسفة , هؤلاء والداي -

146
00:08:14,997 --> 00:08:16,487
أهلا -
مالذي يجري ؟ -

147
00:08:16,565 --> 00:08:20,661
تصوير (آنا) بالرنين المغناطيسي
أظهر أنها تعاني من ورم عصبي

148
00:08:20,736 --> 00:08:23,227
إنه ورم في قناتها الشوكية

149
00:08:23,305 --> 00:08:25,432
ولكن الأخبار الجيدة
أننا نستطيع إجراء العملية

150
00:08:25,507 --> 00:08:30,002
لديكِ فرصة 95% للشفاء الكامل
إذا أجرينا العملية بأسرع مايمكن

151
00:08:30,078 --> 00:08:31,546
لانستطيع الإنتظار دقيقة أخرى

152
00:08:31,614 --> 00:08:37,244
فمع وجود هذا الورم الشديد فإن الإنتظار
يوم آخر قد يتسبب بشلل دائم

153
00:08:37,319 --> 00:08:38,616
أبي ؟

154
00:08:40,222 --> 00:08:43,316
كلا , بدون جراحة

155
00:08:43,392 --> 00:08:47,852
سيد (تشو) بدون الجراحة
فإن (آنا) ستكون مشلولة في غضون 24 ساعة

156
00:08:47,929 --> 00:08:50,454
لاتوجد جراحة اليوم
سنأخذها إلى المنزل

157
00:08:50,532 --> 00:08:53,092
آنا) بحاجة إلى العملية) -
يمكنكِ القيام بها في وقت آخر -

158
00:08:53,168 --> 00:08:56,899
.... (سيد (تشو -
سنأخذ أبنتنا إلى المنزل -

159
00:08:59,274 --> 00:09:03,210
آنا) لقد تخطيتي الثامنة عشر)
لستي بحاجة إلى موافقة والدكِ

160
00:09:06,681 --> 00:09:09,377
أنا "همونجية" وأبي هو المسؤول
* همونج : جماعة عرقية تسكن في جنوب شرق آسيا *

161
00:09:10,419 --> 00:09:12,580
إذا قال أنني سأذهب إلى المنزل
فسأذهب إلى المنزل

162
00:09:16,858 --> 00:09:18,917
همونجية؟ لنكتشف معنى ذلك

163
00:09:18,994 --> 00:09:22,555
إتصلي بالخدمات الإجتماعية
ولنرى إن أستطعنا الحصول على أحد لنكلمه

164
00:09:22,631 --> 00:09:25,930
هل أقوم بإجراءات إطلاقها ؟ -
نعم , هذا جنون ولكننا مضطرين لفعل ذلك -

165
00:09:26,001 --> 00:09:28,834
هذا يذكرني بحالة
... كانت لدي في نيويورك

166
00:09:28,904 --> 00:09:31,998
أسمع , هل تحتاجني
لأي شيء آخر متعلق بالعمل ؟

167
00:09:34,976 --> 00:09:38,742
أسمعي , لقد كنت متزوج لـ11 سنة
أديسن) هي عائلتي)

168
00:09:38,814 --> 00:09:41,908
هذا يعني 11 عيد شكر
و 11 أعياد ميلاد و11 عيد ميلاد

169
00:09:41,983 --> 00:09:45,282
في يوم واحد , من المفترض
أن أوقع على قطعة ورق وأنهي عائلتي ؟

170
00:09:45,353 --> 00:09:47,947
الشخص لايفعل ذلك بدون تردد

171
00:09:48,023 --> 00:09:50,753
لي الحق أن أكون في حيرة

172
00:09:50,827 --> 00:09:54,695
إنها لحظة لأدرك بها
معنى إخراج شخص من حياتي

173
00:09:54,763 --> 00:09:57,391
... لي الحق بلحظة واحدة

174
00:09:57,466 --> 00:09:59,764
من الشك المؤلم

175
00:09:59,835 --> 00:10:02,963
وقليل من تفهمكِ سيكون رائعاً

176
00:10:06,274 --> 00:10:09,300
الطبيبة (شيبارد) , مازلتي هنا كما أرى -
لم أستطع تركك -

177
00:10:09,377 --> 00:10:13,871
هل رأيت الطبيب (شيبارد) ؟ -
سأخبره أنكِ تبحثين عنه -

178
00:10:13,949 --> 00:10:18,784
إذا , شكرا لك لتواجدك هناك -
لستي بحاجة للشكر -

179
00:10:18,854 --> 00:10:21,322
حسنا -
إذا أين نحن ؟ -

180
00:10:21,389 --> 00:10:24,051
في القسم الشمالي الشرقي للمستشفى

181
00:10:24,126 --> 00:10:26,754
أنا أسترجع صحتي -
لابأس -

182
00:10:26,828 --> 00:10:29,160
... هذا لايعني -
... (كريستينا) -

183
00:10:29,231 --> 00:10:33,099
... إنه يوم عودتي الأول , لدي -
لن أنتظر إلى الأبد -

184
00:10:35,370 --> 00:10:38,339
كاريف) و (أومالي) سيجلبان)
إصابة بطلق ناري , هل تريدين الإنضمام ؟

185
00:10:38,406 --> 00:10:41,705
لا أستطيع , أحاول الخروج
من هنا مبكراً هذه الليلة

186
00:10:41,776 --> 00:10:44,301
ماذا , هل لديكِ موعد ؟ -
نعم , لدي موعد -

187
00:10:44,379 --> 00:10:49,239
رجل وسيم سيأخذني إلى عش الحب
في عطلة نهاية الإسبوع

188
00:10:50,986 --> 00:10:53,250
هل تلقيت الطلقة
أثناء القيام بالواجب ؟

189
00:10:53,321 --> 00:10:56,222
في أول شهر من عملي
هل يمكنك أن تصدق حظي ؟

190
00:10:56,291 --> 00:10:58,384
رجل أخرج مسدسه فتجمدت

191
00:10:58,460 --> 00:11:00,792
المجند الجديد سمح لنفسه
أن يتلقى طلقة

192
00:11:00,862 --> 00:11:03,490
لن أعيش أبداً -
بالطبع ستعيش -

193
00:11:03,565 --> 00:11:05,499
هل تظن ذلك ؟

194
00:11:05,567 --> 00:11:07,694
بالتأكيد

195
00:11:09,738 --> 00:11:14,097
(حصلت على نتائج (فيرنا برادلي
لا أعتقد أنها أصيبت بنوبة قلبية

196
00:11:14,109 --> 00:11:16,771
أنظري إلى التغيرات في تخطيط قلبها
كانت تعاني من شيء ما

197
00:11:16,845 --> 00:11:20,076
إنزيماتها المتسلسلة
وإجهاد المركب الناهض كانت سلبية

198
00:11:20,148 --> 00:11:24,812
أعتقد أنها بخير -
قومي بفحوصات قلبية , فلتكن شاملة -

199
00:11:25,921 --> 00:11:27,513
أنا كذلك

200
00:11:27,589 --> 00:11:31,116
ماخطب (إيزي) ؟ -
لقد حلقت ساقيها لأجلك -

201
00:11:31,193 --> 00:11:33,684
و ؟ -
وأنت لم تقبلها حتى -

202
00:11:33,762 --> 00:11:37,858
أستعدت لك وأنت لم تقم بشيء ؟ -
أنا دائماَ أقوم بشيء -

203
00:11:37,933 --> 00:11:40,458
لم تقم بذلك البارحة -
أهتم بشؤونك -

204
00:11:40,535 --> 00:11:42,002
... أهتم

205
00:11:43,538 --> 00:11:47,634
كان لديها توقعات , النساء لديهن توقعات
وأنت لم تواجهها

206
00:11:47,709 --> 00:11:49,301
أنا أعيش مع تلك النساء

207
00:11:49,377 --> 00:11:52,505
وفي كل مرة لا تواجهون توقعاتهن
فأنا أسمع بشأن ذلك

208
00:11:52,581 --> 00:11:54,674
لم أنم ليلة البارحة

209
00:11:54,749 --> 00:11:57,013
إذا , هذا من شأني

210
00:12:06,595 --> 00:12:11,032
يا صاح , نحن لا نتحرك -
حقا , هل تظن ذلك ؟ -

211
00:12:28,020 --> 00:12:31,649
أنتِ تعرفين كم تستغرق
الندبة الجراحية حتى تشفى

212
00:12:31,723 --> 00:12:34,385
لابد أن تكوني متألمة
يجب أن تتناولي شيء ما

213
00:12:34,459 --> 00:12:37,155
الأدوية للأطفال -
(أكره (أليكس -

214
00:12:37,229 --> 00:12:42,394
... وجائزة النتيجة الخاطئة تذهب إلى -
(أنا آسفة , أكره (أليكس -

215
00:12:44,803 --> 00:12:48,102
(أنفصلت عن (ديريك -
بورك) يريد أن يحظى بعلاقة) -

216
00:12:48,173 --> 00:12:50,368
الأولاد أغبياء

217
00:12:54,980 --> 00:12:56,345
نعم

218
00:12:56,415 --> 00:12:59,248
" إذا توقف المصعد فلا تقلق "

219
00:12:59,318 --> 00:13:02,048
" أضغط زر (جرس الإنذار) للمساعدة "

220
00:13:02,120 --> 00:13:03,985
إذا كانوا لا يريدوننا أن نفزع

221
00:13:04,056 --> 00:13:08,083
فلماذا يسمونه زر (جرس الإنذار) ؟ -
الذي لم يعمل في آخر خمس مرات -

222
00:13:08,160 --> 00:13:10,424
لقد فقدنا القوة , نحن عالقون

223
00:13:10,495 --> 00:13:12,190
هل أنت بخير ؟

224
00:13:12,264 --> 00:13:14,357
ضغطه يقل

225
00:13:14,433 --> 00:13:17,527
أليكس) هناك الكثير من دمه)

226
00:13:17,603 --> 00:13:20,731
يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات -
حسنا , لا تهمسا -

227
00:13:20,806 --> 00:13:23,775
لا أريد التذمر
ولكن هناك رصاصة في صدري

228
00:13:23,842 --> 00:13:27,175
والهمس ليس إشارة
على أنني سأكون بخير , أتعرفان ذلك ؟

229
00:13:27,245 --> 00:13:30,840
اللعنة , إنه معطل -
الأمر سيء , الأمر سيء , صحيح ؟ -

230
00:13:30,916 --> 00:13:33,885
أحدهم سيخرجنا من هنا
لا تقلق

231
00:13:36,221 --> 00:13:39,156
كيف حالك ؟ -
هل يمكنكِ أن تنقليني إلى غرفة أخرى ؟ -

232
00:13:39,224 --> 00:13:42,421
الأنوار والتلفاز معطلة -
إنقطع الكهرباء في الجناح الشرقي -

233
00:13:42,494 --> 00:13:43,984
سيعود قريباً

234
00:13:44,062 --> 00:13:47,793
أنت لست في حالة حرجة , ستكون بخير -
يا إلهي , مالذي سأفعله ؟ -

235
00:13:47,866 --> 00:13:50,300
... هل تقصد -
بدون دعارتي -

236
00:13:51,603 --> 00:13:53,230
أقرأ كتاب , تحدث مع زوجتك

237
00:13:53,305 --> 00:13:55,432
أغلقت المدرسة مبكراً بسبب العاصفة

238
00:13:55,507 --> 00:13:58,772
أضطرت لأخذ الأولاد
لن تكون هنا إلا بعد العشاء

239
00:13:58,844 --> 00:14:04,009
أنا متأكدة أنك ستجد
طريقة طبيعية لتسلية نفسك

240
00:14:04,082 --> 00:14:07,142
أحتاج لدعارتي -
نعم -

241
00:14:07,219 --> 00:14:09,153
ضربة برق في المحطة الثانوية

242
00:14:09,221 --> 00:14:13,089
سنقوم بتشغيل المولدات الإحتياطية
(أحدهم في الأسفل , تنفس يا (ريتشارد

243
00:14:13,158 --> 00:14:17,595
الوسيلة الوحيدة لنقل المرضى
من غرفة الطوارئ إلى غرفة العمليات لا تعمل

244
00:14:17,663 --> 00:14:21,497
لا تطلبي مني أن أتنفس
سأتنفس إذا أردت التنفس

245
00:14:22,901 --> 00:14:25,199
عالق بين الطوابق -
مامقدار سوء الأمر ؟ -

246
00:14:25,270 --> 00:14:30,503
طبيبان مقيمان ومصاب بطلق ناري في الصدر -
هواء جيد في الداخل وسيء في الخارج -

247
00:14:31,777 --> 00:14:34,268
هيا ياقوم
أفتحوا تلك الأبواب

248
00:14:36,615 --> 00:14:39,106
إنه مسدود , لن يُفتح -
تحرك -

249
00:14:39,184 --> 00:14:43,348
إنها كافية للمرور منها -
مالذي تفعلانه ؟ -

250
00:14:43,422 --> 00:14:45,515
لا شيء

251
00:14:47,526 --> 00:14:50,359
كيف حال المريض ؟ -
لا يبدو بحالة جيدة -

252
00:14:57,669 --> 00:15:01,537
لماذا تومض المصابيح باستمرار ؟ -
هناك مشكلة بالمولد الإحتياطي -

253
00:15:01,606 --> 00:15:06,339
هذا سيزودكِ بالمورفين
وسيوقف ألمكِ

254
00:15:06,411 --> 00:15:10,711
لقد أخبرتكِ , لست بحاجة إليه
سأذهب إلى المنزل

255
00:15:10,782 --> 00:15:15,185
يجب أن توقعي تصريح خروج
يذكر أنكِ ستخرجين ضد نصيحة طبية

256
00:15:15,253 --> 00:15:16,481
حسنا

257
00:15:18,690 --> 00:15:21,989
أعرف أن هذا جديد ومربك

258
00:15:22,928 --> 00:15:26,056
تكلمت مع موظفة الخدمة الإجتماعية
... وترغب بالتحدث إليكِ

259
00:15:26,131 --> 00:15:29,032
أنقذتني الفتاة البيضاء
المحبة للتقسيم الثقافي

260
00:15:29,101 --> 00:15:31,968
ترعرعت في الشارع
أعزف في فرقة والتحقت بجامعة واشنطن

261
00:15:32,037 --> 00:15:34,631
فهمت ذلك
لكن أبي لايفهم ذلك

262
00:15:35,607 --> 00:15:37,541
إذا رفض فإنه رفض

263
00:15:38,577 --> 00:15:41,705
نحن نتحدث عن قدرتكِ
على المشي مرة أخرى

264
00:15:41,780 --> 00:15:45,216
هذا ماتتحدثين عنه
أنا أتحدث عن عائلتي

265
00:15:45,283 --> 00:15:47,376
هل سمعتي عن شعب الهامونج من قبل ؟

266
00:15:47,452 --> 00:15:50,046
ديننا له قواعد منذ القدم

267
00:15:50,122 --> 00:15:54,388
وطريق منقوش على الصخر
وطريق روحي لن تفسده

268
00:15:54,459 --> 00:15:56,586
أنتِ لا تغضبين الأسلاف

269
00:15:57,662 --> 00:16:01,621
حتى لو ثقبتي لسانكِ وعزفتي في فرقة

270
00:16:01,700 --> 00:16:03,895
ماهي القواعد بالضبط ؟

271
00:16:06,004 --> 00:16:08,302
جميع مرضى العناية المركزة
سيذهبون إلى الجناح الجنوبي

272
00:16:08,373 --> 00:16:10,864
المرضى الآخرون إلى الجناح الشمالي

273
00:16:10,942 --> 00:16:13,570
لقد ناديتني -
الدعارة كعلاج للألم ؟ -

274
00:16:13,645 --> 00:16:16,808
قابلتي (هنري) , هناك العديد
من النظريات عن كيفية معالجة الألم

275
00:16:16,882 --> 00:16:19,316
الدعارة كعلاج للألم ؟

276
00:16:19,384 --> 00:16:24,448
من المحتمل أن الخلاعة يمكن أن تكون حافز
لإنتاج الإندوفين المقلل للألم

277
00:16:24,523 --> 00:16:28,289
الدعارة كعلاج للألم -
لم أصف ذلك له , لم يكن أنا -

278
00:16:28,360 --> 00:16:30,294
ناقشي ذلك مع الطبيب المعالج

279
00:16:30,362 --> 00:16:34,264
إذا ظهر أنه شاذ جنسياً
فهذا بسببك , هذا كل ما أقوله

280
00:16:34,332 --> 00:16:37,563
وزوجتك تبحث عنك -
أعرف -

281
00:16:37,636 --> 00:16:39,035
(ديريك) -
نعم ؟ -

282
00:16:39,104 --> 00:16:43,200
تحدث مع والد (آنا) , فعلت ذلك بنفسي
ولكن وجود الأمور الرجالية أمر مطلوب

283
00:16:43,275 --> 00:16:47,177
مالذي حدث للخدمات الإجتماعية ؟ -
طبقاً لـ(آنا) فهم لا يستطيعون مساعدتنا -

284
00:16:47,245 --> 00:16:50,908
(يعتقد والد (آنا
أنها تفتقد شيء تحتاجه للجراحة

285
00:16:50,982 --> 00:16:54,748
تفتقد شيء ؟ ماهو ؟ -
أحد أرواحها -

286
00:16:54,820 --> 00:16:58,153
لسنا بحاجة إلى موظف خدمات إجتماعية
نحن بحاجة إلى كاهن

287
00:16:58,223 --> 00:16:59,815
كاهن ؟

288
00:16:59,891 --> 00:17:02,655
كارديو) أخبرني أنكِ بخير)

289
00:17:02,727 --> 00:17:06,163
هل هذا الألم طبيعي ؟ -
جرحكِ يبدو بخير -

290
00:17:06,231 --> 00:17:09,792
كذلك نتائج الفحوصات
لا تعانين من أي إنسدادات في شرايينك

291
00:17:09,868 --> 00:17:12,996
وهذا يعني ؟ -
لم تتعرضي لنوبة قلبية -

292
00:17:15,106 --> 00:17:17,006
إذا أستطيع الذهاب إلى المنزل ؟ -
ليس بعد -

293
00:17:17,075 --> 00:17:19,703
تخطيطات قلبكِ أظهرت تغييرات هامة

294
00:17:19,778 --> 00:17:23,874
وسأكتشف السبب قبل ترككِ المستشفى

295
00:17:26,618 --> 00:17:29,781
بيت) مالذي تفعله ؟) -
يجب أن أذهب إلى المنزل -

296
00:17:29,855 --> 00:17:34,224
بيت) أنت في المستشفى) -
يجب أن أذهب إلى المنزل -

297
00:17:34,292 --> 00:17:37,819
ماضغط دمه ؟ -
لا توجد قراءة , إنه مهتاج جداً -

298
00:17:37,896 --> 00:17:40,330
كيف نبضه ؟
خيطي ولكنه مازال موجود -

299
00:17:40,398 --> 00:17:43,094
هل معك معدات ؟ -
مجرد جهاز قراءة النبض وقفازات -

300
00:17:43,168 --> 00:17:44,999
ألم تجلب صينية فتح الصدر ؟

301
00:17:45,070 --> 00:17:46,935
... كلا , أعتقدنا -
لاوقت للأعذار -

302
00:17:47,005 --> 00:17:49,132
أومالي) ضغط الدم) -
أخذته ثلاث مرات -

303
00:17:49,207 --> 00:17:52,665
و ؟ -
لا أستطيع سماع الأنقباضي أكثر من 50 -

304
00:17:55,013 --> 00:17:57,038
سيموت

305
00:18:02,087 --> 00:18:04,851
قوما بوضع الأنبوب , سأعود حالاً -
إلى أين تذهب ؟ -

306
00:18:04,923 --> 00:18:08,882
لأجلب المعدات
ستقومان بفتح صدره

307
00:18:12,464 --> 00:18:15,297
هل أنت متأكد بشأن هذا ؟ -
كلا -

308
00:18:16,882 --> 00:18:20,082
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com

309
00:18:31,886 --> 00:18:33,877
متى سيعود (بورك) ؟

310
00:18:38,193 --> 00:18:40,184
متى سيعود الطبيب (بورك) ؟

311
00:18:41,162 --> 00:18:43,221
... (أليكس) -
هلا خرست -

312
00:18:49,470 --> 00:18:53,964
سيد (تشو) , هل تريد
أخذ (آنا) للمنزل لتعمل لها طقوس علاجية ؟

313
00:18:54,042 --> 00:18:58,103
عندما يأتي المرض
فهذا يعني أن إحدى أرواحنا مفقودة

314
00:18:58,179 --> 00:19:01,046
يجب أن تكون أرواح (آنا) سليمة قبل الجراحة

315
00:19:01,115 --> 00:19:04,346
إنها بحاجة إلى كاهن -
كان بإستطاعتك إخباري بذلك -

316
00:19:04,419 --> 00:19:06,819
لماذا ؟ لكي تنعتني بالأحمق ؟

317
00:19:06,888 --> 00:19:10,619
أحترم أن لديك تقاليد لا أستطيع فهمها

318
00:19:10,692 --> 00:19:13,160
لكنك تقف بجانبي
وترتدي بدلة بـ3000 دولار

319
00:19:13,228 --> 00:19:18,426
لذلك أعرف أنك ستحترم أني أخبرك أن
آنا) بحاجة إلى عملية جراحية في غضون 24 ساعة)

320
00:19:18,597 --> 00:19:19,897
إن كانت ستستمر بالمشي

321
00:19:19,968 --> 00:19:21,560
لا تستطيع ترك هذا المستشفى

322
00:19:21,636 --> 00:19:24,799
لا تستطيع الخضوع للعملية بدون روحها
ستموت

323
00:19:28,877 --> 00:19:30,811
حسنا إذا

324
00:19:30,879 --> 00:19:34,940
سنضطر لإحضار كاهن
اليوم , في المستشفى

325
00:19:35,016 --> 00:19:37,041
الكهنة ليسوا في الصفحات الصفراء

326
00:19:37,118 --> 00:19:40,645
كاهننا يبعد 500 ميل من هنا
أنت رجل متغطرس

327
00:19:40,722 --> 00:19:44,488
كلا , أنا مجرد رجل سيجلب المروحية

328
00:19:48,696 --> 00:19:50,323
شكرا لك

329
00:19:51,699 --> 00:19:55,396
إيجاد روحها لن يكون سهل -
لم يكن كذلك مطلقاً -

330
00:19:55,737 --> 00:19:59,503
هذا غير مقبول
ألا توجد طاقة كافية لتحريك المصاعد ؟

331
00:19:59,574 --> 00:20:02,771
إنهم يبذلون مافي وسعهم لإستبدال المولد الإحتياطي
قسم الحريق يساندهم

332
00:20:02,844 --> 00:20:05,005
مرضى الحالة الحرجة ؟ -
نُقلوا إلى الجناح الجنوبي -

333
00:20:05,079 --> 00:20:07,343
الجروح ؟ -
تم إعادة توجيهم إلى غرب المستشفى -

334
00:20:07,415 --> 00:20:10,248
كان يجب إستبدال المولد الإحتياطي السنة الماضية -
نعم ياسيدي -

335
00:20:10,318 --> 00:20:15,085
لماذا لم يحدث ذلك ؟ -
أيها الرئيس , يجب أن تسأل الصيانة -

336
00:20:15,156 --> 00:20:19,525
لا أعرف -
بايلي) أنتِ تعرفين كل شيء) -

337
00:20:19,594 --> 00:20:21,585
أخبريني من المسؤول

338
00:20:22,397 --> 00:20:24,092
أنت المسؤول أيها الرئيس

339
00:20:24,165 --> 00:20:26,861
أنت لم تخوّل بشراء مولد إحتياطي

340
00:20:26,935 --> 00:20:29,335
لحفظ المال
لجهاز الرنين المغناطيسي الجديد

341
00:20:30,738 --> 00:20:34,902
يجب أن أذهب إلى غرفة العمليات

342
00:20:45,286 --> 00:20:49,017
قد يكون هذا غير مجدي
ولكننا سنستمر بالمحاولة

343
00:20:49,090 --> 00:20:51,115
إستعد ولف المريض

344
00:21:23,424 --> 00:21:28,951
(هل يمكنك أن تحضر لي جميع نسخ سجلات (فيرنا برادلي
ونادني فسأكون في طابق غرفة العمليات

345
00:21:29,430 --> 00:21:32,126
أنتظري
إلى أين أنتن ذاهبات بهذه السرعة ؟

346
00:21:32,200 --> 00:21:35,863
(بورك) يتحدث مع (جورج) و (أليكس)
سيجرون عملية في المصعد

347
00:21:35,937 --> 00:21:38,838
شيبارد) يجهز طقوس علاجية لكاهن)

348
00:21:40,742 --> 00:21:42,642
عندي رجل دعارة

349
00:21:44,512 --> 00:21:46,571
ساعدوني , أرجوكم

350
00:21:47,448 --> 00:21:49,575
سيد (لامونت) , مالخطب ؟

351
00:21:50,518 --> 00:21:52,986
ضغطك مرتفع

352
00:21:53,054 --> 00:21:56,217
النبض يتسارع
أنت تتألم حقاً

353
00:21:56,290 --> 00:21:57,882
ماظنكِ ؟

354
00:21:57,959 --> 00:22:01,292
هل تخبرني أن الدعارة تهدأك حقا ؟

355
00:22:01,362 --> 00:22:04,456
هل تعتقدين أنني منحرف
وأنا أشاهد تلك الأشياء أمامكِ ؟

356
00:22:05,732 --> 00:22:07,228
نعم

357
00:22:07,301 --> 00:22:08,893
حسنا , حسنا

358
00:22:11,305 --> 00:22:15,537
أنت حساس من معظم العقاقير والمهدئات

359
00:22:15,610 --> 00:22:19,740
أعتقد أننا نستطيع تجربة
مضاد للقلق ومضاد للهستامين

360
00:22:19,814 --> 00:22:22,578
وهذا جعلني أفقد الوعي
السنة الماضية

361
00:22:22,650 --> 00:22:25,881
أستطيع إحضار طبيب تخدير

362
00:22:25,953 --> 00:22:29,684
لكن جراحتك في الغد
وهذا لن يفيدك

363
00:22:29,757 --> 00:22:32,624
مالذي سأفعله ؟ -
أنتظر -

364
00:22:50,087 --> 00:22:52,351
تأخرك كاهنك

365
00:22:52,423 --> 00:22:54,357
كاهني لا يتأخر مطلقاً

366
00:22:58,662 --> 00:23:03,099
هل يمكنكِ أن تشاهدي شيئا ؟ (جورج) المسكين
ليست لديه أيدي ثابتة

367
00:23:03,167 --> 00:23:04,225
(إيزي) -
ماذا ؟ -

368
00:23:04,301 --> 00:23:06,735
إنه يستطيع سماعكِ

369
00:23:07,872 --> 00:23:10,170
أومالي) , كيف عملك هنا ؟)

370
00:23:12,810 --> 00:23:14,573
قسم الحريق هنا

371
00:23:14,645 --> 00:23:16,840
... يستطيعون فتح الباب -
كلا -

372
00:23:16,914 --> 00:23:18,575
لا أحد يعمل على المصعد

373
00:23:18,649 --> 00:23:22,847
لدي عملية فتح صدر والطبيب متوتر جداً
أبعديهم حتى أقول لك

374
00:23:23,920 --> 00:23:25,718
(أومالي)

375
00:23:27,024 --> 00:23:30,425
لم أقطع القلب أو الرئتين
(أيها الطبيب (بورك

376
00:23:30,494 --> 00:23:32,689
(جيد يا (أومالي
جيد حقاً

377
00:23:32,763 --> 00:23:36,062
الآن تحص الجروح
وقم بتبعيض التأمور

378
00:23:36,133 --> 00:23:41,002
سأحتاج إلى بعض الحشوات
ومبضع وبعض الكلابات

379
00:23:43,474 --> 00:23:46,068
نعم ستحتاجها

380
00:23:46,143 --> 00:23:48,703
لاتقل لأحد أنني فعلت ذلك لك

381
00:23:48,779 --> 00:23:53,045
لن أقتلك فحسب
بل سأبيع جسدك قطع

382
00:23:54,418 --> 00:23:56,477
... حسنا , إذا

383
00:23:57,822 --> 00:24:00,689
كانت هناك نساء , ممرضات

384
00:24:00,758 --> 00:24:06,060
ثلاثة ممرضات
وكانوا شريرات

385
00:24:06,130 --> 00:24:11,067
لقد كانوا أشقياء حقا
كانوا ثلاث ممرضات شبقات

386
00:24:11,135 --> 00:24:16,664
كانوا شبقات وسيئات وشريرات
ثلاث مرضات سيئات شريرات شبقات

387
00:24:16,740 --> 00:24:19,140
كانوا يستحمون سوية

388
00:24:19,210 --> 00:24:23,374
ينظفان بعضهم البعض
وبعد ذلك دخل الطبيب

389
00:24:23,447 --> 00:24:27,144
ورأى تلك الممرضات السيئات الشقيات

390
00:24:27,218 --> 00:24:29,618
... ولهن

391
00:24:29,687 --> 00:24:33,487
سيدة (برادلي) هل تدركين أنه
تم إدخالك إلى هذا المستشفى

392
00:24:33,557 --> 00:24:35,821
في نفس هذا التاريخ
لسبع سنوات مضت ؟

393
00:24:35,893 --> 00:24:37,155
لا يمكن

394
00:24:37,228 --> 00:24:40,664
... لا أذكر التاريخ بالضبط -
لدي السجلات الطبية -

395
00:24:40,731 --> 00:24:45,134
طوال سبعة سنين مضت
كنتي تعانين بما يشبه النوبة القلبية

396
00:24:45,202 --> 00:24:49,468
كلا , أعرف أني كنت أعاني من بعض المخاوف
... لكني لا

397
00:24:49,540 --> 00:24:52,236
كل سنة في هذا التاريخ ؟

398
00:24:52,309 --> 00:24:54,834
هل هناك أهمية
في هذا التاريخ بالنسبة لكِ ؟

399
00:24:54,912 --> 00:24:56,709
كلا , لاشيء

400
00:24:56,780 --> 00:25:00,341
مالذي فعلتيه لأول مرة
عندما عانيتي من ألم قلبي ؟

401
00:25:00,417 --> 00:25:03,045
من يستطيع تذكر ذلك ؟

402
00:25:03,120 --> 00:25:07,921
كنا في الساحة , أذكر لأن جارنا
ما اسمه ؟

403
00:25:07,992 --> 00:25:10,324
(تيد) -
هذا صحيح , إنه ميت -

404
00:25:10,394 --> 00:25:12,362
بسبب تمدد الأوعية الدموية على ما أعتقد

405
00:25:12,429 --> 00:25:15,592
وكنا نشاهد الأناس
الذين أخذوا الجنازة

406
00:25:15,666 --> 00:25:17,691
وأنتِ تعرضتي لنوبتكِ الأولى

407
00:25:17,768 --> 00:25:22,569
هل كنتي قريبة من (تيد) ؟ -
(كلا , بالكاد عرفنا (تيد -

408
00:25:22,640 --> 00:25:27,407
كان ذلك محزن جداً
لكن ماصلة هذا بقلب (فيرنا) ؟

409
00:25:31,749 --> 00:25:35,150
أزلت الجلطة الصغيرة من غشاء القلب

410
00:25:35,219 --> 00:25:37,983
لا توجد إصابات قلبية واضحة -
هل هناك تغيّر في الأعضاء الحيوية ؟ -

411
00:25:38,055 --> 00:25:42,287
إنها منخفضة جداً -
نحتاج للمقبض للشريان الأبهر -

412
00:25:47,064 --> 00:25:49,999
ضع يدك وافحص جيداً

413
00:25:50,067 --> 00:25:52,433
حتى تشعر بأنبوبان مرتبطان

414
00:25:52,503 --> 00:25:55,631
المريء سيكون متوسط وفي المقدمة

415
00:25:56,807 --> 00:25:59,435
أشعر بأنبوب واحد
إنه قابل للإنهيار

416
00:25:59,510 --> 00:26:03,708
وهناك أنبوب أسفنجي وعضلي

417
00:26:03,781 --> 00:26:06,443
أستطيع الشعور بالعمود الفقري تحته

418
00:26:06,517 --> 00:26:11,079
نعم , أنت تلمس الشريان الأبهر -
أنا ألمس الشريان الأبهر -

419
00:26:11,155 --> 00:26:13,749
لف سبابة يدك اليسرى حول الشريان الأبهر

420
00:26:13,824 --> 00:26:16,987
وامسك المشبك بيدك اليمنى

421
00:26:23,334 --> 00:26:28,101
تمكنت منه , أنتظر
أعتقد أنني أستطيع تحديد موقع النزف

422
00:26:28,172 --> 00:26:30,436
إنه قادم من العرقيين الرئيسيين للدم

423
00:26:30,507 --> 00:26:35,308
هل يمكنك أن تجد الإصابة ؟ -
نعم , أعتقد أنني أستطيع الشعور به -

424
00:26:36,714 --> 00:26:39,410
إنه بعيد جداً لإصلاحه -
مامقدار حجمه ؟ -

425
00:26:39,483 --> 00:26:42,111
صغيرة , ربما أصغر من العملة المعدنية

426
00:26:42,186 --> 00:26:46,680
(حسنا (أومالي
أريدك أن تسحب إصبعك وتسد الفتحة

427
00:26:50,527 --> 00:26:55,157
أستطيع الشعور بقلبه
إنه ينبض بشكل أقوى

428
00:26:55,232 --> 00:26:59,259
أحسنت , أستمر بوضع أصبعك -
حسنا , ماذا أفعل الآن ؟ -

429
00:27:00,304 --> 00:27:03,068
هذا كل شيء -
هذا كل شيء ؟ -

430
00:27:07,011 --> 00:27:10,469
أضع أصبعي الذي يسد الفتحة فحسب ؟

431
00:27:10,547 --> 00:27:14,074
حتى نستطيع إخراجك من المصعد
ثم إلى غرفة العمليات

432
00:27:14,151 --> 00:27:17,279
الطبيبة (بايلي) يمكنك إحضار رجال الإطفاء
ليخرجوا أصحابي من هنا

433
00:27:17,354 --> 00:27:19,822
حسنا , نحن مستعدون

434
00:27:22,626 --> 00:27:24,491
(أومالي) -
نعم ياسيدي ؟ -

435
00:27:24,561 --> 00:27:27,086
لقد نجحت بمفردك للتو

436
00:27:29,266 --> 00:27:31,097
شكرا لك ياسيدي

437
00:27:42,012 --> 00:27:44,708
(حسنا يا (آنا
سنغلق المضخة الآن

438
00:27:44,782 --> 00:27:47,808
... وهذا يعني أنكِ ستشعرين بألم لفترة

439
00:27:47,885 --> 00:27:50,319
الطقوس العلاجية -
هل أنتِ موافقة على هذا ؟ -

440
00:27:50,387 --> 00:27:54,847
نعم
لا يستطيعون أن يجدوا روحي إن تمت معالجتي

441
00:27:54,925 --> 00:27:57,826
لايوجد ألم لايوجد مكسب , صحيح ؟ -
ليس بالنسبة لوالدكِ فحسب -

442
00:27:57,895 --> 00:27:59,863
أنتِ تؤمنين بذلك أيضا , صحيح ؟

443
00:27:59,930 --> 00:28:04,128
أعرف أنه يبدو هراء
ولكن راقبي الطقوس وسترين

444
00:28:04,201 --> 00:28:07,637
ماذا أرى ؟ -
في اللحظة التي يحدث فيها -

445
00:28:28,292 --> 00:28:30,419
أنا مستعدة

446
00:28:32,066 --> 00:28:36,867
نعم , أنا شريرة جدا جدا

447
00:28:36,937 --> 00:28:40,634
بيانكا) قالت)
كما أسقطت سماعتها

448
00:28:40,708 --> 00:28:45,873
" أنا أيضا"
قالت (كريستال) وقد عضت على قفازها

449
00:28:45,946 --> 00:28:48,414
... (وبعد ذلك , كانت هناك (مارتا

450
00:28:59,059 --> 00:29:01,027
أين كنت ؟ -
(مارتا) -

451
00:29:01,095 --> 00:29:06,761
نعم
... مارتا) كانت أشقى ممرضة لأنها)

452
00:29:07,902 --> 00:29:10,666
شكرا لله

453
00:29:23,284 --> 00:29:26,879
كم سيستغرقون بإعتقادكِ
حتى يسترجعوا روحها المفقودة ؟

454
00:29:31,926 --> 00:29:33,951
لا أعرف

455
00:29:34,995 --> 00:29:37,691
(في الطريق للخروج يا (جورج -
أصبعي في القلب -

456
00:29:37,765 --> 00:29:39,995
رائع جداً

457
00:29:53,014 --> 00:29:56,415
لديكِ إجهاد في عضلة القلب ؟ -
عضلة القلب ؟ -

458
00:29:56,484 --> 00:30:00,215
ماذا , أيمكنكِ أن تخبريني ماهو ؟ -
(إنه (تيد -

459
00:30:01,690 --> 00:30:03,055
تيد ) ؟)

460
00:30:03,124 --> 00:30:06,560
تيد) لم يكن مجرد جار عادي)
أليس كذلك ؟

461
00:30:07,996 --> 00:30:10,260
لا أعرف عما تتكلمين عنه

462
00:30:10,332 --> 00:30:15,395
لأنه كل سنة في يوم وفاته
يتسارع ضغط الدم بالإرتفاع بسبب الإجهاد

463
00:30:15,470 --> 00:30:21,238
ضغطكِ يرتفع وتعانين من آلام في صدركِ
وينتهي الأمر بكِ هنا

464
00:30:23,245 --> 00:30:25,338
سبع وعشرون سنة

465
00:30:26,615 --> 00:30:29,914
أحببت رجل في البيت المجاور
وهو أحبني

466
00:30:31,486 --> 00:30:35,786
أعرف كيف سيبدو هذا
ولكن (تيد) كان رفيق روحي

467
00:30:38,560 --> 00:30:40,790
وبعد ذلك مات فحسب

468
00:30:42,497 --> 00:30:44,658
هذا محزن

469
00:30:44,733 --> 00:30:47,930
(يتوقف قلبكِ لأنكِ تحزنين على (تيد

470
00:30:48,003 --> 00:30:52,531
إذا , ماذا أفعل الآن ؟

471
00:30:52,607 --> 00:30:55,201
أقصد , كيف تعالجينه ؟

472
00:30:58,913 --> 00:31:00,904
أتمنى لو كنت أعرف

473
00:31:41,289 --> 00:31:43,314
أخبرت (ثاتشر) أنني سأهجره

474
00:31:43,391 --> 00:31:48,590
(لقد هجرتي (ثاتشر) يا (أليس
(ولكني لم أستطع ترك (أيدل

475
00:31:48,663 --> 00:31:50,654
هل تذكرين ؟

476
00:31:53,101 --> 00:31:54,830
الخيول المرسومة

477
00:31:55,804 --> 00:32:00,537
نعم , لقد كنا في إحتفال صاخب في المنتزه
ولقد كانت تمطر

478
00:32:01,943 --> 00:32:05,811
لدي عرض من مستشفى بوسطن العام -
قبلتيه لترحلي -

479
00:32:05,880 --> 00:32:09,372
أقسمنا ألا نتحدث مرة أخرى
عما جرى بيننا

480
00:32:09,451 --> 00:32:11,476
لطالما سيكون سرنا

481
00:32:12,854 --> 00:32:14,754
(ريتشارد)

482
00:32:14,823 --> 00:32:17,087
(نعم يا (أليس

483
00:32:17,158 --> 00:32:19,126
الإحتفالات الصاخبة ترعبني

484
00:32:22,030 --> 00:32:23,827
كيف تتحملين هذا ؟

485
00:32:23,898 --> 00:32:29,165
أقصد , فلم الممرضات الشقيات الشريرات الرابع
وأفترض أنه يوجد 1 , 2 , 3

486
00:32:29,237 --> 00:32:31,569
إنه زوجي -
أعرف -

487
00:32:31,639 --> 00:32:35,040
... لكن ألم تجدي مهدئ أو نوع من

488
00:32:35,110 --> 00:32:37,806
أربع وعشرون ساعة في اليوم من الدعارة ؟

489
00:32:37,879 --> 00:32:40,006
حقا ؟ هل هذه حياتكِ ؟

490
00:32:40,081 --> 00:32:42,709
أنا ممتنة لذلك فهذا يزيل ألمه

491
00:32:42,784 --> 00:32:46,185
... (الأمر أن (هنري

492
00:32:46,254 --> 00:32:48,313
هنري) يزيل ألمي)

493
00:33:56,591 --> 00:33:58,388
لقد كذبت

494
00:33:58,460 --> 00:34:02,089
أنا لست خارج هذه العلاقة
أنا في داخلها

495
00:34:02,163 --> 00:34:05,724
أنا بداخلها وهذا مذل
لأنني أتوسل إليك

496
00:34:05,800 --> 00:34:07,791
... (ميريديث) -
أخرس -

497
00:34:07,869 --> 00:34:09,837
أنت تقول (ميريديث) وأنا أصرخ
أتذكر ؟

498
00:34:09,904 --> 00:34:14,170
نعم -
حسنا , هذا هو الأمر -

499
00:34:14,242 --> 00:34:17,905
إختيارك؟ إنه بسيط
هي أو أنا

500
00:34:18,980 --> 00:34:24,577
وأنا متأكدة أنها رائعة جدا
ولكن يا (ديريك) أنا أحبك

501
00:34:25,520 --> 00:34:31,288
وحقا يمكنك أن
تدعي أن لك ذوق رائع بالموسيقى

502
00:34:31,359 --> 00:34:34,123
وسأدعك تأكل القطعة الأخيرة
من كعكة الجبن

503
00:34:34,195 --> 00:34:37,221
ويمكنك وضع الراديو خارج نافذتك

504
00:34:37,298 --> 00:34:41,132
ولسوء الحظ فهذا يجعلني أكرهك
بل أحبك

505
00:34:41,202 --> 00:34:43,067
لذلك أخترني

506
00:34:43,137 --> 00:34:45,196
أخترني

507
00:34:45,273 --> 00:34:47,537
حبني

508
00:34:51,513 --> 00:34:53,174
سأكون في حانة (جو) هذه الليلة

509
00:34:53,248 --> 00:34:58,049
لذلك إذا قررت توقيع الأوراق
فقابلني هناك

510
00:35:23,715 --> 00:35:25,706
(وداعاً يا (أليس

511
00:35:30,188 --> 00:35:33,589
سآتي لرؤيتكِ غداً , حسنا ؟

512
00:35:34,960 --> 00:35:36,860
إنه لايحبها

513
00:35:37,629 --> 00:35:40,154
لا يستطيع

514
00:35:40,232 --> 00:35:43,099
لكنها سيظل معها على أية حال
إنها زوجته

515
00:35:44,936 --> 00:35:46,870
أمي ؟

516
00:35:49,374 --> 00:35:51,501
أمي -
(ميريديث) -

517
00:35:53,445 --> 00:35:55,913
لقد كبرتي -
نعم -

518
00:35:57,382 --> 00:36:00,840
هذا مؤسف
من المؤسف أن تكوني ناضجة

519
00:36:02,454 --> 00:36:04,922
لكن الحفلات لا تتوقف أبداً

520
00:36:06,324 --> 00:36:08,315
لا يمكنكِ إيقاف ذلك

521
00:36:12,364 --> 00:36:13,729
حسنا

522
00:36:27,045 --> 00:36:29,138
هل تظن أنه سيأتي ؟

523
00:36:29,214 --> 00:36:31,114
سيأتي

524
00:36:37,355 --> 00:36:38,879
مرحبا

525
00:36:47,966 --> 00:36:50,899
كيف حال مريضتك ؟
التي ستعيد روحها

526
00:36:50,967 --> 00:36:53,164
ستكون بخير

527
00:36:53,238 --> 00:36:56,401
يجب أن أذهب -
أنظري لنفسكِ , تبدين كفتاة -

528
00:36:56,474 --> 00:36:59,272
هل هذا موعدكِ ؟ -
هذا زوجي -

529
00:36:59,344 --> 00:37:01,744
أنتِ متزوجة ؟ -
عشر سنوات هذا اليوم -

530
00:37:03,448 --> 00:37:06,975
كيف لم أعرف أنكِ متزوجة ؟ -
لم تسأل مطلقا -

531
00:37:09,321 --> 00:37:12,552
لم توقع أوراق الطلاق بعد
أليس كذلك ؟

532
00:37:13,825 --> 00:37:16,726
بايلي) أخبريني ماذا أفعل)

533
00:37:19,965 --> 00:37:22,695
ياإلهي , لماذا هذا صعب جدا ؟ -
إنه ليس صعب -

534
00:37:22,767 --> 00:37:25,565
إنه مؤلم ولكنه ليس صعب

535
00:37:25,637 --> 00:37:28,629
هيا , أنت تعرف ماتفعله بالفعل

536
00:37:28,707 --> 00:37:32,040
إن لم تفعل ذلك
فلن تكون في ألم كبير

537
00:37:39,985 --> 00:37:43,421
الألم
يجب أن تخرجه فحسب

538
00:37:43,488 --> 00:37:45,547
تتمنى أن يذهب بنفسه

539
00:37:45,623 --> 00:37:48,786
تتمنى أن يُشفى الجرح

540
00:37:48,860 --> 00:37:50,953
إذا , هذا وضعنا

541
00:37:51,029 --> 00:37:54,430
أنا أعمل كثيراً , أنا منافسة
أنا محقة دائماً

542
00:37:54,499 --> 00:37:57,195
وأنا أشخر -
ماذا ؟ -

543
00:37:58,636 --> 00:38:00,433
أنا أحاول

544
00:38:05,210 --> 00:38:08,475
نعم -
إذا ؟ -

545
00:38:09,280 --> 00:38:12,215
حسنا , نحن عشيقان

546
00:38:12,283 --> 00:38:15,047
مهما يكن
لا تجعل منه أمر كبيراً

547
00:38:26,398 --> 00:38:28,832
ليس هناك حلول

548
00:38:28,900 --> 00:38:30,959
ولا إجابات سهلة

549
00:38:31,436 --> 00:38:35,202
تتنفس بعمق وتنتظره حتى يهدأ

550
00:38:42,914 --> 00:38:45,144
لن يأتي

551
00:38:47,085 --> 00:38:51,681
لا تعتقدين أنه سيأتي -
ربما يأتي -

552
00:38:51,756 --> 00:38:55,749
نعم , لا يمكنكِ أن تعرفي -
إنه قادم بالتأكيد -

553
00:38:56,995 --> 00:39:01,056
هل ستتقيئون بسبب المشروب طوال الليل ؟
أنا من سينظف القيئ

554
00:39:01,132 --> 00:39:04,499
بالإضافة إلى أنني لمست قلب اليوم
ياداعرة

555
00:39:15,213 --> 00:39:18,649
في أغلب الأوقات
يمكن السيطرة على الألم

556
00:39:21,286 --> 00:39:22,981
أسقني كأس آخر

557
00:39:23,054 --> 00:39:26,615
لكن أحياناً
يتمكن منك الألم بأقل ماتتوقع

558
00:39:26,691 --> 00:39:29,023
أنا أخبركِ , في أي لحظة

559
00:39:30,829 --> 00:39:34,629
بطريقة الضربات ولا يهدأ

560
00:39:39,704 --> 00:39:43,196
كنت أبحث عنك في كل مكان

561
00:39:43,274 --> 00:39:44,969
... حسناً

562
00:39:47,479 --> 00:39:49,140
... لقد وجدتني -
إذا ؟ -

563
00:39:49,214 --> 00:39:52,149
هل ستوقع أوراق الطلاق أو لا ؟

564
00:39:54,586 --> 00:39:58,647
الألم , يجب أن تواجهه فحسب

565
00:39:58,723 --> 00:40:01,715
لأنك في الحقيقة
لا تستطيع إجتيازه

566
00:40:02,660 --> 00:40:05,458
والحياة تصنع المزيد منه دائماً

567
00:40:06,458 --> 00:40:14,458
قام بترجمة هذه الحلقة
Ziz0
vTNT@hotmail.com
تعديل التوقيت 
AnGeL
angelfathi@hotmail.com

