1
00:00:00,420 --> 00:00:04,179
سابقاً فى ولفرين والرجال اكس

2
00:00:04,180 --> 00:00:06,380
هذا ما اريده

3
00:00:06,381 --> 00:00:09,081
عُقد ؟ ماذا يمكنه ان يفعل؟

4
00:00:09,082 --> 00:00:10,382
هذا

5
00:00:13,683 --> 00:00:16,183
انه يوقف قدرات المتحولون

6
00:00:16,184 --> 00:00:19,584
قم بعكس هندسة هذه الالة فى الحال

7
00:00:19,585 --> 00:00:21,185
هذا العُقد

8
00:00:21,186 --> 00:00:23,686
سيتم استخدامه ضد المتحولون

9
00:00:27,087 --> 00:00:29,187
اسمه بوليفار تراسك

10
00:00:29,188 --> 00:00:31,588
انه مخترع اجهزة لصالح الآم آر دي

11
00:00:31,589 --> 00:00:33,789
رائع

12
00:00:33,790 --> 00:00:37,190
يبدو ان المعركة ضد المتحولون انقلبت

13
00:00:37,191 --> 00:00:39,091
لمصلحتنا الان

14
00:00:39,592 --> 00:00:43,092
رجالي الاكس , الوقت محدود

15
00:00:43,093 --> 00:00:45,993
لقد اتيت لكم برسالة عاجلة

16
00:00:45,994 --> 00:00:48,394
أتيت لنا ؟ من أين؟

17
00:00:48,395 --> 00:00:49,695
المستقبل

18
00:00:49,696 --> 00:00:52,596
الغيبوبة التي أنا بها الآن

19
00:00:52,597 --> 00:00:55,497
ستظل لمدة عشرون عام

20
00:00:55,498 --> 00:00:57,198
لقد استيقظ منها للتو

21
00:00:57,199 --> 00:01:00,799
والعالم الذي وجدته عبارة عن كابوس

22
00:01:02,300 --> 00:01:05,600
<i> تحذير : عدواً غير معروف تم اكتشافه</ I></i>

23
00:01:25,201 --> 00:01:26,801
العديد من التفاصيل الجيدة

24
00:01:27,802 --> 00:01:30,802
من الصعب التصديق انك اخذت كل هذه
الذكريات من داخل عقلي

25
00:01:30,803 --> 00:01:33,803
ذكرياتك الجدية صعبة الوصول اليها يا لوجن

26
00:01:33,804 --> 00:01:35,304
فقط القديمة

27
00:01:35,305 --> 00:01:37,805
والان , ماذا اردتني ان اري؟

28
00:01:37,806 --> 00:01:39,406
حسناً , مثلما قلت ...

29
00:01:39,407 --> 00:01:42,407
حصلت على العُقد مرة اخري
وقمت بتدمير نظامهم

30
00:01:42,408 --> 00:01:45,408
وانا في وسط هذا , شاهدت هذا

31
00:01:45,409 --> 00:01:46,909
القالب الرئيسي؟

32
00:01:46,910 --> 00:01:50,110
نعم , مهماً كان هذا , السيناتور كيلي متورط به

33
00:01:50,111 --> 00:01:52,911
- يجب ان يكون سيئاً
- اتفق معك

34
00:01:52,912 --> 00:01:55,012
هانك لا يستطيع ان يجد شيئاً عنه

35
00:01:55,013 --> 00:01:56,913
لذا , املنا ان تكون تعرف شيئاً

36
00:01:56,914 --> 00:01:58,914
لا , لا اعرف

37
00:01:58,915 --> 00:02:02,415
لسوء الحظ , السجلات هنا فى المستقبل قليلة

38
00:02:02,416 --> 00:02:04,916
الصحف والكتب القديمة متضررة

39
00:02:04,917 --> 00:02:08,718
اقترح بأن تعود لمعمل تراسك
وتحاول ان تكتشف حول هذا

40
00:02:08,719 --> 00:02:10,719
سوف احاول ان اجد لك بعضاً هنا

41
00:02:10,720 --> 00:02:13,720
حسناً , فقط قم بالعناية بنفسك بالخارج يا تشاك

42
00:02:43,721 --> 00:02:45,421
اتمني ان تكون هنا يا هانك

43
00:02:45,422 --> 00:02:47,722
انت دائماً تحب البحث

44
00:03:06,423 --> 00:03:09,223
<i>سجن المتحولون مستمر</ i></i>

45
00:03:17,728 --> 00:03:18,728
متحولون , متحولون

46
00:03:22,018 --> 00:03:24,518
<b>ولفرين والرجال اكس</b>

47
00:03:24,389 --> 00:03:25,389
ت

48
00:03:25,390 --> 00:03:26,390
تر

49
00:03:26,391 --> 00:03:27,391
ترج

50
00:03:27,392 --> 00:03:28,392
ترجم

51
00:03:28,393 --> 00:03:29,393
ترجمة

52
00:03:29,394 --> 00:03:30,394
ترجمة و

53
00:03:30,395 --> 00:03:31,395
ترجمة وإ

54
00:03:31,396 --> 00:03:32,396
ترجمة وإع

55
00:03:32,397 --> 00:03:33,397
ترجمة وإعد

56
00:03:33,398 --> 00:03:34,398
ترجمة وإعدا

57
00:03:34,399 --> 00:03:35,399
ترجمة وإعداد

58
00:03:35,400 --> 00:03:36,400
ترجمة وإعداد :

59
00:03:36,401 --> 00:03:37,401
ترجمة وإعداد : م
T

60
00:03:37,402 --> 00:03:38,402
ترجمة وإعداد : مح
Ta

61
00:03:38,403 --> 00:03:39,403
ترجمة وإعداد : محم
TaR

62
00:03:39,404 --> 00:03:40,404
ترجمة وإعداد : محمد
TaRG

63
00:03:40,405 --> 00:03:41,405
ترجمة وإعداد : محمد ا
TaRGa

64
00:03:41,406 --> 00:03:42,406
ترجمة وإعداد : محمد اب
TaRGaM

65
00:03:42,407 --> 00:03:43,407
ترجمة وإعداد : محمد ابر
TaRGaMa

66
00:03:43,408 --> 00:03:44,408
ترجمة وإعداد : محمد ابرا
TaRGaMa4

67
00:03:44,409 --> 00:03:45,409
ترجمة وإعداد : محمد ابراه
TaRGaMa4A

68
00:03:45,410 --> 00:03:46,410
ترجمة وإعداد : محمد ابراهي
TaRGaMa4Al

69
00:03:46,411 --> 00:03:47,411
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

70
00:03:47,412 --> 00:03:48,412
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

71
00:03:48,413 --> 00:03:49,413
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
M
TaRGaMa4All

72
00:03:49,414 --> 00:03:50,414
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Ma
TaRGaMa4All

73
00:03:50,415 --> 00:03:51,415
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mas
TaRGaMa4All

74
00:03:51,416 --> 00:03:52,416
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask
TaRGaMa4All

75
00:03:52,417 --> 00:03:53,417
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2
TaRGaMa4All

76
00:03:53,418 --> 00:03:54,418
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2a
TaRGaMa4All

77
00:03:54,419 --> 00:03:55,584
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

78
00:04:10,027 --> 00:04:13,327
<i>سجن المتحولون مستمر</ i></i>

79
00:04:17,028 --> 00:04:18,328
<i> المتحول تم الامساك به</ i></i>

80
00:04:18,329 --> 00:04:21,529
<i> تحذير : مصدر للطاقة تم اكتشافه</ i></i>

81
00:04:51,230 --> 00:04:53,530
<i> مصدر الطاقة تم الامساك به</ i></i>

82
00:04:53,531 --> 00:04:56,431
<i>العودة للقطاع 236.</ i></i>

83
00:04:56,432 --> 00:05:00,232
لا , سليبرو

84
00:05:04,733 --> 00:05:06,233
هذا هو

85
00:05:06,234 --> 00:05:08,334
مصنع تراسك

86
00:05:10,035 --> 00:05:13,135
هل سنتوقف هنا يا لوجن؟
ولكن فى الحقيقة لديك خطة؟

87
00:05:13,136 --> 00:05:15,236
شيئاً هناك لا يبدوا صحيحاً

88
00:05:15,237 --> 00:05:17,937
ومعك انت اري ان هذا سيكون عملياً

89
00:05:17,938 --> 00:05:20,638
احساسي الداخل امسك باثنين فقط

90
00:05:20,639 --> 00:05:22,239
يجب ان يكونوا بالاعداد الكبيرة

91
00:05:22,240 --> 00:05:23,940
مازلنا سندخل , اليس كذلك؟

92
00:05:23,941 --> 00:05:26,541
لا تجعلني اندم انني وافقت ان تاتي , فورج

93
00:05:26,542 --> 00:05:28,842
انت هنا للتحليل فقط , أفهمت؟

94
00:05:28,843 --> 00:05:30,443
نعم , حسناً

95
00:05:30,444 --> 00:05:32,144
بالتأكيد
فهمت

96
00:05:33,058 --> 00:05:35,558
ولكننا مازلنا سندخل , أليس كذلك؟

97
00:05:35,446 --> 00:05:37,946
المستقبل يجب ان يصبح سهلاً عن هذا

98
00:06:12,547 --> 00:06:13,847
متحول

99
00:06:16,548 --> 00:06:20,048
واجهني وإستعد لوضع العُقد المانع

100
00:06:30,549 --> 00:06:32,049
ابتعد عني

101
00:06:46,050 --> 00:06:47,850
انه مانع للجاذبية

102
00:06:47,851 --> 00:06:49,851
انقله الي البرج

103
00:07:01,252 --> 00:07:04,153
انا قلت انظر لي , ايها المتحول

104
00:07:11,854 --> 00:07:14,654
هذا سيكون كافياً ايها العقيد مووس

105
00:07:17,255 --> 00:07:19,955
عُقدك المانع يعمل الان

106
00:07:19,956 --> 00:07:21,456
شكراً لك ايها العقيد مووس

107
00:07:21,457 --> 00:07:23,657
يجب ان تذهب لتكمل عملك

108
00:07:27,858 --> 00:07:30,858
كيف فعلت هذا ايها العجوز؟
انه لم يشغل عُقدك؟

109
00:07:30,859 --> 00:07:32,359
مرحباً , سارة

110
00:07:32,360 --> 00:07:36,161
لم يفعل , لانني سألته ان لا يفعل
بلطف

111
00:07:36,162 --> 00:07:37,662
كيف تعرف اسمي؟

112
00:07:37,663 --> 00:07:40,163
اين وجدك الحراس؟
في الاراضي الميتة؟

113
00:07:40,164 --> 00:07:43,564
أهذا مكان اختبئك؟
ما هي قدرتك؟

114
00:07:43,565 --> 00:07:47,065
انه قارئ افكر
انا ايضاً اعرف اسمه

115
00:07:47,066 --> 00:07:49,966
هذا مستحيل , لم يتبقي اي قارئ افكار

116
00:07:49,967 --> 00:07:52,267
الحراس قتلوهم جميعاً

117
00:07:53,268 --> 00:07:55,768
مرحباً ايها البروفيسور
انا اسمي بيشوب

118
00:07:55,769 --> 00:07:58,369
وولفرين اخبرني بالكثير عنك

119
00:08:09,087 --> 00:08:12,087
ماذا تقول . انت تعرف ولفرين؟

120
00:08:12,310 --> 00:08:15,934
انه الشخص الذي اجمعنا لنحارب
اننا رجاله الاكس

121
00:08:15,934 --> 00:08:18,581
يجب عليّ ان اراه
اين هو؟

122
00:08:18,581 --> 00:08:21,924
منذ سنين مضت , قام بإنقاذنا من الحراس

123
00:08:21,924 --> 00:08:25,511
وتم الامساك به , هذه اخر مرة رآيته بها

124
00:08:25,511 --> 00:08:28,995
قمنا بوضع قبراً له فى المعهد
انا والاخرين

125
00:08:28,995 --> 00:08:31,095
ولفرين تم الامساك به؟

126
00:08:31,096 --> 00:08:32,596
أهذا صعب التصديق؟

127
00:08:32,597 --> 00:08:33,897
قريباً من المستحيل

128
00:08:33,898 --> 00:08:37,098
ولكن هذا يبدوا كتاريخاً غريب

129
00:08:41,499 --> 00:08:43,799
انا لا اعرف الهدف من هذا المكان

130
00:08:43,800 --> 00:08:46,600
لماذا يترك الحراس المتحولون احياءاً بكل الاحوال؟

131
00:08:46,601 --> 00:08:49,101
انهم يحتاجون الينا
ولكني لا اعرف لماذا

132
00:08:49,102 --> 00:08:52,202
المتحولون يدخلون البرج واحداً تلو الاخر

133
00:08:52,203 --> 00:08:53,903
ولا يخرجون ابداً

134
00:08:53,904 --> 00:08:56,204
لماذا لم تحاولوا الهرب؟

135
00:08:56,205 --> 00:08:58,505
هذا يا صديقي سبب وجودنا هنا

136
00:08:58,506 --> 00:09:00,606
لدينا بعض الرجال اكس منتظرين بالخارج

137
00:09:00,607 --> 00:09:03,407
عند خروجنا سنأخذ جميع المتحولون معنا

138
00:09:03,408 --> 00:09:06,108
خطراً قليلاً
ألا تعتقد انهم سيمسكونا

139
00:09:06,109 --> 00:09:08,409
انا لم اصبح رجل من الرجال اكس اذا قمت بالحذر

140
00:09:08,410 --> 00:09:11,410
والي جانب ذلك , لدينا الحظ بجانبنا

141
00:09:21,411 --> 00:09:22,711
مرحباً

142
00:09:29,312 --> 00:09:31,012
هذا سهلاً جداً

143
00:09:31,013 --> 00:09:33,713
انت محق يا لوجن , دعنا نفعلها بالطريقة الصعبة

144
00:09:38,014 --> 00:09:39,614
من بعدك

145
00:09:42,615 --> 00:09:44,415
حسناً , كما قلت , لوجن

146
00:09:44,416 --> 00:09:46,716
عندما قلت لنا انها ستكون مغامرة ساحرة هنا

147
00:09:46,717 --> 00:09:49,918
إعتقدت ان المكان سيكون اكثر .. ازدحاماً

148
00:09:49,919 --> 00:09:51,919
تراسك افرغ المنزل

149
00:09:51,920 --> 00:09:54,320
فروست , ادخلي لعقول الحراس ...

150
00:09:54,321 --> 00:09:55,621
- انظري  ...
- لقد قمت بهذا بالفعل

151
00:09:55,622 --> 00:09:57,622
انهم لم يعرفوا حتي ان المكان خالياً

152
00:09:58,623 --> 00:10:00,623
مهمتي الاول فى الحقل

153
00:10:00,624 --> 00:10:03,024
انا حتي لم افعل اي شئ

154
00:10:03,025 --> 00:10:06,025
لا تقلق , سيكون هناك مهاماً اخري

155
00:10:06,026 --> 00:10:08,226
فى المرة القادمة , انا واثقة انك ستفعل ...

156
00:10:08,227 --> 00:10:10,227
حسناً , اى شئ تريد ان تفعله

157
00:10:10,228 --> 00:10:12,728
اتمني ان تحصل على حظاً افضل منا يا تشاك

158
00:10:13,529 --> 00:10:15,029
لذا , دعني افهم هذا بوضوح

159
00:10:15,030 --> 00:10:17,330
انت كنت بغيبوبة لمدة عشرون عاماً؟

160
00:10:17,331 --> 00:10:19,331
والان انت مستيقظ

161
00:10:19,332 --> 00:10:23,832
وتستخدم قدراتك الدماغية لتتواصل مع الرجال اكس فى الماضي

162
00:10:23,833 --> 00:10:26,433
لتحاول ان توقف هذا المستقبل من الحدوث؟

163
00:10:26,434 --> 00:10:29,434
انا لن اقول انني لم افعل بالمثل . ولكن

164
00:10:29,435 --> 00:10:30,735
نعم

165
00:10:30,736 --> 00:10:32,036
انت مجنون

166
00:10:32,037 --> 00:10:33,937
لا محال , يا تشارلي اكس

167
00:10:33,938 --> 00:10:36,738
افضل ان لا يقول تلاميذي نفس الشئ

168
00:10:36,739 --> 00:10:38,239
ايتها الاستاذة

169
00:10:40,740 --> 00:10:43,740
هذا الكلام يبدو سخيفاً , ولكن سارة محقة

170
00:10:43,741 --> 00:10:46,741
لذلك يجب ان ادخل هذا البرج

171
00:10:49,442 --> 00:10:51,342
مارو كانت محقة ايها العجوز

172
00:10:51,343 --> 00:10:53,243
انت مجنون

173
00:10:53,244 --> 00:10:54,544
ربما

174
00:10:54,545 --> 00:10:57,245
ولكن الحراس اخذوا شيئاً مني

175
00:10:57,246 --> 00:11:01,746
واذا لم استرده , لا شئ ستفعلوه سيكون مهماً

176
00:11:01,747 --> 00:11:03,347
انها تدعي سليبرو

177
00:11:03,348 --> 00:11:05,248
انها نظام تتبع قمت بصنعه

178
00:11:05,249 --> 00:11:08,349
كنت استخدمه لاصل للمتحولون الذين بخطر لاساعدهم

179
00:11:08,350 --> 00:11:11,150
ولكن اذا قام الحراس بالدخول عليها

180
00:11:11,151 --> 00:11:13,951
لن يكون هناك هروب , او اختباء

181
00:11:13,952 --> 00:11:15,652
ولا امل

182
00:11:15,653 --> 00:11:16,953
انه خطأك

183
00:11:16,954 --> 00:11:20,254
الامور سيئة بالنسبة لنا , وانت اتيت بآلة تتبع لهم

184
00:11:21,055 --> 00:11:23,055
لماذا لم تدمر هذا الشئ؟

185
00:11:23,556 --> 00:11:25,856
انها وسيلتي الوحيدة للماضي

186
00:11:25,857 --> 00:11:28,457
انسي الماضي . انت هنا الان

187
00:11:28,458 --> 00:11:30,058
وجعلت كل شئ اسوء

188
00:11:30,859 --> 00:11:32,159
سارة , انتظري

189
00:11:32,160 --> 00:11:34,560
لا تقلق بشأنها , انت تعرف الاطفال

190
00:11:34,561 --> 00:11:36,361
هنا و الان كل ما يهمهم

191
00:11:36,362 --> 00:11:38,062
يمكننا ان نربح هذا

192
00:11:38,063 --> 00:11:40,863
وارجاع سليبرو مرة اخري , هي الخطوة الاولي

193
00:11:41,864 --> 00:11:44,595
دومينو , هيا سننفذ خطته

194
00:11:44,683 --> 00:11:46,783
اخرج الجميع بالخارج , سأذهب مع البروفسيور

195
00:11:47,502 --> 00:11:48,802
شكراً لك

196
00:11:48,803 --> 00:11:51,903
لا تجعل هذا المجنون ان يدخل لعقلك يا بيشوب

197
00:11:51,904 --> 00:11:53,404
انت قائدنا

198
00:11:53,405 --> 00:11:55,005
وهو البروفسيور اكس

199
00:11:55,006 --> 00:11:57,406
الشخص الذي كان ولفرين يستمع له

200
00:11:59,470 --> 00:12:01,970
انها جنازتك

201
00:12:09,027 --> 00:12:10,478
لا احب هذا

202
00:12:10,479 --> 00:12:12,236
مسيطر عليه عقلياً او ليس كذلك

203
00:12:12,237 --> 00:12:14,882
الحراس هم المسيطرون هنا , وليس البشر

204
00:12:15,183 --> 00:12:18,088
مووس يقوم بكل مهامة مثل الالة

205
00:12:18,123 --> 00:12:21,774
توصيل المتحولون للبرج , انه حتي لا يعرف لماذا

206
00:12:43,711 --> 00:12:46,211
شكراً لك , ايها العقيد مووس

207
00:12:57,910 --> 00:13:00,212
العقيد مووس وجد سليبرو

208
00:13:00,213 --> 00:13:02,611
انها امامنا , المستوي السابع

209
00:13:02,612 --> 00:13:04,754
انا ... انتظر

210
00:13:04,755 --> 00:13:07,255
هناك شيئاً اخر هنا بخير

211
00:13:07,428 --> 00:13:09,666
متحول

212
00:13:09,667 --> 00:13:12,167
على قيد الحياة

213
00:13:36,744 --> 00:13:40,712
الحارس , انه قام برفع المكعب عن بعد

214
00:13:40,910 --> 00:13:45,292
أعادوا ميكانيكياً إنتاج قدرات هذا المتحول الشاب

215
00:13:45,516 --> 00:13:48,016
انهم يحاولون التطور

216
00:13:48,103 --> 00:13:50,341
القالب الرئيسي , لن يوقفه شيئاً

217
00:13:50,342 --> 00:13:53,280
القالب الرئيسي؟
ما هذا؟

218
00:13:53,315 --> 00:13:55,741
انه الحارس المسئول عن كل هذا

219
00:13:55,742 --> 00:13:59,799
معسكرات الإعتقال , التي قامت بإصتيادنا

220
00:13:59,835 --> 00:14:02,289
هذا سبب ترك لوجن للرجال اكس

221
00:14:02,290 --> 00:14:04,593
ليجد القالب الرئيسي ويدمره

222
00:14:04,594 --> 00:14:07,344
خطأ , هناك خلل بالنظام

223
00:14:07,379 --> 00:14:09,643
إشارات المخ كلها فاسدة

224
00:14:09,644 --> 00:14:12,144
قم بالتحول الى حارس

225
00:14:28,382 --> 00:14:30,882
<i> متحولون ليسوا خاضعون للأوامر</ i></i>

226
00:14:40,087 --> 00:14:42,713
اخرج من هنا ايها البروفيسور , يمكنني ان اوقف هذا

227
00:15:05,009 --> 00:15:06,674
هل انت هنا لانقاذي؟

228
00:15:06,675 --> 00:15:09,544
بالحقيقة ايها الشاب , جولين , اليس كذلك؟

229
00:15:09,579 --> 00:15:12,079
يمكننا الاستفادة من مساعدتك

230
00:15:30,873 --> 00:15:33,973
<i> ملاحظة , الهجوم الكهربائي انتهي</ i></i>

231
00:15:34,008 --> 00:15:36,508
<i>التكيف</ i></i>

232
00:15:58,717 --> 00:16:03,064
فينيشر , أتعتقد ان اشارة دومينو ستكون ضوئية

233
00:16:02,067 --> 00:16:04,567
هذه تفي بالغرض

234
00:16:20,821 --> 00:16:23,321
حسناً , هذا يبدو سيئاً

235
00:16:27,089 --> 00:16:29,602
هذا من حظنا

236
00:16:29,637 --> 00:16:32,137
من يريد بعض الهدايا؟

237
00:16:35,084 --> 00:16:37,584
انا فقط اريد دقيقة

238
00:16:41,892 --> 00:16:43,997
هذه الدقيقة ليس بحوزتنا يا سيد كيلير

239
00:16:43,998 --> 00:16:47,945
- يمكنك ان توقفهم
- لا استطيع , لم يتبقي لي اي شئ

240
00:16:47,980 --> 00:16:49,777
علينا ان نخرج من هنا

241
00:16:49,778 --> 00:16:53,343
<i>ايها المتحولون , استسلموا , عليكم ان تبدؤا بالطاعة</ I></i>

242
00:16:53,378 --> 00:16:56,173
يمكنك ان تفعل هذا يا جولين
لا تكن خائفاً

243
00:16:56,470 --> 00:16:59,224
- ركز
- 3, 2, 1.

244
00:17:03,808 --> 00:17:05,235
جيد جداً

245
00:17:05,236 --> 00:17:08,479
<i>قوة التحكم عن بعد تم العثور عليها , التكيف</ i></i>

246
00:17:13,471 --> 00:17:16,197
ماذا عن ان نأخذ آلتك ونخرج من هنا؟

247
00:17:27,582 --> 00:17:29,840
سليبرو

248
00:17:29,841 --> 00:17:33,247
جولين ، هناك في المنتصف , الآلة والخوذة

249
00:17:33,282 --> 00:17:35,782
اريدك ان ...

250
00:17:37,904 --> 00:17:40,848
خذ سليبرو , انها كل ما يهم

251
00:18:06,242 --> 00:18:07,885
وقت العرض , اليس كذلك؟

252
00:18:07,886 --> 00:18:11,205
نعم ، فرينزدي , لقد بدء بالفعل

253
00:19:29,043 --> 00:19:31,543
الرجل العجوز المجنون

254
00:19:47,650 --> 00:19:50,150
كيف سنخرج من هنا؟

255
00:20:42,723 --> 00:20:45,936
هيا , التعزيزات ستصل بعد ثلاثة دقائق

256
00:20:53,198 --> 00:20:57,899
لذا انه ضروري ان لا تترك البحث عن معمل تراسك

257
00:20:57,900 --> 00:20:59,952
القالب الرئيسي يتم صنعه

258
00:20:59,953 --> 00:21:03,641
انه ذكاءاً اصطناعي لبناء الحراس

259
00:21:03,676 --> 00:21:06,983
انه المكون الرئيسي للحرب القادمة

260
00:21:08,202 --> 00:21:11,249
أوجدت كل هذا فى صحيفة قديمة؟

261
00:21:17,047 --> 00:21:19,601
- شكراً لكي سارة
- بالتأكيد ايها البروفيسور

262
00:21:19,672 --> 00:21:21,837
انا مسرور لحصولك على آلتك مرة آخري

263
00:21:21,838 --> 00:21:24,185
والقالب الرئيسي مازال بالخارج يطاردنا

264
00:21:24,186 --> 00:21:26,457
كانت الامور ستصبح اسوء من هذا

265
00:21:26,458 --> 00:21:29,667
وهذا يا بيشوب , ما يفعله الرجال اكس

266
00:21:29,702 --> 00:21:32,149
فى الماضي او المستقبل

267
00:21:32,150 --> 00:21:35,102
لحماية الاشياء ان تصبح اسوء

268
00:21:47,565 --> 00:21:50,712
<i>القطاع 236 , تم تدميره</ i></i>

269
00:21:50,747 --> 00:21:54,904
<i>متحول غير معروف ساعد بالهروب باربعة عشر متحول </ i></i>

270
00:21:57,631 --> 00:21:59,489
<i>الملف النظيري تم ايجاده</ i></i>

271
00:21:59,490 --> 00:22:01,634
<i>الموضوع  ,  متحول</ i></i>

272
00:22:01,635 --> 00:22:04,884
<i> الوصف , تشارليز اكسيفير</ i></i>

273
00:22:04,919 --> 00:22:07,014
<i> قارئ افكار </ i></i>

274
00:22:07,015 --> 00:22:09,518
<i> الاوامر , الامساك به</ i></i>

275
00:22:09,671 --> 00:22:12,171
<i> حياً </ i></i>

276
00:22:12,881 --> 00:22:39,756
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

