﻿1
00:00:01,471 --> 00:00:02,672
كيف من المفترض بي أن أذهب

2
00:00:02,739 --> 00:00:03,773
الى ذلك الإجتماع
بدون عرض البرزنتيشن

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,107
كيف أفسدتي ذلك بحق الجحيم

4
00:00:05,175 --> 00:00:06,242
لم أكن أنا.

5
00:00:06,310 --> 00:00:07,243
إنها تكذب.

6
00:00:07,311 --> 00:00:08,544
كلا, لقد وافقنا.

7
00:00:08,612 --> 00:00:09,779
يمتلك فريقها كل الأوراق المالية.

8
00:00:09,846 --> 00:00:11,547
By Dr.Harry Potter
wWw.Dacatra.Net

9
00:00:11,615 --> 00:00:13,716
لهذا السبب وافقنا
أن تقوم أنت بعمل الشرائح الخاصة بالتقديم.

10
00:00:13,784 --> 00:00:14,984
حسناً لقد أخطأ أحدكم,

11
00:00:15,052 --> 00:00:16,118
لذا أتمنى حل الموضوع سريعا

12
00:00:16,186 --> 00:00:17,853
لأنه عندما يبوخني العميل,

13
00:00:17,921 --> 00:00:19,488
أريد أن اعرف من منكم سأشعل فيه النار

14
00:00:19,556 --> 00:00:21,390
لقد قمت بتأكيد الأمر على الإيميل..انتظر

15
00:00:21,458 --> 00:00:22,925
هنا

16
00:00:27,164 --> 00:00:28,664
<i>لقد قامت فعلا بإخبارك يا راس</i>

17
00:00:28,732 --> 00:00:29,932
ماذا؟

18
00:00:34,738 --> 00:00:37,940
لم أستلم هذا ابداً

19
00:00:38,008 --> 00:00:39,375
راس؟ هل أنت بخير؟

20
00:00:41,511 --> 00:00:44,313
- هل أنت مخمور?
- لست مخموراً.

21
00:00:44,381 --> 00:00:45,615
- أوه!
- أاه!

22
00:00:50,687 --> 00:00:52,021
أنا لست مخموراً.

23
00:00:56,660 --> 00:00:59,462
لم يكن لدي أدنى فكرة أنه
عاد للشرب مرة أخرى.

24
00:00:59,529 --> 00:01:01,330
حسناً,كان ينبغي عليكي أن تعرفي

25
00:01:01,398 --> 00:01:02,565
أمهلني 5 دقائق.

26
00:01:02,633 --> 00:01:03,899
سأذهب الى المركز

27
00:01:03,967 --> 00:01:05,534
وأطبع الرسوم البيانية مباشرة
من جداول البيانات

28
00:01:05,602 --> 00:01:08,304
أسرعي,وأحضري لي بعض المناشف ورقية .

29
00:01:08,372 --> 00:01:10,973
أاه! أوه!

30
00:01:11,041 --> 00:01:12,842
<i>- آآه!
- ماذا?</i>

31
00:01:12,909 --> 00:01:16,045
آآه, هذا يؤلم

32
00:01:16,113 --> 00:01:17,947
لا تخبريني أنك كنتى تشربين أيضا

33
00:01:17,948 --> 00:01:18,948
لا.

34
00:01:19,949 --> 00:01:21,649
أذناي.
يا إلهي.

35
00:01:22,050 --> 00:01:23,050
أوه.

36
00:01:23,651 --> 00:01:25,151
أآآآآآه

37
00:01:25,152 --> 00:01:31,152
مسلسل د.هاوس الموسم السادس الحلقة الـ 11
((الندم))
ترجمة د.عمرو جابر 
Dr.Harry Potter
wWw.Dacatra.Net

38
00:01:31,153 --> 00:01:35,153
-- Translated by <font color="#00ff00">Dr.Harry Potter</font> --
-- for <font color="#ffff00">Dacatra.Net</font> --

39
00:01:35,154 --> 00:01:40,154
<i>[ wWw.Dacatra.Net-Dr.Harry Potter ]
</i>

40
00:01:40,155 --> 00:01:50,155
أتمنى أن تستمتعوا بالحلقة المترجمة

41
00:01:56,756 --> 00:01:58,356
امرأة عمرها 27 عام

42
00:01:58,357 --> 00:02:00,357
ألم حاد متقطع في الأذن,

43
00:02:00,358 --> 00:02:01,358
قامت بزيارة 6 أطباء من قبل.

44
00:02:01,359 --> 00:02:03,359
أخبرها أن تتوقف عن الترصد في أول الصف.

45
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
اذا كانت تريد ضرب الموسيقين

46
00:02:04,461 --> 00:02:05,961
هناك أربع حافلات لذلك.

47
00:02:06,362 --> 00:02:07,362
التالي.

48
00:02:07,363 --> 00:02:09,263
إذا سألتك لماذا نحن في مكتب ويلسون؟

49
00:02:09,264 --> 00:02:11,564
هل يوجد أي فرصة
أن أحظى بإجابة صريحة؟

50
00:02:11,565 --> 00:02:12,565
حاول.
حاول.

51
00:02:13,566 --> 00:02:14,766
ولد عمره 14 عام

52
00:02:14,767 --> 00:02:17,067
ألم بالمفاصل,ونمو زائد بالشعر.

53
00:02:17,068 --> 00:02:19,368
أخبره أن يمارس العادة السرية,
بمعدل لا يزيد عن 3 مرات يوميا

54
00:02:19,869 --> 00:02:20,869
مع الوجبات.

55
00:02:21,170 --> 00:02:22,070
التالي.

56
00:02:22,071 --> 00:02:26,071
هل ذكرت أن المرأة بعمر 27 عام
بغاية الجمال؟.

57
00:02:26,072 --> 00:02:29,472
وأن زوجها ليس جامح بالنسبة لذلك.

58
00:02:29,473 --> 00:02:30,173
 انه غني.

59
00:02:30,174 --> 00:02:31,374
ما لم يكن العمال الإجتماعيين

60
00:02:31,375 --> 00:02:33,575
قد بدأوا بكسب أموال كبيرة
في الأونة الأخيرة

61
00:02:36,034 --> 00:02:37,434
أعطني...

62
00:02:37,502 --> 00:02:39,403
هل ستأخذ هذه الحالة
لأنها بغاية الجمال?

63
00:02:39,471 --> 00:02:41,372
لا, فجمالها ليس الا حادثة وراثية

64
00:02:41,439 --> 00:02:44,074
لكن لأنها بغاية الجمال
وزوجها قبيح.

65
00:02:44,142 --> 00:02:45,776
انها نافذه رائعة على غموض

66
00:02:45,844 --> 00:02:46,977
النفسية البشرية.

67
00:02:47,045 --> 00:02:49,580
<i>- وأيضا,هي بغاية الجمال
- أو...</i>

68
00:02:49,648 --> 00:02:51,382
هي,أنت تعلم,
ربما تحب زوجها.

69
00:02:51,449 --> 00:02:52,583
انها تحب شيئاً فيه.

70
00:02:52,651 --> 00:02:53,817
<i>نقص فيتامينات؟</i>

71
00:02:53,885 --> 00:02:55,319
لقد قامت بتغيير نظامها الغذائي منذ بضع شهور.

72
00:02:55,387 --> 00:02:58,555
لنظام أكثر صحيا.
أطعمة صحية والكثير من المكسرات.

73
00:02:58,623 --> 00:03:01,892
المشكلة ليست بالأذن,
بل قلبها.

74
00:03:01,960 --> 00:03:05,162
تأكل الجبن بدل من اللحوم,
ذلك سيرفع الكوليسترول لديها.

75
00:03:05,230 --> 00:03:06,297
كان بالفعل مرتفع لديها.

76
00:03:06,364 --> 00:03:08,432
أعطها مثبطات للأوعية الدموية.

77
00:03:08,500 --> 00:03:10,067
عدم انتظام دقات القلب
يتمثل كألم في الأذن..!.

78
00:03:10,135 --> 00:03:11,101
<i>نادر للغاية</i>

79
00:03:11,169 --> 00:03:13,003
جيد.

80
00:03:13,071 --> 00:03:15,172
حسنا, الجميلة والوحش.
من سيأتي للمشاهدة؟

81
00:03:15,240 --> 00:03:20,811
[ Dacatra.Net - Dr.Hp ]

82
00:03:29,020 --> 00:03:30,721
wWw.Dacatra.Net

83
00:03:33,558 --> 00:03:38,896
حسنا لنرى, د.تاوب,فورمان,تشايس, و د.هادلي.

84
00:03:38,964 --> 00:03:40,464
<i>أربعة لأربعة.</i>

85
00:03:40,532 --> 00:03:42,199
واو,لا أصدق أني حصلت
على كل هؤلاء الدكاترة.

86
00:03:42,267 --> 00:03:43,901
ومثل هذه النظرة الجيدة أيضاً.

87
00:03:43,969 --> 00:03:46,270
نعم, إنها تشبه تماما
أننا لسنا بحاجة للتواجد هنا.

88
00:03:46,338 --> 00:03:48,539
لقد تم اعتبار حالتك مهمة للغاية

89
00:03:48,606 --> 00:03:50,374
- وتحدى للتشخيص.
- أوه.

90
00:03:59,017 --> 00:04:01,485
ألا تستطيع النوم
في مكتبك?

91
00:04:01,553 --> 00:04:03,320
أو غرفة نوم?

92
00:04:03,388 --> 00:04:05,155
<i>عليا أن أتجنب أماكن معيشتي.</i>

93
00:04:05,223 --> 00:04:08,492
هناك أحمق ذهبت معه إلى المدرسة 

94
00:04:08,560 --> 00:04:10,894
لا يتوقف عن ترك الرسائل لي
ودعوتي الى الغداء.

95
00:04:10,962 --> 00:04:12,129
أرفض فحسب.

96
00:04:12,197 --> 00:04:14,565
الموضوع معقد.

97
00:04:14,632 --> 00:04:15,833
هل الموضوع معقد بالنسبة لك

98
00:04:15,900 --> 00:04:18,569
أن تخبر أحدا انك لا تريد الخروج معه؟

99
00:04:18,636 --> 00:04:20,004
عملياً, انها هوايتك

100
00:04:20,071 --> 00:04:21,772
...منذ شهور, كان

101
00:04:21,840 --> 00:04:25,809
نوعا ما ,جزءاً من علاجي.

102
00:04:25,877 --> 00:04:27,411
معالجي أخبرني

103
00:04:27,479 --> 00:04:30,414
أن اكتب رسالة اعتذار لشخص قمت بأذيته

104
00:04:30,482 --> 00:04:33,050
وكيف آذيته؟

105
00:04:33,118 --> 00:04:35,052
كان في حلقة دراسية
عن علم وراثة الديدان.

106
00:04:35,120 --> 00:04:36,387
قمت بتبديل ورقتي الأخيرة معه.

107
00:04:36,454 --> 00:04:37,921
<i>سرقته؟</i>

108
00:04:37,989 --> 00:04:38,989
ليس من عادتك.

109
00:04:39,057 --> 00:04:40,524
كنت أختبر نظرية معينه

110
00:04:40,592 --> 00:04:43,327
 أعتقدت أن البروفيسير
كان متحيزاً ضدي.

111
00:04:43,395 --> 00:04:45,329
لقد توليت أمر حصوله على درجة عالية
بسبب ورقتي

112
00:04:45,397 --> 00:04:47,731
وحصلت أنا على درجة منخفضة بورقته.

113
00:04:47,799 --> 00:04:51,435
المثير للإهتمام,أن اجاباتي كانت خاطئة
وحصلت على 
"A"

114
00:04:51,503 --> 00:04:52,970
لذا وانت في المصح النفسي

115
00:04:53,038 --> 00:04:54,972
خضت خلال لا وعيك,

116
00:04:55,040 --> 00:04:57,641
واخترت هذا الشخص لتعتذر له؟

117
00:04:57,709 --> 00:04:59,043
نعم.
لورينزو ويبرلي.

118
00:04:59,110 --> 00:05:00,377
من دون كل الأشخاص في العالم
الذين أذيتهم؟

119
00:05:00,445 --> 00:05:01,678
ليس كل الأشخاص في العالم 
لديهم اسم

120
00:05:01,746 --> 00:05:04,314
من السهل أن تجده في الجرائد

121
00:05:04,382 --> 00:05:06,183
أممم, أنا موجود
وكذلك كادي.

122
00:05:06,251 --> 00:05:07,885
نعم.
ومع ذلك, اخترته.

123
00:05:07,952 --> 00:05:10,387
- هذا غريب ,أليس كذلك؟
- نعم هذا شيء يدعو للسعادة.

124
00:05:10,455 --> 00:05:15,292
من الجيد أن ارى علاجك ينجح

125
00:05:15,360 --> 00:05:17,995
لقد اتفقنا على ألا نذهب
للنوم وأنت غاضب هكذا 

126
00:05:18,063 --> 00:05:19,663
لقد وجدنا عدم انتظام في القلب بالفعل

127
00:05:19,731 --> 00:05:21,498
لكن المشكلة ليست في الأوعية الدموية
فهي سليمة

128
00:05:21,566 --> 00:05:22,900
حسنا,هل سيعود الألم؟

129
00:05:22,967 --> 00:05:24,835
سنبدأ بأدوية للقلب
هذا سيساعد.

130
00:05:24,903 --> 00:05:27,671
لكن لا نزال بحاجة لمعرفة سبب
عدم انتظام القلب.

131
00:05:27,739 --> 00:05:29,506
مرحباً فاليري

132
00:05:29,574 --> 00:05:33,077
راس؟.

133
00:05:33,144 --> 00:05:34,912
لطف منك أن تمر بنا

134
00:05:34,979 --> 00:05:36,747
لقد حصلت على الكثير من وقت الفراغ.

135
00:05:36,815 --> 00:05:38,782
أنت لا تلومني,
أليس كذلك?

136
00:05:38,850 --> 00:05:40,717
لقد كنت مخموراً
أمام نوريس.

137
00:05:40,785 --> 00:05:45,456
لا,لا,لأ,لا
أنا مخمور الأن.

138
00:05:45,523 --> 00:05:49,993
لذا, يبدو أن أحدهم قام بتسميمي
أو ما شابه

139
00:05:52,130 --> 00:05:55,866
ربما ينبغي عليك أن تأتي في وقت لاحق.

140
00:05:55,934 --> 00:05:57,301
حسناً.

141
00:05:59,838 --> 00:06:02,106
فقط أريد أن أودعك.

142
00:06:02,173 --> 00:06:03,807
حسناً,راس.

143
00:06:03,875 --> 00:06:05,209
شكراً لمرورك.

144
00:06:07,312 --> 00:06:08,512
- أنت!
- توقف.

145
00:06:08,580 --> 00:06:10,047
يا أنت.
ماذا تفعل?

146
00:06:12,150 --> 00:06:13,884
يالك من شخص حقير.

147
00:06:13,952 --> 00:06:15,319
انها لم تعد تحبك, أصبحت تحبني أنا.

148
00:06:15,386 --> 00:06:17,321
حسناً,أنت بحاجه أن تغادر الأن.

149
00:06:17,388 --> 00:06:19,289
هل تزعم أنك تقيم علاقة مع زوجتي؟


150
00:06:19,357 --> 00:06:21,024
نعم, جميعنا نزعم ذلك

151
00:06:21,092 --> 00:06:22,593
ليس لديك شيء لتقلق بشأنه

152
00:06:22,660 --> 00:06:26,196
أخبره أين كنت منذ 6 شهور يا راس.

153
00:06:26,264 --> 00:06:27,764
حدث لي انهيار عصبي.

154
00:06:27,832 --> 00:06:31,468
عندي بعض من جنون العظمة,
كما قالوا.

155
00:06:31,536 --> 00:06:34,938
لكن الأمر اتضح,
فأنا لدي الحق ليكون عندي جنون العظمة.

156
00:06:35,006 --> 00:06:36,039
أنت بحاجة للمساعدة.

157
00:06:39,010 --> 00:06:40,511
- أخرجوه من هنا
- حسناً.

158
00:06:40,578 --> 00:06:42,579
حسنا.

159
00:06:45,583 --> 00:06:47,518
wWw.Dacatra.Net-Dr.Hp

160
00:06:49,020 --> 00:06:50,220
يا الهي

161
00:06:54,726 --> 00:06:56,326
- عزيزتي, هل أنتى بخير؟
- نعم,أنا بخير.

162
00:06:56,394 --> 00:06:58,095
سنبقي أعيننا في الخارج.

163
00:06:58,163 --> 00:07:00,931
لن يستطيع العودة ودخول المستشفى

164
00:07:00,999 --> 00:07:03,500
إنه يدعي كل ذلك
أنت تعرف ذلك,أليس كذلك؟

165
00:07:03,568 --> 00:07:06,203
نعم بالطبع


166
00:07:11,442 --> 00:07:12,843
أين أنت؟

167
00:07:12,911 --> 00:07:14,278
في مكان سري

168
00:07:14,345 --> 00:07:15,245
ممن تختبىء؟

169
00:07:15,313 --> 00:07:16,713
ويلسون

170
00:07:16,781 --> 00:07:18,882
انه معاد الغداء
ويلسون بلا شك

171
00:07:18,950 --> 00:07:20,884
يحاول العثور عليا الأن

172
00:07:20,952 --> 00:07:23,654
لكن علاقتنا عبارة عن لعبة شطرنج

173
00:07:23,721 --> 00:07:26,089
لا يرى ويلسون الا اللعبة القادمة فقط.

174
00:07:26,157 --> 00:07:27,624
بينما أرى أنا العديد

175
00:07:27,692 --> 00:07:31,261
لذلك لن يستطيع أبدا أن يقتل الشاه
الخاص بي 

176
00:07:31,329 --> 00:07:34,198
<i>- إنه مصطلح شطرنجي.
- عظيم.</i>

177
00:07:34,265 --> 00:07:35,933
هناك موظف مساعد واجه
مريضتنا اليوم  

178
00:07:36,000 --> 00:07:37,501
حالته العقلية غير سليمة

179
00:07:37,569 --> 00:07:39,369
لقد قال انها قامت بتسميمه

180
00:07:39,437 --> 00:07:40,504
نعتقد أنه يدعي ذلك

181
00:07:40,572 --> 00:07:42,472
لذا هو من يقوم بتسميمها

182
00:07:42,540 --> 00:07:43,707
ماذا يمكنه أن يفعل

183
00:07:43,775 --> 00:07:45,375
ليسبب لها تسارع نبضات القلب

184
00:07:45,443 --> 00:07:46,944
هل لديه جلد جاف؟

185
00:07:47,011 --> 00:07:50,914
حاجبان رفيعان؟
wWw.Dacatra.Net - Dr.Hp

186
00:07:50,982 --> 00:07:52,382
إذا كنت تشاركهم نظرة التعجب,

187
00:07:52,450 --> 00:07:54,418
<i>- قم بذلك بصوت أعلى
- نعم قد يكون لديه.</i>

188
00:07:54,485 --> 00:07:55,552
كيف علمت بذلك؟

189
00:07:55,620 --> 00:07:57,888
لو كان لديه انخفاض في نمو الغدة الدرقية

190
00:07:57,956 --> 00:07:59,189
وقام بوضع أدويته
في القهوة الخاصة بها

191
00:07:59,257 --> 00:08:00,023
ذلك سيسبب لها تسارع نبضات القلب

192
00:08:00,091 --> 00:08:01,625
بطريقة سيئة

193
00:08:01,693 --> 00:08:02,659
سنعطيها أدوية لغلق مستقبلات البيتا

194
00:08:02,727 --> 00:08:04,294
معذرة,
لكني أختلف معك تماماً.

195
00:08:04,362 --> 00:08:06,230
<i>- في ماذا؟
- في كل شيء</i>

196
00:08:06,297 --> 00:08:07,497
لماذا نتوقع انه يكذب

197
00:08:07,565 --> 00:08:09,466
وانها هي من تقول الحقيقة؟

198
00:08:09,534 --> 00:08:11,268
لأنها مستشارة ناجحه في عملها
وسعيدة بزواجها

199
00:08:11,336 --> 00:08:12,736
وهو مجنون ومخمور

200
00:08:12,804 --> 00:08:13,870
وقمنا بطرده من المستشفى منذ قليل

201
00:08:13,938 --> 00:08:15,706
وهي بغاية الجمال

202
00:08:15,773 --> 00:08:16,807
ربما هي التقطته لأنه متغير وضعيف

203
00:08:16,874 --> 00:08:18,442
هناك شيء غريب بخصوصها

204
00:08:18,509 --> 00:08:19,676
يمكنني الشعور بذلك

205
00:08:19,744 --> 00:08:21,078
لو كان لديك أي دليل,
...سيكون

206
00:08:21,145 --> 00:08:23,247
لماذا لم تخبرنا أن زميلها
تقيأ على حذائها؟

207
00:08:23,314 --> 00:08:25,482
- تماما قبل أن تنهار؟
-لأنه ليس متعلق طبياً بحالتها

208
00:08:25,550 --> 00:08:26,984
هو كان مخموراً, وهي كانت مريضة

209
00:08:27,051 --> 00:08:28,785
ألا تظن أنها مثيرة للشك؟

210
00:08:28,853 --> 00:08:30,020
<i>- لم تذكر ذلك حتى لزوجها؟
- نعم ,فورمان.</i>

211
00:08:30,088 --> 00:08:32,155
<i>لماذا قطعت علاقتك بثلاثة عشر</i>

212
00:08:32,223 --> 00:08:34,825
أوه, انتظر
انه ذلك الأمر الذي يمكن فهمه ضمنياً

213
00:08:34,892 --> 00:08:36,093
لقد كانت تقول,
لماذا ذلك؟

214
00:08:36,160 --> 00:08:39,029
هذا بخصوص المريضة,
وليست أموراً خيالية

215
00:08:39,097 --> 00:08:40,397
تعتقد أنها لدي أنا وفورمان

216
00:08:40,465 --> 00:08:42,599
عظيم,
أبدؤا معها بالأدوية لغلق مستقبلات البيتا.

217
00:08:47,872 --> 00:08:49,106
هل ستفعلينها؟

218
00:08:49,173 --> 00:08:51,808
لا أعتقد انه كان يتحدث إلي

219
00:08:51,876 --> 00:08:53,477
حسنا,سافعلها أنا

220
00:08:53,544 --> 00:08:56,280
أنا الوحيدة التي
تعتقد أنك على خطأ.

221
00:08:56,347 --> 00:08:58,015
ربما هذا هو السبب الذي
جعلني أطلب منك أن تقومي بها

222
00:09:16,768 --> 00:09:17,934
جريج؟

223
00:09:18,002 --> 00:09:21,471
انا لورينزو ويبرلي

224
00:09:21,539 --> 00:09:23,774
أخبرني د.ويلسون أنك
ستكون هنا

225
00:09:23,841 --> 00:09:25,342
كيف حالك؟

226
00:09:25,410 --> 00:09:27,911
قتل الشاه

227
00:09:33,885 --> 00:09:35,852
انظر

228
00:09:35,920 --> 00:09:39,690
أنا اسف
اعتقد ان الموضوع محرج او ماشابه.

229
00:09:39,757 --> 00:09:41,892
لكني أعتقدت انه لطفاً منك
أن تكتبي لي تلك الرسالة

230
00:09:41,959 --> 00:09:45,662
وأردت اخبارك انه لا ينبغي
عليك أن تشعر بالسوء حيال ذلك.

231
00:09:45,730 --> 00:09:47,964
أشكرك.

232
00:09:49,200 --> 00:09:51,968
حسنا,أين تعمل هذه الأيام؟

233
00:09:52,036 --> 00:09:54,204
هل لديك عملك الخاص؟
ام تعمل في مستشفى؟

234
00:09:54,272 --> 00:09:57,507
كنت أعتقد انك تعرف

235
00:09:57,575 --> 00:09:59,710
سلسلة دانيز
محلات المأكولات العضوية 

236
00:09:59,777 --> 00:10:01,678
في بيت دكتور؟

237
00:10:01,746 --> 00:10:05,882
حقيقةً
لم أحصل على الرخصة أبدا.

238
00:10:05,950 --> 00:10:07,684
لم أتخرج من المدرسة حتى.

239
00:10:07,752 --> 00:10:10,354
خططت للعودة
ولكن أصيب والدي بالمرض

240
00:10:10,421 --> 00:10:11,388
واضطررت للإعتناية به

241
00:10:11,456 --> 00:10:14,458
وحالفني بعض الحظ السيء.

242
00:10:14,525 --> 00:10:16,126
لماذا لم تتخرج؟

243
00:10:16,194 --> 00:10:17,961
لقد حصلت على درجه واحده سيئة

244
00:10:18,029 --> 00:10:19,696
<i>وكنت في فترة تدريب تعليمي</i>

245
00:10:19,764 --> 00:10:23,033
<i>اممم
أية درجة؟</i>

246
00:10:23,101 --> 00:10:28,038
...لقد حصلت على 

247
00:10:28,106 --> 00:10:30,240
لقد رسبت في تلك الورقة
التى قمت بتبديلها

248
00:10:30,308 --> 00:10:33,443
أعتقدت أنك تعرف

249
00:10:33,511 --> 00:10:36,513
لذا اعتقد انك المدير التنفيذي لتلك
السلسلة من المحلات؟

250
00:10:36,581 --> 00:10:40,851
أنا اقوم بوضع البقالة في الأكياس.

251
00:10:40,918 --> 00:10:42,519
الحياة تسير بطريقة غريبة
في بعض الأحيان

252
00:10:48,793 --> 00:10:49,960
لقد كنا سنقوم بها في سانت بربرا

253
00:10:50,027 --> 00:10:51,461
بسبب والديه.

254
00:10:51,529 --> 00:10:54,030
لكني وجدت ذلك الفندق الرائع في
.......مونتاوك و

255
00:10:54,098 --> 00:10:55,599
أنتى تختبرينها

256
00:10:55,666 --> 00:10:56,633
من أجل سرطان المخ؟

257
00:10:56,701 --> 00:10:58,068
هذا ما أخبرتها به

258
00:10:58,136 --> 00:11:00,203
يمكنك معاقبتي بعد أن تنظر الى الشاشة

259
00:11:00,271 --> 00:11:03,039
<i>- أنظر ماذا يضيء
- الجزء الأمامي من القشرة المخية.</i>

260
00:11:03,107 --> 00:11:04,608
منطقة "بروكا" ,ماذا يعني ذلك؟

261
00:11:04,675 --> 00:11:06,143
قلت لها أنه من المعتاد التحدث
أثناء الرنين المغناطيسي,

262
00:11:06,210 --> 00:11:07,377
حتى تسترخي

263
00:11:07,445 --> 00:11:09,012
لقد قضيت أخر 30 دقيقة 

264
00:11:09,080 --> 00:11:10,447
في سؤالها عن كل شيء في حياتها

265
00:11:10,515 --> 00:11:13,617
عما تحب, وبعدها عما تكره

266
00:11:13,684 --> 00:11:14,985
وبعدها عن مشاعرها حيال ذلك

267
00:11:15,052 --> 00:11:17,387
لا يوجد شيء في الجزء الخاص بالمشاعر

268
00:11:17,455 --> 00:11:18,822
لأنها تستخدم الجزء الخاص بالكلام في دماغها

269
00:11:18,890 --> 00:11:20,490
وتتخطى الجزء الشعوري

270
00:11:20,558 --> 00:11:22,692
ويمكنها الفهم والحب والتألم والتعاطف

271
00:11:22,760 --> 00:11:26,129
لكن لا يمكنها أن تشعر بأي منهم

272
00:11:26,197 --> 00:11:28,498
إنها مختلة عقلياً

273
00:11:32,788 --> 00:11:34,055
لماذا تريد لقاءها بهذه الدرجة؟

274
00:11:34,122 --> 00:11:36,057
المرضى النفسيين
دائما يثيرون لدي الإهتمام 

275
00:11:36,124 --> 00:11:38,025
أعتقد انه
محو الأمية الثقافية

276
00:11:38,093 --> 00:11:39,894
والقيم العائلية القوية

277
00:11:39,962 --> 00:11:41,462
أم ان هؤلاء هم اليهود؟

278
00:11:41,530 --> 00:11:42,830
سنكون غير قادرين على الحصول
على اجابة صادقة منها

279
00:11:42,898 --> 00:11:44,065
حتى نجد طريقة

280
00:11:44,132 --> 00:11:45,232
لإخراج زوجها من هناك

281
00:11:45,300 --> 00:11:47,201
امممم
لدي فكرة.

282
00:11:47,269 --> 00:11:50,538
هل يمكنك الخروج من هنا؟

283
00:11:50,606 --> 00:11:51,806
شكراً
wWw.Dacatra.Net

284
00:11:57,312 --> 00:12:00,214
انها "شكرا" هي من فعلت ذلك

285
00:12:00,282 --> 00:12:02,984
اهلا, أنا د.هاوس

286
00:12:03,051 --> 00:12:05,386
منذ متى وأنتى مريضة 
عقلياً؟

287
00:12:07,222 --> 00:12:09,357
- هل تمزح؟
- كلا ,لا يمزح

288
00:12:09,424 --> 00:12:12,026
أتقول أنني مثل "تيد باندي" او شيء كهذا؟

289
00:12:12,094 --> 00:12:13,794
المختلون عقلياً يمكنهم الحصول
على موسيقى راب سيئة

290
00:12:13,862 --> 00:12:15,830
ذلك لا يعني بالضرورة
كونك عنيفة

291
00:12:15,897 --> 00:12:17,598
فقط انكي بلا "ضمير" تماماً

292
00:12:17,666 --> 00:12:19,100
تفتقدين الى إي مشاعر طبيعية

293
00:12:19,167 --> 00:12:20,635
وتتلاعبين بكل من حولك

294
00:12:20,702 --> 00:12:22,703
ليس لديك أخلاق
وتكذبين بسبب مرضك

295
00:12:22,771 --> 00:12:25,106
هل ساعد أي من ذلك
على فهمك لما أقول؟

296
00:12:25,173 --> 00:12:27,341
ألهذا السبب كنتى تسألينني
كل هذه الأسئلة الغريبة؟

297
00:12:27,409 --> 00:12:29,977
نعم, وينبغي أن تشكريها على ذلك

298
00:12:30,045 --> 00:12:31,946
لقد كانت تزحف من حولك

299
00:12:32,014 --> 00:12:34,281
ومن الغريب,انها ظاهرة طبية

300
00:12:34,349 --> 00:12:35,683
حول المختلين عقلياً

301
00:12:35,751 --> 00:12:37,218
 غالبا هو من تطور الإستجابة نحو الحيوانات المفترسة

302
00:12:37,285 --> 00:12:39,920
معذرة,
أنت حقاً تخيفني.

303
00:12:39,988 --> 00:12:42,723
- .....ليس لدي أدني فكرة عن
-اهدأي

304
00:12:42,791 --> 00:12:44,291
من واجبنا أن نحفظ سرك

305
00:12:44,359 --> 00:12:46,193
وأنتي لا يزال لديك
مشكلة في القلب لم يتم تشخيصها

306
00:12:46,261 --> 00:12:48,029
وقد تقتلك في أي لحظة

307
00:12:48,096 --> 00:12:50,665
نحن نعتقد أن الخلل في مخك

308
00:12:50,732 --> 00:12:51,899
له علاقة بمرضك

309
00:12:51,967 --> 00:12:54,769
لذا إن كنتي ترغبين
...في الحفاظ على الضرر

310
00:13:02,811 --> 00:13:04,612
ماذا تريد الأن؟

311
00:13:12,988 --> 00:13:14,955
قصة زميلك كانت حقيقية

312
00:13:15,023 --> 00:13:16,924
<i>- لقد قمتي بتسميمه.
- لا</i>

313
00:13:16,992 --> 00:13:20,361
لقد أعطيته القليل من الفاليوم 
ومسبب للقيء

314
00:13:20,429 --> 00:13:23,197
هل تفهمين ماذا تعني
كلمة لا؟

315
00:13:23,265 --> 00:13:24,365
لقد تناولت الإثنين من قبل
فلماذا لا يستطيع هو؟

316
00:13:24,433 --> 00:13:26,000
اذا, كنتي تحاولين مساعدته فقط؟

317
00:13:26,068 --> 00:13:27,702
أفترض انه كان راضياً
عن الجزء المثير

318
00:13:27,769 --> 00:13:29,470
والساخن أيضاً؟

319
00:13:29,538 --> 00:13:31,706
راس كان يعلم
عما يحاول التورط فيه 

320
00:13:31,773 --> 00:13:33,507
يمارس الجنس كل ليلة خميس

321
00:13:33,575 --> 00:13:35,776
وكان ينبغي أن اتخذ الحيط
من أجل أفكاره الجيده

322
00:13:35,844 --> 00:13:37,511
وانتى كيف حصلتي على زواجك؟

323
00:13:37,579 --> 00:13:39,180
بنفس الطريقة التى حصلت
بها على وظيفتك

324
00:13:39,247 --> 00:13:41,282
بيل لديه صندوق إئتمان

325
00:13:41,349 --> 00:13:44,018
أعجبني ذلك
ووالديه جعلوني أوقع

326
00:13:44,086 --> 00:13:45,920
أخبرتك أنه غني

327
00:13:45,987 --> 00:13:47,722
انها ليست غريبة كفاية

328
00:13:47,789 --> 00:13:49,557
انا لست مختلفة عن أي شخص أخر

329
00:13:49,624 --> 00:13:52,159
كل شخص أعرف
عائلتي,زملائي

330
00:13:52,227 --> 00:13:54,228
والذين أعمل معهم

331
00:13:54,296 --> 00:13:55,763
انهم جميعا يعملون لأجل أنفسهم

332
00:13:55,831 --> 00:13:57,531
الإختلاف هو أنني أستطيع الإعتراف
أني أفعلها من أجل نفسك

333
00:13:57,599 --> 00:13:59,333
انها تذكرني بشخص أعرفه

334
00:13:59,401 --> 00:14:00,701
أخبريني عن ذلك

335
00:14:00,769 --> 00:14:02,870
بعد موظفي يستطيعون
إهانة الناس

336
00:14:02,938 --> 00:14:04,271
في وجوههم

337
00:14:04,339 --> 00:14:05,806
منذ متى وأنتى في مثل هذه الحالة؟

338
00:14:08,677 --> 00:14:11,212
فقط منذ ولادتي

339
00:14:11,279 --> 00:14:14,115
هل ستحل مشكلة قلبي الأن؟

340
00:14:14,182 --> 00:14:19,253
حسنا, مختلة عقليا, وعدم انتظام في 
ضربات القلب, ابدأوا

341
00:14:19,321 --> 00:14:21,155
أعتقدت أنك تخادع من أجل
الحصول على معلومات

342
00:14:21,223 --> 00:14:22,757
هل تعتقد حقاً انالمشكلتين متصلتين ؟

343
00:14:22,824 --> 00:14:24,859
حالتين نادرتين
في مريضة واحده

344
00:14:24,926 --> 00:14:25,993
انها فرضية عادلة أن يكونا متصلتين.

345
00:14:26,061 --> 00:14:28,162
الإختلال العقلي مشكلة جينات

346
00:14:28,230 --> 00:14:29,363
لا يمكنك أن تفعل شيء حياله

347
00:14:29,431 --> 00:14:30,698
ومشكلة حدث بعدها ب 30 سنة

348
00:14:30,766 --> 00:14:32,133
لا يمكن أن تكون متصله بها.

349
00:14:32,200 --> 00:14:34,368
مرضها لن يظل كامناً لفترة طويلة.

350
00:14:34,436 --> 00:14:35,836
هل أثر قلبها
على دماغها؟

351
00:14:35,904 --> 00:14:37,471
ربما حفنة من الأمراض

352
00:14:37,539 --> 00:14:39,940
سيكون الموضوع رهيب
عندما نعثر عليه

353
00:14:40,008 --> 00:14:42,443
قد يسبب مرض الزهري الثلاثي حالة من الإختلال العقلي

354
00:14:42,511 --> 00:14:43,577
ومشكلة قلبية

355
00:14:43,645 --> 00:14:44,812
تناسب تماما

356
00:14:44,880 --> 00:14:46,080
ابدأوا معها بالبنسيلين

357
00:14:46,148 --> 00:14:47,481
واستبعد مرض ويلسون وهاشيموتو

358
00:14:47,549 --> 00:14:49,183
هذه حفنة

359
00:14:49,251 --> 00:14:50,684
لم يكن ذلك صعباً,
أليس كذلك؟

360
00:14:59,060 --> 00:15:00,828
يجب أن تفعل شيئاً بخصوص ثلاثة عشر

361
00:15:00,896 --> 00:15:03,264
إنها تنتهك سلطتي وكذلك سلطتك

362
00:15:03,331 --> 00:15:06,433
نعم ,وكانت على حق
وأنت أخطأت

363
00:15:06,501 --> 00:15:07,835
ذلك يجعل المشكلة تتفاقم

364
00:15:07,903 --> 00:15:09,370
ستفعلها ثانيةً

365
00:15:09,437 --> 00:15:12,673
وفي المرة القادمة
لن تسير الأمور على ما يرام

366
00:15:12,741 --> 00:15:14,341
ينبغي عليك معاقبتها

367
00:15:14,409 --> 00:15:16,243
أنت رئيسها

368
00:15:16,311 --> 00:15:19,113
wWw.Dacatra.Net
Dr.Harry Potter

369
00:15:19,181 --> 00:15:21,515
- عاقبها أنت
- أنا أيضا حبيبها السابق

370
00:15:21,583 --> 00:15:24,084
وكما تعلم هذا يجعل الموضوع
معقد قليلاً

371
00:15:24,152 --> 00:15:25,986
والحقيقة أيضاً انك قمت بطردها

372
00:15:26,054 --> 00:15:27,121
يأخذ الموضوع من معقد قليلاً

373
00:15:27,189 --> 00:15:28,222
إلى مغفل قليلاً

374
00:15:28,290 --> 00:15:29,490
....لقد كانت الطريقة الوحيدة كي

375
00:15:29,558 --> 00:15:31,058
لم يكن هذا بسبب أنك كنت
تحبها للغاية

376
00:15:31,126 --> 00:15:32,993
بل أنك كنت في غاية الحب لعملك ووظيفتك

377
00:15:33,061 --> 00:15:35,162
وصلنا تقريبا الى طابقي
لذلك سألخص الأمر

378
00:15:35,230 --> 00:15:36,797
مشكلتك, ليس مشكلتي

379
00:15:42,571 --> 00:15:44,772
لقد قطعت نسختي الوحيدة
من تلك الصورة

380
00:15:44,840 --> 00:15:47,241
تلك الألواح الفضية النادرة

381
00:15:47,309 --> 00:15:48,843
يمكنك توظيفي 

382
00:15:48,910 --> 00:15:50,578
للبحث عن نسخة جديدة على جهازك.

383
00:15:50,645 --> 00:15:53,047
ليست صورتي أنا ولوكاس

384
00:15:53,114 --> 00:15:55,349
- الأخرى التى كانت في الإكوادور
- حسناً

385
00:15:55,417 --> 00:15:57,084
لقد نسيتك مشاعرك القوية بخصوص القرود

386
00:15:57,152 --> 00:15:59,053
إنها لأبي

387
00:15:59,120 --> 00:16:01,488
لقد حصلتي على الذيل منه

388
00:16:01,556 --> 00:16:02,990
 كان يحمل الكاميرا

389
00:16:03,058 --> 00:16:06,160
كانت أخر رحلة نأخذها سوياً

390
00:16:06,228 --> 00:16:08,796
وليس لدي نسخة رقمية أخرى

391
00:16:11,800 --> 00:16:13,734
حسناً,يمكنني الوقوف معك طول النهار وأعتذر

392
00:16:13,802 --> 00:16:17,137
لكني أفضل تكفيير خطايي
بالعمل الجاد

393
00:16:19,774 --> 00:16:21,642
أنت تتجاهل رسائلي

394
00:16:21,710 --> 00:16:23,510
تلك الرسائل المجنونة؟

395
00:16:23,578 --> 00:16:25,613
تحاول أن تجعلني أشعرك بالرضا

396
00:16:25,680 --> 00:16:27,047
حول تدمير حياة زميلك في المدرسة؟

397
00:16:27,115 --> 00:16:29,083
كلا, لم تصلني.

398
00:16:29,150 --> 00:16:30,284
[ من هذا؟ ]

399
00:16:30,352 --> 00:16:35,756
[ انه- دكتور -من -الطبي ]

400
00:16:35,824 --> 00:16:37,558
[ وأيضا من الطب ]

401
00:16:37,626 --> 00:16:40,694
[ د.ويلسون استدعاني من أجل استشارة ]

402
00:16:40,762 --> 00:16:42,363
ويبلي لديه جدول أعمال

403
00:16:42,430 --> 00:16:44,798
ربما يحاول أن يشعرني بالذنب
حتى أجد له وظيفة أفضل

404
00:16:44,866 --> 00:16:46,934
- لأي حد كان غاضبا؟
- إطلاقاً

405
00:16:47,002 --> 00:16:56,904
بهذه الطريقة علمت أنه
لديه جدول أعمال خاص به
-انها تؤلمني
-لم يكن ينبغي عليك أن تضربها
-ظروف عملي خطيرة

406
00:16:58,513 --> 00:16:59,980
لم كنت تشعر بالذب,فعليك أن تفعل
شيئاً لمساعدته

407
00:17:00,048 --> 00:17:8,049
أنت المسئول
-لا تقلق
د.ويلسون طبيب ماهر

408
00:17:09,658 --> 00:17:10,658
-شكراً
-لديه الكثير من التعاطف اتجاه المرضى
ناتج عن محاربة لمشكلته مع العقم

409
00:17:18,366 --> 00:17:19,667
ماذا؟

410
00:17:19,734 --> 00:17:21,068
أنا مسئول عن

411
00:17:21,136 --> 00:17:22,870
النتائج المتوقعه الناتجة عن تبديل الأوراق.

412
00:17:22,938 --> 00:17:24,772
درجة سيئة
أو ليلة بلا نوم

413
00:17:24,839 --> 00:17:26,874
في أسوء الأحوال,اعادة الإختبار

414
00:17:26,942 --> 00:17:28,776
لم يكن هناك طريقة
لمعرفة ورقة واحدة

415
00:17:28,843 --> 00:17:30,978
سوف تمدر تلك الحياة الغبية

416
00:17:31,046 --> 00:17:32,579
لو كان هناك أي شيء جيد في كل ذلك

417
00:17:32,647 --> 00:17:34,348
هو في الغالب أسعد منك

418
00:17:36,451 --> 00:17:38,485
نقطة جيدة

419
00:17:38,553 --> 00:17:40,154
لو كان سعيداً, لن يكون هناك ضرر واقع

420
00:17:40,221 --> 00:17:42,056
سأذهب لأرى ذلك

421
00:17:42,123 --> 00:17:43,958
هذا تماما ليس ما كنت أعنيه

422
00:17:44,025 --> 00:17:45,426
دائماً متواضع هذا الشخص

423
00:18:02,077 --> 00:18:06,714
..ماذا قال
-يقول انك طبيب ماهر

424
00:18:08,283 --> 00:18:10,150
...إممم

425
00:18:15,123 --> 00:18:17,424
هل تريد شيئاً لتأكله؟

426
00:18:17,492 --> 00:18:20,728
انا بخير

427
00:18:20,795 --> 00:18:23,097
كيف حال عملك؟

428
00:18:23,164 --> 00:18:25,232
هل أنت سعيد به؟

429
00:18:25,300 --> 00:18:29,903
..أنت تعلم
إنها وظيفة

430
00:18:29,971 --> 00:18:31,405
لا أضطر أن أخذ معي
أي اعمال الى البيت في النهاية

431
00:18:31,473 --> 00:18:33,907
..وقت جيد

432
00:18:33,975 --> 00:18:35,376
لم تكن لتحصل على أي من ذلك
إذا كنت طبيباً

433
00:18:35,443 --> 00:18:39,947
نعم,اكيد.

434
00:18:40,015 --> 00:18:42,249
هل تحب الأكل الحار؟
يمكنني أن أحضر لك البعض

435
00:18:42,317 --> 00:18:44,818
هل هذه باحتك الخلفية؟

436
00:18:44,886 --> 00:18:48,655
- هذا لطيف.
- نعم.

437
00:18:48,723 --> 00:18:51,959
هذه الشجرة تبلغ من 100
الى 150 عاماً.

438
00:18:52,027 --> 00:18:55,195
أجمل الأوراق عند سقوطها في الخريف

439
00:18:55,263 --> 00:18:57,064
تجلس تحتها عند السور --

440
00:18:57,132 --> 00:19:00,401
مثل الجنه.

441
00:19:00,468 --> 00:19:02,936
ليس لدي حتى باحة خلفية

442
00:19:03,004 --> 00:19:06,407
لديك شيء جيد يحدث

443
00:19:06,474 --> 00:19:07,875
أنا اعرف

444
00:19:07,942 --> 00:19:11,045
اذا لما كل هذه الصناديق؟

445
00:19:11,112 --> 00:19:14,214
أنا أنتقل

446
00:19:14,282 --> 00:19:15,949
من الجنة؟

447
00:19:16,017 --> 00:19:17,484
حسناً
فواتير أبي الطبية

448
00:19:17,552 --> 00:19:18,819
وأنا
واحد من هؤلاء المغفلين

449
00:19:18,887 --> 00:19:20,320
الذين حصلوا على رهن متغير

450
00:19:20,388 --> 00:19:23,257
- ...اذا
- أنت تخسر منزلك؟

451
00:19:23,324 --> 00:19:25,959
قد يحدث أسوء من ذلك,
أليس كذلك؟

452
00:19:28,530 --> 00:19:30,364
كيف؟

453
00:19:30,432 --> 00:19:32,299
حتى لو كانت الإختبارات إيجابية

454
00:19:32,367 --> 00:19:33,500
لا ينبغي عليك القلق.

455
00:19:33,568 --> 00:19:35,369
أنت تفحصها من أجل الزهري
وليس الزكام

456
00:19:35,437 --> 00:19:37,271
عزيزي

457
00:19:37,338 --> 00:19:38,338
ليس مرضاً متنقلا في هذه الفترة

458
00:19:38,406 --> 00:19:40,074
هل تعتقد أنني قلق حيال نفسي؟

459
00:19:40,141 --> 00:19:41,542
أنا فقط أريد لزوجتي أن تتحسن

460
00:19:41,609 --> 00:19:42,876
ربما يكون قد أصابها أثناء الولادة

461
00:19:42,944 --> 00:19:44,945
بالتالي ذلك لا يثبت 
انها كانت تخونك

462
00:19:45,013 --> 00:19:46,780
لو كنت قلقا حيال ذلك

463
00:19:46,848 --> 00:19:49,550
<i>- بالطبع لا 
- .....لكم اسبوع ينبغي عليا أن</i>

464
00:19:49,617 --> 00:19:50,651
هل أنتى بخير؟

465
00:19:50,718 --> 00:19:51,985
لم أصيبت بالسعال؟

466
00:19:52,053 --> 00:19:53,220
- لا أعرف
- هل تريدين بعض الماء؟

467
00:19:57,125 --> 00:19:58,225
هل تهددينني؟

468
00:20:02,664 --> 00:20:03,730
إطلاقاً

469
00:20:03,798 --> 00:20:05,466
حسناً ,ينبغي عليك

470
00:20:05,533 --> 00:20:06,967
اذا سمحت له بمعرفة ما قلت لك

471
00:20:07,035 --> 00:20:08,602
لن أسحب رخصتك فقط

472
00:20:08,670 --> 00:20:11,071
سأقاضيكي عن كل شيء
خسرته في طلاقي

473
00:20:11,139 --> 00:20:12,372
لذلك ,المرح الذي تحصلين عليه

474
00:20:12,440 --> 00:20:13,941
من تعليقاتك السخيفة

475
00:20:14,008 --> 00:20:16,577
يساوي 19 مليون دولار

476
00:20:16,644 --> 00:20:18,278
اوه,انتظري
هل ستبقين هذه النظرة؟

477
00:20:18,346 --> 00:20:20,581
أنا حقاً سيئة في اظهار مشاعربي

478
00:20:20,648 --> 00:20:21,849
كيف هذا؟

479
00:20:24,586 --> 00:20:26,120
شكراً عزيزي

480
00:20:26,187 --> 00:20:29,656
ذراعك اذا سمحت لي

481
00:20:31,192 --> 00:20:33,160
أه
اوه اوه

482
00:20:33,228 --> 00:20:35,262
أه! أوه!

483
00:20:35,330 --> 00:20:37,764
ذراعي!
لقد كسرتيه!

484
00:20:43,044 --> 00:20:44,277
لا أعرف ماذا حدث

485
00:20:44,345 --> 00:20:46,246
ولا انا,
لكني أعرف ما حدث بعدها.

486
00:20:46,314 --> 00:20:47,847
لقد استعدت كادي
وطلبت

487
00:20:47,915 --> 00:20:50,483
أن أطردك خارج الحالة

488
00:20:50,551 --> 00:20:52,619
لقد كنت أدعمك
لأني كنت أثق بك

489
00:20:52,687 --> 00:20:53,987
لكن ستكسبين ثقتي الأن ثانيةً

490
00:20:54,055 --> 00:20:55,755
شكرا

491
00:20:55,823 --> 00:20:57,924
في الحقيقة
لقد قام بدعمك

492
00:20:57,992 --> 00:21:00,260
بسبب المعدل الجديد للكرياتينين 

493
00:21:00,328 --> 00:21:02,329
هشاشة العظام كانت بسبب
الفشل الكلوي

494
00:21:02,396 --> 00:21:03,663
هذا ما كنت أتحدث عنه

495
00:21:03,731 --> 00:21:05,532
حسنا, القلب والكليتان

496
00:21:05,599 --> 00:21:07,033
والمخ

497
00:21:07,101 --> 00:21:08,768
كلا,الإختلال العقلي
ليس من الأعراض

498
00:21:08,836 --> 00:21:10,937
لقد كان بالأمس

499
00:21:11,005 --> 00:21:12,339
في الوقت الحالي
الفشل الكلوي استبعد الزهري

500
00:21:12,406 --> 00:21:14,107
والإختبار استبعد كل الإحتمالات
التى كانت تنساب الأعراض

501
00:21:14,175 --> 00:21:16,176
مستويات البروتين, الكليتان,
وعدم انتظام ضربات القلب

502
00:21:16,243 --> 00:21:19,179
- قد يكون مشابه للسرطان.
- أعتقد انه ليمفوما.

503
00:21:19,246 --> 00:21:20,513
خذها للعلاج الإشعاعي

504
00:21:20,581 --> 00:21:21,848
لا يمكن البدء بالإشعاع

505
00:21:21,916 --> 00:21:23,450
دون وجود أجسام مناعية في البول

506
00:21:23,517 --> 00:21:25,285
حسناً يمكنك أن تقولي التعويذة
وتصلحي كليتاها بالسحر

507
00:21:25,353 --> 00:21:26,886
حتى يمكنها أن تعطينا بعض البول
لإختباره

508
00:21:26,954 --> 00:21:28,555
هناك كمية متبقة منذ دخولها

509
00:21:28,622 --> 00:21:30,590
ليس كفاية من أجل
قراءة صحيحة

510
00:21:30,658 --> 00:21:31,958
ماذا عن
صحيح جزئياً؟

511
00:21:32,026 --> 00:21:34,794
أي منكم لم ينم مع الأخر
يمكنه الذهاب من هنا

512
00:21:34,862 --> 00:21:35,929
أي شخص أخر عليه البقاء

513
00:21:42,203 --> 00:21:43,336
أوه

514
00:21:43,404 --> 00:21:44,904
معذرة

515
00:21:44,972 --> 00:21:47,607
ذلك كان سر بيننا,حسنا؟

516
00:21:53,214 --> 00:21:55,148
- احصلي على بعض الجنس
- لا شكرا

517
00:21:55,216 --> 00:21:56,816
سأغطي تكاليف الفياجرا والمراهم

518
00:21:56,884 --> 00:21:58,118
فقط أرسلي لي الفاتورة

519
00:21:58,185 --> 00:21:59,185
ليس لدينا أي مشاعر
اتجاه كل منا

520
00:21:59,253 --> 00:22:00,620
حسنا , هذا سيء للغاية,

521
00:22:00,688 --> 00:22:03,156
لأن الأمور تبدو أفضل 
ان كان هناك البعض منها

522
00:22:03,224 --> 00:22:04,424
هل سيساعد اذا نمت أنا معها؟

523
00:22:04,492 --> 00:22:05,825
كنا سنحصل على تشخيص

524
00:22:05,893 --> 00:22:07,961
كلا,نحن لا نزال نشخص المرض

525
00:22:08,029 --> 00:22:09,262
كنتي تصنعين
جدال مزيف

526
00:22:09,330 --> 00:22:10,630
عن موضوع علاج ليس بصلة للمرض

527
00:22:10,698 --> 00:22:12,565
لأنكم لا تستطيعون
دعم بعضكم البعض

528
00:22:12,633 --> 00:22:14,701
لذا,احصل على بعض الجنس
او تعاركوا او استقيلوا
لا أهتم

529
00:22:14,769 --> 00:22:17,203
فما تفعلوه الأن ,لا يأتي بنتيجه

530
00:22:27,348 --> 00:22:29,682
هل أنت بخير-
-نعم

531
00:22:31,385 --> 00:22:34,487
-انا أتفهم ضرورة العمل بسرعه
.....لكن 

532
00:22:34,555 --> 00:22:35,755
الإشعاع؟

533
00:22:35,823 --> 00:22:37,557
هل استبعدتم تماما 
أي شيء أخر؟

534
00:22:37,625 --> 00:22:41,828
...أنا اسفه,لكن

535
00:22:41,896 --> 00:22:44,297
يمكننا البحث عن السموم في البيئة حولها

536
00:22:44,365 --> 00:22:46,566
أي تقضي معظم وقتها؟

537
00:22:46,634 --> 00:22:49,202
- غالبا في البيت او العمل
- هوايات؟

538
00:22:49,270 --> 00:22:50,870
أنشطة خارج البيت؟

539
00:22:50,938 --> 00:22:52,272
لا,ليس تماما

540
00:22:52,339 --> 00:22:54,607
تحصل على درس في الزراعة.

541
00:22:54,675 --> 00:22:56,743
- متى تقوم به؟

542
00:22:56,811 --> 00:23:00,680
كل خميس ليلا
هذا الصيف

543
00:23:00,748 --> 00:23:02,082
أنت تحفر في التربة

544
00:23:02,149 --> 00:23:04,784
يمكنك التعرض للمبيدات
او المعادن الثقيلة

545
00:23:04,852 --> 00:23:06,319
الكثير من الأمور السيئة

546
00:23:06,387 --> 00:23:08,488
هل يمكنك معرفة كل شيء
عن درسها في الزراعة؟

547
00:23:08,556 --> 00:23:10,523
أين كان؟
او تفاصيل مثل ذلك؟

548
00:23:10,591 --> 00:23:11,825
بالتأكيد
سأفعل ذلك حالاً

549
00:23:19,967 --> 00:23:22,435
عندما كنتي تشاهدين حرب النجوم

550
00:23:22,503 --> 00:23:26,106
لأي جانب كنتي تنتمين؟

551
00:23:26,173 --> 00:23:28,942
د.هاوس.

552
00:23:29,009 --> 00:23:30,043
ماذا تفعل؟

553
00:23:30,111 --> 00:23:34,280
فقط أفقط
علاجك بالأشعة.

554
00:23:34,348 --> 00:23:37,617
مما سمعت أعتقد
انك لا تحب زيارة المرضى.

555
00:23:37,685 --> 00:23:40,587
والأن تأتي إلى لتحادثني مرتين

556
00:23:40,654 --> 00:23:43,456
أريد أن أعرف كيف تحبين
كونك مستشارة في الشؤون الإدارية

557
00:23:43,524 --> 00:23:45,391
أفكر في العمل بذلك

558
00:23:45,459 --> 00:23:47,460
هذا , أو ربما الإختلال العقلي.

559
00:23:47,528 --> 00:23:49,996
أيهما يحصل على أجر أكبر؟

560
00:23:50,064 --> 00:23:52,365
أعتقد أنك متورط في إحداهما

561
00:23:52,433 --> 00:23:54,701
د.هادلي كانت تمزح بالأمس

562
00:23:54,768 --> 00:23:58,104
قالت أنني أبدو مثلك

563
00:23:58,172 --> 00:24:00,874
أنا متأكده أنك تفهم
ماذا يعني المزاح

564
00:24:00,941 --> 00:24:02,876
لذا أنت لست هنا من أجلك

565
00:24:02,943 --> 00:24:05,145
على سبيل المثال 


566
00:24:05,212 --> 00:24:06,513
أنت لن تقاطع علاج مريضة

567
00:24:06,580 --> 00:24:10,183
فقط بسبب هاجس شخصي؟

568
00:24:10,251 --> 00:24:12,152
بالطبع
أنا متهم شخصياً

569
00:24:12,219 --> 00:24:14,988
كلنا كذلك
كلنا ولدنا بهذه الطريقة

570
00:24:15,055 --> 00:24:17,991
البقية مننا
ولدت بضمائرها

571
00:24:18,058 --> 00:24:22,529
وهو أمر يبدو أنك
سعيد به

572
00:24:22,596 --> 00:24:23,696
لا أقول انه أمر منطقي

573
00:24:23,764 --> 00:24:24,931
أنا أعتقد انه أمر انساني فقط

574
00:24:24,999 --> 00:24:27,634
اذا , لو علمت أن ضميرك

575
00:24:27,701 --> 00:24:29,569
هو مجرد غريزة حيوانية,

576
00:24:29,637 --> 00:24:31,571
لا ينبغي عليك اللحاق به.

577
00:24:31,639 --> 00:24:35,708
أعتقد انك تدرك ذلك

578
00:24:35,776 --> 00:24:37,143
لهذا تتحدث إلي

579
00:24:56,430 --> 00:24:58,765
لقد كذبتي بشأن دروسك في الزراعة

580
00:25:00,768 --> 00:25:02,402
د.هادلي اعتقدت أنك ربما تكوني
تسممتي من التربة.

581
00:25:02,469 --> 00:25:03,836
هل قولتي له ذلك؟

582
00:25:03,904 --> 00:25:05,505
.....اعتقدت فقط

583
00:25:05,573 --> 00:25:07,440
راس كان يدعى انك تخونيني

584
00:25:07,508 --> 00:25:08,975
هل هذا ما كنتي تخفينه؟

585
00:25:09,043 --> 00:25:13,413
....كل مساء خميس كنتى

586
00:25:13,480 --> 00:25:14,581
أنا اسفه

587
00:25:14,648 --> 00:25:18,151
يا الهي

588
00:25:18,219 --> 00:25:19,652
ليس الأمر كما تعتقد

589
00:25:19,720 --> 00:25:21,154
هل تذكر تلك المسألة المتخصصة في الإتصالات؟

590
00:25:21,222 --> 00:25:22,655
أخبرتك أننا لم ننجح السنة الماضية

591
00:25:22,723 --> 00:25:25,491
في الحقيقة لقد نجحنا
وانجرفت في ذلك

592
00:25:25,559 --> 00:25:27,727
صباح كل يوم جمعة كان لدينا
اجتماع مع الشركة في لندن

593
00:25:27,795 --> 00:25:28,895
...لذلك في الليلة قبل

594
00:25:28,963 --> 00:25:30,563
هل هذا هو عذرك؟

595
00:25:30,631 --> 00:25:32,632
هل تتوقعين مني أن أصدق أنك
كنتي في مكتبك؟

596
00:25:32,700 --> 00:25:35,068
ماذا كانت أكبر مناقشة بيننا؟

597
00:25:35,135 --> 00:25:36,836
قلت أنني اقضي الكثير من الوقت

598
00:25:36,904 --> 00:25:38,371
بعيداً عن المنزل

599
00:25:38,439 --> 00:25:40,073
أنني لا أحتاج الى وظيفه
وانك ستعتني بي

600
00:25:40,140 --> 00:25:42,375
نعم, هذا صحيح.

601
00:25:42,443 --> 00:25:43,743
صرخت بي

602
00:25:43,811 --> 00:25:45,011
وجعلتني أشعر

603
00:25:45,079 --> 00:25:47,814
أنك لا تقدر أي شيء مما أقوم به

604
00:25:47,881 --> 00:25:50,383
أنا أحتاج إلى هذه الوظيقة

605
00:25:50,451 --> 00:25:52,819
حتى أشعر أنني
أنجز شيء بمفردي

606
00:25:52,886 --> 00:25:54,921
لهذا السبب كذبت عليك

607
00:25:54,989 --> 00:25:56,756
....اذا اتصلت بمكتبك

608
00:25:56,824 --> 00:25:58,691
اتصل بالمكتب,
اتصل بالسكرتيرة,

609
00:25:58,759 --> 00:26:00,360
اتصل بعملائي --
وقاطع عشائهم,

610
00:26:00,427 --> 00:26:02,161
أيقظهم من نومهم..لا أهتم

611
00:26:02,229 --> 00:26:04,030
انا فقط أريد 
ان تعرف الحقيقة.

612
00:26:06,267 --> 00:26:08,034
أنت تعرف أني أحبك

613
00:26:10,671 --> 00:26:12,538
تعال هنا.

614
00:26:12,606 --> 00:26:14,507
رجاء

615
00:26:22,316 --> 00:26:23,449
كل شيء بخير

616
00:26:31,641 --> 00:26:33,508
- اطرديها
-لأي سبب؟

617
00:26:33,576 --> 00:26:35,310
يبدو أنك حصلتي على مهربك
من أي مشكلة بالكذبك

618
00:26:35,378 --> 00:26:37,079
حتى يتأكد بيل من غطائي

619
00:26:37,146 --> 00:26:38,080
وأنا مضطرة الأن لخلق واحد جديد تماما

620
00:26:38,147 --> 00:26:39,247
لأغطي به على سابقه

621
00:26:39,315 --> 00:26:41,016
لقد قمت به من قبل
لكنه مؤلم

622
00:26:41,084 --> 00:26:43,719
وأتمنى أن تشاركني د.هادلي
هذا الألم

623
00:26:43,786 --> 00:26:45,187
لم تفصح عن أي من أسرارك,

624
00:26:45,254 --> 00:26:46,421
وكان لديها حجة طبية جيدة

625
00:26:46,489 --> 00:26:47,856
لتسأل عن درسك في الزراعه

626
00:26:47,924 --> 00:26:49,958
يمكنني أن أرى
ماذا ستقول هيئة المحلفين عن ذلك

627
00:26:50,026 --> 00:26:51,493
وتخبرين زوجك بالحقيقة؟

628
00:26:51,561 --> 00:26:53,662
لن تقومي بمقاضتنا

629
00:26:53,730 --> 00:26:55,564
سوف نحرم د.هادلي من أي اتصال
مع المرضى

630
00:26:55,631 --> 00:26:57,065
ماذا؟

631
00:26:57,133 --> 00:27:00,469
لكن هذا لمصلحة د.هادلي,
وليس من أجلك

632
00:27:00,536 --> 00:27:03,905
ليس لدينا أي التزام
لنلحقك بها

633
00:27:03,973 --> 00:27:06,208
حسنا

634
00:27:06,275 --> 00:27:09,177
لكن أنتى تعلمي انه ليس من مصلحتك

635
00:27:09,245 --> 00:27:12,047
د.كادي غاضبة بشأنك
لوضعك المستشفى في خطر

636
00:27:12,115 --> 00:27:13,548
فقط تعتقد أنه ليس من الجيد

637
00:27:13,616 --> 00:27:15,450
الإعتراف بذلك أمامي

638
00:27:15,518 --> 00:27:16,918
اعتقدي كما تشائين

639
00:27:16,986 --> 00:27:18,453
بالمناسبة يمكنك الخروج

640
00:27:20,590 --> 00:27:22,290
لكن لو كنت مكانك سأنتظر
 10دقائق أخرى

641
00:27:22,358 --> 00:27:23,592
اذا كنتى حقاً تريدين أن يعتقد زوجك

642
00:27:23,659 --> 00:27:25,660
أنك تحصلين على علاجك الإشعاعي

643
00:27:28,731 --> 00:27:32,701
د.هادلي
هل هناك فرصة أنك ستبكين؟

644
00:27:34,203 --> 00:27:38,140
لأن هذه
ببساطه لا أستطيع القيام بها

645
00:27:49,285 --> 00:27:51,686
[ wWw.Dacatra.Net ]

646
00:27:54,590 --> 00:27:56,525
wWw.Dacatra.Net

647
00:27:56,592 --> 00:27:58,493
معك د.هادلي

648
00:28:01,964 --> 00:28:02,964
ماذا

649
00:28:07,170 --> 00:28:08,336
هل اتصلتي بالهيئة الطبية؟

650
00:28:08,404 --> 00:28:10,205
عن ماذا تتحدث؟

651
00:28:10,273 --> 00:28:12,174
اتهامات بالتحرش  الجنسي؟

652
00:28:12,241 --> 00:28:13,241
هل تعتقدين أنني
لا اعرف انه انتى؟

653
00:28:13,309 --> 00:28:14,943
أهدئي يا ثلاثة عشر

654
00:28:15,011 --> 00:28:16,144
لقد قمتي بالفعل بطردي من الحالة

655
00:28:16,212 --> 00:28:17,813
ماذا تريدين أيضا-
د.هادلي-

656
00:28:19,081 --> 00:28:21,516
اخرجي من هنا في الحال

657
00:28:30,059 --> 00:28:31,226
انتى تتعاملين كمغفلة

658
00:28:31,294 --> 00:28:32,894
انها تحاول أن تجعلني 
اخسر رخصتي الطبية

659
00:28:32,962 --> 00:28:34,696
سوف تفشل, الا لو كنتى غبيه

660
00:28:34,764 --> 00:28:36,131
بالذهاب اليها والصراخ في وجهها

661
00:28:36,199 --> 00:28:38,300
اتهامات التحرش الجنسي
في غاية الخطورة

662
00:28:38,367 --> 00:28:40,635
اذا جعلت الشكوى لمجهولين
سينتهي الموضوع سريعا

663
00:28:40,703 --> 00:28:42,003
واذا استخدمت اسمها
سنكون جميعا هناك لدعمك

664
00:28:42,071 --> 00:28:44,472
وينتهي الموضوع

665
00:28:44,540 --> 00:28:45,640
أنتى تبالغين بتصرفك

666
00:28:45,708 --> 00:28:47,742
كنت لتنزعج للغاية لو كنت مكاني

667
00:28:47,810 --> 00:28:49,010
ربما لا
لا أعرف

668
00:28:49,078 --> 00:28:50,579
أنت فقط مثلها
في مشاعرها

669
00:28:50,646 --> 00:28:51,780
أنا أصنع بك معروفا-
أعرف-

670
00:28:51,848 --> 00:28:53,648
حتى وانت تحاول القيام
بشيء لطيف

671
00:28:53,716 --> 00:28:57,052
تبدو كالأخرق

672
00:28:57,119 --> 00:28:58,987
انا اسف

673
00:28:59,055 --> 00:29:01,690
علاما

674
00:29:01,757 --> 00:29:04,359
لطردك

675
00:29:04,427 --> 00:29:07,229
لا تفعل هذا
ليس هذا موضوعنا

676
00:29:07,296 --> 00:29:09,130
حسنا سأعتذر على كل حال

677
00:29:09,198 --> 00:29:12,601
لقد فعلتها من أجلي
وليس من أجلك

678
00:29:12,668 --> 00:29:16,471
واستنتجت ذلك مباشرة
بعد طردك

679
00:29:16,539 --> 00:29:20,375
لكن لم أستطع الإعتراف بذلك

680
00:29:20,443 --> 00:29:22,110
وأفسدت كل شيء.

681
00:29:22,178 --> 00:29:26,548
أتمنى أن نستطيع العمل مجددا سويا

682
00:29:26,616 --> 00:29:30,450
[ wWw.Dacatra.Net-Dr.Hp ]

683
00:29:31,254 --> 00:29:32,754
هناك مشكلة في كبدها

684
00:29:32,822 --> 00:29:35,323
يتجمع الدم ليدها ليخرج عن طريق المريء

685
00:29:35,391 --> 00:29:36,658
هل هذا بسبب الليمفوما-
ليست ليمفوما-

686
00:29:36,726 --> 00:29:37,859
لا نعرف ماذا بها

687
00:29:37,927 --> 00:29:39,261
يمكننا لف العصابات حول الأوردة

688
00:29:39,328 --> 00:29:40,996
لكن النزيف شديد
وقد لا ينجح ذلك

689
00:29:41,063 --> 00:29:42,664
سأقوم بتجربة شيء

690
00:29:42,732 --> 00:29:44,633
عبارة عن وصلة تجعل الدم
يتخطى كبدها

691
00:29:44,700 --> 00:29:46,334
هذا...سينقذ حياتها؟

692
00:29:46,402 --> 00:29:47,836
سياعد في الحفاظ على كبدها
وقلبها كذلك

693
00:29:47,904 --> 00:29:49,604
فالكبد يبعد السموم عن الجسم

694
00:29:49,672 --> 00:29:51,172
لكن تخطي الدم للكبد لفترة طويلة
قد يسبب تلف في المخ,

695
00:29:51,240 --> 00:29:52,307
والموت في النهاية

696
00:29:52,375 --> 00:29:53,541
لكن هذا في الغالب
أقل خطورة

697
00:29:53,609 --> 00:29:54,576
أفضل من النزيف الأن-
في الغالب؟-

698
00:29:57,747 --> 00:29:59,447
فاليري في الغالب
تتخذ القرارات

699
00:29:59,515 --> 00:30:00,315
يجب أن تأخذ تلك الخطوة الأن

700
00:30:02,652 --> 00:30:04,319
هل كانت تخونني؟

701
00:30:04,387 --> 00:30:05,854
........لا يمكنني مناقشة

702
00:30:05,922 --> 00:30:07,589
فقط أخبرني
أنها لم تكن تكذب

703
00:30:07,657 --> 00:30:09,424
أخبرني فقط

704
00:30:14,630 --> 00:30:17,499
هل يفترض بي
أن أتخذ ذلك القرار؟

705
00:30:17,566 --> 00:30:20,101
لم أعد أعرف حتى
من هي ؟

706
00:30:20,169 --> 00:30:21,970
في كل الحالات
يجب أن تتخذ القرار الأن

707
00:30:24,740 --> 00:30:26,007
قم بما تراه صحيحاً

708
00:30:37,115 --> 00:30:39,015
سأمنحها يوم
او اثنين على الأرجح.

709
00:30:39,683 --> 00:30:41,350
عظيم
ستكون أنت الساعة.

710
00:30:41,418 --> 00:30:42,985
والباقون
سيكونون هما الأطباء

711
00:30:43,053 --> 00:30:45,087
قلب,كليتان, 
والأن الكبد

712
00:30:45,155 --> 00:30:46,822
 الداء النشواني?-
لا يوجد نقاط في الرنين المغناطيسي-

713
00:30:46,890 --> 00:30:48,190
نقص انزيم
الفا -1 - مضاد التربسين

714
00:30:48,258 --> 00:30:49,291
فشل كلوي زائد.

715
00:30:50,861 --> 00:30:53,829
تليف الكبد الإبتدائي؟

716
00:30:53,897 --> 00:30:55,998
هذا أفضل تخمين
ابدأوا معها بالسترويدز

717
00:30:56,066 --> 00:30:57,132
حتى لو كنا على صواب

718
00:30:57,200 --> 00:30:59,034
على الأرجح الكبد مصاب للغاية

719
00:30:59,102 --> 00:31:00,503
ينبغي أن نضع اسمها
لتحصل على كبد جديد

720
00:31:00,570 --> 00:31:02,171
مع تشخيص غير مؤكد؟
لن يحدث ذلك.

721
00:31:02,239 --> 00:31:03,939
ماذا عن فرد من العائلة؟

722
00:31:04,007 --> 00:31:04,907
لا أعتقد أن الزوج لديه نفس
فصيلة الدم

723
00:31:04,975 --> 00:31:06,175
حتى لو كان

724
00:31:06,243 --> 00:31:07,409
لن يعطيها كبده الأن

725
00:31:07,477 --> 00:31:08,577
لقد تركها
على ما اعتقد؟

726
00:31:08,645 --> 00:31:10,145
ليس بعد

727
00:31:10,213 --> 00:31:12,114
يقول انه لن يتخلى عنها
وهي مريضة

728
00:31:12,182 --> 00:31:14,817
هل لديها أفراد عائلة اخرون؟

729
00:31:14,885 --> 00:31:17,152
لن يخاطر أحد بحياته
من اجلها

730
00:31:17,220 --> 00:31:19,488
يا رجل, اتهام واحد خاطيء
من مختله عقلياً

731
00:31:19,556 --> 00:31:21,557
حولك إلى مشكلة حقيقية

732
00:31:21,625 --> 00:31:23,959
سأذهب لأرى اذا ما كان لدى
ويلسون كبد متبقى.

733
00:31:37,207 --> 00:31:39,608
ماذا تفعل؟

734
00:31:39,676 --> 00:31:42,044
أدفع الرهن العقاري
لويبرلي لبضعة أشهر.

735
00:31:42,112 --> 00:31:45,848
تهانينا على آخر
جولة ناجحة من التزوير

736
00:31:45,916 --> 00:31:48,083
انتظر دقيقة
هل هذا حقاً شيك من أجله؟

737
00:31:48,151 --> 00:31:49,518
لا

738
00:31:49,586 --> 00:31:51,720
انها هديته 
من أجل الفوز في اليانصيب

739
00:31:51,788 --> 00:31:52,988
أنت فقط تقف بعيدا

740
00:31:53,056 --> 00:31:57,159
من بين جميع الناس
حولك

741
00:31:57,227 --> 00:31:58,727
لماذا هذا الشخص؟
لا أعرف-

742
00:31:58,795 --> 00:32:00,796
يبدو كشخص جيد
ويجعلني اضحك

743
00:32:00,864 --> 00:32:02,064
لماذا ليست كادي؟

744
00:32:02,132 --> 00:32:05,000
أنت لم تعتذر ابدا
بعد أن دمرت صورتها

745
00:32:05,068 --> 00:32:06,235
ربما لأني استنتجت

746
00:32:06,303 --> 00:32:07,636
أن ارسالي شخص ما الى بيته

747
00:32:07,704 --> 00:32:10,439
هو أمر أهم قليلا
من تعديل صورتها

748
00:32:10,507 --> 00:32:12,875
لا, فهذا بسبب أن كادي
تعني لك شيئاً

749
00:32:12,943 --> 00:32:13,809
مما يجعل الأمر أصعب عليك

750
00:32:13,857 --> 00:32:16,512
wWw.Dacatra.Net

751
00:32:16,580 --> 00:32:18,147
اذا كان ذلك سيجعلك تصمت

752
00:32:18,214 --> 00:32:19,281
سأخبرها أسفي عن الصورة.

753
00:32:19,349 --> 00:32:20,849
انسى الصورة

754
00:32:20,917 --> 00:32:22,284
هاوس,لقد كانت تحبك

755
00:32:22,352 --> 00:32:23,852
وكل ما وجدته في المقابل
هو اسائتك

756
00:32:23,920 --> 00:32:26,188
لسنين قمت بالتلاعب بمشاعرها

757
00:32:26,256 --> 00:32:28,157
لم تكن تحبني.

758
00:32:28,224 --> 00:32:29,291
الحقيقة التي لا زلت لا تستطيع الإعتراف بها

759
00:32:29,359 --> 00:32:30,526
فقط ,أثبت وجهة نظري

760
00:32:30,594 --> 00:32:33,362
ماذا تريد؟

761
00:32:33,430 --> 00:32:35,397
مساعدة ذلك الشخص
كانت فكرتك

762
00:32:35,465 --> 00:32:36,732
 ... لا,مساعدة الشخص..او اين كان

763
00:32:36,800 --> 00:32:39,301
سأجعلها أسهل من ذلك

764
00:32:39,369 --> 00:32:42,004
أنت تهديء شعورك بالذنب
عن طريق اغداق الأموال على شخص غريب

765
00:32:42,072 --> 00:32:43,372
بدلا من أن تعوض

766
00:32:43,440 --> 00:32:45,641
شخص أنت حقا تهتم به

767
00:32:45,709 --> 00:32:47,576
حقاً لقد جعلت الأمر أسهل

768
00:32:47,644 --> 00:32:49,445
سأتظاهر أني

769
00:32:49,512 --> 00:32:50,946
لدي الكثير من العمل الأن

770
00:32:54,684 --> 00:32:55,784
بينج!

771
00:33:17,607 --> 00:33:18,774
ساره؟

772
00:33:18,842 --> 00:33:21,644
انا د.هادلي

773
00:33:21,711 --> 00:33:22,911
انا..انا اسفه لإزعاجك

774
00:33:22,979 --> 00:33:25,914
لكن,تم اخباري انك اخت فاليري؟

775
00:33:25,982 --> 00:33:29,585
أنا فقط متفاجئة
بزيارتك

776
00:33:29,653 --> 00:33:32,655
وماذا في ذلك
فهي أخر من تبقى من عائلتي

777
00:33:32,722 --> 00:33:35,090
كنت مندهشة أكتر
بخضوعك للإختبار كمتبرعه

778
00:33:35,158 --> 00:33:37,793
-فصيلة دم خاطئة
لكن لماذا؟-

779
00:33:37,861 --> 00:33:39,795
انا اعني, أنتى تعرفين كيف تبدو

780
00:33:39,863 --> 00:33:41,830
ليست بهذا السوء

781
00:33:41,898 --> 00:33:44,500
نعم,هي كذلك.

782
00:33:47,971 --> 00:33:51,540
أبي كان دائما وغد مخمور

783
00:33:51,608 --> 00:33:53,175
وكنت الأخت الكبرى

784
00:33:53,243 --> 00:33:54,910
وكان يفترض بي
أن أقف بجوارها

785
00:33:54,978 --> 00:33:57,579
وليس الإبتعاد عنها

786
00:33:57,647 --> 00:33:59,248
هل قامت بحمايتك عندما
كنتم صغار؟

787
00:33:59,315 --> 00:34:02,718
نعم
من كل تفاهاته

788
00:34:02,786 --> 00:34:07,556
ومن كل اسائته

789
00:34:07,624 --> 00:34:08,924
لقد قام ذلك بتغييرها

790
00:34:08,992 --> 00:34:12,695
وجعلها أكثر برودا

791
00:34:12,762 --> 00:34:13,996
متى؟

792
00:34:18,468 --> 00:34:21,170
لقد كنا مخطئين
الإختلال العقلي هو أحد الأعراض

793
00:34:21,237 --> 00:34:23,572
لقد تحدث إلى أختها
لم تكن كذلك طوال الوقت

794
00:34:23,640 --> 00:34:26,175
لقد تغيرت تماما
بعد البلوغ

795
00:34:29,179 --> 00:34:32,614
لذا القلب والكبد والمخ
قد يظلوا في حالة سبات

796
00:34:32,682 --> 00:34:36,719
ويبدأ الأمر مع البلوغ

797
00:34:41,725 --> 00:34:44,426
والحمية الغذائية
جعل الأمر يتفاقم

798
00:34:44,494 --> 00:34:46,428
الكسرات تحتوي على الكثير من النحاس

799
00:34:46,496 --> 00:34:49,565
انه مرض ويلسون

800
00:34:49,632 --> 00:34:51,400
لقد استبعدنا ذلك
لا يوجد الحلقات المميزة للمرض

801
00:34:51,468 --> 00:34:55,370
لكن هناك علامة أخرى

802
00:34:55,438 --> 00:34:57,973
أعلم أن هناك
مثليات بأحمر الشفاه

803
00:34:58,041 --> 00:35:01,777
لكن هل يوجد مزيل ملمع الأظافر
ثنائي الجنس؟

804
00:35:04,681 --> 00:35:06,081
ليس من المفترض بها ان تكون هنا

805
00:35:06,149 --> 00:35:07,616
كطبيبة

806
00:35:07,684 --> 00:35:09,485
أنت لم تقل أي شيء حول قدرتها

807
00:35:09,552 --> 00:35:10,719
كمساعدة كخبيرة تجميل 

808
00:35:26,102 --> 00:35:27,302
أظافرها زرقاء؟

809
00:35:27,370 --> 00:35:28,737
نعم

810
00:35:28,805 --> 00:35:31,807
ابدأي بعملية ازالة المعدن الثقيل

811
00:35:31,875 --> 00:35:33,208
ماذا حدث؟

812
00:35:33,276 --> 00:35:34,977
ستكونين بخير

813
00:35:35,044 --> 00:35:37,980
جسدك غير قادر على التخلص من النحاس

814
00:35:38,047 --> 00:35:40,215
وسبب كل مشاكلك

815
00:35:40,283 --> 00:35:42,050
حتى المشكلة الخاصة بمخك

816
00:35:42,118 --> 00:35:43,752
هذا سيتغير أيضاً؟

817
00:35:43,820 --> 00:35:47,689
على الأرجح
سيتم تعديل أعصابها من الأن

818
00:35:47,757 --> 00:35:49,258
لكن هذا محتمل؟

819
00:35:49,325 --> 00:35:52,161
في الغالب.

820
00:35:52,228 --> 00:35:54,363
يجب أن أذهب بها
الى جهاز ازالة المعادن

821
00:35:54,430 --> 00:35:56,365
بيل, أريدك أن توقع
على بعض الاستمارات

822
00:36:04,607 --> 00:36:06,475
أنت لم ترى ماذا كانت تفعل؟

823
00:36:06,543 --> 00:36:09,812
لقد كانت تكذب 
لتحصل على علاجها

824
00:36:09,879 --> 00:36:11,747
استقظت مختلفة تماما

825
00:36:11,815 --> 00:36:14,216
ذلك حتى تكون أنت و أموالك

826
00:36:14,284 --> 00:36:15,450
بجانبها

827
00:36:15,518 --> 00:36:17,886
انها كذبة

828
00:36:17,954 --> 00:36:20,255
لقد قلتي أنه يوجد فرصة

829
00:36:20,323 --> 00:36:22,658
حسنا
يوجد فرصة ضئيلة

830
00:36:22,725 --> 00:36:24,626
لكن حتى لو قامت بشفائها

831
00:36:24,694 --> 00:36:26,628
ذلك لن يجعلها تحبك

832
00:36:30,200 --> 00:36:31,867
....كنت سعيد قبل

833
00:36:31,935 --> 00:36:33,535
أعرف

834
00:36:33,603 --> 00:36:35,604
وانا أسفه

835
00:36:35,672 --> 00:36:39,575
لكن ذلك لم يكن حقيقياً

836
00:36:39,642 --> 00:36:40,843
شعرت أنه حقيقي

837
00:36:45,248 --> 00:36:47,216
...لا أعرف

838
00:36:47,283 --> 00:36:51,086
أعتقد هذا يكفيني

839
00:37:00,793 --> 00:37:03,896
هل تفعل ذلك من أجلي؟

840
00:37:05,263 --> 00:37:08,933
ملجأ الضرائب

841
00:37:09,000 --> 00:37:10,601
سأتناول بعض من ذلك الأكل الحار الأن

842
00:37:16,908 --> 00:37:18,709
لا يمكنني قبول ذلك-
حسنا-

843
00:37:18,777 --> 00:37:20,644
انسى أمر الأكل الحار

844
00:37:20,712 --> 00:37:21,779
وداعا, ويبرلي

845
00:37:23,048 --> 00:37:25,616
لقد حصلت على 
A+
بورقتك.

846
00:37:27,619 --> 00:37:30,254
كنت جراح عظام

847
00:37:30,322 --> 00:37:32,189
لعشر سنين في مستشفى
نيويورك

848
00:37:32,257 --> 00:37:34,458
حدث لي مشكلة في القمار

849
00:37:34,526 --> 00:37:35,593
حاولت تغطيتها

850
00:37:35,660 --> 00:37:37,261
بزيادة فواتير بعض المرضى.

851
00:37:37,329 --> 00:37:38,529
خسرت رخصتي

852
00:37:38,597 --> 00:37:40,798
لهذا أنا هنا

853
00:37:40,866 --> 00:37:42,600
ليس بسببك

854
00:37:42,667 --> 00:37:44,501
لماذا تخبرني بهذا الأن؟

855
00:37:44,569 --> 00:37:48,973
لأني اعتقدت أنك ستظل
الوغد نفسه كما

856
00:37:49,040 --> 00:37:51,876
.... كنت في المدرسة, لكن

857
00:38:03,722 --> 00:38:04,989
احتفظ به

858
00:38:05,056 --> 00:38:07,057
لا, يمكنني الحصول على مكان أخر

859
00:38:07,125 --> 00:38:08,325
فقط خذه

860
00:38:08,393 --> 00:38:09,693
انا مدين لك

861
00:38:09,761 --> 00:38:10,961
لقد أعطيتني درجة
A+

862
00:38:11,029 --> 00:38:12,763
خذه-
لا-

863
00:38:12,831 --> 00:38:14,431
هل يجب أن أحشره
في أسفل حنجرتك؟

864
00:38:14,499 --> 00:38:15,966
خذ الشيك اللعين

865
00:38:42,260 --> 00:38:43,794
معدلاتك الحيوية ترتفع.

866
00:38:47,365 --> 00:38:49,333
هل ينجح العلاج؟

867
00:38:49,401 --> 00:38:51,168
لست متأكده اننا بإمكاننا
اصالح مشكلة كبدك , لكن

868
00:38:51,236 --> 00:38:53,804
بالتأكيد سيتم وضع اسمك بالقائمة للمتبرعين

869
00:38:53,872 --> 00:38:55,205
عندما تتحسنين

870
00:38:55,273 --> 00:38:57,408
سنأخذ أجازة طويلة

871
00:38:57,475 --> 00:38:58,976
سوف نذهب الى فيتنام,
وعلى أحد الشواطيء

872
00:38:59,044 --> 00:39:00,177
سنحصل على كوخ

873
00:39:00,245 --> 00:39:03,847
فقط أنا وأنت
لا شيء أخر نقلق بشأنه

874
00:39:07,118 --> 00:39:08,352
أنت مثير للشفقة.

875
00:39:12,424 --> 00:39:14,024
ما..ماذا؟

876
00:39:14,092 --> 00:39:15,993
أعني, لا مانع عندما كنت تشك

877
00:39:16,061 --> 00:39:18,028
لكنك الأن تعرف

878
00:39:18,096 --> 00:39:20,998
كيف يمكنك أن تكون بمثل
هذه الحالة التى يرثى لها؟

879
00:39:21,066 --> 00:39:23,100
أنتى لا تعنين ذلك

880
00:39:23,168 --> 00:39:24,435
أنتى مريضة

881
00:39:24,502 --> 00:39:26,570
لست كذلك

882
00:39:26,638 --> 00:39:28,973
كنت على وشك الموت
وربما أموت

883
00:39:29,040 --> 00:39:30,841
ومن يدري
ربما يساعدني هذا على التركيز

884
00:39:30,909 --> 00:39:33,210
...لأن الفكرة بقضاء بقية حياتي معك

885
00:39:33,278 --> 00:39:34,945
....فاليري

886
00:39:52,597 --> 00:39:53,931
لماذا فعلتي ذلك؟

887
00:39:53,999 --> 00:39:56,166
لأنه مثير للشفقة

888
00:39:56,234 --> 00:39:58,268
...لم يتغير

889
00:40:02,807 --> 00:40:04,174
لكن أنتى تغيرتي

890
00:40:04,242 --> 00:40:07,711
لقد نجح العلاج بالفعل على مخك.

891
00:40:07,779 --> 00:40:09,413
لو كنتي لا تزالي
مختلة عقلياً

892
00:40:09,481 --> 00:40:10,848
لما كنتي تفعلي ذلك

893
00:40:10,915 --> 00:40:12,616
ماذا تريدين؟-
أنتى تشعرين بشيء ما-

894
00:40:12,684 --> 00:40:15,786
ما هو؟

895
00:40:15,854 --> 00:40:17,721
بماذا تشعرين؟

896
00:40:21,826 --> 00:40:24,528
لا أعرف

897
00:40:26,164 --> 00:40:28,198
أنه يؤلم

898
00:40:35,540 --> 00:40:37,107
سوف يؤلمك

899
00:40:53,658 --> 00:40:55,759
سمعت عن التشخيص

900
00:40:55,827 --> 00:40:57,194
عمل رائع.

901
00:40:57,262 --> 00:40:59,029
شكرا

902
00:40:59,097 --> 00:41:00,397
لماذا أنت هنا في مثل
هذا الوقت المتأخر؟

903
00:41:00,465 --> 00:41:02,599
أكتب الملخص النهائي

904
00:41:02,667 --> 00:41:05,235
لكن خط تاوب لا يساعدني

905
00:41:05,303 --> 00:41:06,804
على ما يبدو في اليوم الثالث
لدخول المريضه

906
00:41:06,871 --> 00:41:09,673
قامت بـ (علا-اا-ج..ا-ش-اي)  ي؟

907
00:41:12,343 --> 00:41:15,045
...أممم

908
00:41:15,113 --> 00:41:16,547
علاج اشعاعي

909
00:41:16,614 --> 00:41:18,849
اوه

910
00:41:20,351 --> 00:41:21,652
في اليوم الثالث من دخول المريضة

911
00:41:21,719 --> 00:41:24,221
حصلت على علاج اشعاعي

912
00:41:24,289 --> 00:41:27,324
متضمناً اشعاع خارجي

913
00:41:33,298 --> 00:41:35,833
لعلاج خلايا الليمفوما

914
00:41:35,900 --> 00:41:40,704
....أول علاج كان

915
00:41:40,772 --> 00:41:42,739
...علاج شامل

916
00:41:42,807 --> 00:41:45,375
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

917
00:41:45,443 --> 00:41:51,415
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

918
00:41:54,519 --> 00:42:00,791
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

919
00:42:03,394 --> 00:42:06,997
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

920
00:42:07,065 --> 00:42:09,466
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

921
00:42:12,137 --> 00:42:16,373
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

922
00:42:20,979 --> 00:42:25,249
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

923
00:42:25,316 --> 00:42:27,518
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

924
00:42:30,688 --> 00:42:34,591
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

925
00:42:34,659 --> 00:42:40,230
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

926
00:42:42,934 --> 00:42:48,405
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

927
00:42:48,473 --> 00:42:52,876
<i>[ wWw.Dacatra.Net
نرجوا أن تكون استمتعتم بالحلقة المترجمة
By Dr.Harry Potter ]</i>

928
00:42:52,944 --> 00:42:57,612
-- Translated by <font color="#00ff00">Dr.Harry Potter</font> --
-- for <font color="#ffff00">wWw.Dacatra.Net</font> --

