1
00:00:00,633 --> 00:00:03,615
سابقاً فى وولفرين والرجال اكس

2
00:00:06,996 --> 00:00:08,496
تشارليز

3
00:00:10,865 --> 00:00:12,221
جين 

4
00:00:12,222 --> 00:00:14,411
تشارليز و جين . انت تعرف ...

5
00:00:14,412 --> 00:00:17,412
حقيقاً , انا لا استطيع ان أفكر في أي شيء آخر

6
00:00:18,262 --> 00:00:21,768
- مرحباً , انا ووارين
- إيما فروست

7
00:00:21,900 --> 00:00:25,302
نعم , اعرف من انتي , السؤال هو

8
00:00:25,426 --> 00:00:27,570
لماذا انتي هنا

9
00:00:27,571 --> 00:00:30,071
استطيع ان اجد البروفيسور اكسيفير لكم

10
00:00:30,674 --> 00:00:34,657
والحقيقة هي أنه لا يمكنكم أن تشغلوا
سيليبروا دون توارد خواطر

11
00:00:37,465 --> 00:00:41,336
رجالي الاكس , لقد اتيت لكم برسالة عاجلة

12
00:00:41,464 --> 00:00:43,370
أتيت لنا ؟ من أين؟

13
00:00:43,371 --> 00:00:44,930
المستقبل

14
00:00:44,931 --> 00:00:47,886
الغيبوبة التي أنا بها الآن

15
00:00:47,887 --> 00:00:50,587
ستظل لمدة عشرون عام

16
00:00:50,630 --> 00:00:52,265
لقد استيقظ منها للتو

17
00:00:52,266 --> 00:00:55,266
والعالم الذي وجدته عبارة عن كابوس

18
00:01:31,337 --> 00:01:32,680
شكراً لك

19
00:02:03,450 --> 00:02:05,950
<b>ولفرين والرجال اكس</b>

20
00:02:05,821 --> 00:02:06,821
ت

21
00:02:06,822 --> 00:02:07,822
تر

22
00:02:07,823 --> 00:02:08,823
ترج

23
00:02:08,824 --> 00:02:09,824
ترجم

24
00:02:09,825 --> 00:02:10,825
ترجمة

25
00:02:10,826 --> 00:02:11,826
ترجمة و

26
00:02:11,827 --> 00:02:12,827
ترجمة وإ

27
00:02:12,828 --> 00:02:13,828
ترجمة وإع

28
00:02:13,829 --> 00:02:14,829
ترجمة وإعد

29
00:02:14,830 --> 00:02:15,830
ترجمة وإعدا

30
00:02:15,831 --> 00:02:16,831
ترجمة وإعداد

31
00:02:16,832 --> 00:02:17,832
ترجمة وإعداد :

32
00:02:17,833 --> 00:02:18,833
ترجمة وإعداد : م
T

33
00:02:18,834 --> 00:02:19,834
ترجمة وإعداد : مح
Ta

34
00:02:19,835 --> 00:02:20,835
ترجمة وإعداد : محم
TaR

35
00:02:20,836 --> 00:02:21,836
ترجمة وإعداد : محمد
TaRG

36
00:02:21,837 --> 00:02:22,837
ترجمة وإعداد : محمد ا
TaRGa

37
00:02:22,838 --> 00:02:23,838
ترجمة وإعداد : محمد اب
TaRGaM

38
00:02:23,839 --> 00:02:24,839
ترجمة وإعداد : محمد ابر
TaRGaMa

39
00:02:24,840 --> 00:02:25,840
ترجمة وإعداد : محمد ابرا
TaRGaMa4

40
00:02:25,841 --> 00:02:26,841
ترجمة وإعداد : محمد ابراه
TaRGaMa4A

41
00:02:26,842 --> 00:02:27,842
ترجمة وإعداد : محمد ابراهي
TaRGaMa4Al

42
00:02:27,843 --> 00:02:28,843
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

43
00:02:28,844 --> 00:02:29,844
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

44
00:02:29,845 --> 00:02:30,845
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
M
TaRGaMa4All

45
00:02:30,846 --> 00:02:31,846
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Ma
TaRGaMa4All

46
00:02:31,847 --> 00:02:32,847
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mas
TaRGaMa4All

47
00:02:32,848 --> 00:02:33,848
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask
TaRGaMa4All

48
00:02:33,849 --> 00:02:34,849
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2
TaRGaMa4All

49
00:02:34,850 --> 00:02:35,850
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2a
TaRGaMa4All

50
00:02:35,851 --> 00:02:37,016
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

51
00:02:38,382 --> 00:02:40,882
لوجن

52
00:02:41,306 --> 00:02:43,702
لوجن ...

53
00:02:43,703 --> 00:02:46,199
لوجن ...

54
00:02:46,200 --> 00:02:47,700
تشارليز؟

55
00:02:59,782 --> 00:03:01,282
تشارليز

56
00:03:05,689 --> 00:03:09,966
لا تخاف يا لوجن . ما زلنا في المعهد

57
00:03:10,418 --> 00:03:12,667
ولكن هذا هو ما يدعو

58
00:03:12,668 --> 00:03:15,568
اجتماع للعقول 
بالنجمة الكونية

59
00:03:15,756 --> 00:03:20,086
من خلال هنا أستطيع أن 
التواصل معك من المستقبل

60
00:03:21,104 --> 00:03:24,970
- من الجيد دائماً ان اراك يا تشاك
- وأنت ايضاً ، يا صديقي

61
00:03:25,328 --> 00:03:28,240
امنيتي الوحيدة ان آآتي بأخباراً جيدة

62
00:03:28,241 --> 00:03:30,041
لماذا؟ 
ماذا حدث؟ 

63
00:03:30,085 --> 00:03:32,585
اريد ان اريك شيئاً

64
00:03:33,093 --> 00:03:35,829
هذه هي افريقيا , فى وقتي انا

65
00:03:36,257 --> 00:03:40,021
قبل عشرين عاماً شيئاً
رهيب حدث هنا

66
00:03:40,168 --> 00:03:43,409
عشرين عاماً؟ 
أتعني الآن؟

67
00:03:45,642 --> 00:03:48,088
كانت كارثة 
رهيبة

68
00:03:48,089 --> 00:03:50,289
لا أحد على القارة نجا

69
00:03:53,514 --> 00:03:55,895
ماهو الشئ القادر على فعل شيئاً مثل هذا؟

70
00:03:55,896 --> 00:03:57,896
ليس شيئاً , بل شخصاً

71
00:03:58,190 --> 00:04:00,424
كانت هذه ستورم

72
00:04:00,425 --> 00:04:02,197
هذا لا معني له

73
00:04:02,198 --> 00:04:04,398
ستورم لن تقوم بالهجوم على افريقيا

74
00:04:04,478 --> 00:04:07,196
انا اعرف , كل ما استطيع قوله انها فعلت

75
00:04:07,414 --> 00:04:09,914
وهذا كلفها حياتها

76
00:04:10,285 --> 00:04:13,373
يجب عليك أن تجدها ، لوجان 
قبل فوات الأوان

77
00:04:14,393 --> 00:04:16,483
سأفعل

78
00:04:16,484 --> 00:04:18,984
لا اعتقد اننا وحدنا

79
00:04:20,636 --> 00:04:23,136
كيف دخلتي الي هنا

80
00:04:23,390 --> 00:04:25,405
حسناً , انت تعرف الرقم السري للدخول

81
00:04:25,406 --> 00:04:27,606
وانا قارآة افكار , قل لي انت كيف؟

82
00:04:28,895 --> 00:04:31,857
نحن لسنا في حاجة 
لجواسيس بداخل الرجال اكس يا فروست

83
00:04:32,004 --> 00:04:34,400
وسوف ترحلي من هنا الان

84
00:04:34,401 --> 00:04:38,222
- تحتاج لمساعدتي
- لا , لن افعل 

85
00:04:42,780 --> 00:04:45,185
لا يبدو أن هناك مناخ غير طبيعي

86
00:04:45,186 --> 00:04:48,256
في الواقع ، لا يكاد الغيوم 
في السماء في جميع أنحاء افريقيا

87
00:04:48,390 --> 00:04:51,968
هذا يعني ان الشئ الذي دفع ستورم لهناك لم يحدث بعد

88
00:04:51,968 --> 00:04:53,579
علينا ان نجدها هانك

89
00:04:53,582 --> 00:04:57,350
- بسرعة
- هذا يعني استخدامنا لسليبرو

90
00:04:57,500 --> 00:05:00,038
- ما يعني ...
-  انا اعرف , هانك

91
00:05:00,145 --> 00:05:02,293
وهي تريد شيئاً فى المقابل

92
00:05:02,294 --> 00:05:04,294
انا اعرف , هانك

93
00:05:06,404 --> 00:05:09,641
محاولاتك معي فى التحدث مهينة بعض الشئ

94
00:05:10,133 --> 00:05:12,721
اذا اردت ارضائي بسبب افعالك

95
00:05:12,722 --> 00:05:15,622
والجائزة لجعلي انتظر هنا هي

96
00:05:15,715 --> 00:05:18,423
اذا قمت بمساعدتك 
ستقوم بالتوقف عن هذا

97
00:05:18,443 --> 00:05:20,433
انا تلاعبت بك؟

98
00:05:20,434 --> 00:05:22,190
انتي من ظهر امام بابي

99
00:05:22,191 --> 00:05:24,791
واستخدمتي قدرتك للحصول على مكان بالفريق

100
00:05:24,833 --> 00:05:26,721
من الذي يستخدم من؟

101
00:05:26,722 --> 00:05:28,711
انا وجدت البروفيسور لك

102
00:05:28,712 --> 00:05:30,912
انا اكتسبت مكاني بالرجال اكس

103
00:05:30,946 --> 00:05:32,265
ومثل الآخرين

104
00:05:32,266 --> 00:05:34,866
يجب ان تستمري بالفوز كل يوم

105
00:05:34,895 --> 00:05:36,796
ولكنك تثق بهم

106
00:05:36,797 --> 00:05:38,797
لانهم اكتسبوا هذا ايضاً

107
00:05:39,632 --> 00:05:41,691
الثقة بين الناس فى الشارع يا لوجن

108
00:05:41,692 --> 00:05:43,692
جد لنفسك قارئ افكار اخر

109
00:05:45,655 --> 00:05:48,155
حسناً

110
00:06:17,998 --> 00:06:20,498
لقد وجدتها

111
00:06:36,505 --> 00:06:38,535
ما القادم يا تيباسي؟

112
00:06:38,536 --> 00:06:40,536
الارض العلوي بالجنوب يا سموك

113
00:06:40,570 --> 00:06:45,346
- وهناك احتفال في وقتاً لاحق
- احتفال اخر ؟ ألم ننتهي من واحداً للتو؟

114
00:06:45,404 --> 00:06:49,064
المدينة تريد ان تتشرف بكي وتعطيكي الهدايا السخية لكرمك لنا

115
00:06:50,124 --> 00:06:51,724
حسناً , فليكن

116
00:06:53,439 --> 00:06:55,939
سكوت ؟ أأنت هناك؟

117
00:06:55,953 --> 00:06:58,453
يجب ان تعرف اننا متوجوهون لافريقيا

118
00:06:58,684 --> 00:07:01,333
انها ستورم , وهي بمشكلة

119
00:07:01,656 --> 00:07:04,156
اعتقد ان لوجن قال لا ننزعج بسببه

120
00:07:04,189 --> 00:07:05,493
لقد فعل , ولكن ...

121
00:07:05,494 --> 00:07:08,294
سكوت الذي اعرفه , كان ليكون الاول على الطائرة

122
00:07:08,813 --> 00:07:11,313
هيا

123
00:07:27,408 --> 00:07:29,222
لا

124
00:07:29,223 --> 00:07:32,316
لا , لا , لا
لقد اصلحتها للتو

125
00:07:34,443 --> 00:07:36,098
حسناً , هذا اختبار لها , أليس كذلك؟

126
00:07:36,099 --> 00:07:39,868
تذهبون حول المباني وتحرقون بعض البترول فقط , أليس كذلك؟

127
00:07:39,936 --> 00:07:41,283
لا

128
00:07:41,284 --> 00:07:43,318
- افريقيا
- افريقيا

129
00:07:43,319 --> 00:07:47,000
ولكن هذا ...
ولكن يا ... ولكن ...

130
00:07:48,794 --> 00:07:51,757
- كن خفيفاً
- نعم , حقيقاً

131
00:07:53,287 --> 00:07:56,121
الضربة الاولي دائماً هي الاكثر ألماً

132
00:07:59,470 --> 00:08:01,989
والآن يمكنك الاسترخاء

133
00:09:07,441 --> 00:09:10,295
شكراً لك , هديتك تم تقبلها

134
00:09:36,684 --> 00:09:39,986
هديتك تم تقبلها , شكراً لك

135
00:09:46,506 --> 00:09:49,513
هديتك تم تقبلها , شكراً لك

136
00:10:05,315 --> 00:10:06,900
بعد وقت طويل ...

137
00:10:06,919 --> 00:10:09,419
تقابلنا ثانياً , يا سيدة الشوارع

138
00:10:10,148 --> 00:10:13,745
والان , اخيراً قمت بالرجوع لسيدك

139
00:10:18,052 --> 00:10:21,449
- ياسموك . ماذا هناك؟
- لا , لا

140
00:10:23,117 --> 00:10:26,008
اذهبوا . ارجعوا لبيوتكم

141
00:10:29,329 --> 00:10:31,829
من انت؟

142
00:10:32,025 --> 00:10:36,985
انتي لا تتذكري يا اورورو؟
كنت مثل الأب لكي

143
00:10:48,872 --> 00:10:51,372
اين الباقية؟

144
00:10:51,524 --> 00:10:55,133
- هذا كل مااستطعت جمعه اليوم
- انتي غشاشة صغيرة

145
00:10:55,258 --> 00:10:59,444
- أنت تسرقي مني
- كلا , كنت متأخرة جداً

146
00:10:59,611 --> 00:11:02,111
الوقت انتهي مني

147
00:11:02,112 --> 00:11:04,812
ماذا يمكن أن يكون أكثر أهمية من العمل لديّ؟

148
00:11:07,013 --> 00:11:08,813
لديّ صديق

149
00:11:08,814 --> 00:11:12,614
اي احمق يهتم بأمرآة لصة مثلك؟

150
00:11:12,615 --> 00:11:15,115
لقد قال انني اكثر من مجرد لصة

151
00:11:15,116 --> 00:11:17,416
انه يملئ رأسك بالاكاذيب

152
00:11:17,417 --> 00:11:19,917
من هو؟ أخبريني

153
00:11:21,518 --> 00:11:23,018
لا لن افعل

154
00:11:23,019 --> 00:11:25,219
من هو؟

155
00:11:30,220 --> 00:11:33,120
اسمه هو اكسيفير

156
00:11:33,121 --> 00:11:36,221
سوف تدفعي ثمن هذا 
سوف تندمي على قولك هذا

157
00:11:37,222 --> 00:11:39,122
وهو ايضاً

158
00:11:41,123 --> 00:11:44,823
قوتك على هذه الطفلة سوف تنتهي الان يا فاروق

159
00:11:44,824 --> 00:11:47,924
حسناً , اذاً صديقنا هذا قارئ افكار

160
00:11:47,925 --> 00:11:51,525
استحاول ان تجرب قدرتك امام قدرتي

161
00:11:51,526 --> 00:11:54,426
انها لي

162
00:11:57,227 --> 00:12:00,227
فاروق . ولكنك تحطمت

163
00:12:00,228 --> 00:12:02,428
فقط لحمي

164
00:12:02,429 --> 00:12:04,429
ولكن روحي حيا

165
00:12:04,430 --> 00:12:06,630
كأمير للظلام

166
00:12:06,631 --> 00:12:08,131
ماذا تريد؟

167
00:12:08,132 --> 00:12:10,632
لاراكي في منطقتي

168
00:12:10,633 --> 00:12:12,233
بدون منزل

169
00:12:13,234 --> 00:12:17,834
والان لتشاهدي كيف سأحرق افريقيا الجميلة

170
00:12:28,035 --> 00:12:29,835
لا

171
00:12:30,836 --> 00:12:33,836
يا سموك . ماذا تفعلي؟

172
00:12:33,837 --> 00:12:36,537
اهرب تيباسي , اهرب من النار

173
00:12:39,538 --> 00:12:41,538
ولكن ليس هناك اية نار

174
00:12:53,539 --> 00:12:57,339
هذا هو يا اورورو . 
افرجي عن عناصرك

175
00:12:57,340 --> 00:13:00,040
وحاولي انقاذ موطنك الاصلي

176
00:13:00,041 --> 00:13:03,541
قبل ان تتدمر للأبد

177
00:13:06,042 --> 00:13:07,542
لقد بدء

178
00:13:07,543 --> 00:13:09,743
وتوسع اكثر من الحدود الآمنة

179
00:13:09,744 --> 00:13:11,044
تماسكوا

180
00:15:36,845 --> 00:15:41,445
لقد فشلت يا اورورو  . اعطني المزيد

181
00:15:41,446 --> 00:15:44,446
اعطني كل ما تستطيعي

182
00:15:55,247 --> 00:15:56,547
احترسوا

183
00:16:14,848 --> 00:16:16,148
بووبي

184
00:16:27,049 --> 00:16:28,949
استمروا بالذهاب , انهم بخير

185
00:16:34,350 --> 00:16:35,950
ابقي خلفنا

186
00:16:42,651 --> 00:16:43,951
الماس؟

187
00:16:43,952 --> 00:16:46,352
سيكون من الرائع أن نعلم قبل ان افعل هذا

188
00:16:46,353 --> 00:16:47,853
أنها ليست طريقتي المفضلة

189
00:16:47,854 --> 00:16:49,954
انها تمنعني من قرائة الافكار

190
00:17:02,655 --> 00:17:03,955
إنها هناك

191
00:17:05,056 --> 00:17:07,356
- اطلق عليها شعاعك 
- هل أنت مجنون؟ 

192
00:17:07,357 --> 00:17:09,557
انها هي او افريقيا , انت تختار؟

193
00:17:11,758 --> 00:17:14,758
انتظر . اطلق الشعاع عليّ عندما اقفز

194
00:17:32,259 --> 00:17:35,259
-  لا
- ستورم , استمعي لي

195
00:17:41,060 --> 00:17:42,960
ستورم . اتستطيعي سماعي؟

196
00:17:42,961 --> 00:17:44,861
انتي على خطأ

197
00:17:44,862 --> 00:17:47,262
النار لا تدمير افريقيا

198
00:17:47,263 --> 00:17:48,763
انتي من يفعل

199
00:17:48,764 --> 00:17:50,364
انتي تدمري كل شيء

200
00:17:52,665 --> 00:17:54,865
فروست , ماذا يحدث؟

201
00:17:55,566 --> 00:17:58,166
شخصاً ما بداخل عقلها

202
00:17:58,167 --> 00:17:59,867
امير الظلام

203
00:17:59,868 --> 00:18:02,368
لقد جعلها تعتقد ان افريقيا تحترق

204
00:18:05,469 --> 00:18:06,769
الغازية

205
00:18:08,770 --> 00:18:10,270
ألا تستطيعي ايقافه؟

206
00:18:10,771 --> 00:18:13,271
لا , انه قوي جداً

207
00:18:13,272 --> 00:18:14,972
لكنها تعرف الآن الحقيقة

208
00:18:14,873 --> 00:18:17,873
دعيه يذهب يا ستورم , هذا كله كذبة 

209
00:18:45,374 --> 00:18:46,674
لا

210
00:18:51,275 --> 00:18:52,775
لقد انتهي هذا يا امير الظلام

211
00:18:52,776 --> 00:18:56,376
لقد استخدمت قوتها , حتي انتهت منها

212
00:18:56,377 --> 00:19:00,077
حسناً سوف اقوم بقوتك الان

213
00:19:01,478 --> 00:19:02,978
ايما , ماذا يحدث؟

214
00:19:02,979 --> 00:19:04,479
انه يستبدل الاجسام

215
00:19:30,979 --> 00:19:32,479
ابقه بالخارج

216
00:19:32,480 --> 00:19:35,580
لا يمكنه النجاة بدون عائل له

217
00:20:34,581 --> 00:20:36,081
لا

218
00:20:39,082 --> 00:20:42,782
عيباً عليك , عندما لا تجد عائلاً لتسكن به

219
00:20:46,783 --> 00:20:48,783
اورورو

220
00:21:47,784 --> 00:21:50,584
انه صعب ان اراه هكذا

221
00:21:50,585 --> 00:21:53,585
ولكن ما يساعدنا فى هذا اننا نعلم انه سينهض فى يوماً ما

222
00:21:53,586 --> 00:21:55,886
لذا علينا ان نتأكد انه حينما ينهض

223
00:21:55,887 --> 00:21:57,787
يجب مستقبل ليعيش به

224
00:21:57,788 --> 00:21:59,688
اذاً , هل ستبقي؟

225
00:21:59,689 --> 00:22:01,489
مكاني هنا

226
00:22:02,290 --> 00:22:04,190
مع عائلتي

227
00:22:10,491 --> 00:22:32,073
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

