1
00:00:02,434 --> 00:00:04,334
انت فتاة متميزة يا الين... 

2
00:00:04,370 --> 00:00:06,303
ولكن هذا فقط لن يجعل الا السقوط أصعب بالنسبة لك

3
00:00:06,371 --> 00:00:08,172
بمجرد ان تقابلك باتي سوف لن تكون هناك

4
00:00:08,173 --> 00:00:09,672
عودة للخلف

5
00:00:09,673 --> 00:00:11,573
وستقضي عليك.

6
00:00:12,675 --> 00:00:14,476
لا أنا احب الين.

7
00:00:14,477 --> 00:00:15,843
أعتقد انها ستحصل على 

8
00:00:15,844 --> 00:00:17,979
مستقبل مشرق.

9
00:00:18,047 --> 00:00:19,114
العمل لدى باتي

10
00:00:19,115 --> 00:00:20,815
علمني شيئا حول

11
00:00:20,816 --> 00:00:22,216
ان اكون امرأة...

12
00:00:22,217 --> 00:00:24,653
هل تعلم في اي مزاج انا الآن ؟ القتال

13
00:00:24,654 --> 00:00:26,455
خيانتك للثقة...

14
00:00:26,456 --> 00:00:27,989
محترفة

15
00:00:27,990 --> 00:00:30,225
أنت تخطو لمواجهة تلك المرأة,

16
00:00:30,226 --> 00:00:32,460
ستقوم بسحقك والاطاحة بك تماما.

17
00:00:32,461 --> 00:00:36,131
لا أحب الطريقة التي تعملين بها,
ولكني أرى انها ضرورية.

18
00:00:36,132 --> 00:00:39,668
برؤيتها كيف توازن بين حياتها المهنية وحياتها الخاصة...

19
00:00:39,669 --> 00:00:42,572
الناس اما انهم يتركوك او سوف يموتون

20
00:00:42,573 --> 00:00:45,007
هاتان هما النهايتان المحتملتان فقط عند التعامل معك.

21
00:00:45,008 --> 00:00:46,742
اخرج من هنا بحق الجحيم!

22
00:00:46,743 --> 00:00:49,211
ما هي الاولويات لديها ؟ كيف تعطي اولوياتها ؟...

23
00:00:49,212 --> 00:00:52,515
هناك فرق بيني وبينك.

24
00:00:52,583 --> 00:00:55,551
هذا ليس امرا شخصيا بيننا , الين.

25
00:00:55,552 --> 00:00:59,288
يجب ان تسمحي لبعض الامور ان تدار من خلف ظهرك.

26
00:00:59,289 --> 00:01:02,457
انت مليئة بالهراء يا باتي

27
00:01:02,458 --> 00:01:07,595
الناس معجبين بي وبك , نحن لدينا خياران اثنان فقط : المسامحة او الانتقام 

28
00:01:07,663 --> 00:01:10,298
أأمل انك تعرفين ماذا تفعلين.

29
00:01:10,299 --> 00:01:13,301
هي ليست سوى مجرد الهام لي.

30
00:01:16,638 --> 00:01:20,107
لا بأس بهذا.

31
00:01:20,175 --> 00:01:24,444
أنا كذبت ايضا.

32
00:01:28,715 --> 00:01:32,050
لا!

33
00:01:45,165 --> 00:01:47,868
لا أعتقد اننا سنراها مجددا.

34
00:01:48,471 --> 00:01:54,474
ستعود مرة أخرى , ثق بي.

35
00:01:54,475 --> 00:02:04,475
تمت الترجمة بواسطة صادق اللواتي
s_7_y2j_raul@hotmail.com

36
00:02:20,065 --> 00:02:22,500
باتي؟

37
00:02:22,568 --> 00:02:26,404
لقد انتظرتك طوال اليوم على هذه الطاولة حتى أنفرد بك.

38
00:02:26,405 --> 00:02:28,706
أنا آسفة , لقد نسيت اسمك.

39
00:02:28,707 --> 00:02:31,608
- جوليان ديكير.
- أوه بالتأكيد جوليان.

40
00:02:31,609 --> 00:02:35,446
كذلك... لو تذكرني بوظيفتك.

41
00:02:35,514 --> 00:02:37,948
مهندس معماري.

42
00:02:39,084 --> 00:02:41,418
لقد كنت اتابعك بالتلفاز مؤخرا.

43
00:02:41,419 --> 00:02:42,319
هل فعلت ذلك?

44
00:02:42,320 --> 00:02:46,256
انت محبوبة وسائل الاعلام .

45
00:02:46,257 --> 00:02:47,857
أنا فقط أقوم بواجبي.

46
00:02:47,858 --> 00:02:51,061
نعم , حسنا ، الأمر ان المرأة التي اراها بالتلفاز

47
00:02:51,128 --> 00:02:56,298
ليست مرحة بأي شكل من الاشكال مع المرأة التي التقيتها هنا .

48
00:02:56,366 --> 00:02:58,266
سعيدة بالتعرف عليك.

49
00:02:58,268 --> 00:02:59,535
بالتأكيد انه لعمل مرهق.

50
00:02:59,536 --> 00:03:01,436
ما هو؟

51
00:03:01,439 --> 00:03:03,106
ارتداء هذا القناع.

52
00:03:03,107 --> 00:03:05,808
دائما مجبرة ان تلعبي دور المحامية باتي هيوز.

53
00:03:05,809 --> 00:03:09,078
هذا ليس قناعا. ما تراه هو ما تحصل عليه.

54
00:03:09,079 --> 00:03:14,285
حسنا ، اذن اسمعي ، لماذا لا ترافقيني بنزهة عبر المدينة ?

55
00:03:14,352 --> 00:03:15,586
ولماذا أفعل هذا?

56
00:03:15,587 --> 00:03:18,155
*joe pubلكي تسمعيني اعزف بـ 

57
00:03:18,156 --> 00:03:20,625
آسفة. يجب ان استيقظ مبكرا غدا.

58
00:03:20,626 --> 00:03:22,426
هل انت متأكدة؟

59
00:03:22,427 --> 00:03:25,363
الفرصة لا تأتي دائما مرتين.

60
00:03:25,364 --> 00:03:29,300
سأخاطر بفرصتي.

61
00:03:32,004 --> 00:03:35,641
هذه المحامية ، باتي هيوز كتلة من العمل.

62
00:03:35,642 --> 00:03:38,110
اذا نحينا جانبا انتصارها بقضية فوربشر

63
00:03:38,111 --> 00:03:40,579
وكذلك انتصارها بمواجهة شركة "ألتما" للموارد الوطنيّة,

64
00:03:40,646 --> 00:03:44,249
هذه المرأة مهتمة بشعار الولايات المتحدة اكثر منا جميعا.

65
00:03:44,250 --> 00:03:47,218
هذا صحيح... قطع النقدية,
المال, الثراء.

66
00:03:47,219 --> 00:03:48,987
انه حقا لأمر شنيع ان تقول هذا.

67
00:03:48,988 --> 00:03:49,921
ما أعنيه اننا بصدد التحدث عن امرأة...

68
00:03:49,922 --> 00:03:51,990
وكل ما تكترث به انت الـ 30 ثانية

69
00:03:51,991 --> 00:03:54,059
في المؤتمر الصحفي الذي تعلن فيه انتصارها بالقضية.

70
00:03:54,060 --> 00:03:55,794
ما يهمني فعلا انها الوحيدة التي امتلكت الشجاعة لتقف

71
00:03:55,795 --> 00:03:57,362
بوجه الشركات الامريكية بهذه الحقبة من الزمن

72
00:03:57,363 --> 00:03:58,930
حيث اصبح الجميع خائفين من فعل ذلك

73
00:03:58,931 --> 00:04:00,831
شكرا لله لوجود باتي هيوز...

74
00:05:04,330 --> 00:05:07,699
لويس توبن حصل للتو على حكم بالاقامة الجبرية,

75
00:05:07,767 --> 00:05:12,738
ويجب علينا ادلاء بيان حول ذلك.

76
00:05:12,739 --> 00:05:14,874
نعم هذا صحيح بات ، أنا أقف امام 

77
00:05:14,875 --> 00:05:17,009
المبنى السكني للويس توبن.

78
00:05:17,010 --> 00:05:20,280
السيد توبن حكم عليه بالاقامة الجبرية.

79
00:05:20,348 --> 00:05:23,350
هذا يلي اعتراف توبن بالشهر الماضي 

80
00:05:23,351 --> 00:05:26,621
ادارته لأكبر مخطط بونزي* بتاريخ وول ستريت...

81
00:05:26,688 --> 00:05:28,990
وافلاسه لآلاف الضحايا.

82
00:05:28,991 --> 00:05:31,293
الآن وعلى الرغم من اعتراف لويس توبن بالذنب,

83
00:05:31,294 --> 00:05:33,662
الا ان اسرة توبن رفضت ادلاء اي بيان علني

84
00:05:33,663 --> 00:05:36,031
ولا أي من كلمات الندم على الضحايا

85
00:05:36,032 --> 00:05:39,117
ولا يزال غير واضح ما اذا كان ابنه جوزيف توبن او

86
00:05:39,118 --> 00:05:42,203
بقية أفراد العائلة,
لهم يد بهذا المخطط "مخطط بونزي".

87
00:05:42,204 --> 00:05:44,005
بالمقابل فإن ليونارد وينستون,

88
00:05:44,006 --> 00:05:46,291
محامي أسرة توبن, يدعي ان

89
00:05:46,292 --> 00:05:48,576
كل منهم لديه حق الحفاظ على برائته

90
00:05:48,577 --> 00:05:51,012
لويس توبن طلب مني اعادة التأكيد بشكل قاطع

91
00:05:51,013 --> 00:05:54,115
أن لا أحد من أفراد عائلته متهم أو

92
00:05:54,116 --> 00:05:56,016
أو حتى مدرك لعملية الاحتيال التي قام بها.

93
00:05:56,051 --> 00:05:58,486
وأحداث اليوم تأتي قبل أيام قليلة من


94
00:05:58,487 --> 00:06:01,056
تعيين المحكمة باتريشيا هيوز 

95
00:06:01,057 --> 00:06:04,225
رسميا لبدئ التحقيق في مدى تورط عائلة توبن

96
00:06:04,226 --> 00:06:06,126
السيدة هيوز لديها ما تقوله حول هذا.

97
00:06:06,129 --> 00:06:10,665
أنوي مواصلة البحث عن الاموال المسروقة

98
00:06:10,733 --> 00:06:17,339
بواسطة لويس توبن واعادة القدرة المالية للعدد الكبير من ضحاياه.

99
00:06:17,340 --> 00:06:18,774
مفاجأة ، مفاجأة.

100
00:06:18,775 --> 00:06:20,609
انظر لمن يسرق الاضواء مجددا.

101
00:06:20,610 --> 00:06:22,978
أعطها بعض التقدير يا نيك.

102
00:06:22,979 --> 00:06:25,714
أنت عملت هناك ، كيف تفعل هي هذا ؟ 

103
00:06:25,715 --> 00:06:27,049
تفعل ماذا?

104
00:06:27,050 --> 00:06:28,618
اشعال النار في التسوية تلو الاخرى

105
00:06:28,619 --> 00:06:30,186
بدون ان تضع قدمها بقاعات المحاكم.

106
00:06:30,187 --> 00:06:31,921
انت لا تنحدثين عنها.

107
00:06:31,922 --> 00:06:35,625
المرأة ماهرة.

108
00:06:37,695 --> 00:06:39,864
هل كانت هكذا في مدرسة المحاماة؟

109
00:06:39,865 --> 00:06:42,767
ليس لدي أي فكرة. هي لم تخرج من المكتبة ابدا.

110
00:06:42,768 --> 00:06:47,206
حسنا الادعاء العام المحلي بلوس انجلوس دائما ما يخبئ قذارته بالاسفل.

111
00:06:47,207 --> 00:06:48,907
ياتي تستطيع السعي خلف المال.

112
00:06:48,908 --> 00:06:53,246
رجلي كريس هنا سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان

113
00:06:53,247 --> 00:06:55,582
أنا اعمل على هذا.

114
00:06:56,751 --> 00:07:00,387
متى تحدثت آخر مرة مع باتي على أي حال؟

115
00:07:00,455 --> 00:07:04,157
لا أعلم هذا ، تقريبا منذ سنة كاملة.

116
00:07:04,158 --> 00:07:05,793
لقد طلبت هذه المجموعة اليوم,

117
00:07:05,794 --> 00:07:10,364
لأن كل خبر رئيسي ينفذ يجب ان يشغل انتباهكم.

118
00:07:10,432 --> 00:07:14,534
لويس توبن سرق كل ما كنت أملكه.

119
00:07:14,602 --> 00:07:17,971
وربما كان من الافضل لي عدم التحدث لهؤلاء الصحفيين

120
00:07:17,972 --> 00:07:22,908
ولكني اعيش الآن على المعونات وكوبونات الغذاء وانا غاضبة للغاية

121
00:07:22,976 --> 00:07:26,511
الذهاب الى الصحفيين لن يخدم قضيتك..

122
00:07:26,579 --> 00:07:28,246
عندما تستعيدين لي أموالي

123
00:07:28,247 --> 00:07:30,548
وقتها لن أتحدث الى الصحافة

124
00:07:30,549 --> 00:07:32,316
عندما عينتنا المحكمة للاشراف رسميا على هذا التحقيق,

125
00:07:32,317 --> 00:07:34,585
بدأنا ذلك بتجميد حسابات العائلة

126
00:07:34,586 --> 00:07:36,854
ومصادرة ممتلكاتهم

127
00:07:36,855 --> 00:07:39,106
لقد رأيت الابن بالبقالة.

128
00:07:39,107 --> 00:07:41,357
بدا لي انه على ما يرام وبخير حال

129
00:07:41,392 --> 00:07:43,894
أنا أؤكد لكن ان العائلة بأكملها تعيش على

130
00:07:43,895 --> 00:07:46,263
الحد الأدنى حتى نهاية هذا التحقيق

131
00:07:46,264 --> 00:07:49,066
وسنقوم بعزلهم بالاسابيع القليلة القادمة

132
00:07:49,067 --> 00:07:50,801
بدءا من السيدة توبن.

133
00:07:50,802 --> 00:07:54,672
نحن نعمل قصارى جهدنا لاعادة اموالكم لكم

134
00:07:54,673 --> 00:07:57,575
ولكننا نعلم انهم يخبئون الاموال

135
00:07:57,576 --> 00:07:59,677
قدر كبير من المال

136
00:07:59,744 --> 00:08:02,513
السؤال الرابع ملغي وكذلك السؤال الخامس

137
00:08:02,514 --> 00:08:05,750
لا أريد ان تسألني السيدة سوير أي سؤال حول أهالي عملائي

138
00:08:05,751 --> 00:08:06,751
أو حول شؤونه المالية.

139
00:08:06,752 --> 00:08:09,653
جو توبن وقع شخصيا على كل هذا

140
00:08:09,655 --> 00:08:12,357
حسنا ، من الواضح انه ليس في وضع يؤهله ذهنيا لاتخاذ مثل هذا القرار

141
00:08:12,358 --> 00:08:14,626
زوجته شعرت بغير ذلك ، فقد أعطتنا تفويضا مطلقا 

142
00:08:14,627 --> 00:08:17,295
نعم ، حسنا هو لن يجيب على أي من هذه الأسئلة

143
00:08:17,296 --> 00:08:19,931
سيد وينستون هذا ديان سوير الذي نتحدث عنه

144
00:08:19,932 --> 00:08:21,266
- "الفريز."
- نعم.

145
00:08:21,267 --> 00:08:22,701
أهلك من اسبانيا؟

146
00:08:22,702 --> 00:08:25,370
أهلي؟ لقد جاؤوا من هندوراس.

147
00:08:25,371 --> 00:08:26,838
ولكنك تعيشين في هذا البلد ؟

148
00:08:26,839 --> 00:08:27,772
طوال حياتي

149
00:08:27,773 --> 00:08:29,440
جيد، اذن انت تتحدثين الانجليزية

150
00:08:29,441 --> 00:08:30,842
-سيد وينستون
-قذارة الكلب

151
00:08:30,843 --> 00:08:33,411
- سيد وينستون...
- قذارة الكلب!

152
00:08:33,412 --> 00:08:34,746
شكرا لك.

153
00:08:34,747 --> 00:08:36,147
انا الرجل القط.

154
00:08:36,148 --> 00:08:38,517
القطط التي يمكنك تعليمها كيف تضع قذارتها في الصندوق

155
00:08:38,518 --> 00:08:40,870
سيد وينستون اذا كنا لا نستطيع سؤال جو توبن حول والده

156
00:08:40,871 --> 00:08:43,222
فلا فائدة ترجى من قيامنا بهذه المقابلة

157
00:08:43,223 --> 00:08:46,292
أتوقع انه يجب عليك ان تخبري السيدة سوير انه لا توجد اي مقابلة 

158
00:08:46,293 --> 00:08:50,331
ولكني أريدك ان تعلمي ، اذا تحدثتي مع عملائي مجددا

159
00:08:50,398 --> 00:08:53,133
بدون حضوري ، فساعيد أهلك الى هندوراس بالقارب... ، 

160
00:08:53,134 --> 00:08:55,470
"Tegucigalpa"بشكل اسرع من قدرتك على نطق كلمة  
Tegucigalpa : النطق الاسباني لـ "هندوراس"

161
00:08:55,471 --> 00:08:59,140
هل وصلت لك المعلومة ؟

162
00:08:59,208 --> 00:09:00,908
شكرا لقدومك ، جو

163
00:09:00,909 --> 00:09:02,977
لقد قررنا تسجيل هذه المحادثة.

164
00:09:02,978 --> 00:09:04,979
لا أستطيع السماح لك بذلك

165
00:09:04,980 --> 00:09:08,617
يجب على الناس ان تدرك ان جو لا علاقة له بخطايا والده

166
00:09:08,618 --> 00:09:10,618
أنا اتفهم ذلك رايتشل

167
00:09:10,619 --> 00:09:12,987
أريد منه ان يقوم باطلاق بيان علني

168
00:09:12,988 --> 00:09:15,356
يعبر فيها مواساته للـ الضحايا

169
00:09:15,357 --> 00:09:16,390
وسنفعل ذلك..

170
00:09:16,391 --> 00:09:19,526
ولكننا بحاجةالى موقع للقاء
حتى ندقق في الاسئلة 

171
00:09:19,527 --> 00:09:22,396
لكن لا يتم طرح اسئلة من الممكن انها تهين عائلتك

172
00:09:22,397 --> 00:09:28,902
بقائنا صامتين هو اكثر ما يسبب لنا الاهانة

173
00:09:28,970 --> 00:09:34,274
أريد ان تتماسكي لفترة اطول قليلا

174
00:09:34,342 --> 00:09:36,342
لا أستطيع ، أنا آسفة

175
00:09:36,410 --> 00:09:39,112
جو يحتاج أن يقوم بأمر ما

176
00:09:39,180 --> 00:09:43,783
لا أستطيع جعل كيفن يعيش هكذا لمدة اطول

177
00:09:43,851 --> 00:09:45,952
تعال هنا حبيبي

178
00:09:46,020 --> 00:09:48,455
تعال

179
00:09:48,522 --> 00:09:54,461
والدك يرغب بالتحدث مع العم ليني

180
00:10:03,838 --> 00:10:06,473
الناس ينتظرون للانقضاض عند ظهور اي علامة تدل على الشعور بالذنب

181
00:10:06,474 --> 00:10:08,341
أنت تذهب للتفاز ، ستبدأ

182
00:10:08,342 --> 00:10:11,111

التعرق ، وصوتك سيكون متكسرا وسيتم صلبك

183
00:10:11,112 --> 00:10:15,082
لست متأكدا كم ستستطيع والدتي تحمل هذا يا ليني

184
00:10:15,083 --> 00:10:18,919
انظر ، جو

185
00:10:18,986 --> 00:10:20,954
هل تتذكر عندما كنت بالمدرسة الابتدائية 

186
00:10:20,955 --> 00:10:23,657
وأردت تسليم ذلك الحارس الذي قام بسرقة

187
00:10:23,658 --> 00:10:26,359
اللوازم المكتبية من قاعة التدريس ؟

188
00:10:26,394 --> 00:10:29,062
لقد كان امين المكتبة

189
00:10:29,129 --> 00:10:31,831
لقد كان ؟ حسنا..


190
00:10:31,898 --> 00:10:35,734
في الحالتين انا اعرفك

191
00:10:35,802 --> 00:10:39,004
أنت دائما تريد القيام بالعمل الصحيح ، أنا متأكد من هذا

192
00:10:39,005 --> 00:10:41,339
اذن انت تريدني ان اظل صامتا ولا أعمل شيئا

193
00:10:41,340 --> 00:10:46,611
لا..أنا أطلب منك ان تنتظر فقط حتى يتم تطبيق الحكم على والدك 

194
00:10:46,679 --> 00:10:48,346
بمجرد ان يلقى بالسجن

195
00:10:48,347 --> 00:10:50,014
ويتم تنظيف اسمك

196
00:10:50,015 --> 00:10:53,550
وقتها سيكون العالم مستعدا لسماع الحقيقة

197
00:10:53,586 --> 00:10:59,924
ولكن اذا لم تسمح لي بالقيام بعملي فهنا يمكن للامور الخروج عن السيطرة 

198
00:11:42,636 --> 00:11:45,572
سيدة هيوز

199
00:11:45,639 --> 00:11:47,574
انه فيكتور ، هنتلي

200
00:11:47,641 --> 00:11:49,309
لقد التقينا من قبل

201
00:11:49,310 --> 00:11:52,879
نعم ، نعم بالتأكيد .. انا .. أنا اتذكرك

202
00:11:52,880 --> 00:11:56,950
لقد سمعت انك ذهبتي الى المستشفى ، هل انت بخير ؟

203
00:11:56,951 --> 00:11:58,785
نعم ، أنا أعتقد ذلك

204
00:11:58,786 --> 00:12:03,657
نعم أنا أتفهم ذلك
كانت حادثة سيارة سيئة جدا.. ، 

205
00:12:06,194 --> 00:12:08,429
هل وجدت الذي قام بالاصطدام بي ؟

206
00:12:08,430 --> 00:12:12,033
لا ، ليس الى الآن

207
00:12:12,101 --> 00:12:13,268
لا ، هذا غريب

208
00:12:13,269 --> 00:12:16,672
هم ، لقد قمت باستطلاع الحي الذي جرت به الحادثة لكن لم اجد اي اثر

209
00:12:16,673 --> 00:12:19,107
لا أحد رأى الـ .. السائق الآخر

210
00:12:19,175 --> 00:12:24,112
هل تعتقدين ان الذي حدث لك كان متعمدا لغاية ما ؟

211
00:12:34,521 --> 00:12:36,856
روجر ، يجب ان تأخذ قسطا من النوم

212
00:12:36,857 --> 00:12:39,058
نعم ، انا أرغب بذلك

213
00:12:39,126 --> 00:12:41,845
لكن على ما يبدو ان لويس توبن سبب أزمة 

214
00:12:41,846 --> 00:12:44,564
لنظام الاستثمار العالمي بأسره

215
00:12:44,565 --> 00:12:46,433
هل وجدتم ضحايا آخرين ؟

216
00:12:46,434 --> 00:12:50,437
الآلاف منهم ، 9.7$ بليون قدرت من الخسائر

217
00:12:50,504 --> 00:12:52,806
هل تعتقد ان هذا كل شيء ؟

218
00:12:52,807 --> 00:12:54,708
جديا أنا أشك بذلك

219
00:12:54,709 --> 00:12:58,512
كلما حفرت اكثر بتاريخ توبن كلما وجدت ضحايا اكثر

220
00:12:58,513 --> 00:13:00,681
لا أدري كيف يتنتهي الامور تومي ، لكن تذكر كلامي 

221
00:13:00,682 --> 00:13:05,452
أن هذه الفوضى اكبر بكثير من تخيلاتنا

222
00:13:05,520 --> 00:13:10,491
حسنا ، تماسك هنا

223
00:13:10,559 --> 00:13:11,058
باتي..

224
00:13:11,059 --> 00:13:12,560
هل روجر صامد الى الآن ؟

225
00:13:12,561 --> 00:13:14,562
انه بخير ، هذا الرجل ماكينة عمل 

226
00:13:14,563 --> 00:13:15,062
جيد

227
00:13:15,063 --> 00:13:16,731
أكره ان أفتح هذا الموضوع مرة أخرى

228
00:13:16,732 --> 00:13:18,733
- ماذا ؟
- مكتب الين

229
00:13:18,734 --> 00:13:20,735
- ماذا به
- لقد مرت 10 أشهر

230
00:13:20,736 --> 00:13:22,703
لا أعتقد انها عائدة

231
00:13:22,771 --> 00:13:24,405
- والمقصود؟
- لا شيء ، باستثناء

232
00:13:24,406 --> 00:13:26,174
فريق روجر باستطاعتهم استخدام المساحة هذه

233
00:13:26,175 --> 00:13:27,942
وانا اتمنى ان اراهم يحصلون عليها

234
00:13:27,943 --> 00:13:29,276
اذن اعطهم اياها

235
00:13:29,277 --> 00:13:32,813
هل استطيع تنظيفها لهم ، هل انت متاكدة ؟

236
00:13:32,814 --> 00:13:36,317
الين رحلت . نظفها

237
00:13:45,593 --> 00:13:47,527
هي انت افحص هذه الدراجة

238
00:13:47,595 --> 00:13:50,863
يا رجل لا يمكنك حتى ان تنظر لهذا الشيء

239
00:14:22,097 --> 00:14:23,931
مبروك

240
00:14:23,932 --> 00:14:28,002
دوني راين ،حيازة المخدرات والعزم على توزيعها ، 

241
00:14:28,003 --> 00:14:30,504
هذا الرجل تنتظره 8 سنوات بالسجن 

242
00:14:30,505 --> 00:14:33,508
لست مهتمة بدوني راين ، ما أريده هو مموله ، 

243
00:14:33,509 --> 00:14:36,911
أكره ان أحرق متعتك ، لكن هذا لن يحدث هذه المرة

244
00:14:36,912 --> 00:14:37,978
انه لن ينهار

245
00:14:37,979 --> 00:14:39,980
لماذا ؟

246
00:14:40,048 --> 00:14:42,450
المحامي الموكل له هو تيد فراتو

247
00:14:42,451 --> 00:14:43,818
هل سمعت حتى عنه ؟

248
00:14:43,819 --> 00:14:47,121
أنا أعلم سمعته القوية لكن لازلت واثقة من فرصي

249
00:14:47,122 --> 00:14:50,358
100$مقابل ان دوني لن يسلم لك اسم مزوده

250
00:14:50,359 --> 00:14:54,062
- حسنا?
- لا?

251
00:14:54,130 --> 00:14:56,163
اتفقنا.

252
00:14:59,401 --> 00:15:03,704
اذن حيازتها والرغبة بتوزيعها

253
00:15:03,705 --> 00:15:08,509
هذا من الممكن ان يلقي بك 8 سنوات بالسجن

254
00:15:08,511 --> 00:15:09,878
انها ستمطر

255
00:15:09,879 --> 00:15:12,347
على احد ان يغطي دراجتي بالقماش

256
00:15:12,348 --> 00:15:15,917
لقد قمت بعمل اتصال ، دوني . أحد ما سوف يعتني بدراجتك

257
00:15:15,918 --> 00:15:18,519
الدراجة تعود الى والدي ، "الركوب مع الملائكة" ، 

258
00:15:18,520 --> 00:15:22,824
حسنا ، اذا أردت ان تنتظر 8 سنوات أخرى حتى تعود لقيادتها فلا بأس بذلك... 

259
00:15:22,825 --> 00:15:25,260
أو بامكانك فقط ان تخبرنا من الشخص الذي تعمل معه

260
00:15:25,261 --> 00:15:26,862
هل تعرضين لي صفقة ؟

261
00:15:26,863 --> 00:15:28,763
من هو ممولك ؟

262
00:15:28,831 --> 00:15:32,166
اسم من الممكن ان يجعلك خارج القضبان ويقلل من عقوبتك

263
00:15:32,167 --> 00:15:34,469
حسنا، وما الذي سيحدث بعد ذلك؟

264
00:15:34,470 --> 00:15:38,739
لا يهم سيد راين غير مهتم بالصفقة

265
00:15:38,807 --> 00:15:42,042
أرغب بسماع هذا مباشرة من السيد راين

266
00:15:42,043 --> 00:15:45,879
سيد راين غير مهتم بالصفقة

267
00:15:45,947 --> 00:15:48,732
اذا كان محاميك يقدم لك الوعود مقابل

268
00:15:48,733 --> 00:15:51,517
أن يبقيك صامتا ، اذن فهو يكسر القانون


269
00:15:51,518 --> 00:15:53,052
احذري سيدة بارسونز


270
00:15:53,053 --> 00:15:54,904
واذا كنت تتعمد ان تصمت حماية

271
00:15:54,905 --> 00:15:56,755
لشخص آخر فانت تتعدى على القانون


272
00:15:56,756 --> 00:15:58,957
وهذا يسمى "عرقلة لسير العدالة"

273
00:15:58,958 --> 00:16:01,960
يسمح لنا ان نزيد العقوبة عن الـ 8 سنوات

274
00:16:01,961 --> 00:16:03,929
انتظر ! ما الذي تقوله ؟

275
00:16:03,930 --> 00:16:06,699
ما أقوله ان محاميك لا يدافع عنك دوني

276
00:16:06,700 --> 00:16:09,401
سيدة بارسونز هل لي بكلمة معك ؟

277
00:16:13,607 --> 00:16:15,508
ماذا بحق الجحيم تظنين انك تفعلين ؟

278
00:16:15,509 --> 00:16:18,111
افعل ما يجب عليك فعله ، اساعد عميلك بالبقاء خارج السجن..

279
00:16:18,112 --> 00:16:20,179
سترغبين بالتأكد من لهجتك هذه...

280
00:16:20,180 --> 00:16:21,548
انت لا تكترث مطلقا حول دوني

281
00:16:21,549 --> 00:16:23,350
أنا اعلم انك تعمل مع مزوده

282
00:16:23,351 --> 00:16:25,503
أنت لا ترغبين بالقاء اتهامات مثل هذه

283
00:16:25,504 --> 00:16:27,655
ولا تريدين ان تتدخلي وتعبثي بشؤون عملائي

284
00:16:27,656 --> 00:16:30,892
انا اخشى انهم حفنة من الاشخاص المتوحشين سيدة بارسونز

285
00:16:30,893 --> 00:16:33,995
من النوع الذي يحصل على الكثير من المرح مع فتاة مثلك...

286
00:16:36,532 --> 00:16:38,967
لقد انتهينا هنا ، دوني

287
00:16:39,034 --> 00:16:41,435
فكر في هذا سيد راين

288
00:16:41,436 --> 00:16:42,636
لا تقولي شيئا..!!

289
00:16:42,637 --> 00:16:46,372
لديك 48 ساعة ، بامكاني ابقاءك خارج السجن

290
00:17:39,825 --> 00:17:43,728
باتي

291
00:17:43,796 --> 00:17:45,464
هل انت متأكدة انه لا مشكلة لديك مع هذا ؟

292
00:17:45,465 --> 00:17:48,066
نعم

293
00:17:48,134 --> 00:17:50,069
اخرج الاغراض من هنا

294
00:17:52,773 --> 00:17:56,842
أرغب منك البدأ بمقابلة الزملاء الممكنين

295
00:17:56,878 --> 00:17:58,845
علينا ان نبدأ بالتحقيق عن شخص جديد 

296
00:17:58,846 --> 00:18:00,746
بالتأكيد

297
00:18:00,748 --> 00:18:02,683
توم...

298
00:18:07,889 --> 00:18:09,456
ماذا ؟

299
00:18:09,457 --> 00:18:12,893
منذ متى وانت تعمل معي ؟

300
00:18:12,961 --> 00:18:15,796
أوه ،11 سنة تقريبا

301
00:18:15,863 --> 00:18:20,032
وكم عدد المحامين الذين عملوا بالشركة منذ لك الوقت

302
00:18:20,068 --> 00:18:21,402
الكثير

303
00:18:21,403 --> 00:18:23,805
الكثير ، باتي

304
00:18:23,872 --> 00:18:30,179
ولكن انت ... استطعت الاستمرار

305
00:18:30,246 --> 00:18:32,681
ما الذي ترغبين بالوصول له ؟

306
00:18:32,749 --> 00:18:38,688
حان الوقت لوضع اسمك على الباب...

307
00:18:38,756 --> 00:18:41,857
لم تعجبك الفكرة ؟

308
00:18:41,925 --> 00:18:44,827
لا ، أقصد نعم ، نعم ... اوه

309
00:18:44,828 --> 00:18:46,461
بكل تأكيد...

310
00:18:46,462 --> 00:18:48,997
شكرا لك..

311
00:18:49,065 --> 00:18:50,564
شكرا باتي أنا..

312
00:18:50,565 --> 00:18:53,701
اذن نحن جاهزون للـتصريح؟

313
00:18:53,702 --> 00:18:56,437
سيدة توبن جاهزة في غرفة المؤتمرات

314
00:18:56,438 --> 00:18:58,372
جيد.

315
00:19:00,809 --> 00:19:03,661
سيدة توبن هل لديك أي سبب لتصدقي

316
00:19:03,662 --> 00:19:06,514
أن ابنك كان مطلعا على تلاعبات زوجك 

317
00:19:06,515 --> 00:19:07,615
بالتأكيد لا.

318
00:19:07,616 --> 00:19:09,117
ابني لا يعلم شيئا.

319
00:19:09,118 --> 00:19:12,788
متى كانت آخر مرة التقيت فيها بابنك؟

320
00:19:12,856 --> 00:19:14,757
عيد الشكر

321
00:19:14,824 --> 00:19:20,128
سيد وينستون نصحنا ان لا نتواصل بعد ذلك

322
00:19:30,538 --> 00:19:34,508
الارض تهتز من الضحك

323
00:19:37,612 --> 00:19:42,016
أنا..أنا أعلم انه لا يفترض بك القيام بذلك مع الماء ، ولكن..

324
00:19:42,083 --> 00:19:44,118
عيد شكر سعيد

325
00:19:44,186 --> 00:19:50,258
الله يعلم ان هناك الكثير من الامور التي يجب ان اشكره عليها

326
00:19:50,326 --> 00:19:52,595
أنا سيء في القاء الخطابات لذا

327
00:19:52,663 --> 00:19:54,997
كلكم سمعتوا نخب حفل زفافي الذي القاه 

328
00:19:54,998 --> 00:19:56,566
لقد تجمدت للحظة

329
00:19:56,567 --> 00:19:58,467
لقد تجمدت لمدة طويلة.

330
00:19:59,570 --> 00:20:02,605
همم سأجعلها بسيطة

331
00:20:02,673 --> 00:20:04,873
أحبكم جميعا

332
00:20:07,977 --> 00:20:09,477
في صحتكم

333
00:20:09,478 --> 00:20:12,413
صحتكم

334
00:20:12,481 --> 00:20:14,415
شكرا لك يا بني

335
00:20:17,685 --> 00:20:21,455
اذن لم يكن لديك أي تلميح عن الذي سيحدث

336
00:20:21,456 --> 00:20:24,857
زوجك لم يبد حريصا؟

337
00:20:24,859 --> 00:20:27,761
لقد كان عاطفيا أكثر عن العادة

338
00:20:27,762 --> 00:20:30,664
بخلاف هذا ، كان الامر كأي عيد شكر آخر

339
00:20:30,732 --> 00:20:34,368
ومتى تغير هذا ؟

340
00:20:34,436 --> 00:20:36,904
في مكان ما حول الكعكة

341
00:20:36,905 --> 00:20:38,039
واحد / اثنان / ثلاثة

342
00:20:38,040 --> 00:20:40,575
سأخرجك من المنافسة.

343
00:20:40,576 --> 00:20:43,878
واحد ، اثنين...

344
00:20:43,946 --> 00:20:46,014
اوه ، انه لي.

345
00:20:46,082 --> 00:20:47,749
واحد / اثنان / ثلاثة.

346
00:20:47,750 --> 00:20:49,718
لويس ؟

347
00:20:49,786 --> 00:20:52,221
حبيبي ، هل انت بخير ؟

348
00:20:56,226 --> 00:20:59,628
أنا آسف رايتشل

349
00:20:59,696 --> 00:21:02,865
هل تستطيعين ان تمنحيني بعض الدقائق مع أفراد عائلتي

350
00:21:02,866 --> 00:21:03,933
انها من العائلة.

351
00:21:03,934 --> 00:21:06,035
أبي ، ماذا تفعل ؟

352
00:21:06,102 --> 00:21:08,736
من الممكن ان تأخذي كيفن للطابق العلوي

353
00:21:08,772 --> 00:21:11,539
دعيه يطعم السمك

354
00:21:11,607 --> 00:21:14,075
بالتأكيد نعم ، هذا سيكون ممتعا

355
00:21:14,076 --> 00:21:16,844
نعم ، اطعم السمك ، تعال حبيبي

356
00:21:16,845 --> 00:21:18,780
ماذا حدث ؟

357
00:21:18,847 --> 00:21:20,816
أبي ؟

358
00:21:20,883 --> 00:21:22,818
أبي ؟

359
00:21:24,254 --> 00:21:26,355
وعندها تحدث الينا بالامر

360
00:21:26,356 --> 00:21:28,057
عن عملية الاحتيال ؟

361
00:21:28,058 --> 00:21:29,392
أنها كانت مخطط بونزي

362
00:21:29,393 --> 00:21:30,961
نعم

363
00:21:30,962 --> 00:21:33,464
لقد أخبرنا ان العمل كان مجرد خدعة

364
00:21:33,465 --> 00:21:35,065
الاستثمارات لم تكن حقيقية

365
00:21:35,066 --> 00:21:38,303
أخبرنا انه لم يستطع اخفاء الامر اكثر من ذلك

366
00:21:38,304 --> 00:21:42,572

ابنك جو اتصل بالمحامي بصباح اليوم التالي

367
00:21:42,608 --> 00:21:45,611
- هل هذا صحيح ؟
- نعم

368
00:21:45,678 --> 00:21:47,846
هل أغضبك ذلك ؟

369
00:21:47,847 --> 00:21:50,615
ما فعله ابني هو امر عائد اليه

370
00:21:50,616 --> 00:21:52,517
جو عمل لدى زوجك..

371
00:21:52,518 --> 00:21:54,152
هل تظنين انه علم حول المخطط ؟

372
00:21:54,153 --> 00:21:56,155
اعتراض ، دعوة للتخمين  

373
00:21:56,156 --> 00:21:58,924
سيدة توبن من غير المتوقع ان تخمن ما يدور براس ابنها 

374
00:21:58,925 --> 00:22:02,260
انتم ستحققون مع جو ، اسألوه...

375
00:22:02,261 --> 00:22:06,263
سيدة توبن ، لقد أخبرتنا انك لا تعلمين شيئا حول عملية الاحتيال التي ارتكبها زوجك

376
00:22:06,264 --> 00:22:07,531
نعم

377
00:22:07,532 --> 00:22:11,151
أنت كنت شريكة حياته لما يزيد عن 40 عاما

378
00:22:11,152 --> 00:22:14,771
والى الآن لم تعلمي عن سرقاته شيئا ؟

379
00:22:14,839 --> 00:22:16,906
بصراحة ..أنا

380
00:22:16,974 --> 00:22:18,708
أنا آسفة جدا

381
00:22:18,709 --> 00:22:21,110
عزيزي ، هل تستطيع ان تأتي لي بايرل  
Darling, can you get me an Earl

382
00:22:21,178 --> 00:22:23,879
جراي وبدون سكر
*ايرل جراي : من انواع الشاي

383
00:22:23,947 --> 00:22:26,182
سنأتي لكي بهذا

384
00:22:26,183 --> 00:22:27,717
هل من الممكن ذلك لو سمحت ؟ شكرا 

385
00:22:27,718 --> 00:22:29,952
تأكدي انها بدون قشدة.

386
00:22:30,020 --> 00:22:31,654
أحتاج الى الكافيين

387
00:22:31,655 --> 00:22:33,122
لقد كنت مستيقظة منذ الـ 3:00 لصنع 

388
00:22:33,123 --> 00:22:35,024
الهلام لحفيدي


389
00:22:35,092 --> 00:22:36,893
تعرفين حيوانات السفاري

390
00:22:36,894 --> 00:22:40,597
مع القالب الذي شريناه من تنزانيا
 ، اتذكر هذا ؟

391
00:22:40,598 --> 00:22:44,034
ذلك الصبي الصغير ، فتى القرية مع سطح الفم العلوي المشقوق

392
00:22:48,140 --> 00:22:49,674
أنا آسفة

393
00:22:49,675 --> 00:22:51,209
ماذا كان السؤال ؟

394
00:22:51,210 --> 00:22:55,114
70$ بليون مر بحساب زوجك

395
00:22:55,181 --> 00:22:57,449
الا تعتقدين انه من غير المعقول انه

396
00:22:57,450 --> 00:22:59,718
لم يخفي بعضه لدى العائلة

397
00:23:01,420 --> 00:23:03,988
انا اعيش على التونا سيدة هيوز

398
00:23:04,056 --> 00:23:07,091
علبتين يوميا منذ ان صادرت ممتلكاتنا

399
00:23:07,092 --> 00:23:09,410
اذا كان زوجي قد خبأ المال فهو

400
00:23:09,411 --> 00:23:11,728
لم يخبرني بالتأكيد اين وضعه

401
00:23:11,729 --> 00:23:15,698
أنت تدعين ان زوجك لم يضع اي مقدار من المال بعيدا لعائلتك 

402
00:23:15,699 --> 00:23:16,766
هذا صحيح

403
00:23:16,767 --> 00:23:19,703
أنا مشوشة . كيف يمكنك ان تكوني بهذه الدقة..

404
00:23:19,704 --> 00:23:22,438
هل تريدين ان تقومي بـ waterboard*؟

405
00:23:22,874 --> 00:23:26,110
انت تعلمين انك لا زلت تسألين عميلتي بما يقارب الخمس ساعات الى الآن

406
00:23:26,111 --> 00:23:28,613
نحن ندور بدائرة مغلقة ، الا تظنين ذلك ؟

407
00:23:28,614 --> 00:23:29,982
لا بأس بذلك ليني

408
00:23:29,983 --> 00:23:33,653
هذه كانت اكثر محادثة مهمة قمت بها منذ أشهر

409
00:23:33,720 --> 00:23:36,923
أصدقائي لن يتحدثوا لي او لأبنائي

410
00:23:36,924 --> 00:23:40,093
محاميي نصحني ان لا اتحدث الى زوجي...

411
00:23:40,094 --> 00:23:42,995
لا أستطيع تعديل شعري او تناول الطعام بالمطعم

412
00:23:42,996 --> 00:23:44,930
لا أستطيع الذهاب للمسرح

413
00:23:48,034 --> 00:23:51,970
انا معجبة بك سيدة هيوز

414
00:23:52,037 --> 00:23:56,073
أنت تعرفين ما هو الشعور عندما تكتشفي ان زوجك خائن 

415
00:23:56,141 --> 00:24:00,277
انت علمتي حول طلاقي 

416
00:24:00,278 --> 00:24:03,481
لقد قرأت انه قد خانك

417
00:24:03,482 --> 00:24:06,285
لم أكن متفاجئة جدا

418
00:24:06,286 --> 00:24:09,889
اذن تعلمين ان للرجال اسرارهم

419
00:24:09,957 --> 00:24:12,559
نعم

420
00:24:12,627 --> 00:24:14,227
ولكن هذا ينطبق حتى على النساء

421
00:24:14,228 --> 00:24:18,700
وانا اجد ان النساء أفضل بالحفاظ على تلك الاسرار

422
00:24:26,374 --> 00:24:34,280
هل تظنين ان ما حدث لك كان مدبرا

423
00:24:34,348 --> 00:24:37,649
ليس لدي اي فكرة

424
00:24:39,085 --> 00:24:40,985
ايها المحقق

425
00:24:41,021 --> 00:24:42,956
اعذريني

426
00:24:47,027 --> 00:24:49,563
لقد تتبعت رقم السيارة التي اصطدمت بباتي هيوز

427
00:24:49,564 --> 00:24:51,565
هل عرفت انها مسجلة باسم من؟

428
00:24:51,566 --> 00:24:53,767
نعم لقد حصلت على الاسم والعنوان

429
00:24:53,768 --> 00:24:55,703
من صاحبها ؟

430
00:24:57,539 --> 00:24:59,474
توماس شاييس

431
00:25:01,110 --> 00:25:03,478
أين مذكور ذلك ؟

432
00:25:03,479 --> 00:25:04,345
هنا..

433
00:25:04,346 --> 00:25:06,281
مسجل باسم توماس شاييس

434
00:25:12,256 --> 00:25:14,190
نعم ؟

435
00:25:16,060 --> 00:25:20,763
ABCاحد مصادرنا اخبرني للتو ان جو توبن وصل الى الـ   

436
00:25:20,798 --> 00:25:22,232
لماذا ؟

437
00:25:22,233 --> 00:25:25,135
انه يريد عمل مقابلة مع ديان سوير

438
00:25:25,203 --> 00:25:26,604
يضع الامور بنصابها

439
00:25:26,605 --> 00:25:28,606
ولكن محاميه ألغى المقابلة بالثانية الاخيرة

440
00:25:28,607 --> 00:25:30,974
الضفط يزداد على جو

441
00:25:30,975 --> 00:25:33,560
اذا استطاع الوصول للصحافة

442
00:25:33,561 --> 00:25:36,146
من الممكن انه اصبح مستعدا للخروج من الاسرة

443
00:25:36,147 --> 00:25:38,382
حسنا ، أمه لن تخبرنا بالحقيقة

444
00:25:38,383 --> 00:25:41,018
من الممكن اننا نستطيع الاتيان بالحقيقة من خلاله

445
00:25:42,620 --> 00:25:44,187
الين

446
00:25:44,188 --> 00:25:45,154
أهلا ايها الرئيس

447
00:25:45,155 --> 00:25:47,289
لقد وصل اليك هذا

448
00:25:47,357 --> 00:25:50,159
انه من مكتب هيوز

449
00:25:50,226 --> 00:25:52,461
هل لديك ادنى فكرة عن محتواه ؟

450
00:25:52,462 --> 00:25:54,395
لا ، أبدا..

451
00:25:57,199 --> 00:26:02,404
أوه ، اسمعي ، أعلم ان لديك صلة بباتي هيوز

452
00:26:02,405 --> 00:26:07,610
ولكن الحفاظ على السرية في هذا المكتب هو ضرورة حتمية

453
00:26:07,611 --> 00:26:08,945
بالتأكيد

454
00:26:08,946 --> 00:26:12,499
ليس لدي رغبة في التطفل على حياتك الشخصية ولكن لابد لي ان أسألك

455
00:26:12,500 --> 00:26:16,053
اذا تكلمت مع باتي هيوز حول التحقيق عن قضية توبين


456
00:26:16,054 --> 00:26:19,290
نحن لم نعد نتكلم مع بعض

457
00:26:19,291 --> 00:26:20,892
لذا لن تكون هناك مشكلة..

458
00:26:20,893 --> 00:26:23,494
حسنا

459
00:26:23,562 --> 00:26:24,829
جيد

460
00:26:24,830 --> 00:26:28,232
أكره المحادثات من هذا النمط

461
00:26:28,233 --> 00:26:30,868
أردت فقط ان اعرفك
واننا على نفس الصفحة

462
00:26:30,869 --> 00:26:31,902
اننا كذلك بكل تأكيد

463
00:26:31,903 --> 00:26:33,838
حسنا

464
00:26:44,950 --> 00:26:46,884
انت جو توبن ؟

465
00:26:51,957 --> 00:26:55,526
انت ايها اللعين اخذت كل ما املك

466
00:27:00,132 --> 00:27:01,666
هاي

467
00:27:01,667 --> 00:27:03,935
أنا...أنا آسف

468
00:27:04,003 --> 00:27:06,137
أوه حقا ؟ انت كذلك ؟

469
00:27:06,205 --> 00:27:07,639
نعم انا آسف

470
00:27:07,640 --> 00:27:08,673
هاي

471
00:27:08,674 --> 00:27:09,307
واو أوكي

472
00:27:09,308 --> 00:27:10,675
خذها ببساطة ، حينا ؟

473
00:27:10,676 --> 00:27:13,111
واجهني بالنظر جو هيا

474
00:27:13,112 --> 00:27:17,615
اذا فقدت أموالك عند والدي فأنا آسف لذلك ـ.حسنا ؟

475
00:27:17,683 --> 00:27:19,617
انا آسف بصدق

476
00:27:19,685 --> 00:27:21,519
آسف بوبي..

477
00:27:21,520 --> 00:27:24,355
هاي أيها الغبي ..!

478
00:27:24,423 --> 00:27:27,292
اشتري لي بقالتي الملعونة

479
00:27:27,360 --> 00:27:28,492
انظر الي..!!

480
00:27:28,493 --> 00:27:29,627
هاي..هاي..هااي

481
00:27:29,628 --> 00:27:32,197
أرجوك توقف ، حسنا ؟

482
00:27:32,264 --> 00:27:34,164
أخبرني ان اتوقف..

483
00:27:42,074 --> 00:27:44,608
لماذا لا تستطيع التوقف ؟

484
00:27:44,676 --> 00:27:46,811
اللعنة

485
00:27:46,878 --> 00:27:48,813
ايها الحقير

486
00:27:59,157 --> 00:28:01,492
انا حقا لا اتفهم موقفك من هذا

487
00:28:01,493 --> 00:28:04,193
انه موقف موكلي ، و ليس موقفي

488
00:28:04,229 --> 00:28:05,880
انه لن يوجه الاتهام بالرغم انه كان هناك

489
00:28:05,881 --> 00:28:07,531
شاهد عندما اعتدى توبن عليه

490
00:28:07,532 --> 00:28:08,866
لقد أخبرته

491
00:28:08,867 --> 00:28:10,968
انه ليس مهتما

492
00:28:11,036 --> 00:28:13,137
هذا كل ما في الامر

493
00:28:13,138 --> 00:28:14,972
ماذا يعني ذلك ؟

494
00:28:14,973 --> 00:28:18,276
أنا فقط أكره ان اجدك تمارسين بعض الالعاب علي

495
00:28:18,277 --> 00:28:20,211
العاب ؟

496
00:28:20,279 --> 00:28:22,179
انت تبالغ بذلك سيد جيتس

497
00:28:22,181 --> 00:28:24,383
أنا وانت يجب ان نعمل سوية على هذا

498
00:28:24,384 --> 00:28:26,885
أنا أبني قضية الجريمة وانت تعيدين الاموال للضحايا

499
00:28:26,886 --> 00:28:28,620
هذا كل ما اريد فعله

500
00:28:28,621 --> 00:28:30,923
اذن ، هذه قد تكون طريقتي حسنا ؟

501
00:28:30,924 --> 00:28:33,560
أضع بعض الضغط على جو توبن ، أجده اذا كان متورطا بعملية احتيال والده

502
00:28:33,561 --> 00:28:35,562
لا أستطيع ذلك اذا لم يتم توجيه الاتهامات له

503
00:28:35,563 --> 00:28:39,667
لا أدري ماذا أقول لك ، ولكنه قد قرر وحسم الامر

504
00:28:41,336 --> 00:28:46,273
حسنا اذن هذا رسميا مجرد تضييع لوقتي

505
00:28:53,214 --> 00:28:55,982
شكرا على جعلك توبن يقوم بما فعله بك

506
00:28:55,983 --> 00:28:57,183
ليست مشكلة

507
00:28:57,184 --> 00:28:59,719
ولكن لماذا لم تضعي توبن بالسجن ؟

508
00:28:59,720 --> 00:29:03,555
لأني أعتقد انه سيفيدنا اكثر خارج السجن

509
00:29:03,556 --> 00:29:04,756
أنا أقدر مساعدتك

510
00:29:04,757 --> 00:29:08,559
آمل ان تحصلي على ما تريدينه من هذه الخدعة

511
00:29:23,908 --> 00:29:26,709
شكرا على زيارتك لي

512
00:29:26,710 --> 00:29:29,646
لقد اشتقت لك جو

513
00:29:29,714 --> 00:29:32,149
و لكيفن ورايتشل كذلك

514
00:29:37,655 --> 00:29:39,657
كيف جرت شهادتك ؟

515
00:29:39,658 --> 00:29:41,358
اوه ، ليني يظن انني قمت بعمل جيد

516
00:29:41,359 --> 00:29:42,960
ممتاز

517
00:29:42,961 --> 00:29:45,964
انها ليست حادة بما يكفي تلك المرأة 

518
00:29:47,767 --> 00:29:50,602
ليني أخبرني انك الى الآن لم تزر والدك

519
00:29:50,603 --> 00:29:51,770
...

520
00:29:51,771 --> 00:29:55,942
زيارتك ستعني له الكثير ، سترفع من معنوياته .. اليس بامكانك فقط ...؟

521
00:29:55,943 --> 00:30:00,346
امي ، لا

522
00:30:00,414 --> 00:30:04,550
كيف هو حفيدي ؟

523
00:30:04,618 --> 00:30:06,418
انه ... انه بخير

524
00:30:06,419 --> 00:30:10,422
متى أستطيع رؤيته مجددا...

525
00:30:10,490 --> 00:30:13,826
أريدك ان تخبريني بكل ما تعرفيه..

526
00:30:13,827 --> 00:30:16,729
لابد وانه كان مستعدا لذلك

527
00:30:16,796 --> 00:30:18,731
اتمنى انه كان كذلك

528
00:30:18,798 --> 00:30:20,799
هل ترك لنا مبلغا من المال

529
00:30:20,800 --> 00:30:25,103
اذا كان قد ترك لنا شيئا الا تظن انه سيخبرك بذلك ؟

530
00:30:25,104 --> 00:30:26,104
اللعنة

531
00:30:26,105 --> 00:30:27,506
لا تدخني سيجارة أخرى

532
00:30:27,507 --> 00:30:30,075
انت تعلم

533
00:30:30,142 --> 00:30:34,512
عندما كنت .. آه .. قلت انك تريد زيارتي...

534
00:30:37,148 --> 00:30:39,282
اعتقدت انك تريد التواصل معي

535
00:30:39,283 --> 00:30:42,887
انا كذلك بالفعل .. واريدك ان تخبريني بالحقيقة حوله

536
00:30:42,888 --> 00:30:45,923
و لقد اخبرتك

537
00:30:45,991 --> 00:30:49,861
ليلة عيد الشكر ؟

538
00:30:49,928 --> 00:30:51,862
من الذي قام باتصاله ؟

539
00:30:54,199 --> 00:30:55,733
لقد رأيت ذلك

540
00:30:55,734 --> 00:30:57,902
أبي ؟ هل انت بخير ؟

541
00:30:59,071 --> 00:31:01,640
أبي ؟

542
00:31:01,708 --> 00:31:03,642
ناولني اياه

543
00:31:07,815 --> 00:31:10,718
من الذي قام باتصاله

544
00:31:10,785 --> 00:31:12,920
لا أعرف

545
00:31:12,988 --> 00:31:14,989
لابد علينا ان نقدم لهم شيئا

546
00:31:14,990 --> 00:31:16,724
يجب ان نتعاون

547
00:31:16,725 --> 00:31:18,893
والا فلن نستطيع تطهير أسمائنا

548
00:31:18,894 --> 00:31:20,095
من الذي قام باتصاله ؟؟

549
00:31:20,096 --> 00:31:22,430
لن يصنع ذلك أي فارق

550
00:31:22,431 --> 00:31:23,798
أمي

551
00:31:23,799 --> 00:31:28,036
أرجوك اتركه وشأنه

552
00:31:28,104 --> 00:31:30,990
اذا لم تخبريني من الذي اتصل به والدي

553
00:31:30,991 --> 00:31:33,876
فلن تري حفيدك ابدا

554
00:31:50,663 --> 00:31:52,697
هل تريد معرفة الحقيقة؟

555
00:31:56,603 --> 00:31:58,538
هذه هي

556
00:32:18,224 --> 00:32:19,824
اليك هذا

557
00:32:19,825 --> 00:32:21,659
شكرا لك

558
00:32:21,660 --> 00:32:24,028
هل وجدوا السائق الى الآن ؟

559
00:32:24,095 --> 00:32:26,463
ليس بحسب معلوماتي

560
00:32:26,531 --> 00:32:28,431
اين المحقق هنتلي

561
00:32:28,432 --> 00:32:32,435
سيدتي لقد قال "اجلسي قليلا" وسوف يعود

562
00:32:37,239 --> 00:32:39,139
سيد شايس ؟

563
00:32:39,175 --> 00:32:42,310
توماس شايس ؟

564
00:32:42,378 --> 00:32:44,278
انها الشرطة

565
00:32:45,715 --> 00:32:50,853
هل انت متأكد ان هذا عنوان تسجيل السيارة

566
00:33:19,651 --> 00:33:23,387
ماذا تظن بهذا؟

567
00:33:38,469 --> 00:33:40,002
توم شايس !

568
00:33:40,003 --> 00:33:43,106
هاي

569
00:33:43,173 --> 00:33:44,540
من الجيد رؤيتك

570
00:33:44,541 --> 00:33:46,208
لقد تفاجأت من اتصالك

571
00:33:46,209 --> 00:33:50,111
لقد كنت انظم اتصالاتي وقكرت لماذا لا اتصل بك... 

572
00:33:50,112 --> 00:33:53,181
اذن كيف هي الحياة بشركة هيوز

573
00:33:53,182 --> 00:33:55,583
انها جيدة..انها...انها عظيمة بصراحة

574
00:33:55,584 --> 00:33:58,786
أوه ، باتي وضعت اسمي على الحائط

575
00:33:58,787 --> 00:34:00,521
- هيوز و شايز ؟
- نعم

576
00:34:00,522 --> 00:34:01,956
هذا ممتاز ! ، مبرووك..

577
00:34:01,957 --> 00:34:05,727
شكرا ، وانت ، انت تعملين لدى مكافحة المخدرات 

578
00:34:05,728 --> 00:34:07,963
نعم ، أعمل على ادانة جرائم المخدرات


579
00:34:07,964 --> 00:34:08,697
هذا مثير

580
00:34:08,698 --> 00:34:12,935
ليس بهذه اللحظة ، نحن نحاول الوصول من خلال احد بياع المخدرات للشخص الذي يزوده بها

581
00:34:12,936 --> 00:34:14,236
هو لم يعترف ؟

582
00:34:14,237 --> 00:34:16,372
قمت بعرض صفقة معه ، ولكن الوقت بدأ ينفذ منا

583
00:34:16,373 --> 00:34:18,507
ونحن لا نملك نفوذ كافية

584
00:34:18,508 --> 00:34:21,177
واثق انك ستجدين لذلك حلا ما

585
00:34:21,178 --> 00:34:24,581
لقد أردت التحدث معك منذ فترة طويلة

586
00:34:24,648 --> 00:34:26,783
لكي أعتذر بصراحة...

587
00:34:26,850 --> 00:34:28,518
بخصوص ماذا ؟

588
00:34:28,519 --> 00:34:31,805
اليوم الذي ولد به ابنك قام الاف بي آي باعتقالك

589
00:34:31,806 --> 00:34:35,092
وبذلك فوتت يوم ميلاده

590
00:34:35,160 --> 00:34:37,662
كرهت انني كنت جزءا من هذا

591
00:34:37,730 --> 00:34:44,336
ما يهم انك بالنهاية قمت بمساندتي

592
00:34:45,939 --> 00:34:47,839
آسف

593
00:34:49,175 --> 00:34:51,944
اوه حان وقت اجتماعي

594
00:34:51,945 --> 00:34:53,278
الى اين انت ذاهب ؟

595
00:34:53,279 --> 00:34:54,647
انتي ؟

596
00:34:54,648 --> 00:34:55,814
وسط المدينة

597
00:34:55,815 --> 00:34:59,117
همم حظا طيبا بالقضية

598
00:34:59,118 --> 00:35:03,621
واذا كنتي فاضية فلنذهب لتناول العشاء بوقت ما

599
00:35:03,689 --> 00:35:05,123
نعم ، لنفعل ذلك

600
00:35:05,124 --> 00:35:06,257
هذا سيكون عظيما

601
00:35:06,258 --> 00:35:07,825
سأراك قريبا توم

602
00:35:07,826 --> 00:35:10,060
حسنا

603
00:35:10,128 --> 00:35:11,895
هاي

604
00:35:11,896 --> 00:35:17,300
أنا أعلم انك لم تسألي حول ذلك ، وانا لا أعرف حتى اذا كنت مهتمة بالامر

605
00:35:17,301 --> 00:35:18,301
عن ماذا تتحدث ؟

606
00:35:18,302 --> 00:35:23,005
باتي ، الله يعلم انها لن تتحدث بشيء ولكن

607
00:35:23,006 --> 00:35:25,575
ستحب ان تراكي تعودي للعمل لديها مرة اخرى

608
00:35:25,643 --> 00:35:30,613
سيكون هناك دوما مقعدا لك في شركة هيوز & شايس

609
00:35:30,681 --> 00:35:32,715
شكرا ، توم

610
00:35:32,783 --> 00:35:34,517
من الجميل سماع هذا...

611
00:35:34,518 --> 00:35:36,919
ولكنني انتقلت..

612
00:35:42,792 --> 00:35:46,361
اهلا بيري

613
00:35:46,429 --> 00:35:48,929
نعم ، ارسله لي

614
00:35:50,498 --> 00:35:52,799
انت تعلم لم يكن من المفضل ان تأتي الي هنا

615
00:35:52,800 --> 00:35:56,303
لم أستطع الذهاب لمكتبك

616
00:35:56,370 --> 00:36:00,539
محاميي لم يكن ليريدني ان أقوم بأي تواصل معك

617
00:36:00,540 --> 00:36:02,208
أستطيع تفهم ذلك

618
00:36:02,209 --> 00:36:07,179
لقد تجاهلت نصيحته ، بالسابق كذلك

619
00:36:07,247 --> 00:36:08,414
كيف حدث هذا ؟

620
00:36:08,415 --> 00:36:11,351
لقد تحدثت مع امي

621
00:36:11,418 --> 00:36:17,124
لم تخبرك كل ما حدث بعيد الشكر

622
00:36:17,191 --> 00:36:22,831
بعد ان اعترف لنا ، رأيت والدي يجري اتصالا

623
00:36:22,832 --> 00:36:24,566
لم يكن يعلم اني اراقبه

624
00:36:24,567 --> 00:36:26,835
حسنا ، هل تعلم من الذي كان يحادثه ؟

625
00:36:26,836 --> 00:36:31,541
لا ولكن امي تعرف

626
00:36:31,609 --> 00:36:33,810
لقد أرغمتها ان

627
00:36:33,878 --> 00:36:35,345
تعطيني هذا

628
00:36:35,346 --> 00:36:37,014
هل تعرفت على الرقم ؟

629
00:36:37,015 --> 00:36:37,715
لا

630
00:36:37,716 --> 00:36:39,650
هل حاولت الاتصال به ؟

631
00:36:39,651 --> 00:36:42,737
اذا كان الرقم يشكل اي اهمية لعملية احتيال والدي

632
00:36:42,738 --> 00:36:45,823
فلا أريد ان اعرف من الذي كان مشتركا بها

633
00:36:45,890 --> 00:36:50,127
اذن هذا سبب قدومك هنا

634
00:36:50,194 --> 00:36:53,663
لقد اعتديت على رجل سيدة هيوز

635
00:36:53,698 --> 00:36:57,034
اعتديت على رجل

636
00:36:57,102 --> 00:37:01,104
لا أريد ان اعيش هكذا اكثر من ذلك..


637
00:37:01,172 --> 00:37:04,107
اذن...

638
00:37:04,175 --> 00:37:08,578
اذا اعطيتك هذا الرقم فأريد شيئا بالمقابل

639
00:37:08,646 --> 00:37:12,866
D.Aأريدك ان تتحدثي للصحافة والـ 

640
00:37:12,867 --> 00:37:17,087
انني تعاونت معك ، وانني لا اعلم شيئا

641
00:37:20,224 --> 00:37:22,659
وانني أحاول فقط المساعدة

642
00:37:22,726 --> 00:37:27,798
اذا كانت هذه هي الحقيقة قسيكون من دواعي سروري فعل ذلك

643
00:37:27,799 --> 00:37:33,470
سيدة هيوز انا ووالدي كنا قريبين جدا من بعض

644
00:37:36,474 --> 00:37:38,776
على الاقل هذا ما ظننته انا

645
00:37:42,447 --> 00:37:44,148
شكرا لك على هذا

646
00:37:44,149 --> 00:37:46,183
لن أرفع آمالك كثيرا

647
00:37:46,184 --> 00:37:48,084
والدي لم يخفي اي مبلغ من المال

648
00:37:51,256 --> 00:37:53,691
رجل لم يترك لنا اي شيء

649
00:38:36,866 --> 00:38:41,236
انت..انت ! ماذا تفعل يا رجل !

650
00:38:41,304 --> 00:38:44,705
ابق فمك صامتا ايها اللعين

651
00:38:44,773 --> 00:38:46,974
...

652
00:38:47,041 --> 00:38:49,342
اللعنة!!!

653
00:38:52,980 --> 00:38:55,581
مبروك لك الـ 100 دولار

654
00:38:55,582 --> 00:38:56,415
هل اعترف دوني ؟

655
00:38:56,416 --> 00:38:59,017
لقد طرد محاميه والآن هو يود التحدث

656
00:38:59,018 --> 00:39:00,085
ما الذي حدث ؟

657
00:39:00,086 --> 00:39:03,272
من الواضح ان المزود بدأ يقلق ان دوني لن يبقي

658
00:39:03,273 --> 00:39:06,459
فمه صامتا ، فأرسل عدد من اتباعه لتهديده

659
00:39:06,460 --> 00:39:09,797
وقد قاموا بتكسير دراجة دوني بمضارب البيسبول

660
00:39:09,798 --> 00:39:11,132
حقا ؟

661
00:39:11,133 --> 00:39:14,770
لكنه لم يخف منهم ، فقط تضايق مما جرى

662
00:39:14,771 --> 00:39:16,405
هذا غير منطقي !

663
00:39:16,406 --> 00:39:18,941
فقط دفعت دوني بعيدا جدا واتى ذلك بنتائج عكسية

664
00:39:18,942 --> 00:39:25,947
الين ، هؤلاء الاشخاص ذوي مضارب البيسبول ... هل فعلتي ..؟

665
00:39:26,015 --> 00:39:28,582
فعلت ماذا ؟

666
00:39:28,650 --> 00:39:31,084
انت تعلمين

667
00:39:31,152 --> 00:39:34,054
حسنا

668
00:39:34,122 --> 00:39:36,056
حسنا

669
00:39:39,159 --> 00:39:41,161
جميل جدا

670
00:39:41,228 --> 00:39:43,163
دوني انضم لفريقك

671
00:39:43,231 --> 00:39:46,300
اشعر انني آخر شخص هنا علم بذلك

672
00:39:46,301 --> 00:39:47,468
ممن هذا الصندوق

673
00:39:47,469 --> 00:39:49,604
باتي ، على ما اعتقد

674
00:39:49,672 --> 00:39:51,439
هل ستفتحيه ؟

675
00:39:51,440 --> 00:39:55,110
كنت افكر اني ربما قد اقوم برميه فقط

676
00:39:55,178 --> 00:39:56,178
دعك عنك هذا

677
00:39:56,179 --> 00:39:59,348
الا تشعرين بالفضول ؟

678
00:39:59,416 --> 00:40:01,917
افتحه بنفسك

679
00:40:15,796 --> 00:40:18,364
ما هي المناسبة ؟

680
00:40:26,573 --> 00:40:27,973
لا توجد اي مناسبة

681
00:40:27,974 --> 00:40:30,942
ماذا ، فقط ارسلته لك بدون اي سبب ..!!

682
00:40:30,943 --> 00:40:34,112
باتي دائما لديها سبب

683
00:40:44,323 --> 00:40:46,223
هل ستحتفظين بهذا ؟

684
00:41:16,155 --> 00:41:19,057
أستطيع ان اراك هنا

685
00:41:19,058 --> 00:41:22,560
لماذا لا تخرج الينا

686
00:41:22,628 --> 00:41:25,796
لدي بعض الاسئلة ارغب بطرحها عليك

687
00:41:25,798 --> 00:41:26,898
هل انتم من الشرطة ؟

688
00:41:26,899 --> 00:41:29,434
المحققان ترامميل وهنتلي 

689
00:41:29,435 --> 00:41:31,503
هنتلي ... اسم ايرلندي ؟

690
00:41:31,571 --> 00:41:35,306
ويلزي

691
00:41:35,374 --> 00:41:38,009
حسنا سأثق بالرجل الويلزي

692
00:41:38,010 --> 00:41:40,578
- عن من تبحث هنا
- هاي هاااي ، خذ الامور ببساطة 

693
00:41:40,579 --> 00:41:42,580
- كل ما عليك فعله هو السؤال ؟
- ما الذي تفعله يا رجل

694
00:41:42,581 --> 00:41:47,518
حسنا ما الذي تفعله هنا ؟

695
00:41:47,586 --> 00:41:50,154
ما الذي تبحث عنه ؟

696
00:41:53,592 --> 00:41:55,492
انا فقط اقبل بالنقد

697
00:41:57,596 --> 00:41:59,230
كم مقابل هذا ؟

698
00:41:59,231 --> 00:42:02,133
لا لا لا لا لا هذه الجميلة ليست للبيع


699
00:42:02,134 --> 00:42:03,668
اوه ، لا ؟

700
00:42:03,669 --> 00:42:05,570
هذا سيء جدا

701
00:42:05,637 --> 00:42:08,573
أوه هيا يا رجل

702
00:42:12,312 --> 00:42:15,782
لماذا لا تخبرنا من اين اتيت بهذا ؟

703
00:42:39,238 --> 00:42:41,172
جو

704
00:42:44,244 --> 00:42:46,178
....

705
00:42:46,246 --> 00:42:47,613
ما الذي يحدث هنا

706
00:42:47,614 --> 00:42:50,917
اريدك ان تأتي معي

707
00:43:13,108 --> 00:43:14,209
هاي ، توم

708
00:43:14,210 --> 00:43:16,344
انا الين

709
00:43:25,087 --> 00:43:28,123
تشربين لوحدك

710
00:43:28,191 --> 00:43:30,760
أنا آسفة ماذا كان اسمك مرة اخرى؟

711
00:43:30,761 --> 00:43:32,895
جوليان ديكر

712
00:43:32,963 --> 00:43:34,430
اوه صحيح

713
00:43:34,431 --> 00:43:36,933
المهندس المعماري

714
00:43:37,001 --> 00:43:38,601
أشتري لك كوبا آخر ؟ 

715
00:43:38,602 --> 00:43:40,336
لا ، شكرا لك

716
00:43:40,337 --> 00:43:43,172
اثنين من البوربونز

717
00:43:43,240 --> 00:43:45,474
ماذا مع الهرة ؟

718
00:43:45,542 --> 00:43:47,442
عفوا ؟

719
00:43:47,477 --> 00:43:48,878
الوجه..

720
00:43:48,879 --> 00:43:50,812
تبدين مضطربة

721
00:43:53,449 --> 00:43:55,684
اعتقد انك فقط وحيدة

722
00:43:55,752 --> 00:43:58,186
لا يوجد احد لتتحدثي معه

723
00:43:58,254 --> 00:44:00,455
وانت ترغب بملئ هذا الفراغ

724
00:44:00,456 --> 00:44:03,992
أمور أكثر جنونا قد حدثت

725
00:44:04,060 --> 00:44:05,995
ليس بالنسبة لي

726
00:44:08,632 --> 00:44:10,532
ما هذا ؟

727
00:44:10,568 --> 00:44:13,036
قياساتي

728
00:44:13,104 --> 00:44:16,340
جديا ، رقم من هذا ؟

729
00:44:37,761 --> 00:44:39,695
حسنا...

730
00:44:42,266 --> 00:44:43,499
انا اتصلت بتوم

731
00:44:43,500 --> 00:44:47,103
لقد أخبرني انه يمكنني العثور عليك هنا

732
00:44:47,171 --> 00:44:52,609
لم اكن متأكدة انني سأراك مجددا

733
00:44:52,677 --> 00:44:55,545
؟D.A officeاذن كيف هي الامور بـ  

734
00:44:55,546 --> 00:44:57,013
جيدة

735
00:44:57,014 --> 00:44:58,982
كرتيس جيتس رئيس عظيم

736
00:44:59,050 --> 00:45:00,884
انه مسرور جدا من عملي

737
00:45:00,885 --> 00:45:02,019
انا سعيدة لسماع ذلك

738
00:45:02,020 --> 00:45:03,053
نعم

739
00:45:03,054 --> 00:45:05,523
تاجر مخدرات اعترف في القضية التي كنت بصددها 

740
00:45:05,524 --> 00:45:08,159
لقد أعطاني اسم مزوده وحصلت على كل التقدير لذلك

741
00:45:08,160 --> 00:45:09,894
مبروك لك

742
00:45:09,895 --> 00:45:12,765
المشكلة الوحيدة انني لم أفعل اي شيء حيال ذلك

743
00:45:12,766 --> 00:45:14,099
لا ؟

744
00:45:14,100 --> 00:45:18,438
لا ، ولكنني اعتقد انك من فعل ذلك...

745
00:45:21,075 --> 00:45:24,076
أشعر بالاطراء ، ولكن انت موسوسة

746
00:45:24,077 --> 00:45:26,278
كنت سأفعلها انا ايضا ، باتي

747
00:45:26,279 --> 00:45:28,480
ولكني لا أريد ان اعمل بهذه الطريقة مرة اخرى

748
00:45:28,481 --> 00:45:30,315
الين ، لماذا قد اتدخل بقضيتك ؟

749
00:45:30,316 --> 00:45:32,450
هذا سؤال جيد ، اليك سؤالا آخر

750
00:45:32,451 --> 00:45:34,285
لماذا أرسلتي لي تلك الهدية ؟

751
00:45:34,286 --> 00:45:37,755
اعتقدت انها ستعجبك

752
00:45:37,822 --> 00:45:39,590
ماذا تريدين مني ؟

753
00:45:39,591 --> 00:45:42,594
لا شيء

754
00:45:42,661 --> 00:45:46,165
ليس عليك ان تقلقي بشأني لقد سامحتك...

755
00:45:46,166 --> 00:45:48,234
كل أسرارك بأمان الآن

756
00:45:50,804 --> 00:45:55,576
لذا بامكان كل منا ان يعيش حياته الخاصة

757
00:45:55,643 --> 00:46:00,715
حسنا ، هل اعجبتك الحقيبة ؟

758
00:46:00,783 --> 00:46:02,250
انها تقدر بـ $3,000

759
00:46:02,251 --> 00:46:04,753
شانيل

760
00:46:04,820 --> 00:46:06,655
نعم لقد أعجبتني

761
00:46:06,656 --> 00:46:08,556
جيد

762
00:46:08,591 --> 00:46:12,360
لم اكن متأكدة انها ستناسب ذوقك

763
00:46:12,428 --> 00:46:14,362
من الجيد رؤيتك

764
00:46:17,933 --> 00:46:20,668
باتي

765
00:46:20,736 --> 00:46:25,173
اذا أردت التحدث معي ، لا تحاولي التلاعب بي

766
00:46:25,241 --> 00:46:29,010
بامكانك فقط رفع السماعة والاتصال

767
00:46:39,655 --> 00:46:44,792
اذن فأنت لا تملك أي فكرة من أين أتى هذا ؟

768
00:46:44,860 --> 00:46:47,928
أنا لا أتذكر هذا ، من المحتمل ان تكون هدية

769
00:46:47,996 --> 00:46:50,230
هدية ، هاه ؟

770
00:46:50,298 --> 00:46:54,200
انها ليست حقا طريقتك

771
00:46:54,268 --> 00:46:56,302
فيك

772
00:46:56,369 --> 00:46:58,838
أتريد رؤية هذا ؟

773
00:46:58,905 --> 00:47:01,307
اعذرني

774
00:47:19,659 --> 00:47:21,593
أهلا ، بني

775
00:47:25,264 --> 00:47:27,933
لقد سمحوا لك بمغادرة المبنى

776
00:47:27,934 --> 00:47:31,803
فقط حتى ارى محاميي

777
00:47:31,870 --> 00:47:34,539
ليني قام بتنظيم هذا

778
00:47:37,743 --> 00:47:41,246
أنا شاكر انك اتيت جو

779
00:47:41,313 --> 00:47:47,151
أنا اعلم انك لا تريد أي شيء مني ولكن يجب ان نتحدث

780
00:47:47,152 --> 00:47:49,054
لا يوجد ما نتحدث بشانه

781
00:47:49,121 --> 00:47:52,691
ليني أخبرني انك اردت التحدث للصحافة

782
00:47:52,692 --> 00:47:57,764
لا تستطيع فعل ذلك 
- انت تخبرني ما يجب علي فعله !!

783
00:47:57,765 --> 00:48:01,967
أريدك ان تعتني بالعائلة

784
00:48:01,968 --> 00:48:03,436
العائلة ؟

785
00:48:03,437 --> 00:48:04,670
....

786
00:48:04,671 --> 00:48:08,140
انه لمتأخر قليلا ان تقلق علينا الآن ، الا تظن هذا ..!

787
00:48:08,207 --> 00:48:11,375
اعلم انك تكرهني لما فعلته

788
00:48:11,443 --> 00:48:15,779
ولكنني سأموت بالسجن بسبب هذا العمل

789
00:48:15,847 --> 00:48:22,019
وانا اريدك ان توفر لامك واختك

790
00:48:22,086 --> 00:48:25,589
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم

791
00:48:25,657 --> 00:48:29,327
نملك المال يا جو

792
00:48:29,395 --> 00:48:32,531
ماذا ؟

793
00:48:32,598 --> 00:48:36,602
اننا نملكه

794
00:48:36,670 --> 00:48:41,207
انه بالخارج هناك

795
00:49:30,088 --> 00:49:32,423
نعم ، الو

796
00:49:32,490 --> 00:49:35,960
من معي ؟

797
00:49:53,812 --> 00:49:57,947
آسف لجعلك تنتظرين سيدة هيوز ، ولكن

798
00:49:58,015 --> 00:50:00,150
نعم ؟

799
00:50:00,217 --> 00:50:03,553
ما الذي لا تخبرينا به ؟

800
00:50:07,191 --> 00:50:11,528
هذه الحادثة أصبحت معقدة اكثر 

801
00:50:11,596 --> 00:50:13,330
ما الذي تقصده ؟

802
00:50:13,331 --> 00:50:14,898
ما الذي يحدث ؟

803
00:50:14,899 --> 00:50:19,269
حسنا ، سيدة هيوز لقد وجدنا جثة

804
00:50:26,644 --> 00:50:30,780
جثة؟

805
00:50:30,848 --> 00:50:33,382
لمن ؟

806
00:50:49,067 --> 00:50:51,669
قليلا الى اليسار

807
00:50:51,736 --> 00:50:53,404
جيد

808
00:50:53,405 --> 00:50:55,740
اكثر

809
00:50:58,210 --> 00:51:00,110
ممتاز

810
00:51:00,111 --> 00:51:10,111
تمت الترجمة بواسط صادق اللواتي
s_7_y2j_raul@hotmail.com

