1
00:00:01,064 --> 00:00:02,264
<font color="#ffff00">.. "سابقاً فى يوميـّات "مصاص دماء</font>

2
00:00:02,332 --> 00:00:04,700
.. لأكثر من قرن عِشتُ فى سرّية "

3
00:00:04,767 --> 00:00:07,269
، حتى هذهِ اللـّحظة .. أعلـّم قدر المُخاطرة ..
" .لكن عليّ أنّ أتعرف عليها

4
00:00:07,337 --> 00:00:09,037
.(إلينا) , إنـّها شبيهة (كاثرين)

5
00:00:09,105 --> 00:00:12,141
.(حُبـّنا لـ(كاثرين) لم يكن حقيقيّ ، يا (دايمُن -
.سوف أعيدُها -

6
00:00:12,208 --> 00:00:13,509
.(أنا (آنـّا -
.(أنا (جيرمي -

7
00:00:13,576 --> 00:00:18,147
أتعلم , جدّي الأكبر أراني دفتر يوميات ، كتبه
.بنفسه عن أمور مصاصين الدماء المُخيفة

8
00:00:18,214 --> 00:00:20,516
دوركَ ، ألديك أيّ قصص عن علاقات مُحزنة ؟

9
00:00:20,583 --> 00:00:26,121
، الوقوع بالحُبّ , الزواج بسن مُبكر
.و تموت الزّوجة

10
00:00:26,189 --> 00:00:28,390
.لم آتي إلى غـُرفتكَ قبلاَ

11
00:00:28,458 --> 00:00:29,691
إلينا) ؟)

12
00:00:30,527 --> 00:00:32,961
من أنا ابالنسبة إليك؟ -
.(أنتِ لستِ (كاثرين -

13
00:00:33,029 --> 00:00:36,165
لما أبدوا شبهها ؟ -
.أنتِ تمّ تبنيكِ -

14
00:00:48,278 --> 00:00:50,012
كيف تـُبلين هناك ؟

15
00:00:51,714 --> 00:00:54,082
، ستيفان) , من ذلك الرجل)
الذي كان على الطريق ؟

16
00:00:54,150 --> 00:01:02,424
لا أعلم ، أتذكري أيّ شيء آخر عنهِ ؟ -
.أتمني ذلك ، لكنـّي لم أرى وجههِ قط -

17
00:01:02,492 --> 00:01:08,864
كان يرتدي غطاء للرأس ، كل ما أتذكره
.خطى الحذائين السوداوين قادمين تجاهي

18
00:01:08,932 --> 00:01:14,169
، "أنا أحضرت بعضٌ من عُشبة "رعي الحمام
.(لكِ و لـ(جينا

19
00:01:14,237 --> 00:01:19,107
، (و .. قد صنعت سّوار من أجل (جيرمي
.و هناك بضع إضافين من أجل الأصدقاء

20
00:01:19,209 --> 00:01:24,179
، يُمكنكِ وضعها بالمجوهرات
.أو حتى بالطعام و الشراب

21
00:01:24,247 --> 00:01:29,585
لكن طالما أنـّها بدمائك أو ترتديها ، فلنّ
.يتمكن أيّ مصاص دمـاء من السيطرة عليكِ

22
00:01:29,652 --> 00:01:34,756
.هذا كثير ، ليتم تذكره -
.أعلم , لكن هناك مصاص دماء آخر بالبلدة -

23
00:01:34,824 --> 00:01:39,795
، لذا حتى نعلم من يكون و ماذا يُريد
.علينا أنّ نتوخى الحذر

24
00:01:51,674 --> 00:01:56,345
.التكلفة 22 دولار -
! إلينا) ، أريد المال) -

25
00:01:56,412 --> 00:02:00,827
.هنا ، تفضل ، ضعها على الطاولة

26
00:02:06,789 --> 00:02:12,352
.. مرحباً
.أحتفظ بالباقى

27
00:02:12,895 --> 00:02:16,064
..  شكراً
.أستمتعي بليلة جيدة

28
00:02:23,828 --> 00:02:27,588
<font color="#ffff00">
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

30
00:02:36,719 --> 00:02:39,221
ما الـّذي تبحث عنه ، (دايمُن) ؟ -
.ليس من شأنك -

31
00:02:39,289 --> 00:02:43,825
، كلاّ , لكن وضع (إلينا) بمهب الآذى
.فهنا سيكون الأمر من شأنـّي

32
00:02:43,893 --> 00:02:46,862
ما الـّذي تتحدث عنه ؟ -
."أتحدث عن "أتلانتا -

33
00:02:46,929 --> 00:02:54,403
.أنا و (إلينا) كان لدينا رحلة صاخبة -
.. فهمت .. أنتَ مُستاء لأن واحد مننا -

34
00:02:54,470 --> 00:02:59,574
، سيكون مع الأنسانة التى أحببناها ..
.فى حين أنّ المسكينة (كاثرين) ، بعيدة المنال

35
00:02:59,642 --> 00:03:03,412
ما لم تكن هناك طريقة أخرى لتدخل
إلى تلكَ المقبرة ، أهذا ما قالته (بري) ؟

36
00:03:03,479 --> 00:03:04,646
.تكون مُثير للشفقة حينما تصطاد السمك

37
00:03:04,714 --> 00:03:07,778
، يكون أمرك واضحاً جداً
.حينما تحاول تغيير مسار الحديث

38
00:03:08,184 --> 00:03:10,829
أليس لديكَ مدرسة ؟

39
00:03:19,228 --> 00:03:25,349
، هل أنتَ مُندهش ؟ إنـّها مقالة رائعة
.أفكارك واضحة ، و نقاشكَ معروض بشكل حسن

40
00:03:25,384 --> 00:03:29,758
هذا مُجرد .. أنتَ لا تظن حقـّاً بأن هناك
."(مصاصّين دماء ببلدة "شلالات (ميستك

41
00:03:29,793 --> 00:03:35,174
، كلاّ ، أقصد , أظنّ طبقاً للأحصائات
.العديد من الهجمات الحيوانية , الموتات الغامضة

42
00:03:35,209 --> 00:03:39,415
، و الأناس الذين يَختفون هنا أكثر من أيّ مكان آخر
."برابطة البلدات التـّابعة لـ"فيرجينيا

43
00:03:39,450 --> 00:03:43,418
، إنـّه مُجرد حدس
." لكن إبداعي , بأنـّكَ بدأت من الـ" أ

44
00:03:43,486 --> 00:03:47,189
ما كنت لأصل إلى .. الربط بين
.نظرية المؤامرة الكاملة و كلّ ما يجري

45
00:03:47,256 --> 00:03:49,424
.لن أفعل ذلك -
.حسنٌ -

46
00:03:49,492 --> 00:03:51,727
.(جيرمي)

47
00:03:51,794 --> 00:03:57,065
، ذلك المصدر الذي أستشهدت منـّه لبحثكَ
.ترجع معلوماته إلى عام 1860 , جوناثان غيلبرت

48
00:03:57,133 --> 00:04:01,243
دفتر يوميات أجدادي ؟
.أود أنّ ألقي نظرة عليهِ بوقتٍ ما

49
00:04:01,278 --> 00:04:01,874
حقاً ؟

50
00:04:01,909 --> 00:04:06,708
، تدوينات شخص مُعاصر لحرب أهلـّية
.تُعد كالخلاعة بالنسبة لمدرس تاريخ

51
00:04:06,776 --> 00:04:11,513
، أتظن أنّ مقالتى إبداعية
.فأنتظر حتى تفرغ من قراءة هذا الشيء

52
00:04:13,216 --> 00:04:14,883
.شكراً لكَ

53
00:04:23,259 --> 00:04:26,495
، هذا جميل جداً
.شكراً لكِ

54
00:04:26,562 --> 00:04:30,265
، ربـّاه , سيسير الأمر مثل العادة
ما الداعي لتلكَ الهدية ؟

55
00:04:30,333 --> 00:04:33,171
، ليس عناك داعي
.مُجرد هدية بسيطة من صديقة

56
00:04:33,206 --> 00:04:36,080
صديقة مُنحرفة ؟
لأننا نبدوا مريبتين بهذا الشكل ؟

57
00:04:36,115 --> 00:04:39,474
.صداقتنا أمرٌ مهمٌ جداً بالسنة إليّ -
لما أنتِ عطوفة إلى هذهِ الدرجة ؟ -

58
00:04:39,542 --> 00:04:46,381
، لأنـّكِ تتجنبينى ، و أردتكِ أنّ تعلمي
.أيـّاً كان ما يجري بينكِ و بين (مات) , فلا بأس

59
00:04:47,683 --> 00:04:54,222
، كنت سأخاطبكِ بهذا الشأن
.وددت ذلك ، لكن لا يوجد ما يقال

60
00:04:54,290 --> 00:05:02,898
، خرجنا سويـّاً عدة مرات ، هذا ما بالأمر
.لكنـّي شعرت أننا نتحدث كأصدقاء ، فحسب

61
00:05:04,367 --> 00:05:08,937
هذا غريب ، ما كان ينبغي أنّ أحدثكِ
بهذا الشأن ، هذا غريب ، هذا غريب ، صحيح ؟

62
00:05:09,005 --> 00:05:14,669
هذا غريب إلى حدٍ ما ، لكن هذا
.ما تريدانه أنتِ و مات ، وليس مُتعقاً بيّ

63
00:05:14,704 --> 00:05:17,427
.لكن الأمر كله بشأنكِ

64
00:05:17,462 --> 00:05:20,747
، مات) لم يتخطى حبّه لكِ)
.و جميعنا نعلم ذلك

65
00:05:20,981 --> 00:05:25,140
أنا فى علاقة مع (ستيفان) الآن ، (مات) يفهم
.ذلك ، يعلم أنّ عليه المضي قدماً بحياته

66
00:05:29,425 --> 00:05:32,828
مات دونافان) ، ما الـّذي تعرفه ؟)

67
00:05:32,895 --> 00:05:35,897
بين ميكتريك) ، كيف حالك يا رجل ؟) -
.إنـّه موسم مُزدحم ، يا صاح -

68
00:05:35,965 --> 00:05:37,632
أجل ، يبدوا أنّ من الصعب
.إستعادة ما كان بالأيام الخوالى

69
00:05:37,700 --> 00:05:40,319
.حينما كنت تخسر نصف لعباتكَ

70
00:05:40,354 --> 00:05:41,736
أستعمل هنا ؟

71
00:05:41,804 --> 00:05:46,775
، أجل , بإتباع خـُطاك
.فيما عدا البطولة الأخيرة

72
00:05:46,843 --> 00:05:48,543
، حسناً , لا يُمكن للجميع
. أنّ يكونوا أسياد كرة القدم

73
00:05:48,611 --> 00:05:49,478
.أجل

74
00:05:49,545 --> 00:05:53,081
إذن ما هي خطتكَ ؟
أستعمل بمجال الطبخ ؟

75
00:05:53,116 --> 00:05:56,456
."سأعمل كـ"مساعد نادل

76
00:05:58,654 --> 00:06:00,589
.لا أصدق أنـّكِ مُتبناه

77
00:06:00,656 --> 00:06:04,226
لم أرى ما يدل على ذلك ، و الأمر يزيد
.غرابة .. فقد أطلعت على شهادة ميلادي

78
00:06:04,293 --> 00:06:07,929
(مُسجلٌ لها أنّ (ميرندا) و (جريسون)
.هما والدي ، كل هذا ليس منطقيّ

79
00:06:07,997 --> 00:06:10,647
.(لهذا يتعيّن عليكِ أنّ تسألي (جينا

80
00:06:10,682 --> 00:06:14,569
قبل كل شيء , (إلينا) التى أعرفها دائما ما
.تصبو للحقيقة الفعليه , جيدة كانت أم سيئة

81
00:06:14,637 --> 00:06:16,037
و ثانيا ؟

82
00:06:16,105 --> 00:06:23,545
أنتِ علمتِ مُـنذ قريب أنّ حبيبكِ مصاص دماء
حتى لو والديكِ فضائيين فما السيء فى ذلك ؟

83
00:06:23,613 --> 00:06:29,484
حسناً , أنظري , عليّ أنّ أذهب إلى المتجر ،زيّ
. الرقص خاصتي يفتقر إلى العديد من المُلحقات

84
00:06:29,552 --> 00:06:32,487
.حسناً سوف أدفع قيمة الفاتورة -
.حسناً ، إلى اللـّقاء -

85
00:06:32,555 --> 00:06:33,989
.إلى اللـّقاء

86
00:06:35,825 --> 00:06:41,177
ما الـّذي تـُريده منـّي ؟ -
.أظن أنّ علينا أنّ نفتح صفحة جديدة -

87
00:06:41,212 --> 00:06:42,695
.أنتَ حاولت قتلي

88
00:06:42,730 --> 00:06:46,268
لكنـّي لم أقتلكِ , لو أردت ذلكِ لكنت
قتلتكِ بالفعل ، ألا يُمكن وضع هذا بالأعتبار ؟

89
00:06:46,335 --> 00:06:49,804
، أنتَ تعلم , يـُمكنني أن أنشب النيران بيدي
النيران تقتل مصاصين الدماء ، صحيح ؟

90
00:06:50,740 --> 00:06:55,126
.أبقى بعيداً عنـّي فحسب

91
00:06:55,161 --> 00:06:59,350
هل كلّ شيء على ما يـُرام هنا ؟ -
.أجل نحن على ما يـُرام -

92
00:06:59,385 --> 00:07:01,917
.لم أكن أتحدث إليك

93
00:07:12,595 --> 00:07:15,597
.شكراً لكَ -
.(على الرّحب بأيّ وقت ، (بوني -

94
00:07:15,665 --> 00:07:19,701
مهلاً .. أتتذكرني ؟ -
.لم أتخرج مُـنذ ذلك الزمن البعيد -

95
00:07:19,769 --> 00:07:22,904
.أنتِ تـُشعرينى أنـّي كبير السن -
.. آسفة لمـ -

96
00:07:22,972 --> 00:07:30,912
.لم أقصد ذلك ، لم أكن أعلم أنـّكَ تعرفني -
.دائماً ما أعرف ذوات الوجوه الجميلة -

97
00:07:41,791 --> 00:07:43,525
.مرحباً

98
00:07:43,593 --> 00:07:46,861
.(مرحباً ، (إلينا -
من المُـتحدث ؟ -

99
00:07:46,929 --> 00:07:51,733
، أنتِ صدمتينى بسيارتكِ
أهذهِ سيارة جديدة ؟

100
00:07:54,103 --> 00:07:58,206
، أنتِ وليتى بعيداً عنـّي
.لن تتمكني من ذلك بالمرة القادمة

101
00:08:08,070 --> 00:08:12,707
لماذا انا ؟ ما الذي يريده منـّي ، لو أنه
يحاول قتلي ، فلماذا يتصل بيّ أولاً ؟

102
00:08:12,775 --> 00:08:14,910
.(لأننا حيوانات ضارية ، (إلينا

103
00:08:14,977 --> 00:08:18,814
نحن نتصيّد فريستنا ، نطاردها
.هذا يكون مثيراً أكثر من القتل مباشرةً

104
00:08:20,316 --> 00:08:23,420
.أودكِ انّ تحتفظي بهذهِ

105
00:08:23,786 --> 00:08:26,788
، (إنـّها ساعة جيب (جيرمي
كيف حصلت عليها ؟

106
00:08:26,856 --> 00:08:28,456
.(أخذتها من (دايمُن) و الذي أخذها من (لوغان

107
00:08:28,524 --> 00:08:31,259
.و الذي أخذها منكِ على الأرجح -
ما الـّذي حدث لها ؟ -

108
00:08:31,327 --> 00:08:35,864
، حسناً , إنـّها ليست مُجرد ساعة
.إنـّها نوعاً ما بوصلة

109
00:08:35,932 --> 00:08:40,017
.لكنـّها تـُشير إلى مكان مصاصين الدماء

110
00:08:46,976 --> 00:08:51,613
لما كانت بحوزة أبي ؟ -
.عائلة (غيلبرت) من العائلات المؤسسة -

111
00:08:51,681 --> 00:08:56,785
و سابقاً فى عام 1864 ، كانت من ضمن العائلات
.التى قررت أستئصال مصاصين الدماء

112
00:08:56,853 --> 00:09:01,204
.البوصلة أستـُخدمت للعثور علينا

113
00:09:01,239 --> 00:09:05,460
أكنت تعرفهم ؟ -
.أجل -

114
00:09:07,129 --> 00:09:13,802
، أودّكِ أنّ تـُبقي عليها
.بهذهِ , ستعلمين ما إن كنتِ بخطر

115
00:09:20,276 --> 00:09:25,380
.لم أركِ قبل بهذهِ الفوضوية -
.لا تتحدث بهذهِ النبرة -

116
00:09:25,448 --> 00:09:29,417
، أعني , خلتُ أنـّكِ من توجهين الجميع
.لما يتعيّن عليهم فعله

117
00:09:29,485 --> 00:09:31,486
.حسناً , أنا أفعل ذلك أيضاً

118
00:09:31,554 --> 00:09:35,724
، لكن لو وددت أنّ يتم إنجاز شيء كما يجب
.فعليكَ أنّ تقوم بهِ بنفسكَ

119
00:09:40,563 --> 00:09:44,466
.أتعلم , يروق ليّ رفقتنا سويــّاً
من يعلم .. أنتَ و انا ؟

120
00:09:44,533 --> 00:09:47,184
حسناً , من يعلم أنـّكِ قد تكوني مرحة ؟

121
00:09:48,337 --> 00:09:51,039
إذن ما الـّذي سترتديه من أجل
ذلك الرقص المقيت ، على أيّ حال ؟

122
00:09:51,107 --> 00:09:54,976
أيجب أنّ نكون متناسقان الزيّ سويـّاً ؟ -
.أنا .. لن أذهب -

123
00:09:55,044 --> 00:09:59,247
لما لا ؟     - لديّ عمل , سأقوم -
.بوظيفة مساعد النادل عند المشواه

124
00:09:59,315 --> 00:10:04,486
مـُنذ متى و أنتَ تعمل كمساعد نادل ؟ -
.إنـّها مُجرد وظيفة -

125
00:10:04,587 --> 00:10:08,197
.(أتعلمين , يتعيّن على بعضنا العمل , (كارولين

126
00:10:08,232 --> 00:10:10,558
، بوجود والداتنا بالداخل و الخارج
.. تبيت الأمور قاسية ، لذا

127
00:10:10,660 --> 00:10:14,829
لم أقصد هذا بسؤالي ، أنا لم أكن أعلم
.أنّ لديكَ وظيفة ، فحسب

128
00:10:14,897 --> 00:10:19,367
، حسناً ، أنا أقصد ذلك
.عليّ أنّ أذهب

129
00:10:25,841 --> 00:10:27,842
.. مرحباً
كيف الأمر ؟

130
00:10:27,910 --> 00:10:30,312
ماذا ؟ -
.المقالة -

131
00:10:30,379 --> 00:10:33,114
، " حصلت على الدرجة " أ
.شكراً لكِ على المقالات ، فقد أفادت حقاً

132
00:10:33,182 --> 00:10:36,952
جيد ، إذن ماذا كان رأيه عن مصاصين الدماء ؟
أيؤمن بوجودهم ؟

133
00:10:37,019 --> 00:10:43,228
، (أنا لا أؤمن بها ، إنـّها مُجرد مقالات (آنـّا
.على أيّ حال , عليّ أنّ اذهب

134
00:10:43,263 --> 00:10:46,561
مهلاً ، أتودّ القيام بشيء فيما بعد , لربما ؟

135
00:10:46,629 --> 00:10:49,931
، آسف أنا مُكلـّف بالكثير من الأعمال
.بحفلة الرقص المدرسية

136
00:10:49,999 --> 00:10:51,866
ما الذي أقحمكَ فى ذلك ؟

137
00:10:51,934 --> 00:10:54,502
، حسناً , رسبت فى مادة اللـّغة الأنجليزية
.لذا تم منحي عقاباً

138
00:10:56,272 --> 00:11:00,456
ربما , ربما يوم غداً أو ما شابه ؟

139
00:11:01,077 --> 00:11:05,103
، أنا أفرض نفسي عليكَ مرة أخرى
أليس كذلك ؟

140
00:11:06,315 --> 00:11:10,218
، حسناً , شكراً لمساعدتكِ
.أراكِ لاحقاً

141
00:11:18,294 --> 00:11:22,130
، تحدثت إلى شركة التأمين
.تم تغطية قيمة السيارة كاملة

142
00:11:23,399 --> 00:11:28,085
.يُمكنكِ أنّ تستخدمي سيارتى للوقت الراهن -
إذن أأنتِ آتية لحفلة الرقص ؟ -

143
00:11:28,504 --> 00:11:32,638
.آلريك) طلب منـّي أنّ أكون مرافقته)

144
00:11:36,946 --> 00:11:40,112
لما لمّ تُخبريني ، (جينا) ؟

145
00:11:40,783 --> 00:11:45,053
، والدتكِ كانت ستخبركِ بالنهاية
.لمّ يأتي ببالى أنـّي من سأقوم بذلك عنها

146
00:11:45,121 --> 00:11:50,225
، لو كانت أمّي هنا الآن
.و سألتها , كانت لتخبرني الحقيقة

147
00:11:54,497 --> 00:12:00,235
بليلة ما ، كان والدكِ على وشك مُغادرة
.المكتب .. حينما ظهرت تلكَ الفتاه

148
00:12:00,302 --> 00:12:04,939
، كانت بالسادسة عشر من عمرها
.هاربة على وشك أنّ تضع حملها

149
00:12:06,242 --> 00:12:13,161
، حيث آتى بطفلها ، و أمهلها مكان لتمكث بهِ
.لكن بعد بضع أيـّام , أختفت

150
00:12:13,983 --> 00:12:15,884
.و ها أنتِ هنا

151
00:12:15,951 --> 00:12:20,688
، والداكِ كانا يحاولا جاهدان إنجاب طفلاً
.هذا لم يحدث من قبيل المصادفة

152
00:12:22,224 --> 00:12:25,126
.كلّ ما ودته (ميريندا) أنّ تـُصبح أماً

153
00:12:25,194 --> 00:12:28,963
، حسناً , إذن لما أسماء والدي بالتبنى
مسجلين بشهادة مولدي؟

154
00:12:29,031 --> 00:12:32,000
، (والدكِ كان طبيباً ، (إلينا
.و هو من تولى أمر ذلك

155
00:12:32,068 --> 00:12:37,372
لمّ يرغبا بفقدانكِ ، لذا أبقيا على الأمر فى
.صمت ، أخبروا بضع أناس بقد الإمكان

156
00:12:37,440 --> 00:12:40,275
، لكن لو أراد أحدهم أن يثبت أنكِ لستِ إبنتهم
.فيكون لديهم الدليل المُوثق

157
00:12:41,310 --> 00:12:45,113
ما الذي تعلميه أيضاً بشأنها ؟
.. الفتاه

158
00:12:45,181 --> 00:12:49,217
، أسمها فحسب
.(إيزابل)

159
00:13:01,397 --> 00:13:03,665
أنتَ حصلت على "الشعر" ، صحيح؟

160
00:13:05,801 --> 00:13:10,171
لما أتيت ليّ بدفتر يومية والدنا ؟ -
.لأنكَ تبحث عنه -

161
00:13:10,239 --> 00:13:13,241
ولماذا أكون فى حاجة له ؟ -
.(يـاه , لا أعلم يا (دايمُن -

162
00:13:13,309 --> 00:13:16,644
ربما تودّ القيام بجزء من ميثاق
.إعادة توليد الموتى

163
00:13:17,780 --> 00:13:19,547
.تفضل ، أقرأها

164
00:13:19,615 --> 00:13:25,487
، (لا يوجد أيّ شيء بها يتحدث عن (كاثرين
. أو عن المقبرة و كيفية فتحها

165
00:13:25,554 --> 00:13:28,723
أنا لستُ مُندهش ، ذلك للرجل
. ربما أعتمد على تعويذ أسمه

166
00:13:28,791 --> 00:13:35,163
أنا آسف جداً ، هذا لنّ يأتى
.على تكملة خطتكَ الشريرة بأيّ نفع

167
00:13:37,032 --> 00:13:41,636
.أتعلم ، يُمكنني أنّ أساعدكَ -
أنتَ تـُساعدني ؟ -

168
00:13:41,704 --> 00:13:44,939
.. لا أعلم
.هذا يبدو غير طبيعي

169
00:13:45,007 --> 00:13:49,944
، سأفعل أيّ شيء لأخرجكَ من هذهِ البلدة
.(حتى لو كان ذلك بتحرير (كاثرين

170
00:13:50,012 --> 00:13:53,081
ماذا عن الـ 26 مصاص دماء الآخرين ؟ -
.لا , لا , لا ، لا يُمكنهم الخروج -

171
00:13:53,149 --> 00:13:57,051
، (يجب أنّ يبقوا على وضعهم , عدا (كاثرين
.سأضع ذلك بالأعتبار

172
00:13:58,287 --> 00:14:02,123
ما الـّذي تفعله ؟
ما هي وجهة نظركَ ؟

173
00:14:03,325 --> 00:14:07,963
.فكر بالأمر

174
00:14:08,130 --> 00:14:09,631
لماذا أثقّ بكَ ؟

175
00:14:09,698 --> 00:14:13,968
، (أترى ، هذهِ هي مُشكلتكَ يا (دايمُن
.أنّ ترمي بنواقصكَ على كلّ شخص

176
00:14:14,036 --> 00:14:19,474
، لو كان بالتاريخ أيّ أشارة
.فهناك كاذب واحد بيننا

177
00:15:05,988 --> 00:15:07,522
.. (مرحباً ، (جينا

178
00:15:09,058 --> 00:15:10,458
جينا) ؟)

179
00:15:10,526 --> 00:15:12,126
جيرمي) ؟)

180
00:15:38,654 --> 00:15:41,522
هنا هاتف (ستيفان) ، كيف ليّ -
أنّ أساعدكِ ؟      - أين هو ؟

181
00:15:41,590 --> 00:15:44,092
، إنـّه بطريقه إليكِ
.و نسي هاتفه

182
00:15:44,159 --> 00:15:50,064
الشكر للرب ، البوصلة كانت تدور بسرعة
.لا بدّ أنّ (ستيفان) هنا ، شكراً لكَ

183
00:15:50,132 --> 00:15:52,165
.على الرحب و السعة

184
00:16:05,014 --> 00:16:06,180
هل أنتِ بخير ؟

185
00:16:06,248 --> 00:16:08,016
هل أنتِ بخير ؟

186
00:16:14,151 --> 00:16:18,054
كيف تمكن من الدخول ؟ -
.تمت دعوته للدخول -

187
00:16:18,122 --> 00:16:22,725
.أدّعى كونه رجل توصيل البيتزا باللـّلية الماضية -
.حسناً , إنـّه حصل على ميزة بذلك -

188
00:16:22,793 --> 00:16:26,696
أقال ما كان يريده ؟ -
.كلاّ ، كان مُنشغلاً بمحاولة قتلي -

189
00:16:26,764 --> 00:16:30,366
و أنتَ لا تملك أيّ فكرة عمَّن يكون ؟ -
.كلاّ -

190
00:16:31,368 --> 00:16:34,003
، لا تنظر إلي بهذهِ الطريقة
.سبق و أخبرتكَ أنّ لدينا رفاق

191
00:16:34,071 --> 00:16:37,540
أتظن انهم اكثر من واحد ؟ -
.نحن لا نعلم -

192
00:16:38,942 --> 00:16:48,684
.دايمُن) , تمت دعوته للمجيء) -
.إذن للنطلق و نقبض عليهِ اللـّيلة -

193
00:16:48,752 --> 00:16:51,888
أنتِ مُستعدة لذلك ؟ -
ماذا عساي أنّ أفعل ؟ -

194
00:16:51,955 --> 00:16:55,291
دعي حبيبكِ يأخذكِ إلى الحفلة
.الراقصة ، لنرى من سيظهر

195
00:16:55,359 --> 00:16:57,160
.إنـّها فكرة سيئة

196
00:16:57,227 --> 00:17:01,948
، حتى نقبض عليهِ , البيت ليس آمناً
.لأيّ أحد يعيش بهِ

197
00:17:03,400 --> 00:17:07,904
.الأمر يستحق المُحاولة -
.سأفعلها -

198
00:17:14,511 --> 00:17:17,346
.سأكون برفقة أحدكم ، و سأكون بأمان

199
00:17:49,813 --> 00:17:55,151
.(آليريك) -
.أنظري إلى حالكِ -

200
00:17:55,219 --> 00:17:58,592
، علمت أنـّي سأكون أقلّ إلفاتاً للأنظار
.لو أرتديت زيـّاً مُبهرج

201
00:17:58,627 --> 00:17:59,188
.كاذبة

202
00:17:59,256 --> 00:18:03,326
، حسناً ، أنا لا أصلح لتأدية الرقصات الثمائية
.أنا كنت أدرس بهذهِ المدرسة , أتعلم ذلك

203
00:18:03,393 --> 00:18:05,928
إنـّهم يؤدون رقصات الستينات
."و السبعينات أيضاً "ف،ي،ي

204
00:18:05,996 --> 00:18:08,064
.لا يُمكنني النتظار

205
00:18:08,131 --> 00:18:12,635
أيمكنني أنّ آتي لكِ بشراب ؟
.سمعت أنّ الشراب المُختلط هو الأفضل

206
00:18:19,810 --> 00:18:20,776
أمستمتعتان بوقتكما ؟

207
00:18:20,844 --> 00:18:27,216
، لا ، لكن هذا أستغرق منـّي ساعتين
.لذا انا هنا مُنذ ما يقارب نصف هذهِ المُدة

208
00:18:27,284 --> 00:18:31,517
ما الـّذي يفعله (دايمُن) هنا ؟

209
00:18:33,793 --> 00:18:36,592
، إنـّه أراد الحضور
.أوعدكما أنّ يتصرف بخـُلق

210
00:18:36,660 --> 00:18:39,428
، إذن ما هذا , أتمثلون ثلاثياً الآن
أنتِ و الأخوان (سلفاتور) ؟

211
00:18:39,496 --> 00:18:43,399
، (كلاّ , لكنـّي سأكون برفقة (ستيفان
.(فتعين عليّ أنّ أتعلم تحمُّل (دايمُن

212
00:18:43,500 --> 00:18:45,704
.لا يبدوا انّ بإمكاني قتله

213
00:18:45,739 --> 00:18:49,214
.هناك فكرة -
.سأساعد بها -

214
00:18:49,339 --> 00:18:53,409
بدأت فعلاً ألحظ تغييرات 
.بطباع (جيرمي) ..أخيراً

215
00:18:53,477 --> 00:18:58,080
، فقدان شخص عزيز فجأة
.و الصدمة و الحزن جراء ذلك

216
00:18:58,148 --> 00:19:02,371
، هو أقسى 
.ما قد يواجهه المرء بحياتهِ

217
00:19:02,653 --> 00:19:07,156
، من شخص على علم
أليست لديك أيّ فكرة عمّا حدث؟

218
00:19:07,224 --> 00:19:13,194
.هذا هو الجزء الصعب ، عدم المعرفة -
هل سترتاح لو تحدثت عن زوجتك عن زوجتكَ ؟ -

219
00:19:13,229 --> 00:19:16,068
.لا يوجد ما أتحدث بصدده عنها

220
00:19:16,103 --> 00:19:19,856
، يستحيل التعامل مع شيء
.لا تعرف عن تساؤلاتكَ عنه أيّ أجوبة

221
00:19:19,891 --> 00:19:26,576
سأكذب عليكِ لو قلتُ لكِ أنّ هذا 
.لا يوقظني ليلاً ، مُتسائلاً لماذا ، من قتلها

222
00:19:28,145 --> 00:19:31,747
.ربما تعرف يوماً ما -
.آمل ذلك -

223
00:19:34,618 --> 00:19:36,285
.آمل ذلك

224
00:19:46,096 --> 00:19:49,465
.. (مرحباً (بوني
أتودي الرقص ؟

225
00:19:49,533 --> 00:19:53,803
.أنا ذاهبة من هنا -
.من فضلكِ أمهلينى فرصة أخرى -

226
00:19:56,273 --> 00:19:58,908
.(تراجع (دايمُن

227
00:20:01,044 --> 00:20:05,045
إلى أين ذهبا ؟ -
.لا أعلم -

228
00:20:05,080 --> 00:20:08,421
ما الـّذي قلته لهنّ ؟  -
.أنا كنت أتصرف بتهذيب تام -

229
00:20:08,456 --> 00:20:12,421
.. (إلينا)
أتودّي الرقص ؟

230
00:20:12,489 --> 00:20:17,886
.. أنا أودّ ذلك
هل ليّ بهذهِ الرقصة معك ؟

231
00:20:54,708 --> 00:20:57,544
ألا يُفترض أنّ تشعروا ببعضكم
 البعض أو ما شابه ؟

232
00:20:57,612 --> 00:21:00,614
، كلاّ ، الأمر ليس هكذا
أترينه بأيّ مكان ؟

233
00:21:00,682 --> 00:21:02,850
كلاّ ، إلاّ لو كان يظهر
."بتسريحة السيّدات " بامبادور

234
00:21:02,917 --> 00:21:06,053
.ألم تكن من أفضل الموضات

235
00:21:06,121 --> 00:21:10,023
أنا مُتأكدة من أنّ مظهركَ كان رائعاً 
بها ذلك الحين .. ألديك صور ؟

236
00:21:10,091 --> 00:21:13,000
.كلاّ ، اما أنّ احرقت أو دُفنت

237
00:21:13,035 --> 00:21:15,914
حقاً , كيف كانت تبدوا 
الموضات بالخمسينيات ؟

238
00:21:15,949 --> 00:21:20,134
، لأنّـها بعقلي تمثل صورة بمكان ما
.بين المنصة الأمريكية و و زيت التشحيم

239
00:21:20,201 --> 00:21:22,736
، كل ما يتعلق بالحلاّت الجامعية
.و مخفوق الحليب

240
00:21:22,804 --> 00:21:28,575
 حسناً , هذا و تعلمين ،التمييز
.العنصري ، و التسابق بالتسلح النووي

241
00:21:28,643 --> 00:21:33,180
."لكنّ كانت هناك تنـّورات "البودل -
."كانت هناك تنـّورات "البودل -

242
00:21:34,983 --> 00:21:38,852
."أنتَ تجتهد بتعليمى رقص "الجاز اليدوي -
.كلاّ ، هذا لن يحدث -

243
00:21:54,335 --> 00:21:58,472
.أنتَ أهملت ذكر أنّ هذهِ حفلة لـّحنية -
ما الـّذي تفعلينه هنا ؟ -

244
00:21:58,540 --> 00:22:02,876
، أرى أنـّكَ تجاهلت دعوتي أيضاً
.لذا فقد قمت بدعوة نفسي

245
00:22:02,944 --> 00:22:05,779
.أنتِ تقومي بذلك الأمر مـُجدداً -
أيّ شيءٍ تقصد ؟ -

246
00:22:05,847 --> 00:22:08,582
، بأنـّكِ تتظاهري و كأننا نتواعد
.بالرغم من أننا لا نتواعد

247
00:22:08,650 --> 00:22:14,121
أنتَ تعني أنـّي أقتفي أثركَ ، أجل
.تغلـّب على نفسكَ

248
00:22:14,189 --> 00:22:19,092
هيـّا ، لم أرقص بحفل مدرسي راقص
.من قبل .. فالتجاريني

249
00:22:25,733 --> 00:22:30,237
.لنجلس هناك -
.(كوني أكثر وضوحاً (بوني -

250
00:22:30,305 --> 00:22:34,575
."لا تـُمطري على أستعراض " رجلي المُثير -
.ماذا ؟ هذا مُجرد ندع بسيط -

251
00:22:34,642 --> 00:22:37,010
بين ميكتريك) ؟ حقاً ؟)

252
00:22:38,079 --> 00:22:39,746
.إنـّه مثير

253
00:22:39,814 --> 00:22:42,649
، إنـّه يغسل التفاهات ، و يسكب المشاريب
.كي يجني قوت يومهِ

254
00:22:42,717 --> 00:22:45,124
.يُمكنكِ انّ تفعليها بطريقة أفضل

255
00:22:45,159 --> 00:22:47,387
.مرحباً -
ما الأمر ؟ -

256
00:23:06,407 --> 00:23:10,277
، أجل ، لم أتعرف عليك
كيف أنسللت من الفتاه المرافقة لكَ ؟

257
00:23:11,880 --> 00:23:14,615
، (أنا (آليريك سالتزمان
.أنا مُعلـّم التاريخ الجديد

258
00:23:14,682 --> 00:23:20,988
، ذو المرتبة التعليمية الملعونة
.تم أخباري بشأنكَ

259
00:23:21,055 --> 00:23:25,392
.(دايمُن سلفتور) -
سلفاتور) .. كأسم عائلة (ستيفان) ؟) -

260
00:23:25,460 --> 00:23:30,530
، إنـّه أخي ..أنا وليّ أمره الشرعي
.لذا فأنا مُرافقاً له

261
00:23:30,598 --> 00:23:34,568
، سمعت أنـّه لامع جداً
.لم تتسنى ليّ الفرصة لرؤيته بنفسي

262
00:23:34,636 --> 00:23:39,172
حسناً , سجل حضوره الدراسي 
.سيء النظامية .. إنـّها دراما أسرية

263
00:23:39,240 --> 00:23:43,844
ماذا عن والداكما ؟ -
.لم يبقى سوى كلينا الآن -

264
00:23:45,113 --> 00:23:50,450
أنتَ , هل عِشت هنا طوال حياتكَ ؟ -
.جيئة و ذهاباً ، سافرت قليلاً -

265
00:23:50,518 --> 00:23:55,002
حقاً ، إلى أين ، داخل الولايات المُتحدة ؟

266
00:23:55,723 --> 00:24:00,727
 آسف ،أنا مُزعج 
.لم أقصد النبش بماضيك

267
00:24:00,828 --> 00:24:04,531
.أنظر , أسعدتني مقابلتكَ -
.و أنتَ أيضاً -

268
00:24:04,599 --> 00:24:06,366
.أستمتع بباقي الحفلة الراقصة

269
00:24:16,311 --> 00:24:20,514
.اللـّيلة كانت أفضل بكثير على ورق الرسم -
.أنتِ فقط تشعرين بالآسى على نفسكِ -

270
00:24:20,581 --> 00:24:23,417
، أذهبى و تحدثي إليه
.كوني جريئة و شجاعة

271
00:24:23,484 --> 00:24:26,820
أجل , هذهِ النصيحة تصدر عن فتاه 
.مُستغرقة التحديق بساقى الحانة

272
00:24:26,888 --> 00:24:29,690
.أنتِ على حقّ

273
00:24:38,366 --> 00:24:39,700
.مرحباً

274
00:24:39,767 --> 00:24:42,102
، مرتين فى نفس اليوم
.يا ليّ من محظوظ

275
00:24:42,203 --> 00:24:45,072
.أنا أحاول أثبات شيء لصديقتي -
أجل ، ما هو ؟ -

276
00:24:45,139 --> 00:24:48,675
، أنـّها لا يحري أنّ تمكث بالجوار
.و تنتظر الشاب ، كيّ يأتي إليها

277
00:24:48,743 --> 00:24:51,044
، أهذا يعني أنـّكِ تطلبين منـّي
أنّ نخرج سويـّاً بمواعدة ؟

278
00:24:51,112 --> 00:24:54,881
أهذا يعنى أنـّكَ تودّني أن أطلب منكَ ذلك ؟ -
حسناً ، ما الـّذي ببالكِ ؟ -

279
00:24:57,652 --> 00:25:00,487
أتحب موسيقى "الكاريوكي" ؟ -
.كلاّ -

280
00:25:00,555 --> 00:25:07,511
.لكنـّي أودّ حقـّاً أنّ أخرج معكِ بمواعدة

281
00:25:14,902 --> 00:25:17,871
حقـّاً ؟ -
أهذا النداء ليّ ؟ -

282
00:25:17,939 --> 00:25:21,708
أترى أحداً آخر بالجوار ؟ -
أتودّين شيء ؟ -

283
00:25:21,776 --> 00:25:25,712
هل أنتَ غاضبٌ منـّي أو ما شابه ؟ -
.. كلاّ (كار) ، أنا لستُ غاضباً ، أنا -

284
00:25:25,780 --> 00:25:27,881
حسناً , إذن لما أنتَ قلقّ لهذا الحد ؟ -
.لستُ قلقاً ، أنا أعمل -

285
00:25:27,949 --> 00:25:31,528
.أنتَ تتجنبني -
.كلاّ ، لديّ طاولة يتعيّن عليّ تنظيفها -

286
00:25:31,563 --> 00:25:35,622
، أتعلمي , هذهِ نوعية الأمور
.حيث أغسل التفاهات كيّ أجني قوت يومي

287
00:25:42,997 --> 00:25:45,866
، أنتِ لا تدرسين بهذهِ المدرسة
.أتعلمين .. لا يتعيّن عليكِ تقديم المساعدة

288
00:25:45,933 --> 00:25:48,568
، أنا لا أمانع
.إنـّه أمرٌ مرح

289
00:25:48,636 --> 00:25:51,872
.. أجل ، قبل أنّ أنسى
أيُمكنني أنّ أستعير دفتر يوميات أسلافك ؟

290
00:25:51,939 --> 00:25:54,074
لماذا ؟ -
.أنتَ قلت أنّ بإمكاني قراءته -

291
00:25:54,142 --> 00:25:57,067
.إنـّه ليس بحوزتي

292
00:25:57,102 --> 00:26:01,481
، جليـّاً أنـّكَ لم تحضره إلى هنا
.لكنـّي يُمكنني أنّ أرافقكَ إلى البيت

293
00:26:01,549 --> 00:26:04,307
.كلاّ ، أقصد أنـّي أعطيته لمدرس التاريخ

294
00:26:04,342 --> 00:26:08,025
مهلاً .. لما أعطيته إيـّاه ؟ -
.لأنـّه ودّ أنّ يقرأه -

295
00:26:08,060 --> 00:26:12,103
.أتعلم ، ما كان ينبغي أنّ تعطيه لأيّ احد -
لكنـّي عليّ أنّ أعطيكِ إيـّاه ؟ -

296
00:26:12,138 --> 00:26:15,762
.أعره ، أعره ليّ -
.(حسناً أنا أعرته للمُعلـّم (سالزمان -

297
00:26:15,830 --> 00:26:21,737
.ربما كان بالفصل ، يُمكننا انّ نستعيده -
ما خطب دفتر اليومية الغبي هذا ؟ -

298
00:26:23,204 --> 00:26:24,671
.عينيكِ

299
00:26:26,407 --> 00:26:30,010
، هناك شيء بها
.أنسى الأمر ، عليّ انّ أذهب

300
00:26:39,454 --> 00:26:45,692
.ربما لنّ يظهر - 
أتقصدي أننا رقصنا كلّ ذلك الرقص سـُدىَ ؟ -

301
00:26:45,760 --> 00:26:49,830
.الرعب -
.أنا آسف حقـّاً على كل هذا -

302
00:26:49,897 --> 00:26:52,232
، إنـّه خياري
.أنا قررت أنّ أكون هنا

303
00:26:52,300 --> 00:26:57,037
، أنا وقعت إلزاماً بذلك رسمياً
.لذا ، لا أود سماعك تعتذر بعد الآن

304
00:27:00,475 --> 00:27:05,078
.أرني كيف كانوا يفعونها بالخمسينيات -
.كلاّ -

305
00:27:05,179 --> 00:27:06,847
.هيـّا ، حركة واحدة

306
00:27:21,229 --> 00:27:25,351
، الآن تذكري هذا
.لأنـّه لن يحدث مرة أخرى

307
00:27:42,250 --> 00:27:43,917
ما الـّذي تفعلينه هنا ؟

308
00:27:43,985 --> 00:27:48,155
، أحاول الحصول على دفتر اليومية
.إتزاماً بتنفيذ خطة ، أنتَ لا تنفذها

309
00:27:48,222 --> 00:27:51,191
.أترك الفتاه و شأنها -
.أنا مُعجبٌ بها -

310
00:27:51,259 --> 00:27:53,693
.(إنـّها تُشبه (كاثرين -
.(إنـّها ليست (كاثرين -

311
00:27:53,761 --> 00:27:55,695
.حسناً ، (كاثرين) بالمقبرة

312
00:27:55,763 --> 00:27:58,331
، أعلم ، لكنّ حتى نفتح المقبرة
.فأنا لديّ أيـّاها لألاعبها

313
00:27:58,399 --> 00:28:00,767
، لا تكن غبياً
.(هذهِ الفتاه برفقة الأخوان (سلفاتور

314
00:28:00,835 --> 00:28:06,640
.إنهما لا يخيفاني ، و لم يخيفاني قبلاً -
.رجاءً ، لا تفعل ذلك ، ستدمر كل شيء -

315
00:28:06,707 --> 00:28:10,544
، لا يوجد ما تقلقي حياله
.لنّ أسمح بوقوع أيّ مكروه لكِ

316
00:28:10,611 --> 00:28:15,182
، ستحصلين على ما أتيتِ لأجله
.أتركينى أمرح فحسب

317
00:28:18,152 --> 00:28:19,920
.(إنـّها تشبه (كاثرين

318
00:28:40,857 --> 00:28:45,260
ألا يُمكنكَ أنّ تأخذه إلى أيّ مكان ؟ -
.كلاّ -

319
00:28:48,365 --> 00:28:52,801
، (ستيفان)
.الركن الخلفي

320
00:28:56,406 --> 00:28:58,040
.(أحضري (دايمُن

321
00:29:16,559 --> 00:29:18,861
ما الـّذي فعلته أنا ؟ -
أين هو ؟ -

322
00:29:18,929 --> 00:29:22,431
، أنا كنت آتي بالصودا
.و أعطاني ذلك الرجل غطاء رأسهِ

323
00:29:30,874 --> 00:29:35,911
<font color="#ffff00">.. (مرحباً ، (إلينا
.إليكِ ما يتعيّن عليكِ فعله</font>

324
00:29:35,979 --> 00:29:40,749
<font color="#ffff00">، هناك مخرج خلفكِ
.لديكِ 5 ثواني</font>

325
00:29:40,817 --> 00:29:43,285
.كلاّ -
<font color="#ffff00">.أو سيموت أخوكِ -</font>

326
00:29:44,588 --> 00:29:47,823
، يُمكنني أنّ أعذ رقبته بسرعة خاطفة
.و لن يكون هناك شهود على ذلك

327
00:29:47,891 --> 00:29:50,726
.أبدأي بالسير -
.إيـّاك أنّ تلسمه -

328
00:29:50,794 --> 00:29:54,864
، أستمري بالسير
.خلال الباب

329
00:31:06,503 --> 00:31:07,837
! أجل

330
00:31:09,506 --> 00:31:14,743
.. مهلاً أيها الأحمق
.لا أحد يود قتلكَ ، نرغب بالنقاش فحسب

331
00:31:22,986 --> 00:31:26,622
الآن ، أتشعر أنّ بمقدورك التحدث ؟ -
.سُحقاً لكَ -

332
00:31:29,125 --> 00:31:32,228
، إجابة خاطئة
.لما تفعل ذلك

333
00:31:32,295 --> 00:31:34,029
.لأن هذا مرح

334
00:31:37,802 --> 00:31:43,139
ما الـّذي تريده من (إلينا) ؟ -
.(إنـّها تشبه (كاثرين -

335
00:31:46,043 --> 00:31:51,314
أتعرف (كاثرين) ؟ -
.أتخالان أنـّكما الوحيدان -

336
00:31:53,351 --> 00:31:55,118
.أنتَ حتى لا تتذكرني

337
00:31:55,186 --> 00:31:59,089
أخبرني كيف يمكن الولوج إلى تلكَ المقبرة ؟ -
.كلاّ-

338
00:32:06,297 --> 00:32:08,298
."الـ"جريموار -
أين هو ؟ -

339
00:32:12,970 --> 00:32:19,442
، تفقد دفتر اليومية .. دفتر اليومية
.(جوناثان غيلبرت)

340
00:32:23,648 --> 00:32:25,649
من أيضاً يعمل برفقتكَ ؟

341
00:32:30,087 --> 00:32:32,022
من أيضاً ؟

342
00:32:32,089 --> 00:32:33,423
.لا

343
00:32:33,491 --> 00:32:35,725
.يتحتم عليكم قتلي

344
00:33:01,052 --> 00:33:05,288
ماذا علينا أنّ .. كيف سنجد البقية ؟ -
.تحتم عليه الموت -

345
00:33:05,356 --> 00:33:10,927
.. لكن
.إلينا) , قد تمت دعوته)

346
00:33:17,936 --> 00:33:20,445
.أذهب ، سأتولى أمرهِ

347
00:33:30,148 --> 00:33:32,383
مرحباً

348
00:33:32,451 --> 00:33:35,686
ما الـّذي تفعله هنا ؟ -
.(أبحث عن الآنسة (هولدن -

349
00:33:35,754 --> 00:33:39,123
لما أنتَ فى بلدة "شلالات (ميستك)" ؟ -
.حصلت على وظيفة مُعلـّم -

350
00:33:39,191 --> 00:33:41,125
أتعلم ما اكون ؟ -
.أنتَ أخو تلميذ لديّ -

351
00:33:41,193 --> 00:33:44,028
هل كل شيء تخبرني إياه حقيقي ؟ -
.أجل -

352
00:33:44,096 --> 00:33:47,870
.إذن ، أنسى أنّ هذهِ المُحادثة جرت بيننا

353
00:34:03,889 --> 00:34:09,427
.مُحال أنّ هذا الأحمق كان يعمل مُنفرداً -
.أنتَ كذلك-

354
00:34:10,696 --> 00:34:14,165
.. "إذن "الجريموار
إنـّه كان لـ(إيميلى) أليس كذلك ؟

355
00:34:14,233 --> 00:34:19,470
هذا ما تحتاجه لعكس التعويذة .. حينما
.أحرقتها العائلات المؤسسة أخذوا أغراضها

356
00:34:19,538 --> 00:34:23,128
و أنتَ تأمل أنّ يُخبركَ دفتر 
اليومية هذا بمكانه ؟

357
00:34:23,442 --> 00:34:26,948
أنظر إلى نفسك ، و انت تحاول 
.تجميع قطع الأحجية سويـّاً

358
00:34:26,983 --> 00:34:30,248
، حظ موفق لك
.أنا كنت بالنصف الصحيح

359
00:34:30,316 --> 00:34:34,986
، حسناً ، إنـّها بالخارج الآن
.دع الألعاب تبدأ

360
00:34:35,054 --> 00:34:39,457
.عرضي لازال قائماً -
.أجل , مع بعض النوايا الدفينة ، لا حاجة له-

361
00:34:39,525 --> 00:34:42,527
، كلاّ ، لا يوجد ما اخفيه حيال ذلك
.لا كذب ، لا خداع

362
00:34:42,595 --> 00:34:45,163
سأكون هناك حينما تفتح
.تلكَ المقبرة

363
00:34:45,230 --> 00:34:49,567
، (ستذهب أنتَ و (كاثرين
.و سيموت الـ 26 مصاص دماء الآخرين

364
00:34:49,635 --> 00:34:51,803
ماذا لو وافقت ؟ -
.سأساعدكَ -

365
00:34:51,870 --> 00:34:53,905
لما عليّ أنّ أثق بكَ؟ -
.لأنـّي أخوك -

366
00:34:53,973 --> 00:34:57,175
.كلاّ , هذا لا يقنعني -
.لأنـّي أودكَ أنّ تغادر -

367
00:35:04,950 --> 00:35:06,584
.حسناً

368
00:35:12,191 --> 00:35:17,762
أنظر انا قلت شيءً غبياً ، آسفة
.لكنـّي لم أكن حتى أتحدث عنك

369
00:35:17,830 --> 00:35:22,200
، (بلى , كنتِ كذلك ، (كارولين
.. بين) قدّ يكون كذلك)

370
00:35:22,267 --> 00:35:24,235
.لأننا مُتشابهين الحال -
.هذا ليس حقيقيّ -

371
00:35:24,303 --> 00:35:28,906
هل أنتَ فعلاً غاضباً من هذا ؟
.مات) ، أنتَ تعرفني)

372
00:35:28,974 --> 00:35:34,245
أنا أتفوه بأشياء غبية من دون 
.. تفكير ، و أعتذر عمّا قلته , و

373
00:35:34,313 --> 00:35:37,582
، أنا فظيعة , شخصية شنيعة
.لكنـّي أحاول التغيير من ذلك

374
00:35:37,650 --> 00:35:44,922
أيمكننا ألاّ نفعل هذا الآن ؟ -
حسناً ، متى ينتهي دوام عملك ؟ -

375
00:35:45,758 --> 00:35:48,726
أنظري , هذا الشيء الذي بيننا
.إنـّه جميل , و يُشعر بالراحة حقـّاً

376
00:35:48,794 --> 00:35:51,996
.و أعلم أنـّكِ تودي المُضي للخطوة التالية -
كيف تعلم ذلك ؟ -

377
00:35:52,064 --> 00:35:56,868
هل أنتَ حتى سألتني ؟ -
.(أنا .. أنا لم أتخطى مشاعرى تجاه (إلينا -

378
00:35:58,504 --> 00:36:02,073
أعني , لا أعلم ما إنّ كنت تخطيت 
.ذلك .. لكن لو تطرقنا للمضي

379
00:36:02,141 --> 00:36:08,546
فقد يفسد الأمر ، و نخسر ما بيننا و هذا 
.هو الشيء الجيد الوحيد الذى بحوزتى الآن

380
00:36:08,647 --> 00:36:14,229
، لذا لو لم يُجدي هذا سأكون أحبطتكِ
.و جرحتكِ , و أنا لا أود القيام بذلك

381
00:36:16,321 --> 00:36:21,092
، (حسناً , إنـّها مشكلة كبيرة ، (مات
.لأنكَ أتخذت الخطوة الثانية بنفسكَ

382
00:36:21,160 --> 00:36:26,097
و كنت تفكر بالأمر كاملاً برأسكَ ، و قررت
.أنّ تدفع ، قبل حتى أنّ تبدي محاولتكَ

383
00:36:26,165 --> 00:36:32,670
لذا ، ذلك الشيء الجميل الذي بيننا ، لا 
.تقلق بشأن خسرانه .. لأنـّه بالفعل أنتهى

384
00:36:40,646 --> 00:36:42,880
، شكراً لكَ
.أحتجت إلى ذلك

385
00:36:42,948 --> 00:36:45,883
، حسناً , شكراً لمجيئكِ
.أنا حقـّاً أقدر ذلك

386
00:36:45,951 --> 00:36:52,590
، أنتِ جعلتي الأمسية أكثر قيمة
.حسناً , أنتِ جعلتيها .. فترة

387
00:36:52,658 --> 00:36:53,958
.أنا سعيدة أنـّي تمكنت من المساعدة

388
00:36:54,026 --> 00:36:58,496
شكراً لكِ أنـّكِ تحملتى فضفضتي بالحديث
.عن زوجتي .. عليّ أنّ أتوقف عن ذلك

389
00:36:58,564 --> 00:37:04,802
.أنا لا أبلي حسناً بالمواعدات -
أكان .. أكانت تلكَ مواعدة ؟ -

390
00:37:04,870 --> 00:37:08,506
، كلاّ , بالكاد ليست مواعدة
.. لكن يوم الجمعة

391
00:37:08,574 --> 00:37:13,444
.أنتِ , أنا , و العشاء و مشاهدة فيلم
.هذهِ قد تكون مُواعدة

392
00:37:14,646 --> 00:37:17,115
ماذا عن هذهِ ؟ -
.أنـّها تـُبليّ بالنسبة إليّ -

393
00:37:18,383 --> 00:37:23,855
، يمكنكَ التحدث عن زوجتكَ كيفما تشاء
.هذا سيأخذ وقتاً لتستشفي منه

394
00:37:23,922 --> 00:37:29,360
.يحري أنّ نكون على طبيعتنا فحسب -
.(أظن أنّ عليّ التقليل من الحديث عن (إيزابل -

395
00:37:29,428 --> 00:37:32,530
إيزابل) ؟) -
.أجل ، هذا كان أسمها -

396
00:37:32,598 --> 00:37:34,766
من أين كانت (إيزابل) ؟

397
00:37:34,833 --> 00:37:39,256
من "فيرجينيا" أعني من بلدة 
.ليست بعيدة عن هنا

398
00:37:43,375 --> 00:37:45,877
! (كارولين)

399
00:37:45,944 --> 00:37:47,378
.كارولين) ، أدخلي السيارة)

400
00:37:53,252 --> 00:37:54,585
ماذا ؟

401
00:38:03,462 --> 00:38:05,630
.هذا لن يجدي أبداً

402
00:38:17,242 --> 00:38:18,709
أأنتِ على ما يُرام ؟

403
00:38:22,815 --> 00:38:26,184
هل يكون مُرباً لو قلت "أجل" ؟ -
هل هذا حقيقي ؟ -

404
00:38:26,251 --> 00:38:30,822
، يحري أنّ أشعر بالمزيد من الأنزعاج
.. أو الخوف أو شيءٌ ما , لكنـّي

405
00:38:30,889 --> 00:38:35,760
.أشعر بنوعاً ما من البهجة -
."إنـّه هرمون الـ"أدرينالين -

406
00:38:35,828 --> 00:38:40,031
.سوف تنهارين قريباً -
.أجل ، أظن ذلك -

407
00:38:40,098 --> 00:38:43,334
، أنا قاتلت زوداً عن نفسي بهذهِ اللـّيلة
.هذا يُضفي شعور جيد

408
00:38:43,402 --> 00:38:45,369
آمل لو أنـّكِ لم تضطري 
.للقتال على أيّ حال

409
00:38:45,437 --> 00:38:47,471
.. لازلت

410
00:38:51,844 --> 00:38:56,814
، أود أنّ أخبركِ شيء
.و لا أعلم ما سيكون شعوركِ حياله

411
00:38:58,116 --> 00:38:59,283
ماذا ؟

412
00:38:59,351 --> 00:39:05,890
أخبرت دائمُن أنـّي سأساعده لدخول 
.(تلكَ المقبرة لإستعادة (كاثرين

413
00:39:05,958 --> 00:39:10,828
، لكنـّها كانت كذبة
.جعلته يُصدق أنّ بإمكانه الوثوق بيّ

414
00:39:12,097 --> 00:39:15,266
حسناً , إذن لما أنتَ قلق بشأن إخباري ؟

415
00:39:15,334 --> 00:39:20,571
، لأنـّه قد يكون ذو قوى أقناعية رهيبة
.و كلاكما أصبحتما متقاربين بالآونة الأخيرة

416
00:39:20,639 --> 00:39:23,875
.هذا لا يعنى أنـّي أثق بهِ

417
00:39:23,942 --> 00:39:28,346
الأمر سيتطلب أكثر من
.رحلة على الطريق و إنقاذة

418
00:39:28,413 --> 00:39:32,083
.لأنسى من هو (دايمُن) و ما فعله

419
00:39:33,051 --> 00:39:37,889
، (لا أودّ أنّ أكون عدواً له ، يا (إلينا
.لكنـّي لا يُمكنني أنّ أتركه يفعل ذلك

420
00:39:37,956 --> 00:39:42,193
، إذن لا تفعل
.و سأساعدكَ مهما تكلـّف الأمر

421
00:39:43,629 --> 00:39:45,196
إتفقنا ؟

422
00:39:46,798 --> 00:39:47,965
.إتفقنا

423
00:39:49,701 --> 00:39:51,402
.تعالي هنا

424
00:40:24,036 --> 00:40:29,040
.لا تقتربي خلسة إليّ -
.يروق لكَ ذلك -

425
00:40:30,342 --> 00:40:32,677
أين (نوا) ؟

426
00:40:32,744 --> 00:40:35,813
، هوسه أخرج أفضل ما لديه
.(و كذلك الأخوان (سلفاتور

427
00:40:35,881 --> 00:40:38,449
أقتلوه ؟ -
.عذبوه ثـُم وتـَّدوه -

428
00:40:38,517 --> 00:40:40,217
.أنتِ لستِ مُنزعجة كثيراً

429
00:40:40,285 --> 00:40:43,587
، (أنا حذرته ، يا (بين
.و كان سيفسد كل شيء على أيّ حال

430
00:40:43,655 --> 00:40:47,162
.لنكن صـُرحاء ، هو لم يكن تماماً أحد أصولنا

431
00:40:47,197 --> 00:40:50,494
كيف تـُبلي ؟ -
.الساحرة أصبحت مُغرمة بيّ تماماً -

432
00:40:51,363 --> 00:40:56,767
أحصلتِ على دفتر اليومية ؟ -
.كلاّ , لكنـّي أعلم أين هو ، و سوف آتي بهِ -

