1
00:00:01,885 --> 00:00:03,719
هاك، جرب هذا

2
00:00:03,720 --> 00:00:05,479
ما هذا؟ -
فقط جربه -

3
00:00:07,287 --> 00:00:08,279
هذا جيد

4
00:00:08,314 --> 00:00:10,288
بالطبع جيد، إنها قطعة دجاج
صوص الخميرة

5
00:00:10,323 --> 00:00:11,509
صوص الخميرة؟
"(الخميرة تنطق (فورماندا"

6
00:00:11,701 --> 00:00:13,433
أجل، من أسفل المرحاض
"(أسفل تنطق (فروم اندر"

7
00:00:16,221 --> 00:00:17,099
فهمتها يا أبي؟

8
00:00:17,100 --> 00:00:21,150
أجل، فهمتها. فهمتها منذ 30 عام عندما
قالها ليّ بأول مرة

9
00:00:21,185 --> 00:00:23,170
أجل، ولكنها جديدة له

10
00:00:23,573 --> 00:00:25,249
(تفحص هذا.. يا (جايك

11
00:00:25,516 --> 00:00:28,023
بما تسمى الأشياء الطرية الحمراء
بين أصابع قدم الفيل؟

12
00:00:28,045 --> 00:00:29,745
ماذا؟ -
مواطنون بطيئوا الحركة -

13
00:00:31,248 --> 00:00:34,183
أحب هذا الطفل، ليس لديه خلفية عن
المزحات

14
00:00:34,585 --> 00:00:37,452
سعيد بأنك تحبه، ولكنني لا أريدك أن
تشاركه أعواد الأكل

15
00:00:37,487 --> 00:00:39,749
اعتقد أنه مريض بشيء -
كلا -

16
00:00:40,095 --> 00:00:42,397
إنه يعتقد أنه برد رأسي ولكنه مخاط

17
00:00:44,060 --> 00:00:46,462
مهلاً، ألا تعرف هذه أيضاً؟

18
00:00:46,463 --> 00:00:50,193
لديّ الكثير لأعلمك أياه يا جندب

19
00:00:50,821 --> 00:00:52,250
هل تعرف كيف تفعل فرقعة اليد؟

20
00:00:52,285 --> 00:00:55,295
تشارلي)، ليس على الطعام)

21
00:00:55,330 --> 00:00:57,072
سأريك أياها لاحقاً

22
00:00:57,073 --> 00:00:59,441
قبل أن أنس، ألديك خطط الليلة؟

23
00:00:59,442 --> 00:01:01,644
كلا -
جد لنفسك خططاً -

24
00:01:01,645 --> 00:01:04,780
سأحتاج المنزل لنفسي -
حسناً -

25
00:01:04,781 --> 00:01:06,549
ألا تريد أن تعرف السبب؟

26
00:01:06,550 --> 00:01:09,885
جايك)، إن انتهيت فاذهب إلى غرفتك)
وانه واجباتك

27
00:01:09,886 --> 00:01:12,386
هذا عن الجنس، صحيح؟

28
00:01:12,956 --> 00:01:14,256
أطفال اليوم

29
00:01:14,257 --> 00:01:18,060
لا يعرف صوص الخميرة
ولكن يفهم سبب حاجتي للمنزل

30
00:01:18,061 --> 00:01:21,096
لديّ الكثير من المزحات سوف تحبهم في عام
أو اثنان

31
00:01:21,097 --> 00:01:23,759
رائع -
اذهب -

32
00:01:23,833 --> 00:01:27,473
أنت تعتقد أنني طفل ولكنني مخاط

33
00:01:28,505 --> 00:01:31,005
مهلاً، هذا خطأ

34
00:01:32,509 --> 00:01:36,104
حسناً، أحظيت من قبل بمضاجعة الإنتقام؟

35
00:01:36,179 --> 00:01:39,509
مهلاً. (جايك)، أأنت في غرفتك؟

36
00:01:40,784 --> 00:01:43,284
! أجل

37
00:01:43,320 --> 00:01:46,455
مضاجعة الإنتقام. أهذا كجنس الشفقة؟

38
00:01:46,456 --> 00:01:48,591
حيوانات مختلفة جداً

39
00:01:48,592 --> 00:01:50,292
دعني أسهل الأمر عليك

40
00:01:50,293 --> 00:01:52,661
هناك تلك الإمرأةِ (كاثي)، التي تعيش
على الشاطئ

41
00:01:52,662 --> 00:01:56,198
امرأة جميلة، أردتها منذ سنوات ولكن كان
هناك مشكلة وحيدة

42
00:01:56,199 --> 00:01:58,767
أنها متزوجة لصديق لي نوعاً ما

43
00:01:58,768 --> 00:02:00,035
صديق نوعاً ما؟

44
00:02:00,036 --> 00:02:03,038
حسنا، أنا لم أحبه قط، ولكن كان لديه
زوجة مثيرة

45
00:02:03,039 --> 00:02:05,874
إذن قداسية الزواج تبطئك قليلاً

46
00:02:05,875 --> 00:02:08,043
أنا منذهل -
شكراً لك -

47
00:02:08,044 --> 00:02:09,612
ولكن بعدها وجدت انفصال

48
00:02:09,613 --> 00:02:11,347
لقد خانها مع صديقتها المقربة

49
00:02:11,348 --> 00:02:14,650
وقد أخرجته، واعتقدها أنها الآن ستريد
العدل

50
00:02:14,651 --> 00:02:16,919
العدل يعني، المضاجعة معك؟

51
00:02:16,920 --> 00:02:19,021
أنت ترى هذا أيضاً، صحيح؟

52
00:02:19,022 --> 00:02:23,258
إذن أنت ستستغل غضب وحزن شخص ما
لإرضاء رغباتك الحيوانية؟

53
00:02:23,259 --> 00:02:26,749
أنا لا أسيئ إلى هواياتك

54
00:02:26,930 --> 00:02:30,499
إنها ستأتي هنا يوم الأحد، لذا أريدك
أن تكون لست عقبة بالطريق

55
00:02:30,500 --> 00:02:33,135
لأنه غالباً سننتقل من غرفة لأخرى

56
00:02:33,136 --> 00:02:36,171
سأشاهد فيلماً، فقط اعلمني عندما تنتهي

57
00:02:36,172 --> 00:02:37,306
لك هذا

58
00:02:37,307 --> 00:02:40,509
لا تأخذ شيء من صحنه، إنه مريض

59
00:02:40,510 --> 00:02:43,010
استرخ، أنا لا أمرض قط

60
00:02:43,546 --> 00:02:46,208
عجباً، أهو مريض؟

61
00:02:50,120 --> 00:02:53,550
حسناً، لقد حذرني

62
00:02:54,127 --> 00:02:57,382
(رجـــــــــلان ونــــصــــف)
(الحلقة الثالثة عشر) - (الموسم الأول)

63
00:02:57,577 --> 00:03:02,146
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

64
00:03:04,467 --> 00:03:05,734
كيف حالك؟

65
00:03:05,735 --> 00:03:08,235
بحال سيئ جداً

66
00:03:08,905 --> 00:03:11,405
أهذا شاي؟ -
أجل -

67
00:03:19,416 --> 00:03:22,217
أعلم أنني قلت أنني أريدك أن تخرج
من المنزل الليلة

68
00:03:22,218 --> 00:03:25,054
ولكنك كما هو واضح متوعك، لذا لا تقلق
حيال هذا

69
00:03:25,055 --> 00:03:26,221
شكراً لك

70
00:03:26,222 --> 00:03:30,359
فقط ابق بغرفتك كي لا يقضي السعال على
المزاج الرائق

71
00:03:30,360 --> 00:03:33,896
أهناك شيء آخر يمكنني فعله لتحسين
ليلتك؟

72
00:03:33,897 --> 00:03:37,627
حسناً، أتعلم كيف تشغل جهاز تصويري
النقال؟

73
00:03:39,369 --> 00:03:41,537
أصبت بالملل، ما الذي سنفعله الليلة؟

74
00:03:41,538 --> 00:03:44,907
لا أدري، لمَ لا نجهز الغذاء ونكتشف شيء ما

75
00:03:44,908 --> 00:03:46,575
رائع -
المعذرة؟ -

76
00:03:46,576 --> 00:03:49,344
ألم يلحظ أحد أنني مريض وعاجز هنا؟

77
00:03:49,345 --> 00:03:51,346
أجل (آلن)، لقد لاحظت

78
00:03:51,347 --> 00:03:53,849
لهذا السبب سنكون كلاعبي الهوكي

79
00:03:53,850 --> 00:03:55,884
ونخرج الصولجان من هنا

80
00:03:55,885 --> 00:03:59,988
أفهمت يا أبي؟ صولجان ليست بالكلمة
السيئة ولكنها تظهر هكذا هنا

81
00:03:59,989 --> 00:04:01,924
أجل، مضحكة جداً

82
00:04:01,925 --> 00:04:05,527
ياعم (تشارلي)، ما رأيك بأن نفعل
كلاعبي كرة القدم ونخرج

83
00:04:05,528 --> 00:04:08,028
الكرات الجليدية من هنا؟

84
00:04:08,732 --> 00:04:09,932
مزحة جيدة

85
00:04:09,933 --> 00:04:12,901
أتعلم؟ لقد أخذت العدوى منك.. كيف
أنك لست بمريض؟

86
00:04:12,902 --> 00:04:15,402
أنا مريض، أترى؟

87
00:04:16,573 --> 00:04:19,953
إنه لا يظهر هذا كطفل صغير

88
00:04:21,010 --> 00:04:23,510
مرحباً -
ممتاز -

89
00:04:25,615 --> 00:04:29,518
روز) الوقت غير مناسب، (آلن) مريض)

90
00:04:29,519 --> 00:04:32,019
كلا

91
00:04:32,255 --> 00:04:36,425
آلن) المسكين، أيعتني بكِ (تشارلي) جيداً؟)

92
00:04:36,426 --> 00:04:38,861
كلا حقاً

93
00:04:38,862 --> 00:04:40,929
أتريدني أن اعتني بك

94
00:04:40,930 --> 00:04:43,031
كلا حقاً

95
00:04:43,032 --> 00:04:45,532
لا تكن سخيفاً، تنح جانباً

96
00:04:45,568 --> 00:04:48,537
ما الذي تفعلينه يا (روز)؟

97
00:04:51,040 --> 00:04:55,990
أرسل طاقة شفاء من جسدي إلى جسدك

98
00:05:00,049 --> 00:05:04,119
(يبدو أنك في يد أمينة، هيا يا (جايك

99
00:05:04,120 --> 00:05:06,221
لا أعتقد أن هذا سيساعده

100
00:05:06,222 --> 00:05:08,722
كلا، ولكن هذا يساعدنا

101
00:05:12,028 --> 00:05:14,963
هل سيكون قادراً على إعادتي لأمي لاحقاً؟

102
00:05:14,964 --> 00:05:18,033
لا تقلق، إن لم يستطيع، فسأقلك أنا

103
00:05:18,034 --> 00:05:21,370
كيف يمكنك أن تعرف إن كان لديك فيل
في ثلاجتك؟

104
00:05:21,371 --> 00:05:24,807
كيف؟ -
سيكون هناك أثار في كعكة الجبن -

105
00:05:24,808 --> 00:05:27,476
ولكن ليس لدينا كعكة جبن

106
00:05:27,477 --> 00:05:30,327
هذا هو الجزء الذي لا تصدقه فيها؟

107
00:05:34,784 --> 00:05:37,614
أتشعر بطاقة الشفاء؟

108
00:05:37,654 --> 00:05:40,874
إن قلت أجل، فهل ستبتعدين عني؟

109
00:05:43,393 --> 00:05:45,893
مرحباً؟ -
أمي؟ -

110
00:05:46,429 --> 00:05:49,565
لمحبة الله يا (آلن)، أنا أجلس على
تلك الأريكة

111
00:05:49,566 --> 00:05:51,066
أمي، أنا مريض

112
00:05:51,067 --> 00:05:55,407
جميعنا مرضى يا عزيزي، ولكننا نتعقل

113
00:05:55,605 --> 00:05:58,115
(كلا، لديه انفلونزا يا (إيفيلن

114
00:05:58,808 --> 00:06:02,668
يا صبييّ المسكين، ما الذي تريد من أمك
أن تفعله لك؟

115
00:06:03,146 --> 00:06:04,746
لا بأس، سأتدبر حالي

116
00:06:04,747 --> 00:06:07,382
لا تكن سخيفاً. الآن ما الذي تريده؟

117
00:06:07,383 --> 00:06:10,452
لا أعلم، أنا عطش نوعاً ما

118
00:06:10,453 --> 00:06:14,456
حسناً، يجب أن تشرب الكثير من السوائل

119
00:06:14,457 --> 00:06:16,325
حسناً

120
00:06:16,326 --> 00:06:21,463
أتحب صحن لذيذ من حساء الدجاج
الدافئ خاصتي؟

121
00:06:21,464 --> 00:06:22,931
هذا سيكون لطيفاً

122
00:06:22,932 --> 00:06:26,802
روز)، اتصلِ بـ(غرين بلات) ودعيهم يرسلوا)
بعض الحساء

123
00:06:26,803 --> 00:06:31,073
..في واقع الأمر أنا جائعة، اطلبِ ليَ

124
00:06:31,074 --> 00:06:35,143
Order me a turkey on rye
with maybe a little Swiss.

125
00:06:35,144 --> 00:06:39,648
بعد التفكير مجدداً، التوصيل يأخذ وقت طويل
أتهتمين بالإنضمام إليّ للغذاء؟

126
00:06:39,649 --> 00:06:42,277
حسناً، ماذا عن (آلن)؟

127
00:06:42,352 --> 00:06:45,254
سنرسل شيء إليه

128
00:06:45,255 --> 00:06:46,355
حسناً

129
00:06:46,356 --> 00:06:48,490
إذن، ما الذي ينويه (تشارلي)؟

130
00:06:48,491 --> 00:06:50,926
حسناً، ما الذي تعرفيه عن مضاجعة الإنتقام؟

131
00:06:50,927 --> 00:06:53,427
كثيراً في الواقع

132
00:06:56,933 --> 00:06:59,433
لا زلت عطشاً

133
00:07:19,589 --> 00:07:22,149
تبدو جيداً

134
00:07:33,102 --> 00:07:37,005
هذا غير صحي، فنحن نغسل الصحون
بهذا الحوض

135
00:07:37,006 --> 00:07:39,506
حسناً، شخص ما يفعل هذا

136
00:07:39,842 --> 00:07:45,902
هل آتى حساء الدجاج الذي طلبته أمي من
غرين بلات)؟)

137
00:07:46,716 --> 00:07:49,216
كلا

138
00:07:51,387 --> 00:07:54,623
حسناً، أنا سعيد لأنك حصلت على بعض
الراحة لأن لديّ أخبار رائعة

139
00:07:54,624 --> 00:07:56,892
..ليس هناك أخبار رائعة

140
00:07:56,893 --> 00:07:59,728
ليس هناك ضوء في نهاية النفق

141
00:07:59,729 --> 00:08:02,229
ليس هناك كسوة فضية

142
00:08:02,231 --> 00:08:05,271
هناك فقط هذا الجحيم على الأرض

143
00:08:05,335 --> 00:08:10,034
والإنتظار البطيء لقدوم الموت اللذيذ

144
00:08:13,142 --> 00:08:15,942
حسناً، دعنا نسميها بالأخبار الجيدة

145
00:08:17,213 --> 00:08:23,163
الفتاة التي سأواعدها الليلة بحاجة لمن
يرافق أختها

146
00:08:24,253 --> 00:08:26,421
أأنت مجنون؟

147
00:08:26,422 --> 00:08:30,672
كلا، ولكنني سمعت أن الأخت مجنونة
قليلاً

148
00:08:30,693 --> 00:08:33,095
جايك)؟ (جايك) اذهب لغرفتك)

149
00:08:33,096 --> 00:08:37,733
إن أردت أن تتحدث عن الجنس فلمَ
لا تذهب لغرفتك؟

150
00:08:37,734 --> 00:08:39,701
!الآن -
حسناً -

151
00:08:39,702 --> 00:08:43,105
بداية، أنا لا أريد التحدث عن المواعدة
أمام ابني

152
00:08:43,106 --> 00:08:45,741
بينما أنا وأمه في حالة طلاق

153
00:08:45,742 --> 00:08:48,944
حسناً، هذا حنون وحساس جداً

154
00:08:48,945 --> 00:08:54,049
الآن دعني أخبرك القليل من مضاجعة الإنتقام
"أيتها الأخت الصغرى "معتادة

155
00:08:54,050 --> 00:08:58,620
حسناً، حتى لو لم أكن مريض بشكل مميت
..وهو ما أنا فيه

156
00:08:58,621 --> 00:09:01,456
ما كنت لأذهب في موعد ثنائي معك بدون
أن أرى من تواعدني

157
00:09:01,457 --> 00:09:04,526
لمَ لا؟ -
صيف سنة التخرج؟ -

158
00:09:04,527 --> 00:09:06,995
حفلة الأختام والمزارع؟

159
00:09:06,996 --> 00:09:13,936
حصلت على المشجعة المذهلة وأنا أخذت
أختها، العملاق المذهل؟

160
00:09:14,937 --> 00:09:16,705
لقد كانت تتطلع إليك بتألق

161
00:09:16,706 --> 00:09:19,766
"(بالتأكيد. "(سارا) تحب الضئيل (آلن

162
00:09:20,176 --> 00:09:23,245
ما كنت تشتكي عندما كنت على كتفها

163
00:09:23,246 --> 00:09:25,746
"! تصرخ "النسيم الصيفي

164
00:09:25,948 --> 00:09:28,050
انس الأمر يا (تشارلي)، انساه

165
00:09:28,051 --> 00:09:32,087
آلن) ثق بي، لقد رأين الأخت)
(إسمها (دزيري

166
00:09:32,088 --> 00:09:33,722
لا يهمني ما هو اسمها

167
00:09:33,723 --> 00:09:39,093
"دزيري) يا (آلن)، إنها كـ"رغبة" بـ" مرحى)
في نهايتها

168
00:09:39,462 --> 00:09:42,597
إنها ممثلة في مسلسل تلفزيوني -
حقاً؟ أي مسلسل؟ -

169
00:09:42,598 --> 00:09:45,600
لا أدري. "الجريء والنهم"؟ لا أدري

170
00:09:45,601 --> 00:09:47,035
هل انتهيتما؟

171
00:09:47,036 --> 00:09:48,203
أجل، انتهينا

172
00:09:48,204 --> 00:09:50,539
سالآن سوف نعيد والدك على قدميه

173
00:09:50,540 --> 00:09:51,973
كيف؟

174
00:09:51,974 --> 00:09:53,275
..حسناً

175
00:09:53,276 --> 00:09:55,710
أتريد أن تذهب لترى ثديان عارية

176
00:09:55,711 --> 00:09:58,211
بالتأكيد -
(تشارلي) -

177
00:10:02,018 --> 00:10:05,458
(هذه كانت خدعة رخيصة يا عم (تشارلي

178
00:10:15,431 --> 00:10:18,361
إذن سنجلس هنا ونسخن؟

179
00:10:20,036 --> 00:10:21,603
أجل

180
00:10:21,604 --> 00:10:24,104
هذا سيئ

181
00:10:28,077 --> 00:10:33,782
هذا جيد، اخرجه الآن، لآن النساء
تكره الضوضاء

182
00:10:33,783 --> 00:10:36,118
(لن أذهب بموعد يا (تشارلي

183
00:10:36,119 --> 00:10:37,586
أنت لا تدري هذا

184
00:10:37,587 --> 00:10:41,156
في بداية اليوم لم أفكر أننا جميعاً سنجلس
..عراة المؤخرة

185
00:10:41,157 --> 00:10:43,657
ولكن ها نحن هنا

186
00:10:43,960 --> 00:10:46,761
يا أبي، أتريد سماع مزحة مضحكة؟

187
00:10:46,762 --> 00:10:47,996
بالتأكيد، لمَ لا؟

188
00:10:47,997 --> 00:10:50,665
..حسناً، هناك كاهن ووزير وأرنب

189
00:10:50,666 --> 00:10:53,135
(إنه حبر يا (جايك

190
00:10:53,136 --> 00:10:54,769
.أجل، حسناً

191
00:10:54,770 --> 00:10:57,890
كاهن ووزير وحبر

192
00:10:58,007 --> 00:11:01,443
لقد نسيت البقية، يجب أن أذهب للحمام

193
00:11:01,444 --> 00:11:02,644
انتظر

194
00:11:02,645 --> 00:11:05,514
أتعرف لمَ يسموا هذا حمام صحي بخاري
اوروبي؟

195
00:11:05,515 --> 00:11:08,015
لأنك .. تتبول

196
00:11:09,619 --> 00:11:12,187
سيقتل أحد في المدرسة غداً

197
00:11:12,188 --> 00:11:14,789
تشارلي)، لن أذهب في موعد)

198
00:11:14,790 --> 00:11:16,791
(بربك يا (آلن

199
00:11:16,792 --> 00:11:19,861
إن لم تفعل هذا فلن أحصل على مضاجعة
الإنتقام قط

200
00:11:19,862 --> 00:11:23,832
وأنا أريد مضاجعة الإنتقام
اريدها حقاً

201
00:11:23,833 --> 00:11:27,269
..آسف، الأمر ليس أنني لا أقدر فعلك

202
00:11:27,270 --> 00:11:29,804
بمحاولة إنهاضي من فراش موتي

203
00:11:29,805 --> 00:11:33,275
إنه فقط أنني لست مستعد لأواعد

204
00:11:33,276 --> 00:11:34,509
لست مستعد؟

205
00:11:34,510 --> 00:11:38,480
إن كنت تعتقد أنك تحمي (جايك) بالعيش
كراهب فأنت مخطئ

206
00:11:38,481 --> 00:11:42,450
إنه بحاجة ليعلم أن والده قد مضى بحياته
وأنه سعيد

207
00:11:42,451 --> 00:11:46,221
الأمر ليس بشأن (جايك)، أنا لم أكن في
موعد منذ الكلية

208
00:11:46,222 --> 00:11:48,823
ليس هناك ما تقلق حياله، فقط كن نفسك

209
00:11:48,824 --> 00:11:53,228
المرأة التي تعرفني أكثر  من أي شخص
في العالم تخلصت مني

210
00:11:53,229 --> 00:11:57,759
إن "كن نفسك" ليس بالنصيحة المجدية

211
00:11:58,067 --> 00:12:00,567
هذا صحيح

212
00:12:01,370 --> 00:12:03,638
حسناً، انظر لها بهذه الزاوية

213
00:12:03,639 --> 00:12:06,341
لقد تطلب الأمر من زوجتك 12 عام
حتى ملت منك

214
00:12:06,342 --> 00:12:11,046
كل ما لدينا هنا هو يوم واحد

215
00:12:11,047 --> 00:12:15,807
كاهن و ووزير وحبر يدخل الحظيرة

216
00:12:15,818 --> 00:12:18,853
إنها حانة يا (جايك)، وليست حظيرة
بل حانة

217
00:12:18,854 --> 00:12:20,922
حقاً؟

218
00:12:20,923 --> 00:12:23,483
الآن فهمتها، إنها مضحكة

219
00:12:32,568 --> 00:12:36,071
حسناً، لقد تركت (جايك) عند والدته

220
00:12:36,072 --> 00:12:39,207
ويفترض أن تكون الفتيات هنا خلال وقت
قصير

221
00:12:39,208 --> 00:12:41,176
أهي الأخت؟

222
00:12:41,177 --> 00:12:43,912
دزيري برينتجتون) من "الشباب والقلق"؟)

223
00:12:43,913 --> 00:12:45,080
أجل

224
00:12:45,081 --> 00:12:49,921
تريدني أن أخرج في موعد مع (دزيري
برينتجتون)؟

225
00:12:50,219 --> 00:12:52,719
أجل

226
00:12:57,226 --> 00:12:59,728
لقد شفيت، إنها معجزة

227
00:12:59,729 --> 00:13:02,229
رائع

228
00:13:04,300 --> 00:13:05,767
أأنت بخير؟

229
00:13:05,768 --> 00:13:07,035
أجل، لمَ؟

230
00:13:07,036 --> 00:13:10,556
حسناً، لديك سعال، وتتعرق

231
00:13:11,574 --> 00:13:13,575
تشارلي)، حرارتك مرتفعة جداً)

232
00:13:13,576 --> 00:13:16,076
كلا، يدك هي الباردة جداً

233
00:13:17,213 --> 00:13:20,248
أعتقد أنك أصبت بعدوى ما لديّ

234
00:13:20,249 --> 00:13:23,585
لا تكن سخيفاً، أنا لا أمرض ابداً

235
00:13:23,586 --> 00:13:26,788
(الآن، اسمعني، لقد قمت بالحجز في (لافي

236
00:13:26,789 --> 00:13:32,369
لقد فكرت بأن نأخذهم للخارج في عشاء
..مبكر و

237
00:13:35,998 --> 00:13:38,433
وماذا بعدها؟

238
00:13:38,434 --> 00:13:40,934
انتظر ثانية

239
00:14:01,490 --> 00:14:04,900
..(على كلِ، سنأخذهم إلي (لافي

240
00:14:14,670 --> 00:14:17,870
هاك. هذا سيشعرك بتحسن

241
00:14:20,843 --> 00:14:23,343
شكراً

242
00:14:23,446 --> 00:14:24,679
حسناً

243
00:14:24,680 --> 00:14:27,282
..لمَ لا تصعد وتبدل ملابسك

244
00:14:27,283 --> 00:14:30,785
لأنه يجب أن تبدو في أفضل حالاتك للموعد

245
00:14:30,786 --> 00:14:33,788
ما الذي تتحدث عنه؟ أنا لن أذهب في موعد

246
00:14:33,789 --> 00:14:35,490
بلى، ستفعل

247
00:14:35,491 --> 00:14:38,059
(بربك يا (تشارلي)، إنها (دزيري باتنجتون

248
00:14:38,060 --> 00:14:40,920
ترشحت مرتين لجائزة إيمي

249
00:14:40,996 --> 00:14:44,499
Named "Most Promising lngénue"
by Soap Opera Digest.

250
00:14:44,500 --> 00:14:48,740
لقد أعادت أحياء "الشباب والقلق" كلياً

251
00:14:48,804 --> 00:14:54,142
عادة ما أتناول الغذاء على طاولتي
وأشاهد التلفاز قليلاً

252
00:14:54,143 --> 00:14:56,643
أخبر (جايك) أنني أحبه

253
00:14:57,480 --> 00:15:00,815
رجاءً يا (تشارلي)، لقد كنت سأتماسك
لأجلك

254
00:15:00,816 --> 00:15:02,917
كلا، ما كنت تفعلها لأجلي

255
00:15:02,918 --> 00:15:05,418
حسناً، لقد تمكنت مني

256
00:15:05,488 --> 00:15:08,685
اسمعني، لقد ساعدتني في الشعور بتحسن

257
00:15:08,758 --> 00:15:10,592
والآن سأساعدك

258
00:15:10,593 --> 00:15:12,394
أتريد مساعدتي يا (آلن)؟

259
00:15:12,395 --> 00:15:15,695
جد سلاح واطلق عليّ النيران بين عينييّ

260
00:15:15,831 --> 00:15:19,868
كلا، كنت أفكر في أن اقوم بتقويم عمودك
الفقري

261
00:15:19,869 --> 00:15:23,605
يمكنك أيضاً أن تعدل شعري، ولكن ما الغرض؟

262
00:15:23,606 --> 00:15:26,775
تقويم العظام ليس فقط للأمراض

263
00:15:26,776 --> 00:15:29,911
...إنها معالجة شاملة للعافية التي

264
00:15:29,912 --> 00:15:32,447
تفتح ممرات في النظام العصبي

265
00:15:32,448 --> 00:15:35,488
كي يتمكن للجسد من علاج نفسه

266
00:15:39,088 --> 00:15:41,886
...المعذرة؟ ماذا إن

267
00:15:43,125 --> 00:15:46,325
... آلن)، أنا لم أخبرك بهذا من قبل)

268
00:15:46,896 --> 00:15:50,776
ولكن أعتقد ان الوقت مناسب

269
00:15:51,467 --> 00:15:56,197
اعتقد أن كل ما تقوم به هو أمر عاجز

270
00:15:57,773 --> 00:15:59,441
ماذا؟

271
00:15:59,442 --> 00:16:01,242
لا تأخذ الأمر بصورة شخصية

272
00:16:01,243 --> 00:16:07,249
ولكنكم يا مقومي العظام مجرد مدلكين بدون
النهاية السعيدة، صحيح؟

273
00:16:07,716 --> 00:16:09,751
أتعتقد أنني نوعاً ما مخادع؟

274
00:16:09,752 --> 00:16:12,821
أن مهنتي هي نوع من الخداع؟

275
00:16:12,822 --> 00:16:14,322
...حسناً، لنكن صرحاء

276
00:16:14,323 --> 00:16:18,259
لقد أصبحت مقوم عظام فقط لأنك لم تستطع
دخول كلية الطب

277
00:16:18,260 --> 00:16:20,328
لقد دخلت كلية الطب

278
00:16:20,329 --> 00:16:24,566
لم أرد فقط أن أقضي أربعة سنوات في
(غوالادارا)

279
00:16:24,567 --> 00:16:29,437
لذا بدلاً من أن تقضيهم، فماذا؟ قضيت
اسبوعين في "سأقرقع ظهرك"؟

280
00:16:29,438 --> 00:16:31,473
لقد كانت سنتين

281
00:16:31,474 --> 00:16:32,907
..وبما أننا صرحاء

282
00:16:32,908 --> 00:16:37,345
دعني أخبرك برأيي بك يا سيد كاتب الأغاني

283
00:16:37,346 --> 00:16:41,816
أنت لست موسيقي، أنت بائع
وأتعلم ما تبيعه؟

284
00:16:41,817 --> 00:16:43,918
! الفضلات

285
00:16:43,919 --> 00:16:46,921
حلوى (نادجتس) الكبيرة لجدتي؟
حلقات (مابل)؟

286
00:16:46,922 --> 00:16:51,259
حلقات (مابل) هي جزء من فطور متوازن
ومغذي

287
00:16:51,260 --> 00:16:55,163
أجل، إن أكلته بجوار لحم وقرنبيط

288
00:16:55,164 --> 00:16:58,600
ودعني أخبرك بشيء أخر. لقد كانت لديك
فرصة في عمل حقيقي

289
00:16:58,601 --> 00:17:00,335
كان يمكنك أن تعزف في فرقة رائعة

290
00:17:00,336 --> 00:17:02,604
لكنت ستكون موسيقي محترم

291
00:17:02,605 --> 00:17:04,506
ألا تعتقد أنني أردت هذا؟

292
00:17:04,507 --> 00:17:07,097
لقد حاولت يا (آلن)، ولكنني لم استطع

293
00:17:07,276 --> 00:17:10,778
الحقيقة هي أنه إن لم ابدأ كتابة الأغاني
لكنت الآن

294
00:17:10,779 --> 00:17:15,179
منظم موسيقي في كلية (غوالادارا) الطبية

295
00:17:16,719 --> 00:17:20,688
...بما أنك صريح فيمكنني أن أقر

296
00:17:20,689 --> 00:17:24,049
(انا لم ادخل في (غوالادارا

297
00:17:25,227 --> 00:17:29,697
لا اعتقد اننا حققنا ما حلم أيا منا به عندما
كنا صغار

298
00:17:29,698 --> 00:17:31,232
اعتقد هذا

299
00:17:31,233 --> 00:17:33,668
ولكن أتعلم؟ لربما كنا قمنا بما هو أسوء

300
00:17:33,669 --> 00:17:36,169
أجل، صحيح

301
00:17:36,906 --> 00:17:39,406
المعذرة

302
00:17:59,261 --> 00:18:01,931
أتعلم ما هو لطيف؟

303
00:18:06,168 --> 00:18:08,668
هذا، ما يحدث الآن

304
00:18:08,671 --> 00:18:11,940
الإعتناء ببعضنا البعض، كما كنا عندما
كنا أطفال

305
00:18:11,941 --> 00:18:15,510
حسنا، ما كان ليعتني بنا أحد غيرنا

306
00:18:15,511 --> 00:18:18,105
لقد كنا وحيدان -
صحيح -

307
00:18:18,247 --> 00:18:20,757
...لقد مات أبانا وأمنا

308
00:18:22,451 --> 00:18:24,951
ما الذي تفعله؟

309
00:18:27,890 --> 00:18:30,390
كيف هو شعورك؟

310
00:18:31,760 --> 00:18:34,260
في الواقع تحسنت قليلاً

311
00:18:34,797 --> 00:18:38,633
عجز كامل، صحيح؟
ارقد وسوف اعمل على ظهرك

312
00:18:38,634 --> 00:18:41,869
كلا، أنا بخير، شكراً -
كلا، حقاً.. سيساعدك هذا -

313
00:18:41,870 --> 00:18:44,772
أعني هذا يا (آلن).. ابق يداك بعيدة عني

314
00:18:44,773 --> 00:18:46,774
بربك، لا تكن كطفل

315
00:18:46,775 --> 00:18:51,045
أنا لست طفل، أنا لا أحب أن يلمسني رجل

316
00:18:51,046 --> 00:18:53,381
لقد تركتك تفعل هذا ليّ مرة، وهذا يكفي

317
00:18:53,382 --> 00:18:56,384
وقد أحببت هذا. الآن هيا، دعني أكمل عملي

318
00:18:56,385 --> 00:19:00,154
وستكون جاهزاً عندما تأتي النساء

319
00:19:00,155 --> 00:19:02,655
كلا -
فقط استرخ، هيا -

320
00:19:02,958 --> 00:19:05,458
مهلاً، صوت باب سيارة

321
00:19:05,594 --> 00:19:08,094
إنهما هنا

322
00:19:10,799 --> 00:19:13,299
كيف أبدو؟

323
00:19:16,238 --> 00:19:18,640
جيد. وأنا؟

324
00:19:18,641 --> 00:19:21,141
جيد جداً

325
00:19:27,650 --> 00:19:30,150
شكراً لك

326
00:19:50,706 --> 00:19:53,206
أكان هذا جرس الباب؟

327
00:19:53,509 --> 00:19:56,678
آلن)، استرخ.. الفتيات دوماً تتأخر)

328
00:19:56,679 --> 00:19:59,179
اعتقد هذا

329
00:20:00,616 --> 00:20:02,950
ماذا عن هذا؟

330
00:20:02,951 --> 00:20:05,891
ماذا عن ماذا؟ -
جرس الباب -

331
00:20:06,722 --> 00:20:10,488
آلن)، استرخ.. الفتيات دوماً تتأخر)

332
00:20:11,360 --> 00:20:13,860
اعتقد هذا

333
00:20:16,031 --> 00:20:18,531
الآن، هذا كان جرس الباب

334
00:20:19,116 --> 00:20:48,980
تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>>

