1
00:00:00,842 --> 00:00:03,723
سابقاً فى وولفرين والرجال اكس

2
00:00:03,991 --> 00:00:06,045
دعوني اخرج من هنا ايها المنحرفون

3
00:00:06,046 --> 00:00:08,546
انتم لا تعرفون مع من تتعاملون

4
00:00:16,895 --> 00:00:19,709
اعطوا للسيناتور كيلي رسالة من الاخوية

5
00:00:19,868 --> 00:00:22,236
لا احد سيوقف المتحولون

6
00:00:22,237 --> 00:00:24,737
واننا سنأتي له فى الخطوة القادمة

7
00:00:25,728 --> 00:00:28,415
الاخوية تهددني

8
00:00:28,547 --> 00:00:30,109
هل انا خائف؟

9
00:00:30,110 --> 00:00:32,805
نعم , كما يجب ان تكونوا انتم ايضاً

10
00:00:32,959 --> 00:00:36,044
لان المتحولون خطراً علينا جميعاً

11
00:00:36,240 --> 00:00:40,697
على الرغم من حماية الضباط الخاصة بقطاع الام آر دي

12
00:00:41,353 --> 00:00:45,183
انهم يشنون حرباً علينا ايها الناس
انه الوقت لنرد عليهم بالمثل

13
00:00:45,340 --> 00:00:48,665
بهذا الجهاز
مكتشف القدرات

14
00:00:49,613 --> 00:00:50,613
متحول غير مسجل

15
00:00:54,145 --> 00:00:56,838
ليس نحن من اختار هذا العراك , روج

16
00:00:57,020 --> 00:00:59,176
اننا فقط ندافع عن انفسنا

17
00:00:59,177 --> 00:01:01,020
والان يريدونا ان نسجل

18
00:01:01,021 --> 00:01:03,210
هيا ؟ ما القادم ؟
حبسنا جميعاً؟

19
00:01:03,211 --> 00:01:05,872
سوف يقومون بقتل السيناتور كيلي فى المؤتمر الصحفي

20
00:01:05,926 --> 00:01:08,713
- كيف تريد ان تعالج هذا؟
- سوف نقوم بإيقافهم

21
00:01:09,393 --> 00:01:11,476
لقد تأخرنا جداً , انه يحدث بالفعل

22
00:01:11,477 --> 00:01:13,477
المختفية , قومي بإخفائنا

23
00:01:15,045 --> 00:01:16,545
انهم ليسوا هنا

24
00:01:18,536 --> 00:01:20,088
تم الايقاع بنا

25
00:01:20,089 --> 00:01:22,450
لقد كنت بمقابلة مع الرئيس

26
00:01:22,451 --> 00:01:25,578
برنامج التسجيل للمتحولين سيتم توقيعه غداً

27
00:01:25,717 --> 00:01:30,225
لذا , الاخوية والرجال اكس , ايامكم معدودة

28
00:02:38,883 --> 00:02:40,815
لا

29
00:02:40,816 --> 00:02:42,451
لا

30
00:03:21,955 --> 00:03:24,455
هذا هو

31
00:03:25,113 --> 00:03:27,613
هذا ما اريده

32
00:03:29,186 --> 00:03:32,039
عُقد ؟ ماذا يمكنه ان يفعل؟

33
00:03:32,184 --> 00:03:34,684
هذا

34
00:03:45,301 --> 00:03:47,801
انه يوقف قدرات المتحولون

35
00:03:50,052 --> 00:03:52,843
وانتي تريدينا ان نأخذه من الرجال اكس؟

36
00:03:59,561 --> 00:04:01,914
حظاً سعيداً فى هذا ايتها السيدة

37
00:04:01,915 --> 00:04:03,310
انا اسفة

38
00:04:03,311 --> 00:04:05,911
انا كنت تحت تآثير ان مجموعة اللصوص

39
00:04:05,912 --> 00:04:08,112
لديها بعض اللصوص بينهم

40
00:04:08,152 --> 00:04:10,652
سوف اسرقها لكي يا عزيزتي

41
00:04:11,020 --> 00:04:14,177
السؤال هو : اتستطيعي الدفع لي؟

42
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
متحولون , متحولون

43
00:04:29,987 --> 00:04:32,487
<b>ولفرين والرجال اكس</b>

44
00:04:32,358 --> 00:04:33,358
ت

45
00:04:33,359 --> 00:04:34,359
تر

46
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
ترج

47
00:04:35,361 --> 00:04:36,361
ترجم

48
00:04:36,362 --> 00:04:37,362
ترجمة

49
00:04:37,363 --> 00:04:38,363
ترجمة و

50
00:04:38,364 --> 00:04:39,364
ترجمة وإ

51
00:04:39,365 --> 00:04:40,365
ترجمة وإع

52
00:04:40,366 --> 00:04:41,366
ترجمة وإعد

53
00:04:41,367 --> 00:04:42,367
ترجمة وإعدا

54
00:04:42,368 --> 00:04:43,368
ترجمة وإعداد

55
00:04:43,369 --> 00:04:44,369
ترجمة وإعداد :

56
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
ترجمة وإعداد : م
T

57
00:04:45,371 --> 00:04:46,371
ترجمة وإعداد : مح
Ta

58
00:04:46,372 --> 00:04:47,372
ترجمة وإعداد : محم
TaR

59
00:04:47,373 --> 00:04:48,373
ترجمة وإعداد : محمد
TaRG

60
00:04:48,374 --> 00:04:49,374
ترجمة وإعداد : محمد ا
TaRGa

61
00:04:49,375 --> 00:04:50,375
ترجمة وإعداد : محمد اب
TaRGaM

62
00:04:50,376 --> 00:04:51,376
ترجمة وإعداد : محمد ابر
TaRGaMa

63
00:04:51,377 --> 00:04:52,377
ترجمة وإعداد : محمد ابرا
TaRGaMa4

64
00:04:52,378 --> 00:04:53,378
ترجمة وإعداد : محمد ابراه
TaRGaMa4A

65
00:04:53,379 --> 00:04:54,379
ترجمة وإعداد : محمد ابراهي
TaRGaMa4Al

66
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

67
00:04:55,381 --> 00:04:56,381
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
TaRGaMa4All

68
00:04:56,382 --> 00:04:57,382
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
M
TaRGaMa4All

69
00:04:57,383 --> 00:04:58,383
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Ma
TaRGaMa4All

70
00:04:58,384 --> 00:04:59,384
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mas
TaRGaMa4All

71
00:04:59,385 --> 00:05:00,385
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask
TaRGaMa4All

72
00:05:00,386 --> 00:05:01,386
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2
TaRGaMa4All

73
00:05:01,387 --> 00:05:02,387
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2a
TaRGaMa4All

74
00:05:02,388 --> 00:05:03,553
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

75
00:05:11,167 --> 00:05:12,548
حسناً ...

76
00:05:12,549 --> 00:05:16,288
- اعتقد ان هذا هو الوداع
- ليس عليكي ان ترجعي للبرازيل

77
00:05:16,448 --> 00:05:18,446
لدينا الكثير من الغرف فى المعهد

78
00:05:18,447 --> 00:05:19,947
أمارا

79
00:05:20,863 --> 00:05:22,611
لا استطيع

80
00:05:22,612 --> 00:05:25,780
اذا غيرتي رآيك , العرض سيظل قائماً

81
00:05:26,605 --> 00:05:28,035
شكراً لك

82
00:05:28,036 --> 00:05:30,274
الوداع

83
00:05:30,275 --> 00:05:33,366
أمارا ؟ يجب عليّ ان آآخذ العُقد

84
00:05:33,517 --> 00:05:35,690
رجاءاً , اجعلني احتفظ به

85
00:05:35,691 --> 00:05:37,767
اتمني , ولكن للاسف

86
00:05:37,768 --> 00:05:39,768
انه ليس مصمم ليبقي لفترات طويلة

87
00:05:40,422 --> 00:05:42,922
حسناً

88
00:06:07,824 --> 00:06:10,324
اذاً , كيف عملت؟ لقد عمل اليس كذلك؟

89
00:06:10,446 --> 00:06:12,330
قدراتنا تمت ايقافها

90
00:06:12,331 --> 00:06:16,299
نعم , فى الوقت المناسب لانقاذ بعض المباني لبعض الناس

91
00:06:16,478 --> 00:06:17,901
يبدوا عليك انك لست سعيداً

92
00:06:17,902 --> 00:06:21,329
الآم آر دي , طاردت هذه الفتاة المسكينة لمكاناً عام

93
00:06:21,428 --> 00:06:23,561
لماذا؟

94
00:06:23,562 --> 00:06:27,498
حسناً , ليجعلوا الجميع يشاهدوا المتحولون
يضعون العامة فى الخطر

95
00:06:27,582 --> 00:06:31,077
السيناتور كيلي يحاول ان يبرر حملته علينا

96
00:06:32,057 --> 00:06:33,853
ولكنك ابليت جيداً يا فورج

97
00:06:33,854 --> 00:06:36,588
فقط اجعله امناً للاستخدام طويل المدي

98
00:06:36,745 --> 00:06:38,898
سوف نحتاج لهذا

99
00:06:38,899 --> 00:06:41,399
نعم , اراك فى الصباح

100
00:07:23,679 --> 00:07:25,931
أنا أفعل ما بمقدوري هنا , تشارليز

101
00:07:25,932 --> 00:07:28,362
افعل هذا حقاً

102
00:07:28,363 --> 00:07:31,615
ولكن هناك اطفالاً بالخارج يكافحون من اجل قدراتهم

103
00:07:31,764 --> 00:07:34,385
وانا لا استطيع مساعدتهم كما تفعل انت

104
00:07:38,163 --> 00:07:40,663
حسناً , ليلة هانئة يا تشاك

105
00:08:48,624 --> 00:08:51,242
العُقد . كما وعدتك

106
00:08:52,354 --> 00:08:55,158
دفعتك , كما وعدتك

107
00:08:55,279 --> 00:08:56,829
و علاوة

108
00:08:56,830 --> 00:08:59,231
- لماذا؟
- صمتك

109
00:08:59,232 --> 00:09:01,732
هذه الصفقة لم تحدث قط 

110
00:09:04,798 --> 00:09:07,298
لم تحدث قط

111
00:09:09,736 --> 00:09:13,055
المرحلة الاولي اكتملت , لدينا العُقد

112
00:09:13,200 --> 00:09:15,700
شكراً لكي , انسة زين

113
00:09:15,863 --> 00:09:18,363
يمكنك اكمال الخطة

114
00:09:46,241 --> 00:09:49,553
اعتقد ان شخصاً ما غاضباً , اليس كذلك؟

115
00:09:49,873 --> 00:09:53,087
- نعم
- العُقد يا صديقي , الان

116
00:09:53,243 --> 00:09:54,879
انت متأخر جداً يا صديقي

117
00:09:54,880 --> 00:09:57,474
لقد تم تسليمه الى صاحبة

118
00:09:59,382 --> 00:10:02,896
- اذاً , من يملكه الان؟
- لم آآخذ اسمها

119
00:10:03,637 --> 00:10:06,239
ولكن ربما اعطتني الكارت الخاص بها

120
00:10:07,398 --> 00:10:09,898
نعم

121
00:10:10,010 --> 00:10:13,020
لا , اسف , هذا الكارت خاص بالرجال

122
00:10:29,421 --> 00:10:31,921
انا اثق انك اخذت كفايتك

123
00:10:38,136 --> 00:10:40,671
اوه , لقد بدأت للتو

124
00:10:42,578 --> 00:10:44,839
حسناً , فليكن

125
00:10:44,840 --> 00:10:47,340
دعنا نجرب شيئاً جديد 

126
00:11:05,911 --> 00:11:08,428
دعني لا اقطع عنقك

127
00:11:09,879 --> 00:11:12,379
لمن قمت ببيع العُقد؟

128
00:11:12,596 --> 00:11:14,826
القاعدة رقم واحد فى قواعد اللصوص

129
00:11:14,827 --> 00:11:17,327
لا تسلم عميل ابداً

130
00:11:18,000 --> 00:11:21,478
هذا السلاح سيتم استخدامه ضد المتحولون

131
00:11:22,319 --> 00:11:23,825
انت تعرف هذا , اليس كذلك؟

132
00:11:23,826 --> 00:11:25,611
نعم , اعرف هذا

133
00:11:25,612 --> 00:11:29,228
وقمت ببيعه لمجرد بعض المال القليل؟

134
00:11:29,279 --> 00:11:33,832
متعجرف جداً , قمت ببيعه ببعض المال الكثير 

135
00:11:33,890 --> 00:11:36,390
هناك فرق

136
00:11:40,091 --> 00:11:42,791
- هذا المال
- بالطبع

137
00:11:42,792 --> 00:11:44,092
لا

138
00:11:49,393 --> 00:11:51,593
- أأنت مجنون؟
- ربما

139
00:11:52,094 --> 00:11:53,694
لانني سأقوم بأستأجرك

140
00:11:53,695 --> 00:11:57,295
فقط قُدني للشاري وساعطيك الضعف

141
00:11:57,296 --> 00:12:00,596
انت تعرف انني لا اعرف من هي؟

142
00:12:00,997 --> 00:12:03,097
القاعدة الثانية من قواعد اللصوص

143
00:12:03,098 --> 00:12:05,598
دائماً اعرف عملائك

144
00:12:53,099 --> 00:12:54,899
لقد حذرتك من قبل انسة زين

145
00:12:54,900 --> 00:12:57,900
لا يمكنك قيادة السيارة بداخل المعمل الرائيسي

146
00:12:57,901 --> 00:13:00,201
غازات العادم سوف تلوث محيط البيئة بالمعمل

147
00:13:00,902 --> 00:13:04,202
قم بعكس هندسة هذه الالة فى الحال

148
00:13:04,203 --> 00:13:05,903
- أحصلت عليها حقاً
- بالتأكيد

149
00:13:05,904 --> 00:13:08,604
واريد ان اعرف الى ما توصلت فى مشروعك

150
00:13:08,605 --> 00:13:11,005
وفي الوقت الحالي سأقوم بدراسة 

151
00:13:11,006 --> 00:13:13,006
بعضاً من مشاريعك الاخري

152
00:13:13,007 --> 00:13:15,907
لماذا؟ أليس السيناتور يثق بي؟

153
00:13:15,908 --> 00:13:18,608
بعد مهزلتك مع الزاحف

154
00:13:18,609 --> 00:13:20,609
من حسن حظك انك محتفظ بعملك

155
00:13:31,609 --> 00:13:32,909
هذا مذهل

156
00:13:33,910 --> 00:13:37,010
يبدو ان المعركة ضد المتحولون انقلبت

157
00:13:37,011 --> 00:13:38,611
لمصلحتنا الان

158
00:13:47,312 --> 00:13:48,812
ما هذا المكان؟

159
00:13:48,813 --> 00:13:52,513
لا اعرف , ولكن عميلتي تأتي لهنا فى بعض الاحيان

160
00:13:54,014 --> 00:13:55,914
نيتروس اوكزيت للسيارات

161
00:13:55,915 --> 00:13:57,515
ووقود من نوع الاوكتان العالي

162
00:13:57,516 --> 00:13:59,116
انها تحب ان تقود بسرعة

163
00:13:59,117 --> 00:14:02,217
حسناً , انها تحب الحياة الخطرة

164
00:14:02,218 --> 00:14:04,418
انه يوم حظها

165
00:14:04,419 --> 00:14:06,619
ماذا؟ إعذرني؟

166
00:14:14,220 --> 00:14:15,820
الي اين انت ذاهب؟

167
00:14:19,521 --> 00:14:20,821
الداخل

168
00:14:21,522 --> 00:14:23,822
انت إستأجرتني لقدرتي , اليس كذلك؟

169
00:14:23,823 --> 00:14:26,023
لذا , اتركني استخدمهم

170
00:14:26,024 --> 00:14:28,824
لا اري اي خطأ فى تحطيم الابواب

171
00:14:28,825 --> 00:14:30,425
وضرب الجميع بإتجاه الحوائط

172
00:14:30,426 --> 00:14:32,026
والحصول على العُقد مجدداً

173
00:14:33,027 --> 00:14:34,927
الخطة ب الرائعة

174
00:14:35,528 --> 00:14:38,828
ولكن , دعنا نجرب شيئاً اقل خطورة 

175
00:14:54,529 --> 00:14:56,029
اذاً , ماذا الان؟

176
00:14:56,030 --> 00:14:57,530
قنوات التهوية؟

177
00:14:57,531 --> 00:14:59,531
فقط فى عالم السينما

178
00:14:59,532 --> 00:15:01,032
في الحياة الحقيقية

179
00:15:01,033 --> 00:15:02,533
لا يستطيعون التحمل

180
00:15:25,034 --> 00:15:26,634
أتأخذ هذه المساعدة دائماً؟

181
00:15:27,435 --> 00:15:28,735
نعم

182
00:15:43,336 --> 00:15:44,836
ها هي عميلتي

183
00:15:44,837 --> 00:15:47,737
جميلة , اليس كذلك؟

184
00:15:47,738 --> 00:15:50,038
اذا لم يكن هناك وجود للقاعدة رقم ثلاثة

185
00:15:50,039 --> 00:15:52,339
التي فى الحقيقة تمنعني انا وهي من ...

186
00:15:52,340 --> 00:15:54,740
نعم , احتفظ بالتفاصيل

187
00:15:58,741 --> 00:16:00,341
وعن هذا الشخص هناك

188
00:16:00,342 --> 00:16:02,042
انا لا اعرف من هو

189
00:16:04,543 --> 00:16:06,543
اسمه بوليفار تراسك

190
00:16:06,544 --> 00:16:08,844
انه مخترع اجهزة لصالح الآم آر دي

191
00:16:08,845 --> 00:16:12,045
والذي يعني ان السيناتور كيلي هو من اراد العُقد

192
00:16:12,046 --> 00:16:14,546
حسناً , بزيادة فى الدفع

193
00:16:14,547 --> 00:16:17,247
يمكنني عمل خطة لسرقة العُقد مرة آخري

194
00:16:17,248 --> 00:16:19,248
- ثم انت ...
- دعنا نقوم بطريقتي

195
00:16:19,249 --> 00:16:20,549
والتي هي؟

196
00:16:20,550 --> 00:16:21,850
الخطة ب

197
00:16:37,851 --> 00:16:39,651
اخباراً سيئة

198
00:16:48,952 --> 00:16:50,552
لا اعتقد هذا يا عزيزتي

199
00:16:50,553 --> 00:16:52,553
والان اعطني هذا العُقد

200
00:16:52,554 --> 00:16:54,454
كان لدينا اتفاق

201
00:16:54,455 --> 00:16:56,455
والان لدينا واحد اخر

202
00:16:56,456 --> 00:16:57,956
انت تعطيني العُقد

203
00:16:57,957 --> 00:17:00,457
وانا اقنع صديقي ان يتركك قطعة واحدة

204
00:17:07,958 --> 00:17:11,458
- ابتعد عن سيارتي
- كما تريدي

205
00:17:22,459 --> 00:17:25,659
ومرة اخري . الجائزة من نصيبي

206
00:17:27,260 --> 00:17:31,060
يبدو كوقتاً جيد لإعادة الإتفاقية ، اليس كذلك؟

207
00:17:31,061 --> 00:17:33,561
لا اوصي بهذا

208
00:17:33,562 --> 00:17:37,562
اسف . ولكن مضاعفة السعر , ليس كافياً

209
00:17:38,363 --> 00:17:40,563
خصوصاً , اذا كنت انت من يريده

210
00:19:11,664 --> 00:19:13,664
القالب الرئيسي
تشغيل كاشف القدرات

211
00:19:17,019 --> 00:19:18,019
متحول

212
00:20:30,065 --> 00:20:33,166
الزاحف قام بالخروج , هيا بنا

213
00:20:53,667 --> 00:20:56,667
الى ماذا تنتظر؟ دمر هذه الاشياء

214
00:20:56,668 --> 00:20:59,468
لا مشكلة , فقط اعطني العُقد

215
00:20:59,469 --> 00:21:02,069
ماذا؟ هل فقدت عقلك؟

216
00:21:03,570 --> 00:21:05,170
العُقد من فضلك

217
00:21:07,971 --> 00:21:10,071
حسناً , ها هو

218
00:21:11,872 --> 00:21:13,472
الي اللقاء , وولفرين

219
00:21:36,073 --> 00:21:37,573
ذلك الحقير

220
00:21:54,774 --> 00:21:56,774
نريد اقفالاً احدث

221
00:22:03,327 --> 00:22:39,375
ترجمة وإعداد : محمد ابراهيم
Mask2aa
TaRGaMa4All

