﻿1
00:00:11,103 --> 00:00:13,938


2
00:00:57,749 --> 00:01:07,153
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

3
00:01:18,370 --> 00:01:20,504
.لا يمكنك غناء مقطعين لمُغَنيين مُختلفين

4
00:01:20,505 --> 00:01:21,505
من قال؟

5
00:01:21,506 --> 00:01:22,873
.ليس في مُسابقه

6
00:01:22,874 --> 00:01:24,842
.يبدو ككلام صاحب المركز الثاني

7
00:01:24,843 --> 00:01:27,044
.أسمع, كان واضحً اني الأفضل اداءاً ليلة أمس

8
00:01:27,045 --> 00:01:29,547
."يمكنك سؤال "كينزي", "هاتي","نايت","أيريك

9
00:01:29,548 --> 00:01:30,681
.هيّا يا صاح

10
00:01:30,682 --> 00:01:32,049
.سمعوا كل شئ بآذانهم

11
00:01:32,050 --> 00:01:34,752
.حسناً, المراقبين الغير متحيِّزين سيحكمون بالعكس

12
00:01:34,753 --> 00:01:36,988
.اولائك النساء كانوا شديدين جداً

13
00:01:36,989 --> 00:01:38,589
.وتركتهم يصوتون

14
00:01:38,590 --> 00:01:40,925
"أنظر, "لكل الفتيات الذين احببتهم من قبل

15
00:01:40,926 --> 00:01:42,593
.هو كاريوكي كلاسيكي
<font color=#FFDE00>**الكاريوكي هو غناء شخص تظهر لك كلمات
الأغنيه على شاشه امامه ويقوم بتأدية الأغنيه**</font>

16
00:01:42,594 --> 00:01:44,695
,انا جعلتها خاصةً بي

17
00:01:44,696 --> 00:01:47,098
.وجماهيري بوضوح يقدرون مجهودي

18
00:01:47,099 --> 00:01:49,867
."أمسكت بأنفك في جزء "ويلي نيلسن

19
00:01:49,868 --> 00:01:52,269
: ¶ that was very original. ¶
<font color=#FFDE00>**يقلده**</font>

20
00:01:52,270 --> 00:01:53,804
"my funny valentine"?
<font color=#FFDE00>**أسم أغنيه**</font>

21
00:01:53,805 --> 00:01:55,239
ماذا, أتمزح معي؟

22
00:01:55,240 --> 00:01:58,175
.لا, سمعت ذلك في المركز الرئيسي

23
00:01:59,011 --> 00:02:01,479
.هي من معيار الجاز

24
00:02:02,447 --> 00:02:04,181
."حسناً, فقط كن سعيداً انك لست "نايت

25
00:02:04,182 --> 00:02:06,217
."خوليو", "ويلي"

26
00:02:07,285 --> 00:02:08,619
.المحبوبه

27
00:02:09,755 --> 00:02:11,188
أتت "هاتي"؟ -
.لا -

28
00:02:11,189 --> 00:02:12,490
.ولكن عضو فرقة الباكستريت عاد

29
00:02:12,491 --> 00:02:13,958


30
00:02:15,060 --> 00:02:16,727
هل هناك قهوه؟

31
00:02:16,728 --> 00:02:17,762
.نعم

32
00:02:17,763 --> 00:02:19,663
,"نايت"

33
00:02:19,664 --> 00:02:22,166
.الأصدقاء لا يدعون اصدقاءهم يغنون اغاني فرق الفتيان

34
00:02:22,167 --> 00:02:23,401


35
00:02:23,402 --> 00:02:25,469
من لديه قلم رصاص اضافي؟

36
00:02:30,275 --> 00:02:32,009
متأكد انك لست ثملاً حتى الآن؟

37
00:02:32,010 --> 00:02:33,344
Maybe.
.ربما

38
00:02:33,345 --> 00:02:35,112
,هل يعلم احدكم كم مده

39
00:02:35,113 --> 00:02:36,947
من المفترض ان يكون المؤتمر؟

40
00:02:36,948 --> 00:02:38,182
السنه الماضيه كان 6 ساعات ونصف

41
00:02:38,183 --> 00:02:40,017
.قبل اول استراحه

42
00:02:40,018 --> 00:02:42,653
.يا ألهي

43
00:02:42,654 --> 00:02:43,754
هل رأى احدكم "دوم"؟

44
00:02:43,755 --> 00:02:45,256
لا, ولكن هذه طريقه واحده

45
00:02:45,257 --> 00:02:46,390
لتجنب دوار ما بعد الثماله

46
00:02:46,391 --> 00:02:48,025
.لا تأتي للكاريوكي

47
00:02:48,026 --> 00:02:49,293
.نعم, لا تأتي للعمل

48
00:02:49,294 --> 00:02:51,095
.ثلاثون ثانيه , وسيكون مُجنداً جديداً

49
00:02:51,096 --> 00:02:54,732
."ساعتك مُتأخره يا سيد "كالن

50
00:02:54,733 --> 00:02:56,000
!رائع

51
00:02:56,001 --> 00:02:57,802
!هاتي" أحسنتِ"

52
00:02:57,803 --> 00:02:59,870
!رائع, الجمهير أثير

53
00:02:59,871 --> 00:03:01,472
".مطلوب, حياً او ميتاً"

54
00:03:01,473 --> 00:03:02,940
."أختيار مُلهم , "هاتي

55
00:03:02,941 --> 00:03:05,342
ليس هناك سحراً

56
00:03:05,343 --> 00:03:08,212
تماماً كالتركيبه الوهميه

57
00:03:08,213 --> 00:03:12,750
."من الاسياد.الثماله مع "بون جوفي

58
00:03:14,319 --> 00:03:18,089
,ولكن بعد مرحلة ما بعد السكر

59
00:03:18,090 --> 00:03:19,857
لن اضيع وقتاً

60
00:03:19,858 --> 00:03:23,494
في الترحيب بكل واحدٍ منكم

61
00:03:23,495 --> 00:03:28,732
.في انتدابنا السنوي لتقييم اداء سلامة مكان عملنا

62
00:03:29,701 --> 00:03:32,336
أين السيد "فيل"؟

63
00:03:32,337 --> 00:03:34,572
.اتصلت عليه للتو,ونقلني مباشره إلى البريد الصوتي

64
00:03:34,573 --> 00:03:36,774
.لم تأت له الوثيقه

65
00:03:36,775 --> 00:03:38,242
,ربما علينا تأجيل هذه

66
00:03:38,243 --> 00:03:40,344
.حتى, حتى نكون جميعنا هنا -
.لا -

67
00:03:40,345 --> 00:03:44,248
."سأجهز تقييم خاصاً لـ"دوم

68
00:03:44,249 --> 00:03:48,586
.لا تقلقوا, سيقضي عليه طوال اجازتة الأسبوعيه

69
00:03:48,587 --> 00:03:50,588
.الرقم 2 اقلام الرصاص

70
00:03:50,589 --> 00:03:52,523
.أداة الجُهال

71
00:03:52,524 --> 00:03:56,627
.لنفتح كتبنا على الصفحه 1 ونبدأ

72
00:03:58,663 --> 00:04:00,331
.آسفه. اغلق

73
00:04:00,332 --> 00:04:01,866


74
00:04:01,867 --> 00:04:05,836
".بيئة عمل آمنه ليس الهدف الوحيد"

75
00:04:07,172 --> 00:04:09,006
.هاتفي أنا. آسف

76
00:04:09,007 --> 00:04:10,574


77
00:04:10,575 --> 00:04:13,811
هل الكلمة "هزاز" تعني اي شئ لكم؟

78
00:04:16,815 --> 00:04:18,415
..."أن كنت خلف ذلك يا سيد "بيل

79
00:04:18,416 --> 00:04:20,084
ماذا؟

80
00:04:20,085 --> 00:04:22,086
.ليس أنا. وعدِ خنصر

81
00:04:22,087 --> 00:04:24,755


82
00:04:24,756 --> 00:04:26,690
.انه تحذير بوجود عميل يحتاج لمساعده

83
00:04:26,691 --> 00:04:28,459
."انها قادمه من هاتف "دوم

84
00:04:28,460 --> 00:04:30,794
.لنجده

85
00:04:33,532 --> 00:04:36,934
,اذيع لـ15 ثانيه, ثم توقف

86
00:04:36,935 --> 00:04:38,969
.ربما اتصل بالخطأ

87
00:04:38,970 --> 00:04:41,038
ليس هناك اي احتمال ان "دوم" شخصياً

88
00:04:41,039 --> 00:04:43,073
.وضع سلسلة الـ4 ارقام بالصدفه

89
00:04:43,074 --> 00:04:44,475
.ولكانت حدثت مرتين

90
00:04:44,476 --> 00:04:47,011
.المرسل عليه وضع نفس الرقم مره اخرى لقفله

91
00:04:47,012 --> 00:04:48,546
.مباشره للبريد الصوتي من الدقه الأولى

92
00:04:48,547 --> 00:04:51,482
.أذاً, التحذير اغلق , وكذلك هاتفه

93
00:04:51,483 --> 00:04:53,117
Turn it back on.
.أعد تشغيله

94
00:04:53,118 --> 00:04:55,619
.لا يستجيب

95
00:04:55,620 --> 00:04:57,054
.اما ان البطاريه انتهت او انها فُصلت

96
00:04:57,055 --> 00:04:58,455
ماذا عن قفل نظام تحديد المواقع؟

97
00:04:58,456 --> 00:04:59,823
.التحذير لم يذع لفتره كافيه

98
00:04:59,824 --> 00:05:00,958
.لا يمكنني الحصول على مكان

99
00:05:00,959 --> 00:05:03,194
.هاتف منزل "دوم" لا يرد عليه ايضاً

100
00:05:03,195 --> 00:05:05,396
ماذا عن نظام التتبع في سيارته؟

101
00:05:06,965 --> 00:05:08,999
.حسناً, وجدته- جنوب وسط المدينه

102
00:05:09,000 --> 00:05:11,202
."في ممشى بين الطريق 18 و "سانتا فاي

103
00:05:25,784 --> 00:05:28,319
ما الذي يفعله "دوم" هناك؟

104
00:05:28,320 --> 00:05:30,187
انه طريقة المختصر الدائم-- يأخذ الممشى

105
00:05:30,188 --> 00:05:32,356
."ليتجاوز الأشاره المروريه الطويله في "سانتا فاي

106
00:05:45,337 --> 00:05:47,204
.يا ألهي

107
00:06:09,511 --> 00:06:10,745
."أعطني ما لديك يا "جي

108
00:06:10,746 --> 00:06:13,081
,أيريك", افحصل كل كاميرا مراقبه في الممشى"

109
00:06:13,082 --> 00:06:15,016
ومواقف السيارات,واي مكان قريب, حسناً؟

110
00:06:15,017 --> 00:06:17,051
."شاهد ان كان هناك أحداً يتعقّب "دوم

111
00:06:17,052 --> 00:06:18,619
Looking now.
.سأرى الآن

112
00:06:18,620 --> 00:06:20,788
هكذا وجدناه

113
00:06:20,789 --> 00:06:22,090
.قبل 45 دقيقه

114
00:06:22,091 --> 00:06:24,359
.لا جثه

115
00:06:25,661 --> 00:06:27,829
.آي بود,مفاتيح المنزل,واجهازه المحمول لا تزال هنا

116
00:06:27,830 --> 00:06:29,230
.هذه لم تكن عملية سرقه

117
00:06:29,231 --> 00:06:31,132
هل رأى احداً شيئاً؟

118
00:06:31,133 --> 00:06:32,333
.لا يوجد شهود عيانٍ أبداً

119
00:06:32,334 --> 00:06:33,668
.وذلك ليس مدهشاً ايضاً

120
00:06:33,669 --> 00:06:35,937
هذا الجزء من المدينه فارغ حتى ساعات الأزدحام

121
00:06:35,938 --> 00:06:37,405
.والتي تبدأ حوالي الـ7:00

122
00:06:37,406 --> 00:06:39,707
.رجل توقف ولاحظ الأنوار ثم اتصل

123
00:06:39,708 --> 00:06:41,409
طلقات الرصاص لديها حدِّه مُرتفعه

124
00:06:41,410 --> 00:06:42,410
.من الخارج

125
00:06:42,411 --> 00:06:44,145
.الطلقه اتت من داخل السياره

126
00:06:44,146 --> 00:06:47,248
.هناك الكثير من الدمِ والزجاج

127
00:06:47,249 --> 00:06:49,350
.حسناً, اذاً "دوم" اتى من هنا

128
00:06:49,351 --> 00:06:50,718
.وتوقف لسبب ما

129
00:06:50,719 --> 00:06:53,087
.شخص ما تسلل, وحطم نافذه السائق

130
00:06:53,088 --> 00:06:56,023
,والمهاجم الآخر حطم نافذه الراكب

131
00:06:56,024 --> 00:06:57,458
,اقحم نفسه للداخل

132
00:06:57,459 --> 00:06:59,794
.ورمى به, قاوم

133
00:06:59,795 --> 00:07:01,562


134
00:07:01,563 --> 00:07:03,197
هو كان هنا لمدة كم,لعده شهور؟

135
00:07:03,198 --> 00:07:05,299
ما الذي يعرفه عن الطرق المُختصره؟

136
00:07:05,300 --> 00:07:06,267
نعم؟

137
00:07:06,268 --> 00:07:07,468
هناك كاميرات طُرق

138
00:07:07,469 --> 00:07:09,637
.عندك كُلِ تقاطع بوسط المدينه

139
00:07:09,638 --> 00:07:11,606
,بجانب ممشاك, وفي مواقع السيارات

140
00:07:11,607 --> 00:07:12,673
.لا تسجيل فيديو ابداً

141
00:07:12,674 --> 00:07:14,242
الكاميرات بكل مكان

142
00:07:14,243 --> 00:07:15,743
.بطريق "دوم" ولكن عدا هذه البُقعه

143
00:07:15,744 --> 00:07:17,779
هل يأخذ هذا الطريق دائماً للذهاب والعوده من العمل؟

144
00:07:17,780 --> 00:07:19,013
.السياره مُحدده للشرق

145
00:07:19,014 --> 00:07:20,381
.حسن, ذلك يعني انه مُتجهاً للمنزل

146
00:07:20,382 --> 00:07:22,617
.حسناً, في هذه الحاله, فأن ذلك حدث ليلة امس

147
00:07:22,618 --> 00:07:24,585
اذاً, لماذا جائنا ان عميلاً يحتاج لمساعده هذا الصباح؟

148
00:07:24,586 --> 00:07:26,154
,بالتأكيد "دوم" كان معه هاتفه هذا الصباح

149
00:07:26,155 --> 00:07:27,722
.حتى لو كان لثواني

150
00:07:27,723 --> 00:07:29,824
.شئ ما حدث بالخطأ عندما اخذوه

151
00:07:29,825 --> 00:07:32,093
.الأشخاص السئين انحرفوا عن خطتهم بطريقةٍ ما

152
00:07:33,896 --> 00:07:36,097
يا رفاق؟

153
00:07:36,098 --> 00:07:38,099
.كاميرا المراقبه الاماميه مُفعله

154
00:07:38,100 --> 00:07:40,535
.مع ذلك, القرص الصلب به ثقب رصاصه

155
00:07:40,536 --> 00:07:42,904
.الفنيين ربما يمكنهم استخراج بعض الصور منه

156
00:07:42,905 --> 00:07:45,473
اتعلم ماذا؟

157
00:07:45,474 --> 00:07:48,142
.لا احد ينزف بهذا القدر وينجو

158
00:07:52,948 --> 00:07:56,217
تاي", أيمكنك مشاهده هذا؟"

159
00:07:56,218 --> 00:07:58,886
.ايها المسكين

160
00:07:58,887 --> 00:08:01,689
من يريد ان يطلق عليك؟

161
00:08:01,690 --> 00:08:03,724
انت تتحدث لأجزاء الكمبيوتر؟

162
00:08:03,725 --> 00:08:06,594
هل تتحدثي لنباتاتك عندما تضعين الماء عليها؟

163
00:08:06,595 --> 00:08:08,963
.فقط زهرة السحلبيه , ولكن يمكن ان تكون مُخادعه

164
00:08:08,964 --> 00:08:11,699
انتظري, الأقراص الصلبه كالأشخاص , حسن؟

165
00:08:11,700 --> 00:08:14,802
.قومي بتغليف احداها,وسيشعر كالألم في المؤخره

166
00:08:14,803 --> 00:08:16,704
.يؤلم بشده, لكن ربما لا يأدي للقتل

167
00:08:16,705 --> 00:08:19,273
..خذي واحد إلى مسيل الدماء, كأنه

168
00:08:19,274 --> 00:08:21,275
.كأنه اطلق على القلب

169
00:08:22,878 --> 00:08:24,278
.أنتظري

170
00:08:24,279 --> 00:08:26,047
هل هذا من سيارة "دوم"؟

171
00:08:26,048 --> 00:08:28,716
.نعم

172
00:08:29,785 --> 00:08:31,919
كان من المفترض ان يجب مروحة تبريد

173
00:08:31,920 --> 00:08:33,988
.من محل بأبراج ج-4 القديمه اليوم

174
00:08:34,823 --> 00:08:36,390
.هناك تكون محلات اجهزة الكمبيوتر

175
00:08:36,391 --> 00:08:38,893
.القاعده هي, قطع الغيار فقط

176
00:08:38,894 --> 00:08:41,762
.هو كان مهوساً جيد

177
00:08:41,763 --> 00:08:44,832
.تعلمين, لعميل

178
00:08:47,002 --> 00:08:49,670
.فقط أنظر ما يمكن استخراجه منه

179
00:08:52,841 --> 00:08:54,876
<i>,بقدر ما كان تصرف "دوم" مُقلقاً</i>

180
00:08:54,877 --> 00:08:57,078
.لم الاحظ شيئاً عليه في الأيام القليله الماضيه

181
00:08:57,079 --> 00:08:58,980
ماذا عن حاسبه المحمول؟

182
00:08:58,981 --> 00:09:00,848
.من ما يمكننا معرفته, لم يلمس

183
00:09:00,849 --> 00:09:02,149
.هذا ليس مُفاجئاً

184
00:09:02,150 --> 00:09:04,552
.دوم" شديدٌ بمسألة الأمن"

185
00:09:06,054 --> 00:09:07,388
ماذا عن الشهود؟

186
00:09:07,389 --> 00:09:08,756
."لا يوجد شهود يا "هاتي

187
00:09:09,725 --> 00:09:12,393
لماذا حدث ذلك؟

188
00:09:12,394 --> 00:09:14,161
أعني, لماذا "دوم"؟

189
00:09:14,162 --> 00:09:16,230
.حتى الآن, ليس لدينا اي فكره

190
00:09:16,231 --> 00:09:17,932
.حسناً

191
00:09:17,933 --> 00:09:20,334
--Iceو الـ Deaالـ ,Fbiالـ

192
00:09:20,335 --> 00:09:21,869
.جميعهم اتصلوا وعرضوا مساعدتهم

193
00:09:21,870 --> 00:09:23,538
.شغلهم

194
00:09:23,539 --> 00:09:26,507
.وارفق لهم سنداً لتحذير عملائهم

195
00:09:26,508 --> 00:09:30,177
.وشاهد ماذا كان هناك اختطافاً مشابهاً

196
00:09:30,178 --> 00:09:34,081
,وافعلوا كل ما يمكنكم فعله لأيجاده

197
00:09:34,082 --> 00:09:37,385
.بأي شئ يعتبر ضروري

198
00:09:45,460 --> 00:09:47,395
You ever been here before?
هل سبق لك أن اتيت هنا؟

199
00:09:47,396 --> 00:09:49,196
No.
.لا

200
00:09:49,197 --> 00:09:51,365
Me, neither.
.وانا كذلك

201
00:09:52,434 --> 00:09:54,802
ليس غريباً الأنتظار

202
00:09:54,803 --> 00:09:56,170
لوقت طويل

203
00:09:56,171 --> 00:09:59,073
قبيل زياره لمنزل زميل , حسناً؟

204
00:10:06,515 --> 00:10:07,882
.حسن

205
00:10:07,883 --> 00:10:10,451
MITدوم" انتقل مباشره من الكليه في"

206
00:10:10,452 --> 00:10:13,387
.للتدريب إلينا FELT ثم مركز NCIS إلى تدريب

207
00:10:13,388 --> 00:10:15,656
.الرجل كان مستعجلاً لبدأ حياته

208
00:10:20,829 --> 00:10:23,864
اتعلم, اخبرني انه متحمساً جداً للقدوم إلى لوس آنجيليس

209
00:10:23,865 --> 00:10:25,866
وانه لم يذهب حتى لزيارة عائلته

210
00:10:25,867 --> 00:10:27,635
.ليأخذ أغراضه

211
00:10:30,105 --> 00:10:32,273
.نحن حقاً لم نتعرف عليه

212
00:10:33,642 --> 00:10:34,976
نايت"؟"

213
00:10:34,977 --> 00:10:36,978
.لا تذهب هناك

214
00:10:36,979 --> 00:10:38,312
.آسف

215
00:10:38,313 --> 00:10:40,481
.أنا..أنا لم اعنِ ذلك

216
00:10:42,918 --> 00:10:45,252
اذاً, من اتصل ليخبرهم انه مفقود؟

217
00:10:45,253 --> 00:10:48,189
."ربما المدير, او "هاتي

218
00:10:49,191 --> 00:10:51,792
.لم يكن عليّ ان اجري احدى تلك الأتصالات من قبل

219
00:10:58,500 --> 00:11:00,668
.لم يأتي للمنزل ليلة أمس

220
00:11:03,005 --> 00:11:05,373
لماذا شاشتين؟

221
00:11:05,374 --> 00:11:06,741


222
00:11:06,742 --> 00:11:08,809
.الأنترنت, جَو اللعب

223
00:11:11,179 --> 00:11:14,348
.دوم" يلتقط ارسال نظام امن مواقف السيارات"

224
00:11:15,317 --> 00:11:18,486
.المبنى به كاميرا

225
00:11:21,590 --> 00:11:25,826
.NCIS جميع رساله الألكترونيه تمر في نظام امن الـ

226
00:11:25,827 --> 00:11:26,961
.لا يوجد شيء مشبوهٌ هنا

227
00:11:26,962 --> 00:11:28,095
أعني, لا ادله

228
00:11:28,096 --> 00:11:29,697
.على اعتقاده ان احد ما يتعقبه

229
00:11:29,698 --> 00:11:30,898
ماذا عن الأغراض الشخصيه؟

230
00:11:30,899 --> 00:11:33,134
.أفتح متصفحه , وانظر لسجلاته القديمه

231
00:11:33,135 --> 00:11:34,835
أتريد فعل ذلك؟

232
00:11:38,607 --> 00:11:42,276
.أنها ادوات تدوين, صفحات اخبار, مراجعات تقنيه

233
00:11:42,277 --> 00:11:44,345
.وهم حتى لم يحذف سجلاته

234
00:11:44,346 --> 00:11:46,514
.لا نحتاج جميعنا لتصفح خاص

235
00:11:48,250 --> 00:11:50,017
لم يكن هنا لفتره طويله

236
00:11:50,018 --> 00:11:51,519
."ليكون اعداءاً يا "سام

237
00:11:51,520 --> 00:11:53,888
اذاً, ما الذي تقوله, كان عشوائياً؟

238
00:11:53,889 --> 00:11:54,955
.ربما

239
00:11:54,956 --> 00:11:57,425
.اعني, اشياء سيئة تحدث في هذه المدينه

240
00:11:57,426 --> 00:11:59,493
."المكان الخاطئ, في الوقت الخاطئ؟ هيّا يا "جي

241
00:11:59,494 --> 00:12:00,628
.أنه فتى

242
00:12:00,629 --> 00:12:02,396
.يقود في ممر سيئ في المدينه

243
00:12:02,397 --> 00:12:03,831
.جيد كأي شئ اخر نحصل عليه

244
00:12:03,832 --> 00:12:05,332
.وهو الكثير من لا شئ

245
00:12:05,333 --> 00:12:07,234
,تعرف كما انا اعرف

246
00:12:07,235 --> 00:12:09,336
.أن لا احد يختطف بدون سبب

247
00:12:10,739 --> 00:12:13,074
.لدينا شئ

248
00:12:15,610 --> 00:12:18,446
,اذاً, لدينا 3 كاميرات مراقبه في المواقف

249
00:12:18,447 --> 00:12:19,647
.وجميعها مفعله على الأنترنت

250
00:12:19,648 --> 00:12:21,982
.كلمة سر بأربعه احرف، وممكن اختراقها

251
00:12:21,983 --> 00:12:23,718
حسناً, كم بأمكانك العوده؟

252
00:12:23,719 --> 00:12:25,052
حسن, المسجل الفيديو

253
00:12:25,053 --> 00:12:26,587
المتصله به يسجل بأستمرار

254
00:12:26,588 --> 00:12:28,456
.لخمسة ايام, ثم يعيد التشغيل

255
00:12:28,457 --> 00:12:31,525
اذاً لدينا,1 , 2 , 3 زوايا , و

256
00:12:31,526 --> 00:12:33,060
ها هي سيارة "دوم" تأتي وتذهب

257
00:12:33,061 --> 00:12:34,595
.لمرات عديده

258
00:12:34,596 --> 00:12:36,363
من متى هذه؟

259
00:12:36,364 --> 00:12:37,832
.الأسبوع الماضي

260
00:12:37,833 --> 00:12:39,033
وهذه؟

261
00:12:39,034 --> 00:12:41,669
أمس. لماذا؟

262
00:12:41,670 --> 00:12:44,605
.ضعهم كلتيهما بالشاشه لي, بجانب بعضهما

263
00:12:51,046 --> 00:12:54,515
.كاميراً جديده

264
00:12:54,516 --> 00:12:56,183
."ومثبته مباشره فوق موقف سيارات "دوم

265
00:12:56,184 --> 00:12:58,886
أين الصور من تذلك الكاميرا؟

266
00:12:59,721 --> 00:13:01,422
.لا-لا يوجد شئ

267
00:13:01,423 --> 00:13:03,357
.ليست موصوله بنظام المبنى

268
00:13:03,358 --> 00:13:04,658
,ولكن ان كانت الكاميرا جديده

269
00:13:04,659 --> 00:13:06,293
.فالكاميرا الأخرى يجب ان تكون لديها صور عن من ركبها

270
00:13:12,467 --> 00:13:14,034
."هذا ليس "دوم

271
00:13:14,035 --> 00:13:15,236
.أنها من قبل يومين

272
00:13:15,237 --> 00:13:18,672
.كتفيه بارزه , ومتوتر

273
00:13:18,673 --> 00:13:19,974
لغه بدنه بالتأكيد توحي

274
00:13:19,975 --> 00:13:21,208
.على انه مدركٌ انه مُراقب

275
00:13:21,209 --> 00:13:23,244
.المُرَكب علم ان هناك كاميرا اخرى

276
00:13:23,245 --> 00:13:25,446
.اخفى وجهه متعمداً

277
00:13:25,447 --> 00:13:26,847
لماذا لم تعطل الكاميرات الأخرى

278
00:13:26,848 --> 00:13:28,382
ان كنت قلقاً عن ان تكون مرقباً؟

279
00:13:28,383 --> 00:13:29,683
,انت تقوم بأيقاف 3 كاميرات

280
00:13:29,684 --> 00:13:31,786
.شخص ما من مكتب الأمن سيأتي ويرى ماذا يحدث

281
00:13:31,787 --> 00:13:33,654
حسناً, اترى ذلك الهوائيّ؟

282
00:13:33,655 --> 00:13:35,089
.الكاميرا الجديده لا سلكيه

283
00:13:35,090 --> 00:13:36,423
صُمِمَت

284
00:13:36,424 --> 00:13:38,159
.ليتم التحكم بها من جهاز محمول قريب

285
00:13:38,160 --> 00:13:39,593
حسناً, اذا الصوره ليست واضحه, لكن

286
00:13:39,594 --> 00:13:40,928
هل سحب هذه الصوره كافيٍ

287
00:13:40,929 --> 00:13:42,163
لأدخاله لنظام تحديد الوجوه؟

288
00:13:42,164 --> 00:13:43,430
.أشُكُ بذلك

289
00:13:43,431 --> 00:13:45,466
.أفعل ذلك على اية حال

290
00:13:48,637 --> 00:13:51,839
انا وأنت نحدد هدفاً لمراقبته, كم لدينا من الوقت؟

291
00:13:51,840 --> 00:13:53,274
.لا اعلم

292
00:13:53,275 --> 00:13:55,876
.اثنين, ثلاث اسابيع لتحديد عاداته, واساليبه

293
00:13:55,877 --> 00:13:57,211
.على الأقل

294
00:13:57,212 --> 00:13:58,779
دوم" تم اختطافه بعد يومين"

295
00:13:58,780 --> 00:14:00,981
من تركيب الكاميرا؟

296
00:14:16,598 --> 00:14:18,732
.حسناً, حدث كل شئ بسرعه

297
00:14:18,733 --> 00:14:20,000
ما هي فكرتك؟

298
00:14:20,001 --> 00:14:21,735
.الخطه مدروسه

299
00:14:21,736 --> 00:14:24,205
.اياً كان من فعل ذلك فهو بوضوح مُحترف

300
00:14:24,206 --> 00:14:26,473
لماذا يخطفون شخصاً من الأمن الداخلي؟

301
00:14:26,474 --> 00:14:29,076
.حسناً, ربما سيحصلون على المكافه اذا فعلوه بسرعه

302
00:14:29,077 --> 00:14:30,444
...أعني

303
00:14:30,445 --> 00:14:31,846
لماذا "دوم"؟

304
00:14:31,847 --> 00:14:33,647
.أنه مُبتدأ

305
00:14:33,648 --> 00:14:34,849
لم يكن مع

306
00:14:34,850 --> 00:14:36,951
.NCISوكاله غير الـ

307
00:14:36,952 --> 00:14:39,153
.أنت قلتها بنفسك, لم يكن بالوظيفه لمده طويله

308
00:14:39,154 --> 00:14:41,322
.ليكون له أعدائاً

309
00:14:42,490 --> 00:14:44,892
."ربما الأمر ليس عن "دوم

310
00:14:44,893 --> 00:14:47,394
.ربما الأمر عنّا

311
00:14:47,395 --> 00:14:48,829


312
00:14:48,830 --> 00:14:51,131
.لدينا أعداء

313
00:14:51,132 --> 00:14:53,133
.الكثير منهم

314
00:14:53,134 --> 00:14:55,536
.اذا ربما شخص ما يحاول ارسال رساله

315
00:14:55,537 --> 00:14:58,639
.دوم" أسهل شخص يمكن اختطافه"

316
00:14:58,640 --> 00:15:00,274
.أخبرته

317
00:15:00,275 --> 00:15:02,376
,غير طرقك, غير جدول مواعيدك

318
00:15:02,377 --> 00:15:03,677
.كن يقضاً لمن يتعقبك

319
00:15:03,678 --> 00:15:06,113
سام", ماذا كنت ستفعل؟"

320
00:15:06,114 --> 00:15:08,315
,تقله صباحاً

321
00:15:08,316 --> 00:15:10,551
وتعيده في آخر الليل؟

322
00:15:10,552 --> 00:15:11,719
.كان العميل الجديد

323
00:15:11,720 --> 00:15:13,320
."كان علينا الأنتباه عليه يا "جي

324
00:15:14,389 --> 00:15:16,423
.هاتف "دوم" عاد للعمل الآن

325
00:15:18,093 --> 00:15:19,994
."صوت وصوره من هاتف "دوم

326
00:15:19,995 --> 00:15:21,929
.أنتظر لفك قفل نظام تحديد المواقع

327
00:15:30,071 --> 00:15:31,939
ما هذا؟

328
00:15:31,940 --> 00:15:33,741
.تبدو كاليد

329
00:15:33,742 --> 00:15:35,376
هيّا يا "أيريك", أين هو؟

330
00:15:35,377 --> 00:15:37,878
.مسح الصوره. أنه بالشمال

331
00:15:37,879 --> 00:15:39,580
ربما في الوادي؟

332
00:15:41,416 --> 00:15:43,584
.لا, لا يزال في الشمال

333
00:15:44,452 --> 00:15:45,920
سانتا كريتا"؟"

334
00:15:48,123 --> 00:15:49,490
."مقر خاص, "فالنسيا

335
00:15:49,491 --> 00:15:51,525
.أخبر "كينزي" ان تقابلنا في السياره

336
00:16:22,324 --> 00:16:23,757
.خال

337
00:16:23,758 --> 00:16:25,326
.خال

338
00:16:25,327 --> 00:16:27,094
.خال

339
00:16:29,831 --> 00:16:32,099


340
00:16:45,313 --> 00:16:46,981
.خال

341
00:16:46,982 --> 00:16:48,916
.خال

342
00:17:05,300 --> 00:17:06,467
.خال

343
00:17:07,268 --> 00:17:08,535
."ليس "دوم

344
00:17:16,544 --> 00:17:19,113
.نحن متأخرون جداً

345
00:17:37,470 --> 00:17:39,538
.انها كالمشفى المؤقت هنا

346
00:17:39,539 --> 00:17:41,640
.اكره المستشفيات

347
00:17:41,641 --> 00:17:42,775
.لا بطاقات هويه

348
00:17:42,776 --> 00:17:44,410
.مذهل

349
00:17:46,379 --> 00:17:48,847
اياً كان من وضع ذلك فهو وضعه في
.الوريد من المحاوله الأولى

350
00:17:48,848 --> 00:17:50,115
.انه مُحترف

351
00:17:50,116 --> 00:17:51,350
.دكتور, او ممرض

352
00:17:51,351 --> 00:17:53,485
نعم, اياً كان - فهو حاول بشده

353
00:17:53,486 --> 00:17:54,920
.لأنقاذه

354
00:17:54,921 --> 00:17:56,222
.ليس بالكفايه

355
00:17:56,223 --> 00:17:57,456
."هذا هاتف "دوم

356
00:17:57,457 --> 00:17:59,858
لماذا ترك الهاتف خلفه؟

357
00:17:59,859 --> 00:18:01,794
لك لا؟

358
00:18:01,795 --> 00:18:03,762
.أزال البطاريه كي لا يمكننا تعقبه

359
00:18:03,763 --> 00:18:07,333
اذاً, هذا الرجل اتى

360
00:18:07,334 --> 00:18:09,301
,رأى الهاتف

361
00:18:09,302 --> 00:18:10,803
.سحب نفسه حتى البساط

362
00:18:10,804 --> 00:18:13,172
.وأجرى آخر مكالمه

363
00:18:16,376 --> 00:18:18,377
.غير مكتمله

364
00:18:19,212 --> 00:18:21,113
.نعم

365
00:18:21,114 --> 00:18:23,816
.لكنه فعل نظام تحديد المواقع لنا

366
00:18:23,817 --> 00:18:26,151
.هذا المغذي به رقم تسلسلي

367
00:18:26,152 --> 00:18:29,221
.هنا

368
00:18:35,095 --> 00:18:37,229
.أيريك", آتيه لك"

369
00:18:37,230 --> 00:18:39,064
.أبحث به في نظام تحديد الوجوه

370
00:18:40,900 --> 00:18:42,568
.بكل قاعدة بيانات مُمكِنه

371
00:18:46,640 --> 00:18:49,275
,هؤلاء الأشخاص حاولوا أخذ "دوم", قام بمواجهتهم

372
00:18:49,276 --> 00:18:50,576
.أحدهم اطلق عليه

373
00:18:50,577 --> 00:18:52,878
,زملائه احظروه معهم هنا كي يسعفوه

374
00:18:52,879 --> 00:18:54,680
.ولكنه خسر الكثير من الدم

375
00:18:54,681 --> 00:18:56,915
.مغذيٍ, ضمادات, مُورفِين
<font color=#FFDE00>**مُورْفِين= دواء مُخدر**</font>

376
00:18:56,916 --> 00:18:58,484
.ترك الهاتف ورائهم

377
00:18:58,485 --> 00:19:01,220
.لم يتركوه هنا كي يموت

378
00:19:01,221 --> 00:19:02,988
.انتظر

379
00:19:04,991 --> 00:19:06,692
,أن كان "دوم" جرحه قبل ان يُخطف

380
00:19:06,693 --> 00:19:09,862
."ذلك يعني ان الدم من السياره ليس دم "دوم

381
00:19:09,863 --> 00:19:12,264
.يعجبني سماع ذلك

382
00:19:12,265 --> 00:19:13,532
.لنختبره

383
00:19:13,533 --> 00:19:15,434
.ابقِ الأمل حياً

384
00:19:16,303 --> 00:19:18,137
.نعم

385
00:19:25,812 --> 00:19:27,046
أخبار, "ايريك"؟

386
00:19:27,347 --> 00:19:28,915
.جيد و سيئ

387
00:19:28,916 --> 00:19:30,950
,"لا شئ بتحديد الوجود للسيد "فالنسيا

388
00:19:30,951 --> 00:19:32,685
و "تاي" أستخرج ملف فيديو

389
00:19:32,686 --> 00:19:34,620
."من القرص الصلب بسيارة "دوم

390
00:19:34,621 --> 00:19:36,289
.كان الضرر كبيراً

391
00:19:36,290 --> 00:19:37,857
.هذا سيء وسيء

392
00:19:37,858 --> 00:19:40,092
<i>حسناً, ليس هناك فيديو , لكن</i>

393
00:19:40,093 --> 00:19:41,327
.ولكني استطعت انقاذ الصوت

394
00:19:41,328 --> 00:19:42,929
.ها هو

395
00:19:44,431 --> 00:19:45,798
<i>Agarra el brazo.</i>

396
00:19:45,799 --> 00:19:47,033
.انه بالأسبانيه

397
00:19:47,034 --> 00:19:48,634
.أمسك ذراعه. أمسك ذراعه

398
00:19:49,770 --> 00:19:51,037
<i>Se est suelto.</i>

399
00:19:51,038 --> 00:19:52,205
.ساعدوني, اننا نفقده

400
00:19:54,508 --> 00:19:55,708
.لا يمكنني امساكه

401
00:19:55,709 --> 00:19:56,976
.سلاحي

402
00:19:56,977 --> 00:19:58,411
<i>Rafael, espera.</i>

403
00:19:58,412 --> 00:20:00,546
.رافييل", أنتظر, انا قادم"

404
00:20:07,287 --> 00:20:09,488
.أنتهى

405
00:20:37,117 --> 00:20:40,519
.كان عليّ الأتصال وجعله يأتي معنا

406
00:20:43,457 --> 00:20:46,893
.لكن, أتعرفين, هو لا يحب القياده معي

407
00:20:46,894 --> 00:20:49,295
.يقول اني أأخذ وقتاً طويلاً لأتجهز

408
00:20:50,564 --> 00:20:52,531
.أسمعي

409
00:20:52,532 --> 00:20:56,068
,الذنب احساس عاطفي قوي

410
00:20:56,069 --> 00:20:58,537
.اقوى احساس عاطفي اثبتناه

411
00:20:58,538 --> 00:21:02,108
سهل جداً الشعور به

412
00:21:02,109 --> 00:21:04,343
.و مستحيل الخلاص منه

413
00:21:04,344 --> 00:21:07,446
,وهو ايضاً مُحرض قوي

414
00:21:07,447 --> 00:21:11,350
.ولكنها تغطي على احكامنا

415
00:21:11,351 --> 00:21:14,687
.اتحدث من واقع خبره

416
00:21:18,558 --> 00:21:20,726
العميل "سوليفان"؟

417
00:21:25,465 --> 00:21:27,900
يا ألهي , لا اعرف من الايام

418
00:21:27,901 --> 00:21:31,337
.اعدت التفكير بـ نفسي بعد ان فقدانه

419
00:21:34,574 --> 00:21:37,610
.تذكري أنكِ أمرأه قويه

420
00:21:37,611 --> 00:21:42,081
بعض الأحيان تحدث اشياءً كثيره , تعلمين ؟

421
00:21:46,119 --> 00:21:48,120
.نعم

422
00:21:48,121 --> 00:21:50,389
.بعض الأحيان

423
00:21:50,390 --> 00:21:53,759
ولكن لاتفكرين ابداً

424
00:21:53,760 --> 00:21:56,729
.انهم يمكنهم فعل شئ بدوننا

425
00:22:00,300 --> 00:22:04,503
.انها لوقت لمتابعه هذا للنهايه

426
00:22:12,279 --> 00:22:14,780
.يا رفاق, لدينا معلومات

427
00:22:18,885 --> 00:22:20,319
.لدينا معلومات عن الرجل اللاتيني الميت

428
00:22:20,320 --> 00:22:22,021
,"فريدريكو غوميز"

429
00:22:22,022 --> 00:22:23,289
.كولومبي الجنسيه

430
00:22:23,290 --> 00:22:24,924
.ها هي معلوماته

431
00:22:24,925 --> 00:22:28,027
.تباً, جميعها بالأسبانيه

432
00:22:28,028 --> 00:22:29,261
:مطلوب لعدة تهم

433
00:22:29,262 --> 00:22:32,264
<i>,عمليات اختطاف
prueba de vida,</i>

434
00:22:32,265 --> 00:22:34,834
."أثباتات لأختطافه اشخاص, من "بوقاتا" حتى "ميدين

435
00:22:34,835 --> 00:22:38,104
."ابحث عن اي شريك بأسم "رافييل

436
00:22:38,105 --> 00:22:40,706
."الأسم أصرخ به في سيارة "دوم

437
00:22:41,708 --> 00:22:43,242
."رافييل تارو"

438
00:22:43,243 --> 00:22:44,844
."لديه شقيق, "خوسي

439
00:22:44,845 --> 00:22:47,713
.دعيني أخمن-- الشقيقين"تارو" لديهم قوة المجموعه الثلاثيه

440
00:22:47,714 --> 00:22:48,814
.لأوقات كثيره

441
00:22:48,815 --> 00:22:50,683
"يبدون ان الشقيقين "تارو" و"فريدريكو

442
00:22:50,684 --> 00:22:53,652
,كانوا متورطين في عمليات اختطاف كثيره جنوب أمريكا

443
00:22:53,653 --> 00:22:56,322
.اغلبهم رجال اعمال اختطفوا لطلب فديه

444
00:22:56,323 --> 00:22:58,491
<i>.مكتوبٌ "هيرمانا". لديهم شقيقه</i>

445
00:22:58,492 --> 00:22:59,692
.نعم

446
00:22:59,693 --> 00:23:02,928
.هاجرت إلى "الولايات المتحده" قبل 7 سنوات

447
00:23:04,031 --> 00:23:05,564
."تعمل ممرضه في مستشفى "فالنسيا

448
00:23:05,565 --> 00:23:08,768
."اقرب مستشفى من مكان ايجاد جُثة "فريدريكو غوميز

449
00:23:08,769 --> 00:23:10,269
.أنا اكره المستشفيات

450
00:23:10,270 --> 00:23:12,271
الرقم التسلسلي من المغذي يتبع

451
00:23:12,272 --> 00:23:15,441
.لشحنه مرسوله إلى مستشفى فالنسيا

452
00:23:15,442 --> 00:23:17,143
.اخترقت قاعده بيانات المستشفى الشخصيه

453
00:23:17,144 --> 00:23:19,245
برنامج حمايتهم يبدو وأنه مصنوعاً من الجبن السويسري

454
00:23:19,246 --> 00:23:20,379
.من مطعم المستشفى

455
00:23:20,380 --> 00:23:22,381
.أرجوك اخبرني ان "كلاوديا" تعيش في الجوار

456
00:23:22,382 --> 00:23:24,283
.من الأفضل. فهي ممرضه بالعنايه الحرجه

457
00:23:24,284 --> 00:23:26,285
.تعمل اليوم

458
00:23:26,286 --> 00:23:28,087
.لنذهب

459
00:23:35,595 --> 00:23:37,229
.لم تأتي لمناوبتها

460
00:23:37,230 --> 00:23:38,464
أين هي بحق الجحيم؟

461
00:23:38,465 --> 00:23:40,166
.ربما لم تغادر منزلها

462
00:23:40,167 --> 00:23:41,934
.أيريك" لديه عنوانها. سأتصل به"

463
00:23:44,304 --> 00:23:46,605
كلاوديا تارو"؟"

464
00:23:51,778 --> 00:23:53,479
.تركضين, يعني ان لديك شئ تخفيه

465
00:23:53,480 --> 00:23:54,680
صحيح يا "كلاوديا"؟

466
00:24:05,950 --> 00:24:08,018
اين صديقنا؟

467
00:24:08,019 --> 00:24:09,886
!لا اعلم

468
00:24:09,887 --> 00:24:11,054
.أريد مُحامياً

469
00:24:11,055 --> 00:24:12,189
."لا تحتاجين مُحامٍ يا "كلاوديا

470
00:24:12,190 --> 00:24:13,290
.انتِ تحتاجين لساحرٍ

471
00:24:13,291 --> 00:24:14,925
انها الطريقه الوحيده لديك

472
00:24:14,926 --> 00:24:16,260
لأخفاء بصمات اصابعك

473
00:24:16,261 --> 00:24:18,462
.من قوارير المورفين التي وجدناها في مسرح الجريمه

474
00:24:19,330 --> 00:24:21,365
.فريدريكو" جرح بشده"

475
00:24:21,366 --> 00:24:23,400
.كان يحتاج الذهاب للمستشفى

476
00:24:23,401 --> 00:24:25,302
ولكن اخاك لم يسمح بذلك, اليس صحيح؟

477
00:24:25,303 --> 00:24:29,106
.علمت انه لم يمكنه النجاه

478
00:24:29,107 --> 00:24:33,143
...ولكن اعتقد ان ساعدتهم فقط-فقط لمره واحده

479
00:24:33,144 --> 00:24:35,045
ربما سيكون ذلك هو؟

480
00:24:35,046 --> 00:24:36,780
.كي لا يمكنك مشاهدة مره اخرى

481
00:24:36,781 --> 00:24:40,651
.لم يكن لي اي علاقه بعملهم ابداً

482
00:24:40,652 --> 00:24:42,686
أتيت إلى "ل.أ" كيف ابتعد

483
00:24:42,687 --> 00:24:44,788
.عنهم, لكن لا يهتمون

484
00:24:44,789 --> 00:24:46,623
.أنا شقيقتهم الصغرى

485
00:24:46,624 --> 00:24:47,991
.يريدوني ان اعود إلى الوطن

486
00:24:47,992 --> 00:24:49,559
ما الذي قالوه؟

487
00:24:49,560 --> 00:24:51,528
.لا شئ

488
00:24:51,529 --> 00:24:53,730
فقط عن الطرد

489
00:24:53,731 --> 00:24:55,198
.الذي عليهم توصيله

490
00:24:55,199 --> 00:24:57,434
.NCISذلك الطرد هو عميل من الـ

491
00:24:57,435 --> 00:25:01,004
."الطرد ذلك لديه عائله وأسم يا "كلاوديا

492
00:25:01,005 --> 00:25:02,272
,والذي, على عكس اخاك

493
00:25:02,273 --> 00:25:04,508
!لديه شئ يساهم به لهذا العالم

494
00:25:10,782 --> 00:25:12,783
أأنت بخير؟ -
.بخير -

495
00:25:12,784 --> 00:25:15,052
,رأيته

496
00:25:15,053 --> 00:25:17,754
أليس كذلك؟

497
00:25:17,755 --> 00:25:21,525
كلاوديا"؟"

498
00:25:21,526 --> 00:25:23,727
ما الذي فعلوه بصديقنا؟

499
00:25:26,097 --> 00:25:28,665
,كان لديك خيار بماذا تريدين ان تكوني عند قدومك هنا

500
00:25:28,666 --> 00:25:30,300
.واخترتي ان تكوني مُمَرضه

501
00:25:30,301 --> 00:25:32,235
الآن , اظن

502
00:25:32,236 --> 00:25:33,904
.ان ذلك لأنكِ أرد مساعدة الأشخاص

503
00:25:33,905 --> 00:25:35,839
.اردتِ تعويض اشياءٍ

504
00:25:35,840 --> 00:25:37,908
اشياءً ربما اخاك قام بها وانت لم يكن لك اي

505
00:25:37,909 --> 00:25:40,110
.شئ بها

506
00:25:42,313 --> 00:25:44,514
.صديقنا يساعد الأناس ايضاً

507
00:25:45,383 --> 00:25:47,384
أشخاص مثلك

508
00:25:47,385 --> 00:25:49,286
.و أولئك الذين تعنين بهم

509
00:25:49,287 --> 00:25:52,923
.لأبقائهم آمنين من اشخاص مثل اخويك

510
00:26:02,367 --> 00:26:04,434
."أحضروه مع "فيدريكو

511
00:26:04,435 --> 00:26:09,740
.كان يمكن ان يصاب بطلق, ولكن كان جرحه بسيط

512
00:26:09,741 --> 00:26:12,743
.قمت بأشفاء جرحه

513
00:26:12,744 --> 00:26:15,812
.عندما غادرا, اخذوه معهم

514
00:26:15,813 --> 00:26:18,515
.هذا كُل ما اعرفه

515
00:26:18,516 --> 00:26:20,617
كيف يمكنكم الأتصال بك؟

516
00:26:22,587 --> 00:26:24,187
.على هاتفي

517
00:26:24,188 --> 00:26:25,756
أي وقت؟

518
00:26:26,591 --> 00:26:29,025
.حوالي الـ10 مساءاً

519
00:26:37,135 --> 00:26:38,935
!"أيريك"

520
00:26:38,936 --> 00:26:40,003
.أعطني ما لديك

521
00:26:40,004 --> 00:26:41,037
.حسناً

522
00:26:41,038 --> 00:26:44,241
213-555-7862.

523
00:26:44,242 --> 00:26:46,243
.سأبحث عنه حالاً

524
00:26:48,246 --> 00:26:50,247
.لا, ليس شيئاً جيد

525
00:26:50,248 --> 00:26:51,715
.انه هاتفٌ محروق, لا يوجد نظام لتحديد المواقع

526
00:26:51,716 --> 00:26:53,350
افضل ما يمكنني ان اجلبه لك

527
00:26:53,351 --> 00:26:56,686
.هو اقرب مكان اتصل منه

528
00:27:01,659 --> 00:27:03,860
."حسناً, المكالمه اتت من طريق "ألميدا

529
00:27:03,861 --> 00:27:05,262
."بالقرب من وادي "ل.أ

530
00:27:07,131 --> 00:27:09,399
.هذه مساحه كبيره ليتم تغطيتها

531
00:27:09,400 --> 00:27:11,868
.مساحه كبيره جداً

532
00:27:39,263 --> 00:27:42,065
.ان كنت دربته بشكل اكثر فقط

533
00:27:42,066 --> 00:27:44,835
.أن كنت دربته شكل أكبر, لكان استطاع مجاراتهم

534
00:27:44,836 --> 00:27:46,937
.بأي طريقه, ما كان ليحدث ذلك

535
00:27:46,938 --> 00:27:48,839
.ربما. وربما لا

536
00:27:48,840 --> 00:27:51,942
.لا اعرف كيف يمكنك اخفاء مشاعرك

537
00:27:51,943 --> 00:27:54,845
.أنا اركز فقط في القضيه

538
00:27:54,846 --> 00:27:57,848
."هذا ليس شيئاً طبيعي يا سيد "جي

539
00:28:00,651 --> 00:28:03,086
.وكذلك ذلك

540
00:28:03,087 --> 00:28:05,422
لماذا ارد العيش بهذه المنطقه

541
00:28:05,423 --> 00:28:07,090
."هو ايضاً لغز آخر لـ"كالن

542
00:28:07,091 --> 00:28:08,925
.حسناً, الجوّ يحسنُ مزاجي

543
00:28:08,926 --> 00:28:09,993
نعم؟

544
00:28:09,994 --> 00:28:12,929
.اللغم على وشك الأنفجار

545
00:28:12,930 --> 00:28:15,832
"ارسلت معلومات عن "دوم" و الشقيقان "تاروز LAPD, أذاً

546
00:28:15,833 --> 00:28:17,334
.لكل الوحدات في المنطقه

547
00:28:17,335 --> 00:28:18,602
.لا شئ بعد

548
00:28:18,603 --> 00:28:21,104
اذاً, مع كل العصابات و جرائم الطرق

549
00:28:21,105 --> 00:28:23,139
.الذين يتعاملوا معها, لن احبس أنفاسك

550
00:28:23,140 --> 00:28:25,175
.المخبرون لن يتم استعمالهم

551
00:28:25,176 --> 00:28:26,710
.الشقيقين "تاروز" اتو بشكل خاص لهذا العمل

552
00:28:26,711 --> 00:28:28,578
.لن يكون لديهم اي جرائم مرتبطه محلياً

553
00:28:28,579 --> 00:28:29,880
.على الأقل ليس في مستوى الشارع

554
00:28:29,881 --> 00:28:31,648
,حتى ولو وجدنا اين يضعوه

555
00:28:31,649 --> 00:28:33,650
.الأحتماليه لأستطاعتنا الدخول هناك

556
00:28:33,651 --> 00:28:36,152
اتعرف احتماليه بقاء الرهينه على قيد الحياه بعملية اختطاف

557
00:28:36,153 --> 00:28:39,122
كهذه؟

558
00:28:39,123 --> 00:28:41,157
.لنتصل بهم -
ونقول ماذا؟ -

559
00:28:41,158 --> 00:28:44,160
أرجوكم اخبرونا اين مكانكم واعيدوا لنا صديقنا حياً؟

560
00:28:44,161 --> 00:28:46,062
.شيئاً من هذا القبيل

561
00:28:49,367 --> 00:28:51,535
.نقايضهم

562
00:28:54,338 --> 00:28:55,872
.الروابط العائله قويه

563
00:28:55,873 --> 00:28:57,207
.لربما يجازفون

564
00:28:57,208 --> 00:29:00,043
."فقط للحصول على "كلاوديا

565
00:29:00,044 --> 00:29:02,679
.نعم

566
00:29:07,184 --> 00:29:09,219
.أنت تطلب مني ان اخون عائلتي

567
00:29:09,220 --> 00:29:11,388
.نحن نطلب منك فعل شئ جيد

568
00:29:11,389 --> 00:29:14,991
.نحن نطلب منك انقاذ صديقنا

569
00:29:19,530 --> 00:29:20,931
."كلاوديا"

570
00:29:20,932 --> 00:29:23,700
,أن كان شخص ما في مستشفاكِ

571
00:29:23,701 --> 00:29:25,969
,شخص ما مجروحٌ بشده

572
00:29:25,970 --> 00:29:28,505
,والذي شهد على جرائم مُقترفه من شقيقيك

573
00:29:28,506 --> 00:29:30,840
هل ستساعديه

574
00:29:30,841 --> 00:29:34,244
أو تدعيه يموت لأنقاذ شقيقك من السجن؟

575
00:29:38,549 --> 00:29:40,750
.أرجوك

576
00:30:04,375 --> 00:30:06,276
.فريدريكو" ميت"

577
00:30:06,277 --> 00:30:08,612
.شقيقتك حية .. الآن

578
00:30:09,814 --> 00:30:11,314
من انت؟

579
00:30:11,315 --> 00:30:13,116
.لا يهم

580
00:30:17,521 --> 00:30:19,589
ما الذي تريده؟

581
00:30:19,590 --> 00:30:20,957
.مقايضه

582
00:30:20,958 --> 00:30:22,559
.دعني اتحدث لها

583
00:30:34,438 --> 00:30:36,606
رافيي"؟"

584
00:30:52,456 --> 00:30:55,492
كلاوديا"؟ "كلاوديا"؟"

585
00:30:58,796 --> 00:31:00,630
."ها هي الصفقه يا "رافيي

586
00:31:00,631 --> 00:31:03,500
,ان كنت تريد عودة شقيقتك للمنزل بصحه وعافيه

587
00:31:03,501 --> 00:31:04,668
قابلني في غضون ساعتين

588
00:31:04,669 --> 00:31:05,969
...في التقاطع -
!لا -

589
00:31:05,970 --> 00:31:08,972
.نفعل هذا بطريقتي او لا نفعل شئ على الأطلاق

590
00:31:09,840 --> 00:31:12,442
."أنا انتظر يا "رافيي

591
00:31:12,443 --> 00:31:15,945
.هناك مستشفى مهجور في "سوتو", جنوب الشارع التاسع

592
00:31:15,946 --> 00:31:18,048
.هناك غرفة تدفئه في الركن الجنوب الشرقي

593
00:31:18,049 --> 00:31:19,215
كن هناك

594
00:31:19,216 --> 00:31:21,551
!في غضون ساعه

595
00:31:26,357 --> 00:31:28,992
.شكراً

596
00:31:35,399 --> 00:31:37,901
.شكراً لكِ

597
00:31:51,730 --> 00:31:54,331
.كانت مشفى جامعي قبل ان يغلق قبل 5 سنوات

598
00:31:54,332 --> 00:31:55,499
.كان شاغراً منذ تلك المده

599
00:31:55,500 --> 00:31:57,268
.غرفة التدفئه في الدور الأرضي

600
00:31:57,269 --> 00:32:00,571
.طوله 50 قدماً وارتفاعه 25

601
00:32:00,572 --> 00:32:01,972
ممكن الوصول؟

602
00:32:01,973 --> 00:32:04,074
.بابٌ واحد في الدور السفلي, وهو الذي ستدخل منه

603
00:32:04,075 --> 00:32:05,909
هناك سُلمٌ

604
00:32:05,910 --> 00:32:08,912
.يقودك لغرفة التدفئه من الأسفل

605
00:32:08,913 --> 00:32:10,180
إلى شمال, هناك ممر

606
00:32:10,181 --> 00:32:11,482
.والذي يقودك للدور السفلي

607
00:32:11,483 --> 00:32:13,417
الآن, المبنى يتكون من 6 طوابق أعلى

608
00:32:13,418 --> 00:32:15,085
.و 3 طوابق للأسفل

609
00:32:15,086 --> 00:32:16,954
.مليئ بالممرات والغرف

610
00:32:16,955 --> 00:32:18,622
.الكثير من الاماكن للأختباء

611
00:32:18,623 --> 00:32:19,923
.كثير

612
00:32:19,924 --> 00:32:21,358
الرؤيه؟

613
00:32:21,359 --> 00:32:23,694
.وزارة الطاقه والمياه اشارت إلى نشاط قليل

614
00:32:23,695 --> 00:32:26,230
.أعتقادي هو ان هناك قليل من التركيبات

615
00:32:26,231 --> 00:32:27,398
نوافذ؟ -
مجموعه -

616
00:32:27,399 --> 00:32:29,233
.من 10 اقدام من الصناعات بأتجاه الشرق

617
00:32:29,234 --> 00:32:31,368
لربما تكون هناك اضائه كافيه من ضوء القمر

618
00:32:31,369 --> 00:32:33,470
.للعمل, لا شيء اكثر

619
00:32:33,471 --> 00:32:35,139
.أعشابهم

620
00:32:35,140 --> 00:32:36,607
.تماثيلهم. أضائاتهم

621
00:32:36,608 --> 00:32:37,941
.بأقل من اكثر من 30 دقيقه

622
00:32:37,942 --> 00:32:39,109
.ليس جيد

623
00:32:39,110 --> 00:32:40,577
.ليس جيد أبداً

624
00:32:40,578 --> 00:32:42,980
.ما نريده هو قمرٌ صناعي

625
00:32:44,115 --> 00:32:47,051
.واشعه تحت الحمراء ذات درجه وضوح عاليه

626
00:32:47,052 --> 00:32:49,053
.سأجري مكالمه

627
00:32:49,054 --> 00:32:51,155
هل هناك شئ آخر؟

628
00:32:51,156 --> 00:32:53,257
.الحظ

629
00:32:54,125 --> 00:32:55,793
.القليل من الحظ

630
00:32:55,794 --> 00:32:57,227
.سأرى ما يمكنني فعله

631
00:32:57,228 --> 00:32:59,296
."كينزي" سنحتاج "كلاوديا"

632
00:33:12,911 --> 00:33:14,178
."في الموقع يا "ايريك

633
00:33:14,179 --> 00:33:15,412
أي طريق أدخل؟

634
00:33:15,413 --> 00:33:17,815
.حسناً, القمر الصناعي يعمل

635
00:33:17,816 --> 00:33:19,917
.لدي اشاره حراريه واحده في غرفة التدفئه

636
00:33:19,918 --> 00:33:21,452
فقط واحده؟

637
00:33:21,453 --> 00:33:22,786
.أنه مبنىً كبير

638
00:33:22,787 --> 00:33:25,089
<i>,ثلاث ادوار تحت الأرض, والكثير من الأسمنت</i>

639
00:33:25,090 --> 00:33:27,024
<i>.دروع وقائيه في غرف الأشعه</i>

640
00:33:27,025 --> 00:33:28,625
.دوم" يمكن ان يكون بأي مكان"

641
00:33:28,626 --> 00:33:30,661
."وكذلك يمكن ان يكون الأخوين "تارو

642
00:33:34,666 --> 00:33:36,367
.انا سأدخلٌ

643
00:33:50,281 --> 00:33:51,815
رافيي"؟"

644
00:33:51,816 --> 00:33:53,550
.أنا هنا

645  
00:33:53,551 --> 00:33:55,419
.تعال للأسفل

646
00:33:55,420 --> 00:33:57,221
.دَرجات

647
00:33:58,490 --> 00:33:59,990
أين صديقي؟

648
00:33:59,991 --> 00:34:01,925
.بمكان ما آمن

649
00:34:01,926 --> 00:34:03,794
.أستمر بالنزول

650
00:34:03,795 --> 00:34:05,462
أين انت؟

651
00:34:05,463 --> 00:34:07,731
.اذهب لنهاية الغرفه

652
00:34:07,732 --> 00:34:09,566
.توقف

653
00:34:13,772 --> 00:34:15,172
.أنا سلمت جزئي

654
00:34:15,173 --> 00:34:16,673
أين صديقي؟

655
00:34:16,674 --> 00:34:19,076
.بمكان ما آمن

656
00:34:19,077 --> 00:34:22,346
.دعها تذهب, وألا لن يبقى بأمان لمده طويله

657
00:34:22,347 --> 00:34:25,149
سام" لديه اشاره حراريه أخرى"

658
00:34:25,150 --> 00:34:26,150
.بغرب غرفة التدفئه

659
00:34:26,151 --> 00:34:27,284
.هي خفيفه

660
00:34:27,285 --> 00:34:28,652
.ربما مُعادٍ, ربما تحت الأرض

661
00:34:28,653 --> 00:34:30,187
حسناً, اي طريق اسلك؟

662
00:34:30,188 --> 00:34:31,522
.خذ طريق الفناء

663
00:34:31,523 --> 00:34:33,824
..هناك..هناك نافذه مرحاضٍ.انها

664
00:34:33,825 --> 00:34:35,159
.أنها النافذه الخامسه

665
00:34:46,070 --> 00:34:49,273
.لن يصل لـ"خوسي" بالوقت المناسب - 
.سيفعل ذلك -

666
00:34:53,545 --> 00:34:55,612
.هيّا, الآن

667
00:34:55,613 --> 00:34:57,714
.سام", قام بالأتجاه شرقاً الآن"

668
00:34:58,550 --> 00:35:00,217
.ليس هناك طريق للشرق

669
00:35:00,218 --> 00:35:01,518
.هناك فقط سلمٌ للأسفل

670
00:35:01,519 --> 00:35:03,220
.الأشاره الحراريه لا تظهر ارتفاعاً

671
00:35:03,221 --> 00:35:04,755
.ربما- ربما ذهب للأسفل ليتجه شرقاً

672
00:35:04,756 --> 00:35:06,457
!أذهب عن طريقه

673
00:35:12,030 --> 00:35:13,630
أيريك", أين هو؟"

674
00:35:13,631 --> 00:35:15,899
.يجب ان يكون هنا. بعيد عنك بمسافة 10 أقدام

675
00:35:15,900 --> 00:35:17,401
.لا يوجد شئ

676
00:35:17,402 --> 00:35:18,769
.يجب ان يكون بدورٍ آخر

677
00:35:18,770 --> 00:35:20,537
.أياً كان هو, فهو متجهٌ لغرفة التدفئه

678
00:35:20,538 --> 00:35:22,639
!خذ المدخل على يمينك. اذهب بسرعه

679
00:35:24,609 --> 00:35:27,344
.أنه يتحرك يا "سام", يتجه شمالاً

680
00:35:27,345 --> 00:35:30,047
.لن تحصل على اي شئ حتى ارى صديقي

681
00:35:31,583 --> 00:35:33,217
لماذا تلك الأشاره الحراريه

682
00:35:33,218 --> 00:35:34,351
أقوى من تلك؟

683
00:35:34,352 --> 00:35:35,586
..ليست قوية جداً, لكن

684
00:35:35,587 --> 00:35:37,154
,لكن ربما قريبه اكثر للقمر الصناعي

685
00:35:37,155 --> 00:35:39,823
.والذي يعني انه ممكن ان يكون..."سام", أنا فوق "كالن" مباشره

686
00:35:42,560 --> 00:35:44,161
.ضع السلاح على الأرض

687
00:35:45,563 --> 00:35:48,098
!ضعه ارضاً

688
00:35:52,570 --> 00:35:54,404
!هيّا! هيّا

689
00:35:54,405 --> 00:35:56,139
.أزل الغطاء

690
00:35:56,140 --> 00:35:58,475
."أعطني المزيد من الوقت يا "جي

691
00:36:03,781 --> 00:36:06,783
."لم اعتقد انك ستحظر "كلاوديا

692
00:36:06,784 --> 00:36:09,486
؟FBI, من انت

693
00:36:09,487 --> 00:36:11,321
؟LAPD

694
00:36:11,322 --> 00:36:12,890
Ncis.

695
00:36:12,891 --> 00:36:15,926
.أريد اسماً كي اضعه على القبر

696
00:36:15,927 --> 00:36:18,896
.التسليه ستبدأ بعد 3, 2 , 1

697
00:36:41,519 --> 00:36:43,420
.أحمني

698
00:37:08,112 --> 00:37:09,713
أين هو ,"رافيي"؟

699
00:37:09,714 --> 00:37:11,582
أين هو؟

700
00:37:12,917 --> 00:37:15,218
.أريد صفقةً

701
00:37:17,322 --> 00:37:19,323
ما الذي تريده "رافيي"؟

702
00:37:19,324 --> 00:37:21,358
.لا شئ لي

703
00:37:21,359 --> 00:37:23,594
."لـ"كلاوديا

704
00:37:28,399 --> 00:37:30,801
.لا تقبض عليها

705
00:37:32,170 --> 00:37:35,138
.لا تضع شيئاً في سجلها

706
00:37:37,275 --> 00:37:39,309
.انت لم تقابلها ابداً

707
00:37:41,512 --> 00:37:43,580
.أعدك بذلك

708
00:37:43,581 --> 00:37:45,282
.سيطلق سراحها

709
00:37:46,351 --> 00:37:50,120
."صديقك في "سان مارينو 

710
00:37:52,991 --> 00:37:54,625
."Hook Creek" شارع

711
00:37:56,461 --> 00:37:58,261
.هناك شاحنة زرقاء

712
00:37:58,262 --> 00:38:00,597
.أخذنا المال

713
00:38:01,532 --> 00:38:03,367
.وتركناه داخلها

714
00:38:03,368 --> 00:38:05,268
لماذا أرادوه؟

715
00:38:05,269 --> 00:38:07,771
.لا...لا اعرف

716
00:38:09,607 --> 00:38:11,808
.لم أرهم من قبل

717
00:38:16,214 --> 00:38:19,516
.لم...لم اقابلهم من قبل

718
00:38:44,742 --> 00:38:47,010


719
00:38:51,149 --> 00:38:53,550
."سام". "كينزي"

720
00:38:53,551 --> 00:38:55,252
.أذهبا

721
00:39:13,471 --> 00:39:15,739


722
00:39:41,532 --> 00:39:43,800


723
00:40:05,156 --> 00:40:06,790
,في نهاية اليوم

724
00:40:06,791 --> 00:40:11,428
جميعنا نتعامل مع الأشياء بطريقتنا الخاصه, ألسنا كذلك؟

725
00:40:22,707 --> 00:40:25,342
Good night, mr. Callen.
."طابت ليلتك سيد "كالن

727
00:41:12,283 --> 00:42:20,286
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة</font>

999
00:01:07,253 --> 00:01:11,153
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 13

999
00:01:11,253 --> 00:01:18,153
المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

999
00:05:58,511 --> 00:06:5,745
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:17:26,544 --> 00:17:36,113
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:23:59,144 --> 00:24:05,113
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 

999
00:30:02,375 --> 00:30:03,876
كلاوديا", هل انتِ بخير؟"

999
00:30:15,077 --> 00:30:16,112
."شخص ما لديه بـ"كلاوديا

999
00:30:36,607 --> 00:30:37,612
أأنتِ بخير؟

999
00:30:38,438 --> 00:30:39,606
.أنا خائفه

999
00:30:40,138 --> 00:30:41,606
عزيزتي, هل آذوك؟

999
00:30:43,238 --> 00:30:45,606
.لا, لكن لا اعرف ماذا سيحدث

999
00:30:45,838 --> 00:30:48,106
.أخبرتك يا "كلاوديا", ما كان يجب عليك القدوم

999
00:30:48,638 --> 00:30:51,106
.سنهتم بكل شئ, كل شئ سيكون على ما يُرام

999
00:31:42,638 --> 00:31:49,106
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة 