1
00:00:00,420 --> 00:00:03,379
سابقاً فى ولفرين والرجال اكس

2
00:00:04,551 --> 00:00:06,106
اريدك ان ترجعي

3
00:00:06,001 --> 00:00:08,201
انا لن اجعلك تهجرني مرة اخري

4
00:00:08,235 --> 00:00:10,739
مشكلتك انك لا تستطيع ان تبقي في مكاناً واحد , لوجن

5
00:00:10,774 --> 00:00:13,497
ولا يمكن لآحد ان يتبع قائد
لا يتواجد دائماً

6
00:00:16,599 --> 00:00:18,204
دعوني اخرج من هنا ايها المنحرفون

7
00:00:18,205 --> 00:00:20,705
انتم لا تعرفون مع من تتعاملون

8
00:00:23,576 --> 00:00:26,686
هذا اصبح مقلقاً جداً يا تود

9
00:00:29,225 --> 00:00:31,829
المتحولون خطراً علينا جميعاً

10
00:00:32,614 --> 00:00:37,119
على الرغم من حماية الضباط الخاصة بقطاع الام آر دي

11
00:00:39,309 --> 00:00:41,703
ليس نحن من اختار هذا العراك , روج

12
00:00:41,704 --> 00:00:43,713
اننا فقط ندافع عن انفسنا

13
00:00:43,714 --> 00:00:45,819
انتي تسأليني ان انضم اليكم؟

14
00:00:45,820 --> 00:00:47,461
لماذا انتي هنا؟

15
00:00:47,462 --> 00:00:49,874
لقد قررت ان انضم للرجال اكس

16
00:00:49,875 --> 00:00:54,377
الحقيقة البسيطة .. انه لا يمكنك تشغيل سيليبرو بدون قارئ افكار

17
00:01:00,380 --> 00:01:02,707
لا تخاف يا لوجن

18
00:01:02,708 --> 00:01:04,290
ولكن هذا هو ما يدعو

19
00:01:04,291 --> 00:01:07,391
اجتماع للعقول
بالنجمة الكونية

20
00:01:07,425 --> 00:01:11,577
من خلال هنا أستطيع أن
التواصل معك من المستقبل

21
00:01:17,873 --> 00:01:21,224
ماذا تعتقدون انفسكم فاعلين؟
انا من الاخوية

22
00:01:21,259 --> 00:01:23,759
وهذا سيصبح سيئاً لكم

23
00:01:26,281 --> 00:01:28,781
الامن . انتظر

24
00:01:31,756 --> 00:01:35,296
الرمز ثلاثة , هناك شخصاً ما يقترب من البوابة الفا

25
00:01:47,140 --> 00:01:48,740
افتحها

26
00:01:53,792 --> 00:01:55,556
لا , توقفوا

27
00:01:55,557 --> 00:01:57,502
ارجوكم , ارجوكم

28
00:01:57,503 --> 00:01:59,139
عليكم ان تساعدوني

29
00:01:59,140 --> 00:02:01,876
اشكل خطراً على الجميع بالخارج , اتوسل اليكم

30
00:02:01,911 --> 00:02:03,511
ضعوني بعيداً

31
00:02:20,235 --> 00:02:22,735
مرحباً يا اخي؟
لماذا انت هنا؟

32
00:02:27,683 --> 00:02:30,494
لا , لا , لا استطيع ان ابقي قريباً من الناس

33
00:02:30,529 --> 00:02:34,136
- الجميع سوف يموت , استمعوا لي
- إهدء يا رجل

34
00:02:34,171 --> 00:02:37,219
قريباً سنكون احراراً , الاخوية سوف تأتي

35
00:02:37,254 --> 00:02:39,754
إخرس يا تود

36
00:02:39,881 --> 00:02:42,026
لا

37
00:02:42,027 --> 00:02:44,527
هذا تأخر جداً

38
00:02:56,566 --> 00:02:59,667
انه يهرب , هيا يا رجل

39
00:03:35,527 --> 00:03:36,527
متحولون , متحولون

40
00:03:40,110 --> 00:03:42,610
<b>ولفرين والرجال اكس</b>

41
00:03:42,481 --> 00:03:43,481
ت

42
00:03:43,482 --> 00:03:44,482
تر

43
00:03:44,483 --> 00:03:45,483
ترج

44
00:03:45,484 --> 00:03:46,484
ترجم

45
00:03:46,485 --> 00:03:47,485
ترجمة

46
00:03:47,486 --> 00:03:48,486
ترجمة و

47
00:03:48,487 --> 00:03:49,487
ترجمة وإ

48
00:03:49,488 --> 00:03:50,488
ترجمة وإع

49
00:03:50,489 --> 00:03:51,489
ترجمة وإعد

50
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
ترجمة وإعدا

51
00:03:52,491 --> 00:03:53,491
ترجمة وإعداد

52
00:03:53,492 --> 00:03:54,492
ترجمة وإعداد :

53
00:03:54,493 --> 00:03:55,493
ترجمة وإعداد : م
T

54
00:03:55,494 --> 00:03:56,494
ترجمة وإعداد : مح
Ta

55
00:03:56,495 --> 00:03:57,495
ترجمة وإعداد : محم
TaR

56
00:03:57,496 --> 00:03:58,496
ترجمة وإعداد : محمد
TaRG

57
00:03:58,497 --> 00:03:59,497
ترجمة وإعداد : محمد ا
TaRGa

58
00:03:59,498 --> 00:04:00,498
ترجمة وإعداد : محمد اب
TaRGaM

59
00:04:00,499 --> 00:04:01,499
ترجمة وإعداد : محمد ابر
TaRGaMa

60
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
ترجمة وإعداد : محمد ابرا
TaRGaMa4

61
00:04:02,501 --> 00:04:03,501
ترجمة وإعداد : محمد ابراه
TaRGaMa4A

62
00:04:03,502 --> 00:04:04,502
ترجمة وإعداد : محمد ابراهي
TaRGaMa4Al

63
00:04:04,503 --> 00:04:05,503
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

64
00:04:05,504 --> 00:04:06,504
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

65
00:04:06,505 --> 00:04:07,505
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
M
TaRGaMa4All

66
00:04:07,506 --> 00:04:08,506
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Ma
TaRGaMa4All

67
00:04:08,507 --> 00:04:09,507
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mas
TaRGaMa4All

68
00:04:09,508 --> 00:04:10,508
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask
TaRGaMa4All

69
00:04:10,509 --> 00:04:11,509
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2
TaRGaMa4All

70
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2a
TaRGaMa4All

71
00:04:12,511 --> 00:04:13,284
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

72
00:04:13,319 --> 00:04:14,767
لوجن

73
00:04:15,448 --> 00:04:17,643
تشارليز

74
00:04:16,964 --> 00:04:19,231
من الجيد رؤيتك مرة اخري يا لوجن

75
00:04:19,232 --> 00:04:21,399
جعلتني قلقاً قليلاً يا تشاك

76
00:04:21,400 --> 00:04:22,736
اين كنت؟

77
00:04:22,737 --> 00:04:25,799
إن المستقبل مكاناً عدائي يا صديقي

78
00:04:25,842 --> 00:04:31,326
أعادة تجميع الماضي تحدي بالنسبة لي ، على أقل تقدير

79
00:04:31,360 --> 00:04:33,881
- سأقول انك وجدت شيئاً
- نعم وجدت

80
00:04:34,504 --> 00:04:36,686
والذي سأقوم بسؤالك ان تفعله هو

81
00:04:36,687 --> 00:04:40,281
انك سوف تذهب ضد جميع الاشياء التي قلت لك عليها

82
00:04:40,316 --> 00:04:44,302
ولكنه حتمياً ان تنجح

83
00:05:14,231 --> 00:05:15,575
بيترو

84
00:05:15,576 --> 00:05:17,234
كنت بدءت بالتوتر

85
00:05:17,235 --> 00:05:19,013
اعتقد لفترة انكم ...

86
00:05:19,014 --> 00:05:20,884
انا لم آتي لاخراجك يا تود

87
00:05:20,885 --> 00:05:22,810
سوف اتركك هنا

88
00:05:22,811 --> 00:05:24,601
أتتخلي عني؟

89
00:05:24,602 --> 00:05:27,798
- لماذا؟
- اولاً : لانك مقرف

90
00:05:27,847 --> 00:05:30,070
ثانياً : انت تقوم بعمل فوضي بكل شئ

91
00:05:30,071 --> 00:05:33,655
وثالثاً : انت دائماً يتم الامساك بك

92
00:05:34,495 --> 00:05:38,099
حسناً , انتظر . انت اقتحمت هنا لتخبرني ان ...

93
00:05:39,059 --> 00:05:41,559
- انك لن تخرجني؟
- نعم

94
00:05:42,957 --> 00:05:45,457
حسناً , كنت اريد ان اري رد فعلك

95
00:05:46,118 --> 00:05:48,618
- الوداع يا تود
- انتظر , انتظر

96
00:05:50,058 --> 00:05:51,507
لديّ شيئاً ما

97
00:05:51,508 --> 00:05:53,927
- سوف تحب هذا
- انسي هذا

98
00:05:53,928 --> 00:05:56,019
حسناً , العمل الذي تخطط له

99
00:05:56,020 --> 00:05:58,144
الذي اردتني ان اكون بالقرب منه

100
00:05:58,145 --> 00:06:00,645
عرفت كيف سيمكنك تنفيذه

101
00:06:03,895 --> 00:06:08,047
اذاً , كيف كانت الصورة؟
لا يهم . تود سيظل بالفريق

102
00:06:08,081 --> 00:06:10,077
- انت تمزح
- انا جاد

103
00:06:10,078 --> 00:06:13,163
حقيبتي التي اريدها يعرف هو مكانها

104
00:06:13,333 --> 00:06:16,294
كل ما علينا هو فتح بعض الابواب

105
00:06:39,061 --> 00:06:41,561
سوف اذهب للمنزل
سوف اذهب للمنزل

106
00:06:48,007 --> 00:06:50,714
هذا الفتي يجب ان يستحق هذا يا تود

107
00:06:50,749 --> 00:06:54,081
حسناً , اعتقد اننا نعاني من بعض الثقة هنا

108
00:06:55,470 --> 00:06:57,970
ولدينا فائز

109
00:07:08,898 --> 00:07:11,398
الرمز تم قبوله

110
00:07:23,089 --> 00:07:25,936
احترس , لا توقعه

111
00:07:31,723 --> 00:07:33,625
لماذا لا يعمل هذا؟

112
00:07:33,626 --> 00:07:36,148
ماذا قلت لك عن تشتيتي؟

113
00:07:36,183 --> 00:07:39,390
جين متحولة من المستوي الخامس
كيف لسليبرو ان لا تجدها؟

114
00:07:39,425 --> 00:07:41,925
ربما ليس هناك شيئاً لتجد

115
00:07:42,806 --> 00:07:45,306
بالمناسبة , لقد انتهيت

116
00:07:45,325 --> 00:07:47,825
انتظري . رجاءاً

117
00:07:48,068 --> 00:07:52,294
- انا اسف , حسناً , لا تتوقفي
- انه ليس انت , انه هو

118
00:07:52,954 --> 00:07:55,454
اريدك ان تجدي الاخوية

119
00:07:56,424 --> 00:07:57,889
ما هي الطوارئ؟

120
00:07:57,890 --> 00:08:01,750
الاخوية قامت باختراق الام آر دي
وخطفت متحولاً بريئاً

121
00:08:01,785 --> 00:08:03,551
اذاً ,  هذه مهمة إنقاذ؟

122
00:08:03,552 --> 00:08:06,862
نعم . وسوف نرجعه مرة اخري للأم آر دي

123
00:08:06,897 --> 00:08:09,252
- حقاً
- أهذا هو عملنا الان؟

124
00:08:09,253 --> 00:08:11,400
تسليم المتحولون للحكومة؟

125
00:08:11,401 --> 00:08:13,401
اسف , ولكني لم اشترك لهذا

126
00:08:13,402 --> 00:08:15,370
قُلت نفس الشئ لتشارليز

127
00:08:15,371 --> 00:08:17,354
قال لي , اذا لم نفعل

128
00:08:17,355 --> 00:08:20,145
نصف العالم من المتحولون سوف يبادوا

129
00:08:25,111 --> 00:08:26,768
لا يبدوا كالكثير

130
00:08:26,769 --> 00:08:29,269
هذا لان كلها تحت الارض

131
00:08:30,361 --> 00:08:32,814
ماذا تحفظ الإم آر دي هناك؟

132
00:08:32,815 --> 00:08:35,507
معلومات عن جميع المتحولون الذي سجلوا

133
00:08:35,756 --> 00:08:39,252
اذا قمنا بالدخول , سنرجع الإم آر دي للمستوي الصفر

134
00:08:39,287 --> 00:08:42,294
اذا قمنا بالدخول؟
دوم , انت تهينني

135
00:08:42,329 --> 00:08:44,276
بيترو , ماذا تفعل هنا؟

136
00:08:44,277 --> 00:08:46,306
اعتقدت ان هذا العمل هو السرقة

137
00:08:46,307 --> 00:08:49,115
كلمتان , قوي رجل جديدة

138
00:08:49,150 --> 00:08:51,373
ولكن انهم ثلاثة؟
بالرغم من ذلك

139
00:08:51,429 --> 00:08:53,768
هذه شرارات حقيقية

140
00:08:53,969 --> 00:08:56,141
حسناً , علينا الاسراع

141
00:08:56,142 --> 00:08:58,344
رائع , تود عاد

142
00:08:58,345 --> 00:09:00,116
هذه مفاجأة

143
00:09:00,117 --> 00:09:03,627
انتظر , دعني اذهب
هذا ليس امناً لكم

144
00:09:03,662 --> 00:09:06,252
قابلي نيترو , اعتقد انك ستعجبي به

145
00:09:06,287 --> 00:09:08,742
انتظر , هل إختطفت هذا الفتي؟

146
00:09:08,743 --> 00:09:11,443
اطلقت سراحة
لقد اطلقنا سراحة

147
00:09:11,477 --> 00:09:14,218
تذكري يا روج , نحن الاخيار هنا

148
00:09:14,561 --> 00:09:19,718
يا رجال , إستناداً على الوقت الاخير
لدينا اربعة دقائق حتي تعمل الانذارات ويبدؤا بمتبعتنا

149
00:09:19,719 --> 00:09:23,099
سوف افتح لكم الطريق , فقط قم بتسليم الطرد

150
00:09:50,541 --> 00:09:51,842
انتم لا تسمعوني

151
00:09:51,843 --> 00:09:54,934
قدرتي , لا استطيع السيطرة عليها

152
00:09:54,969 --> 00:09:59,153
- تماسك , أتسمعني؟
- خذ الأمور بسهولة معه . حسناً ؟

153
00:10:00,422 --> 00:10:02,922
كل شئ على مايرام
نحن لن نقوم بإيذآك

154
00:10:02,942 --> 00:10:06,898
انه ليس عني , انه عنكم
عن كل من اقترب لي

155
00:10:06,933 --> 00:10:10,706
- انا اتفهم , ولكن ...
- لا . انتي لا تعرفي شيئاً

156
00:10:10,741 --> 00:10:14,381
لقد اذيت الجميع
لقد اذيت كل من اهتم به

157
00:10:15,234 --> 00:10:18,035
ليس هناك وقتاً , عليك ان تبتعدي عني

158
00:10:18,070 --> 00:10:20,092
اذهبي , اجري

159
00:10:20,093 --> 00:10:22,115
لا مكننا فعل هذا , علينا ان نساعده

160
00:10:22,116 --> 00:10:24,616
اسف , انه سيذهب فى طريقاً واحد

161
00:10:30,561 --> 00:10:33,061
لا

162
00:10:33,826 --> 00:10:36,326
من الافضل ان تجري يا بلوب

163
00:11:16,027 --> 00:11:17,327
المهمة اكتملت

164
00:11:17,328 --> 00:11:20,328
- والان , عندما تشحن مرة اخري ...
- هل انت مجنون

165
00:11:20,329 --> 00:11:22,229
لا يمكنك استعمال الناس بهذه الطريقة

166
00:11:22,230 --> 00:11:25,230
تراجعي يا روج , انت تماديت كثيراً

167
00:11:25,631 --> 00:11:27,931
لقد ذهب للإم آر دي للمساعدة

168
00:11:27,932 --> 00:11:29,732
لم يكن يريد احداً ان يحرره

169
00:11:29,733 --> 00:11:32,333
حقاً ؟ لم اعرف هذا
لم يقل كلمة

170
00:11:32,934 --> 00:11:35,234
سنقوم بمساعدته , هل تمسعني؟

171
00:11:36,235 --> 00:11:37,735
الجميع يهدء الان

172
00:11:37,736 --> 00:11:39,936
أتعرفي ماذا؟ روج محقة

173
00:11:39,937 --> 00:11:41,937
هذا الشخص يريد المساعدة

174
00:11:41,938 --> 00:11:44,038
ولكن ليس من البشر

175
00:11:51,739 --> 00:11:53,039
لا شكراً لكي

176
00:12:29,940 --> 00:12:31,540
عيباً عليك يا سايلاك

177
00:12:31,541 --> 00:12:34,941
فعل هذا مرة اخري يجعلك
تعودى للحبس فى الإم آر دي مرة اخري

178
00:12:34,942 --> 00:12:37,342
وبعدها , عليّ ان انقذك

179
00:12:37,343 --> 00:12:40,954
- مرة اخري
- اذاً دعني اخمن

180
00:12:40,989 --> 00:12:43,444
أنت هنا لتجعلني ادفع ديني

181
00:12:43,445 --> 00:12:46,445
انتي حقاً قارئة افكار

182
00:12:58,446 --> 00:13:00,646
ماذا حدث؟
هل تأخرنا؟

183
00:13:01,847 --> 00:13:05,047
فروست . اخبريني ان المسار لا ينتهي هنا

184
00:13:05,048 --> 00:13:06,548
لا لدي واحد اخر

185
00:13:06,549 --> 00:13:08,749
يوجد مطار يبعد ثلاثون كيلومتر عن مكانك

186
00:13:15,450 --> 00:13:18,250
والان لديهم قارئة افكار معهم

187
00:13:21,651 --> 00:13:23,351
انهم يأخذون طائرة

188
00:13:23,352 --> 00:13:26,352
قولي لفورج ان يأتي بالطائر الاسود

189
00:13:27,853 --> 00:13:30,453
للاسف , فورج ليس هنا

190
00:13:31,454 --> 00:13:34,454
حسناً , فقط تعالي بالطائرة بسرعة

191
00:13:34,455 --> 00:13:36,055
بكل سرور

192
00:13:48,956 --> 00:13:50,556
كيف تعرفي بأن هذا سينجح؟

193
00:13:50,557 --> 00:13:52,557
تحلي ببعض الايمان يا روج

194
00:13:52,558 --> 00:13:54,658
يمكنك فعل هذا , اليس كذلك؟

195
00:13:54,659 --> 00:13:56,959
نعم , اعني , اعتقد هذا

196
00:13:56,960 --> 00:13:59,660
لم اجرب ان اوقف قدرات احداً من قبل

197
00:13:59,661 --> 00:14:01,661
- انا فقط ...
- سأأخذ هذا على انه نعم

198
00:14:05,062 --> 00:14:07,062
ايمكن لهذه الخردة ان تكون اسرع؟

199
00:14:07,063 --> 00:14:09,063
انت دائماً على عجلة

200
00:14:09,664 --> 00:14:11,664
نعم دائماً , هذا جزء مما افعله

201
00:14:11,665 --> 00:14:13,665
اعرف هذا , أسنذهب لجينوشا؟

202
00:14:13,666 --> 00:14:18,066
اتذكر ان ماجنيتو لا يريدك حتي قريباً من جزيرته؟

203
00:14:18,067 --> 00:14:19,367
هذا كان فى الماضي

204
00:14:19,368 --> 00:14:22,668
سوف يكون معجباً بما فعلته بمقر الإم آر دي

205
00:14:22,970 --> 00:14:25,670
مع ذلك , انتظري حتي يري نيترو

206
00:14:25,671 --> 00:14:29,571
حسناً , لقد انتهينا

207
00:14:32,072 --> 00:14:35,872
ماذا حدث؟ اشعر بالمرض

208
00:14:37,873 --> 00:14:39,473
ستكون بخير

209
00:14:39,474 --> 00:14:41,474
كنا قادرين على وقف قدراتك

210
00:14:41,475 --> 00:14:44,175
لذا اعتقد ان الاشياء ستصبح مختلفة بالنسبة لك

211
00:14:44,176 --> 00:14:46,076
لا , لن تصبح كذلك

212
00:14:46,077 --> 00:14:48,877
هل حاول احداً ما ايقاف قدراتك؟

213
00:14:48,878 --> 00:14:50,478
منذ زمناً بعيد

214
00:14:50,479 --> 00:14:52,379
اعتقد انها لم تعمل

215
00:14:52,380 --> 00:14:55,280
انظر , انا لا املك كل الاجوبة

216
00:14:55,281 --> 00:14:59,282
ولكن اذا كانت هناك اي فرصة ما
ألا تستحق ان تحاول من اجلها؟

217
00:14:59,683 --> 00:15:00,983
نيترو؟

218
00:15:00,984 --> 00:15:03,584
نحاول فقط ان نساعدك

219
00:15:03,585 --> 00:15:05,385
ربما انتي تفعلي ياروج

220
00:15:05,386 --> 00:15:06,886
ولكن الاخرين

221
00:15:06,887 --> 00:15:09,787
انهم لا يكترثون حول ما يحدث لي

222
00:15:09,788 --> 00:15:11,588
لماذا انتي معهم؟

223
00:15:11,589 --> 00:15:13,089
انه ...

224
00:15:14,090 --> 00:15:15,590
مُعقد

225
00:15:25,691 --> 00:15:26,991
ماذا يحدث؟

226
00:15:26,992 --> 00:15:28,992
لا اعرف , المحرك تجمد

227
00:15:28,993 --> 00:15:30,593
نحن نضيع الوقت

228
00:15:32,494 --> 00:15:35,494
يبدو انك تمزح معي
الرجال اكس

229
00:15:47,195 --> 00:15:48,495
مرحباً , روج

230
00:15:56,296 --> 00:15:57,596
من انتم؟

231
00:15:57,597 --> 00:15:59,397
كل شئ بخير , سوف نساعدك

232
00:15:59,398 --> 00:16:00,998
لقد اخذو نيترو للتو

233
00:16:00,999 --> 00:16:02,599
تحكم بالقيادة

234
00:16:16,600 --> 00:16:18,500
تحضروا للاصتدام

235
00:16:27,501 --> 00:16:30,501
الرجل الجليدي . نحتاج لارض نهبط عليها الان

236
00:16:30,502 --> 00:16:31,802
سوف اقوم بهذا

237
00:17:01,503 --> 00:17:03,003
رائع , بوبي

238
00:17:03,004 --> 00:17:04,504
لم اعرف ان بإستطاعتك فعل هذا

239
00:17:04,505 --> 00:17:06,505
لم اتعود قط باللعب مع كل هذا الماء

240
00:17:12,206 --> 00:17:14,106
انتظر . اين انت ذاهب؟

241
00:17:14,107 --> 00:17:17,607
يجب ان ابتعد

242
00:17:21,508 --> 00:17:22,808
انه في حالة سيئة

243
00:17:22,809 --> 00:17:24,409
سوف ارجعة لحالته الطبيعية

244
00:17:24,410 --> 00:17:26,410
ونحن سنهتم بالاخوية

245
00:17:38,111 --> 00:17:40,911
لا ارجوك , اتركني هنا

246
00:17:40,912 --> 00:17:43,012
انه محق , انه غير مستقر

247
00:17:43,013 --> 00:17:46,013
امادورا قارئة الافكار , حاولت ان توقف قدراته

248
00:17:48,014 --> 00:17:50,414
لا اعتقد انها نجحت معي

249
00:17:50,415 --> 00:17:53,415
إن الضغط لديه يكبر , ليس لدينا الوقت الكافي

250
00:17:53,416 --> 00:17:55,716
عليكم ان ترحلوا

251
00:17:55,717 --> 00:17:57,017
بسرعة

252
00:18:45,418 --> 00:18:47,018
مسير للشفقة

253
00:18:48,019 --> 00:18:50,019
علينا ان نفعل شيئاً له

254
00:18:50,020 --> 00:18:51,320
انا احاول

255
00:18:51,321 --> 00:18:52,621
احترس

256
00:18:54,222 --> 00:18:57,122
لماذا لا تستطيع ان تبقي بخارج هذا الامر يا ولفرين؟

257
00:18:59,323 --> 00:19:01,223
لانك غبي

258
00:19:37,224 --> 00:19:39,224
ألا تتوقفوا ايها القوم عن انقاذي

259
00:19:44,525 --> 00:19:45,825
الجو بارد

260
00:19:50,426 --> 00:19:52,426
اخرج لهنا وساعدنا يا تود

261
00:19:53,327 --> 00:19:54,627
حسناً , ثقي بي

262
00:19:54,628 --> 00:19:58,628
فرصنا فى الفوز ستصبح اقوي
اذا لم اتدخل انا فى هذا

263
00:19:59,429 --> 00:20:00,729
المساعدة

264
00:20:02,930 --> 00:20:04,230
اي احد

265
00:20:05,131 --> 00:20:06,431
ستورم

266
00:20:09,832 --> 00:20:11,132
روج , ابتعدي

267
00:20:22,833 --> 00:20:24,333
يمكنني ان اوقفها

268
00:20:24,334 --> 00:20:25,634
لا

269
00:20:52,635 --> 00:20:53,935
نيترو

270
00:20:53,936 --> 00:20:55,236
نيترو

271
00:20:59,437 --> 00:21:01,737
-  هل الجميع ...
- جميعهم بخير

272
00:21:01,738 --> 00:21:03,738
الجميع بخير

273
00:21:03,739 --> 00:21:07,039
حسناً الان , هذا كان قريباً

274
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
نعم , انت لم تعلم كم كان قريباً

275
00:21:09,041 --> 00:21:13,141
اذا كنت فى جينوشا الان كنت دمرت نصف المدينة

276
00:21:13,842 --> 00:21:15,542
سوف نأخذه من هنا

277
00:21:15,543 --> 00:21:17,543
ألديك مشكلة فى هذا؟

278
00:21:18,244 --> 00:21:19,544
لا

279
00:21:20,245 --> 00:21:21,845
اعطنا مساحة يا رود

280
00:21:34,846 --> 00:21:36,146
لوجن؟

281
00:21:36,547 --> 00:21:37,847
انا ...

282
00:21:57,848 --> 00:22:00,148
لقد فعلنا ما كان علينا فعله يا لوجن

283
00:22:00,149 --> 00:22:01,449
نعم

284
00:22:01,450 --> 00:22:03,950
ولكن هذا لم يجعل الامر اسهل

285
00:22:13,481 --> 00:22:38,681
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

