1
00:00:01,000 --> 00:00:05,190
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:05,210 --> 00:00:07,950
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:08,330 --> 00:00:13,160
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان لا تاريخ مهني

4
00:00:13,190 --> 00:00:15,310
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:15,330 --> 00:00:17,650
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,660 --> 00:00:19,980
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:20,390 --> 00:00:23,730
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,740 --> 00:00:26,410
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار-
هل يجب علينا قتلهم؟-

9
00:00:26,420 --> 00:00:29,040
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

10
00:00:29,050 --> 00:00:31,720
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

11
00:00:31,730 --> 00:00:32,510
. . . العائلة، أيضاً

12
00:00:32,530 --> 00:00:33,660
هل هذه أمك ثانية؟

13
00:00:33,670 --> 00:00:34,940
لو أنك يائس

14
00:00:34,960 --> 00:00:36,330
شخص ما يحتاج مساعدتك

15
00:00:36,340 --> 00:00:42,320
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق
لن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:43,860 --> 00:00:45,370
"سابقا في "لائحة الحرق

17
00:00:45,400 --> 00:00:48,230
لما العودة للعمل من أجل الناس
الذين يضعونك في كل هذا؟

18
00:00:48,250 --> 00:00:50,760
أريد إزالة اسمي من القائمة
أريد أن أعرف من فعل بي ذلك

19
00:00:50,770 --> 00:00:52,110
أتظن بأنني أحرقتك؟

20
00:00:52,130 --> 00:00:52,890
أعرف بأنك فعلتها

21
00:00:52,920 --> 00:00:56,730
أنت على حافة شيء
أكبر بكثير منا يا صديقي

22
00:00:56,740 --> 00:00:59,790
الأناس الذين أعمل عندهم، لديهم
مخططات لك

23
00:01:00,230 --> 00:01:01,480
نيت)، أريدك أن تقلني)

24
00:01:01,490 --> 00:01:04,620
في) و (سام) في عمل)
يتعاملون مع بعض تجار الهيروين

25
00:01:06,960 --> 00:01:08,050
!اخرج من السيارة

26
00:01:08,060 --> 00:01:10,150
(إنهم أخذوا (سام

27
00:01:10,910 --> 00:01:14,230
نعم، كان هذا مؤلما جدا
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟

28
00:01:15,040 --> 00:01:17,510
(إنه لك يا (مايك-
ألو؟-

29
00:01:17,520 --> 00:01:20,110
اخرج، اخرج، حيثما أنت

30
00:01:20,130 --> 00:01:21,760
نيت)، سأضع السيارة جانبا وأخرج)

31
00:01:21,770 --> 00:01:23,550
قلت بأنهم يلاحقونا-
نعم، إنهم يريدوني-

32
00:01:23,560 --> 00:01:25,300
عندما أخرج، إذهب

33
00:01:25,310 --> 00:01:27,810
لا تتوقف لأي شيء يعترضك، أفهمت ذلك؟

34
00:01:27,820 --> 00:01:30,090
لدي عمل أقوم به. أحتاج لـ 12 ساعة

35
00:01:30,100 --> 00:01:33,990
إن إقتربتِ مني قبل
ذلك، سأطلق رصاصة على رأسي

36
00:01:34,000 --> 00:01:35,460
إمرأة: أظن بأنه توصلنا إلى اتفاق

37
00:01:35,470 --> 00:01:37,480
على الأقل في هذه المرة علينا أن نقول إلى اللقاء

38
00:01:37,490 --> 00:01:39,480
(شكرا لك يا (في

39
00:01:41,750 --> 00:01:43,370
حان الوقّت للإجابة عن بعض الأسئلة

40
00:01:43,400 --> 00:01:45,680
لائحة الحرق؟

41
00:01:50,710 --> 00:01:54,150
علينا أن نتكلم. حاولنا أن نقحمك في شيء

42
00:01:55,170 --> 00:01:58,130
نحن نتطلع لمقابلتك

43
00:02:07,000 --> 00:02:11,290
<i>كجاسوس، عليك أن تقضي الكثير من الوقت لوحدك</i>

44
00:02:17,110 --> 00:02:20,210
<i>سواء أكنت في سجن أندونيسي
أو في كهف في أحد الجبال الأفغانية</i>

45
00:02:20,220 --> 00:02:23,070
<i>أو خلف شاحنة للشحن يأتي ذلك مع عمل</i>

46
00:02:23,090 --> 00:02:26,190
<i>تكون مدربا لأغلب تلك الحالات، وتخطط لحركتك القادمة</i>

47
00:02:26,200 --> 00:02:29,260
<i>تستخدم ذكائك وتراجع تدريبك</i>

48
00:02:29,290 --> 00:02:32,090
<i>لكن عندما تنظف سلاحك 30 مرة</i>

49
00:02:32,110 --> 00:02:35,880
<i>وتراجع الفعل الماضي
لكل فعل في خمس لغات</i>

50
00:02:35,900 --> 00:02:38,710
<i>ترغب بالتحرك</i>

51
00:03:01,420 --> 00:03:02,590
مرحبا؟

52
00:03:02,600 --> 00:03:03,920
(مرحبا يا (مايكل

53
00:03:03,930 --> 00:03:05,950
يبدو وكأنك في حفلة هناك

54
00:03:05,970 --> 00:03:09,480
في الحقيقة نحن كذلك. وأنت ضيف الشرف

55
00:03:21,160 --> 00:03:23,730
(لا حاجة لذلك يا (مايكل
إطلاق النار في جميع الأرجاء

56
00:03:23,740 --> 00:03:26,320
أرجو بألا تكون خائب الأمل كثيرا

57
00:03:26,350 --> 00:03:28,150
أبإمكانك أن تراني؟
أوه، أتمنى أن أراك

58
00:03:28,160 --> 00:03:29,880
ظننت بأننا سنلتقي

59
00:03:29,900 --> 00:03:31,980
سنفعل ذلك. أولا ستقوم ببعض المهمات

60
00:03:31,990 --> 00:03:35,330
نعم يا جميلتي. ظننت بأننا سنناقش
عن أسباب حرقك لي

61
00:03:35,340 --> 00:03:37,820
(كان لدينا جواسيسنا تراقبك يا (مايكل

62
00:03:37,840 --> 00:03:39,360
أنا آسف. أنا لم أعرف اسمكِ

63
00:03:39,370 --> 00:03:42,130
لا، أنت لم تعرف

64
00:03:45,420 --> 00:03:48,120
لما لا تدعوني بـ (كارلا)؟

65
00:03:48,130 --> 00:03:49,830
توجه إلى السيارة

66
00:03:49,850 --> 00:03:52,410
لدينا شيء نريدك أن تهتم به من أجلنا

67
00:03:52,420 --> 00:03:53,310
عمل

68
00:03:53,320 --> 00:03:56,110
لا تقل عنه "عمل". قل عنه خدمة

69
00:03:56,120 --> 00:03:59,730
أفترض بأن تقومي به مع رجل
سيقدم لك الهدايا وأشياء جميلة

70
00:03:59,740 --> 00:04:03,320
اسمه (جيمي). إنه شخص
آخر يطلب منك خدمة

71
00:04:03,330 --> 00:04:06,600
انظر، قرر أن يهرب من البلدة بدلا من ذلك

72
00:04:06,610 --> 00:04:09,960
أوه، إذا إنه برنامج الإحتفاظ بالعاملين الخاص بك

73
00:04:09,970 --> 00:04:12,910
أنت. . . يمكنك أن تدعوه كذلك

74
00:04:12,920 --> 00:04:15,550
يريد منك أن تعود إلى ميامي وتفعل ما يأمرك به

75
00:04:15,580 --> 00:04:17,880
عليك أن تساعده-
أعلي ذلك؟ ولماذا؟-

76
00:04:17,890 --> 00:04:19,590
لدينا زوجته وابنته

77
00:04:19,610 --> 00:04:22,610
إن لم تساعده، ماذا سيحدث لهم؟

78
00:04:23,150 --> 00:04:24,640
أوه، وهناك شيء آخر

79
00:04:24,650 --> 00:04:28,360
جيمي) اتصل بالشرطة عندما رأى فريقنا)

80
00:04:29,590 --> 00:04:31,240
من الواجب عليك أن تسرع

81
00:04:31,250 --> 00:04:33,920
أقوم بهذا وبعد ذلك نلتقي

82
00:04:33,930 --> 00:04:36,350
أنا أفي بوعودي

83
00:04:36,360 --> 00:04:40,560
سأرى ما الذي يمكنني أن أفعله. لا تتحرك

84
00:04:40,570 --> 00:04:43,690
جيمي
الزبون

85
00:05:04,890 --> 00:05:10,370
<i>الأكياس الهوائية رائعة للإبقاء على الحياة في حوادث الإصطدام
لكنها تجعل بعض مناورات المراوغة صعبة</i>

86
00:05:10,380 --> 00:05:15,650
<i>فيما مضى عندما كان يمكنك أن تمر عبر
أغصان الأشجار دون أن ترتطم بكيس هوائي من النايلون</i>

87
00:05:19,920 --> 00:05:24,080
<i>طبعا، أي شيء تستخدمه
ليسبب أرقا، يمكنك أن تفعله</i>

88
00:05:27,420 --> 00:05:31,450
<i>لكنه من الصعب على أي أحد
أن يبقى مخزون داخل صندوق السيارة</i>

89
00:05:42,990 --> 00:05:49,980
الحلقة الأولى من الموسم الثاني
بعنوان
"الكسر والدخول"

90
00:05:57,380 --> 00:06:00,970
<i>التدابير الأمنية تبدو إلى حد ما صعبة</i>

91
00:06:00,990 --> 00:06:05,330
<i>مثل الأباء الذين يلوون أحيانا
أذرع أطفالهم ليسحبوهم للخارج إلى شارع مزدحم</i>

92
00:06:05,340 --> 00:06:08,720
<i>أحيانا الشيء الأكثر أمانا
ليس الأكثر راحة</i>

93
00:06:08,740 --> 00:06:11,840
آسف لوضعك في الصندوق، لكني كان لا بد لي أن
أبعدك عن الأنظار لبضعة مقاطعات

94
00:06:11,860 --> 00:06:14,620
حتى نبتعد عن الشرطة

95
00:06:15,980 --> 00:06:17,530
جيمي)، ماذا تفعل؟)

96
00:06:17,540 --> 00:06:19,750
ليس لدينا وقت
!لهذا! أنا هنا لأساعدك

97
00:06:19,760 --> 00:06:22,440
الآن، الناس الذين فعلوا بي هذا
وضعوا البراغي لي، أيضا

98
00:06:22,460 --> 00:06:24,270
أنا لا أريدك أن تكون هنا
أكثر مما فعلت

99
00:06:24,280 --> 00:06:26,720
الآن، هل تريد أن تستعيد عائلتك؟

100
00:06:26,750 --> 00:06:29,960
سأعمل على ذلك. هل بإمكانك أن تكون لطيفا؟

101
00:06:30,340 --> 00:06:31,870
لدينا مسافة طويلة للعودة إلى ميامي

102
00:06:31,880 --> 00:06:35,030
إن كنت لطيفا، ستجلس في المقدمة

103
00:06:47,010 --> 00:06:48,900
جيمي: منذ شهرين، تلقيت اتصالا من هذه السيدة

104
00:06:48,910 --> 00:06:51,190
صوت رخيم، مواقف مختلفة؟

105
00:06:51,200 --> 00:06:52,850
انتظر. أتعرفها؟

106
00:06:52,860 --> 00:06:54,500
ليس كما أريد

107
00:06:54,530 --> 00:06:57,620
على أية حال، أرادتني أن أندمج
في هذا المكان الذي عملت به العمل

108
00:06:57,650 --> 00:06:59,270
عمل؟ ماذا فعلت يا (جيمي)؟

109
00:06:59,280 --> 00:07:01,550
انظر، أنا... أنا أعمل في
أنظمة الحاسوب، حسنا؟

110
00:07:01,580 --> 00:07:05,310
"أنا عملت قبل حوالي سنة لشركة تدعى "شركاء الأمن

111
00:07:05,320 --> 00:07:07,650
"شركاء الأمن"
هل تلك شركة عسكرية خاصة؟

112
00:07:07,670 --> 00:07:09,220
نعم، بالتأكيد، شيء من هذا
القبيل. أنا لا أعرف، حسنا؟

113
00:07:09,230 --> 00:07:12,180
إنهم كانوا.. إنهم كانوا
رجال منتمين للشركة، لكنهم مخيفين جدا

114
00:07:12,190 --> 00:07:14,950
والسيدة على الهاتف، أخبرتني بأنه
لا بد لي أن أقتحم ذلك، حسنا؟

115
00:07:14,960 --> 00:07:17,830
وآخذ نسخة من قرصهم الصلب وأعطيها إياه

116
00:07:17,860 --> 00:07:18,610
ماذا قلت؟

117
00:07:18,630 --> 00:07:21,250
!قلت بأنّها كانت مجنونة حقا
أنا فني حاسوب يا رجل

118
00:07:21,260 --> 00:07:23,490
لست... لست رجل إقتحام

119
00:07:23,510 --> 00:07:24,700
كنت كمن لا طريق له

120
00:07:24,710 --> 00:07:27,940
وهذا أدى إلى ربطك عند مهبط الطائرات

121
00:07:27,950 --> 00:07:30,790
السيدة على الهاتف هددت
عائلتي، لذا قررنا أن نهرب

122
00:07:30,810 --> 00:07:33,320
إستأجرنا هذا الرجل مع طائرة خاصة
وبعد ذلك رحلنا إلى الريف

123
00:07:33,330 --> 00:07:37,380
وكنا على وشك أن نغادر، وهؤلاء الرجال
بأسلحة، خرجوا من هذه المروحية

124
00:07:37,420 --> 00:07:42,740
وبعد ذلك أخذوا زوجتي وطفلتي

125
00:07:43,160 --> 00:07:46,620
رجاء، أنا حتى لا
...أعرف من أنت، لكن

126
00:07:46,950 --> 00:07:49,640
عليك أن تساعدني

127
00:07:50,080 --> 00:07:52,760
سنعرف هذا لاحقا

128
00:08:06,770 --> 00:08:08,200
مايك) على رسلك)

129
00:08:08,210 --> 00:08:11,210
أنا وقطعتين فقط من الخبز

130
00:08:11,220 --> 00:08:12,610
أأنت بخير؟

131
00:08:12,620 --> 00:08:14,530
كنت سأقول، أني لم أتوقّع عودتك

132
00:08:14,540 --> 00:08:17,110
نعم، أنا لم أتوقع أن أعود، أيضا

133
00:08:17,120 --> 00:08:18,650
أنت مرتاح، كما أرى

134
00:08:18,660 --> 00:08:20,720
مرتاح؟ لست إلى ذاك الحد

135
00:08:20,730 --> 00:08:24,610
مايك)، كيف لبست هذه)
القمصان؟ وكأنها كملابس الدمى

136
00:08:24,620 --> 00:08:27,200
على أية حال، بعدما أخرجتني من
(القارب، لم أرد أن أخيف (فيرونيكا

137
00:08:27,220 --> 00:08:32,200
تعرف، مع كل هذا، ظننت
أني سأحتل بيتك لفترة

138
00:08:32,210 --> 00:08:34,230
انتظر. ماذا عن الإجتماع الكبير؟

139
00:08:34,240 --> 00:08:36,990
لم تصل إلى الحد الذي تمنيته

140
00:08:37,000 --> 00:08:39,170
يبدو بأن الناس الذين أحرقوني
يريدوني لعمل

141
00:08:39,180 --> 00:08:42,100
حتى الآن، هذا كل ما فهمته-
عمل؟ هل لقاء هذا العمل أجر؟-

142
00:08:42,110 --> 00:08:44,540
"إنه من نوع "إننا سنقتلك إن لم تفعلها

143
00:08:44,550 --> 00:08:47,520
لا أحب ذلك النوع

144
00:08:47,890 --> 00:08:48,750
إذا، ما هو ذلك الشيء؟

145
00:08:48,770 --> 00:08:51,040
مساعدة فني حاسوب لسرقة بعض البيانات

146
00:08:51,060 --> 00:08:55,440
أظن أنني إن إكتشفت ما الذي يريدون
سرقته، ربما أعرف من هم

147
00:08:55,450 --> 00:08:59,190
الرجل الذي في السيارة

148
00:08:59,200 --> 00:09:01,630
السيارة. أعدت السيارة

149
00:09:01,640 --> 00:09:02,840
(ذلك عظيم يا (مايك

150
00:09:02,860 --> 00:09:07,280
خشيت أن أسألك، أنت تعرف، لأن
...فيرونيكا)، تابعت حالتي، وأنا)

151
00:09:09,080 --> 00:09:12,630
نعم، حول ذلك، ستحتاج لعمل صغير

152
00:09:21,370 --> 00:09:22,300
إذا نحن بأمان هنا؟

153
00:09:22,320 --> 00:09:25,560
الأمان سيكون لفترة، لكن
دعنا فقط نقول بأنه يمكننا أن نفعل في أسوأ من ذلك

154
00:09:25,580 --> 00:09:26,560
حسنا، حسنا، أحتاج
إلى هاتفي، لأنه علي أن أتصل

155
00:09:26,570 --> 00:09:29,010
لا يا (جيمي)، أنت لست بحاجة إلى هاتفك

156
00:09:29,020 --> 00:09:31,030
اتصلت بالشرطة لجريمة قتل مضاعفة

157
00:09:31,040 --> 00:09:32,150
الشرطة تتعقب جهازك

158
00:09:32,180 --> 00:09:35,080
فقط تحتاج لأن تنظف نفسك في الداخل

159
00:09:35,090 --> 00:09:36,840
اذهب

160
00:09:44,030 --> 00:09:45,930
(مرحبا يا (في

161
00:09:45,940 --> 00:09:48,100
(لا أستطيع أن أصدقك يا (مايكل

162
00:09:48,110 --> 00:09:52,180
48ساعة مضت، قلنا
إلى اللقاء، من المحتمل إلى الأبد

163
00:09:52,190 --> 00:09:55,080
وبعد ذلك تصل رسالة إلى هاتفي الخلوي

164
00:09:55,090 --> 00:09:57,260
بأن آتي إلى هنا لأنه حصلت على عمل

165
00:09:57,270 --> 00:10:00,410
...في)، هناك الكثير يحدث، لذا)

166
00:10:00,420 --> 00:10:02,190
ألا يمكنك أن تبدأ القصة بـ "أني حي"؟

167
00:10:02,200 --> 00:10:04,080
ظننت في الحقيقة بأن مكالمتي غطت ذلك

168
00:10:04,090 --> 00:10:06,220
ذلك ليس المهم

169
00:10:06,330 --> 00:10:10,260
في)، اتصلت بكِ لأني)
أحتاج إلى مساعدتك

170
00:10:10,820 --> 00:10:14,220
آسف. توقفي. توقفي. توقفي. مرحبا

171
00:10:14,780 --> 00:10:18,180
نعم يا أمي، أنا بخير. أخبرتك
بألا تتصلي بذلك الهاتف

172
00:10:18,190 --> 00:10:21,150
حسنا، أعرف ذلك، لكنني قابعة
في فندق في حصن لودريدال

173
00:10:21,170 --> 00:10:22,870
وأنا قلقة

174
00:10:22,880 --> 00:10:25,680
وإن كان الهاتف متنصت من قِبل
جواسيس، أظن الآن بأنهم عرفوه، أيضا

175
00:10:25,690 --> 00:10:28,590
قلقة بشأن إبني

176
00:10:28,600 --> 00:10:31,150
إضافة إلى ذلك، تكلفة المكالمة
من الفندق بدولار

177
00:10:31,160 --> 00:10:33,850
أوه، ذلك فظيع

178
00:10:34,020 --> 00:10:36,110
إذا، متى بإمكاني إجراء المكالمات ثانية؟

179
00:10:36,120 --> 00:10:38,750
فقط تعالي إلى البيت. يمكنك
أن تجري المكالمات كما تشائين

180
00:10:38,760 --> 00:10:41,160
ماذا عن أولئك الرجال الذين معهم
الأسلحة؟ هل أنت على ما يرام؟

181
00:10:41,170 --> 00:10:43,450
نعم، تقريبا-
أنا مسرورة جدا-

182
00:10:43,460 --> 00:10:46,970
أنا مسرور أيضا يا أمي-
(مع السلامة يا (مايكل-

183
00:10:47,780 --> 00:10:49,640
ألم تتصل بأمك لحد الآن؟

184
00:10:49,650 --> 00:10:52,540
أنا كنت سـ. . . أنتظر قليلا

185
00:10:59,120 --> 00:11:01,450
(شكرا لمجيئكِ يا (في

186
00:11:10,270 --> 00:11:14,350
إذا، تلك المرأة على الهاتف
هل رأيتها من قبل شخصيا؟

187
00:11:14,380 --> 00:11:15,770
هل أعطتك اسما لها، أو أي شيء؟

188
00:11:15,780 --> 00:11:17,310
لا، أخبرتك، أنا لم أقابلها

189
00:11:17,330 --> 00:11:19,180
أعني، قالت بأن اسمها (كارلا). كان هذا اسمها

190
00:11:19,190 --> 00:11:23,110
إضافة إلى ذلك، كان ذلك فقط، أنت تعرف
"إذهب واسرق المادة لنا أو عدا ذلك"

191
00:11:23,120 --> 00:11:26,110
حسنا، إذا، ما هذه البيانات؟ ما الذي
يوجد داخل تلك الحواسيب ويريدونها بهذا الشكل الفظيع؟

192
00:11:26,120 --> 00:11:28,400
أنا لا أعرف. أعني، إنهم
لا يدفعون لي للنظر إلى الملفات

193
00:11:28,410 --> 00:11:30,380
يدفعون لي للمحافظة على تلك الملفات من السرقة

194
00:11:30,390 --> 00:11:31,830
لماذا يحتاجوننا حتى؟

195
00:11:31,840 --> 00:11:34,040
أعني، إن أرادوا تفجير
طائرة فلديهم رجالهم

196
00:11:34,050 --> 00:11:36,750
الناس الذين وراء هذا
لا يريدوا أن يوسخوا أيديهم

197
00:11:36,760 --> 00:11:39,070
لذا فإنهم يحضرون الآخرين
ليقوموا بعملهم

198
00:11:39,080 --> 00:11:41,560
"كأن يجعلونا نقتحم شركة "شركاء الأمن

199
00:11:41,570 --> 00:11:43,130
تفحصت المكان

200
00:11:43,140 --> 00:11:45,080
(الرجل الذي يدير ذلك إنه (ريدي ستال

201
00:11:45,090 --> 00:11:49,050
هذا الرجل يكون في كل المناطق الساخنة، عادة
ما يكون له زبائن شركات يريدون بعض الأسلحة القوية

202
00:11:49,060 --> 00:11:53,500
بشكل أساسي في أي مكان حيث يكون
(الأسلحة الكثيرة يساوي المال الوفير يا (مايكل

203
00:11:53,510 --> 00:11:55,130
نعم، هذا هو الرجل. نعم

204
00:11:55,140 --> 00:11:57,090
سأريدك أن تعمل مقدمة

205
00:11:57,100 --> 00:12:00,320
أتكلم إلى (ريدر)؟ وجها لوجه؟
لا، لا، لا، لا، لا، لا

206
00:12:00,330 --> 00:12:03,840
شركات الأمن الخاص ليس
(لديهم الكثير في المضي في العمل يا (جيمي

207
00:12:03,850 --> 00:12:07,030
لذا نحتاج إلى مقدمة
وأنت أفضل ما لدينا

208
00:12:07,040 --> 00:12:10,050
إن فعلت هذا، أريد أن أنظر
إلى إعدادهم الأمني

209
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
سيكون هذا جيدا

210
00:12:11,300 --> 00:12:14,290
سام) و (في) سيدعماننا)
إن حدث شيء خاطئ، أهذا صحيح؟

211
00:12:14,310 --> 00:12:17,910
نعم، هذا صحيح. هذا صحيح
سنعمل على تغطيتكم. بالتأكيد لا مشاكل

212
00:12:17,920 --> 00:12:20,000
أهذا صحيح؟-
نعم-

213
00:12:21,250 --> 00:12:23,340
حسنا

214
00:12:27,860 --> 00:12:29,950
اهدئ. ستكون على ما يرام-
هذا صحيح-

215
00:12:29,960 --> 00:12:31,980
هل بإمكاننا أن نعبرها مرة أخرى؟-
بالتأكيد-

216
00:12:31,990 --> 00:12:36,010
ندخل، تقدمني، وتغادر

217
00:12:43,640 --> 00:12:47,170
<i>الشركات العسكرية الخاصة
معروفة بعمل حراسهم</i>

218
00:12:47,190 --> 00:12:50,490
<i>إنه جزء كبير من عملهم
لكنه ليس الجزء الوحيد</i>

219
00:12:50,520 --> 00:12:55,380
<i>لمراقبة كبيرة بما فيه الكفاية، إنهم
يمطرون رصاصات حيثما تريد</i>

220
00:12:55,390 --> 00:12:58,340
<i>"إنه ليس عملا من نوع "خدمة مع إبتسامة</i>

221
00:12:58,350 --> 00:13:00,310
(جيمي)

222
00:13:01,270 --> 00:13:02,990
...شكرا لـ

223
00:13:03,000 --> 00:13:05,090
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

224
00:13:05,100 --> 00:13:06,870
أتريد التكلم معي؟

225
00:13:06,880 --> 00:13:10,260
تيري ميلار). سمعت الكثير عن عملياتك العظيمة)

226
00:13:10,270 --> 00:13:13,100
ريدر ستال). (جيمي) هنا)
أخبرني بأنك تعمل في التعدين

227
00:13:13,110 --> 00:13:18,390
عزيزي (جيمي) هنا، يقول بأنك
الأشهر عندما نحتاج لمرتزقة

228
00:13:18,400 --> 00:13:21,530
نحن مستشارو أمن وليس مرتزقة

229
00:13:21,540 --> 00:13:23,940
ريدر ستال
مرتزقة

230
00:13:24,200 --> 00:13:25,740
...حقا. ظننت أن الذي كان يعنيه

231
00:13:25,750 --> 00:13:27,360
يمكنني أن أكلم نفسي يا رفيقي

232
00:13:27,370 --> 00:13:29,970
اغرب عن وجهي، إذا. نحن لدينا عمل نقوم به-
حسنا-

233
00:13:32,880 --> 00:13:34,460
ادع نفسك بما تحب

234
00:13:34,470 --> 00:13:36,620
لدي عمل خطير علي معالجته

235
00:13:36,630 --> 00:13:40,000
الآن، هل يمكننا أن نصعد للأعلى
ونتكلم على انفراد؟

236
00:13:42,230 --> 00:13:45,820
لدي معامل تعدين على الحدود شمال كينيا

237
00:13:45,830 --> 00:13:47,370
الناس المحليون مشكلتي

238
00:13:47,400 --> 00:13:49,760
أريد أن أتعامل معهم

239
00:13:50,120 --> 00:13:52,980
أتعامل معهم.." ما الذي"
يعنيه ذلك؟

240
00:13:53,000 --> 00:13:55,250
أنت تعرف ما الذي يعني
كفاك تلاعبا بالألفاظ

241
00:13:55,260 --> 00:14:00,170
أنا أتمنى أن أدفع مالا كثيرا مقابل حل دائم لمشكلتي

242
00:14:00,180 --> 00:14:04,080
سيد (ميلر)، أنت تقنعني بعمل غير شرعي

243
00:14:04,090 --> 00:14:06,440
وطاقم أمني يخبرني
بأنه لديك فريق إسناد

244
00:14:06,450 --> 00:14:10,770
جالسين على سقف مرآب عبر الشارع

245
00:14:10,780 --> 00:14:13,130
هل أنت شرطي؟

246
00:14:13,140 --> 00:14:14,270
هل هذه مزحة؟

247
00:14:14,280 --> 00:14:17,600
لا مزاح. شخصان يراقبان
نحن نقوم بعمليات مسح عادية

248
00:14:17,610 --> 00:14:19,920
أنا لا أعرف من هؤلاء الأشخاص
لكنهم ليسوا بإسنادا

249
00:14:19,930 --> 00:14:23,390
لدي عملية تبرهن لك
الأرقام المنخفضة التسعة

250
00:14:23,400 --> 00:14:24,510
لدي أعداء يا صاح

251
00:14:24,520 --> 00:14:26,710
لذا إنهم ليسوا معك-
ليسوا معي-

252
00:14:26,720 --> 00:14:29,170
أظن بأنه علينا أن نكتشف ذلك

253
00:14:29,190 --> 00:14:31,510
أخرجه إليهم

254
00:14:31,800 --> 00:14:32,990
(سام: كنتِ قاسية كثيرا على (مايك

255
00:14:33,010 --> 00:14:35,340
أتعرفي، إنه كان على وشك أن يقتل نفسه لإنقاذي

256
00:14:35,350 --> 00:14:38,420
نعم، وأنا كنت على وشك أن أقتل نفسي
لأنقذكما

257
00:14:38,430 --> 00:14:40,920
وبعد ذلك يأتي وكأن شيئا لم يحدث

258
00:14:40,930 --> 00:14:44,170
أنا فقط أقول، يمكنني أن أعدّ بيد واحدة
عدد الرجال الذين واجهتهم

259
00:14:44,190 --> 00:14:47,330
مَن كان سينظم انقضاض مسلح
لينقذني، أصحيح؟

260
00:14:47,350 --> 00:14:50,440
...لديك (مايكل). لديك

261
00:14:53,800 --> 00:14:57,440
<i>عندما تدّعي بأنك شخص ما
ولست كذلك، المفتاح هو الإلتزام</i>

262
00:14:57,450 --> 00:15:00,190
<i>عليك أن تقتنع به وكأن حياتك تعتمد عليه</i>

263
00:15:00,220 --> 00:15:02,650
<i>لأن ذلك أحيانا قد يحدث</i>

264
00:15:02,690 --> 00:15:07,270
المهم أن (مايك) هو نوع من الرجال الذي أنقذكِ

265
00:15:07,280 --> 00:15:09,180
!مسدس

266
00:15:09,190 --> 00:15:13,060
<i>أحد الأسباب للعمل مع نفس
الناس هو أنك تعرف حركات بعضهم البعض</i>

267
00:15:13,080 --> 00:15:17,830
<i>لذا إن أصبت فريقك في منتصف
عملية، فإنهم يعرفون كيف يتعاملوا مع ذلك</i>

268
00:15:17,840 --> 00:15:20,270
ماذا يفعل بحقّ الجحيم؟

269
00:15:21,930 --> 00:15:25,210
أظن بأننا أصبحنا
مجندين لشخصية (مايكل) التي يتنكر بها

270
00:15:26,170 --> 00:15:27,800
!اهبط! اهبط

271
00:15:27,810 --> 00:15:31,840
<i>تأخذ من رام جيد أن يصيبك وهو
على بعد 50 قدما من سيارة متحركة</i>

272
00:15:31,860 --> 00:15:35,720
<i>لكن تأخذ من رام عظيم أن يفقدك</i>

273
00:15:35,730 --> 00:15:39,340
<i>بينما تجعل الأمور تبدو وكأنهم يحاولون إصابتك</i>

274
00:15:39,350 --> 00:15:42,540
<i>أو "رامية" حسب الحالة</i>

275
00:15:49,400 --> 00:15:51,480
إذا، أنت تقول بأن الأمور تسير على ما يرام؟

276
00:15:51,490 --> 00:15:53,800
إنه لن يظن بأني شرطي مطلقا بعد ذلك

277
00:15:53,810 --> 00:15:55,130
إنها الحقيقة

278
00:15:55,160 --> 00:15:57,790
جعلته يتوقف عند تاريخ العمل، حسابات مصرفية

279
00:15:57,810 --> 00:16:01,770
حتى أن شركة بريطانية للتعدين ستستخدمه
كمقاول بأثر رجعي

280
00:16:01,800 --> 00:16:04,610
المهم، أن فتية (ريدر) يبحثون عن معلومات
ويتأكدوا له عن ذلك

281
00:16:04,640 --> 00:16:08,310
الآن سنعود إليه، نوقع معه على
صفقة، وندقق في تخطيطه الأمني

282
00:16:08,350 --> 00:16:10,350
إسمع، حتى لو لم ننجز هذا الشيء

283
00:16:10,370 --> 00:16:13,850
أنا الوحيد الذي يمكنه أن يحصل على تلك
البيانات، وهم يعرفون ذلك، حسنا؟

284
00:16:13,880 --> 00:16:16,440
إن فعلنا ذلك، فأنا رجل ميت

285
00:16:16,450 --> 00:16:17,960
(لا تدع ذلك يحدث يا (جيمي

286
00:16:17,980 --> 00:16:19,080
مشكلة في كل مرة

287
00:16:19,110 --> 00:16:21,650
إنه سهل عليك أن تقول ذلك

288
00:16:21,660 --> 00:16:23,270
أنت يا كبير؟-
ماذا؟-

289
00:16:23,280 --> 00:16:26,360
تعال. دعنا نصعد للأعلى، أجهز
لك البيرة، ربما اللبن

290
00:16:26,370 --> 00:16:30,650
حصلت على هذه الشَدة العظيمة نستعملها لإعادتنا إلى
فريق البحرية عندما كنا نشعر بأننا حثالة

291
00:16:30,660 --> 00:16:32,910
سأعلمك إياها. ستحبها

292
00:16:33,450 --> 00:16:35,080
نعم يا أمي، رجعت إلى البلدة

293
00:16:35,090 --> 00:16:38,240
مادلين: مايكل، عليك أن تأتي
إلى هنا الآن. إنها كارثة

294
00:16:38,250 --> 00:16:40,710
أنا في طريقي إليكِ

295
00:16:45,180 --> 00:16:47,230
أمي؟

296
00:16:47,240 --> 00:16:49,330
ماذا تفعلين؟
ضعي البندقية للأسفل

297
00:16:49,340 --> 00:16:53,030
حسنا، ماذا علي أن أفعل؟ كان هناك
رجال ببدلات مع أسلحة هناك يتبعوني

298
00:16:53,040 --> 00:16:54,230
كانوا يتبعوني

299
00:16:54,240 --> 00:16:58,030
حسنا، أنت هنا، لذا
كان علي أن يكون معي بندقية

300
00:16:58,040 --> 00:17:00,790
ما هي الكارثة؟

301
00:17:00,800 --> 00:17:03,300
إنها صانعة القهوة

302
00:17:03,310 --> 00:17:08,360
جعلتني أخرج مسرعة من هنا
لمهلة قصيرة، فإحترق هذا الشيء الملعون

303
00:17:08,960 --> 00:17:12,330
انكسر الفيوز من المطبخ، و
هذا أفسد الثلاجة المليئة بالطعام

304
00:17:12,340 --> 00:17:14,750
هل هذه هي الكارثة؟

305
00:17:14,770 --> 00:17:17,120
صانعة القهوة صنعت في عام 1967؟

306
00:17:17,130 --> 00:17:20,310
والطعام. كنت أنظف لعدة ساعات

307
00:17:20,320 --> 00:17:25,140
أوه، وجدت هاتفك في بيت الشاحن

308
00:17:25,150 --> 00:17:26,680
هاتفي في الشاحن؟

309
00:17:26,690 --> 00:17:28,160
حسنا، ظننت بأنه كان أحد هواتفك

310
00:17:28,170 --> 00:17:31,080
أنت تمر بتلك الأشياء كنكاشة أسنان

311
00:17:31,090 --> 00:17:33,530
السيارة في المرآب

312
00:17:33,540 --> 00:17:36,420
أعذريني يا أمي

313
00:17:38,390 --> 00:17:40,810
مرحبا يا (مايكل).  من الجيد أن أسمع منك

314
00:17:40,820 --> 00:17:43,710
مسرور لأني أبهج يومكِ

315
00:17:43,740 --> 00:17:46,790
يبدو وكأنكِ تدينين لأمي
بصانعة قهوة جديدة

316
00:17:46,800 --> 00:17:49,500
أخبريني بالتفاصيل لما اقتحمتِ بيتها؟

317
00:17:49,510 --> 00:17:51,700
فقط لأعملك بأنه لدينا القدرة

318
00:17:51,720 --> 00:17:55,190
أود أن أذكرك بأن هناك مدة
لهذه العملية التي بيننا

319
00:17:55,260 --> 00:17:57,790
أريدك أن تكلم شخص ما

320
00:17:58,130 --> 00:18:00,340
أبي؟

321
00:18:00,350 --> 00:18:03,080
لا، إنه ليس أباك
أنا صديق أبيك

322
00:18:03,090 --> 00:18:05,290
هل يمكنني أن أكلمه؟

323
00:18:05,300 --> 00:18:09,010
إنه ليس هنا الآن، لكنه يريدني
أن أخبرك بأنه يفتقدكِ

324
00:18:09,040 --> 00:18:12,720
أنا لا أحب هذا المكان. متى سيأتي؟

325
00:18:12,730 --> 00:18:15,470
هل يمكنك إخباري أين أنتِ؟

326
00:18:16,830 --> 00:18:18,330
كارلا: لا، إنها لا تستطيع

327
00:18:18,340 --> 00:18:19,620
أتركيها وشأنها

328
00:18:19,630 --> 00:18:21,640
أنتِ لا تريدين حقا أن تؤذي
فتاة صغيرة

329
00:18:21,660 --> 00:18:23,480
ربما. وربما لا

330
00:18:23,490 --> 00:18:27,450
إن حصلت على ما أريده، فإنك
لست بحاجة إلى أن تكتشف ذلك

331
00:18:34,770 --> 00:18:38,300
إنهم قالوا أنك لست في الداخل، لذا إنتظرت

332
00:18:38,310 --> 00:18:39,680
سيأتيك أوقات جميلة هنا

333
00:18:39,690 --> 00:18:42,990
يبدو لي لو أن أحدا
سيكون منزعجا يا صاح، فسيكون أنا

334
00:18:43,000 --> 00:18:46,650
أنا الوحيد الذي سيُقتل
وأنا الوحيد الذي يريد لإنجاز العمل

335
00:18:47,000 --> 00:18:49,830
إن كنت لست مهتما، فسأترك ميامي

336
00:18:49,840 --> 00:18:53,220
إن كنت مهتما، فسنتكلم الآن

337
00:18:54,600 --> 00:18:57,630
هيا. دعنا نحاول مرة أخرى

338
00:18:59,090 --> 00:19:04,150
<i>كل لص يعرف بأن أفضل طريقة للإستطلاع
عن المكان الذي تريد سرقته هو كالزبون</i>

339
00:19:04,170 --> 00:19:06,150
<i>الذي يتمكن من رؤية
قاصّة النقود في المصرف المحلي؟</i>

340
00:19:06,190 --> 00:19:08,590
<i>الرجل الغني بالشيء الذي يريد حمايته</i>

341
00:19:08,600 --> 00:19:11,820
<i>الذي يتمكن من رؤية الأمن
في شركة عسكرية خاصة؟</i>

342
00:19:11,830 --> 00:19:14,790
<i>هو الرجل الذي يريد أن
يبدأ حربه الخاصة</i>

343
00:19:14,810 --> 00:19:17,880
(هناك كيمبرلايت غير مكسد (حجر ناري
في هذه المنطقة

344
00:19:17,910 --> 00:19:21,020
"إنه يدعى "الأرض الزرقاء

345
00:19:21,030 --> 00:19:23,810
إنه يعني الماس

346
00:19:24,240 --> 00:19:26,650
مشكلتي هي القرية

347
00:19:26,660 --> 00:19:28,730
يمكننا أن نتعامل مع منطقة المشكلة

348
00:19:28,740 --> 00:19:31,590
إبادة المدنيين وحرقهم
لن تعرف أبدا بأنها كانت هناك

349
00:19:31,610 --> 00:19:33,370
دعنا نتحدث عن التفاصيل والصفقة

350
00:19:33,380 --> 00:19:34,900
ليس بهذه السرعة يا صاح

351
00:19:34,920 --> 00:19:36,560
هناك مائة مليون أمريكي

352
00:19:36,570 --> 00:19:39,810
سيقتلون من أجل تلك الصفقة، ليس
فقط أولئك الذين في الجهة المقابلة

353
00:19:39,820 --> 00:19:43,540
أريد أن أعرف بأن المعلومات آمنة

354
00:19:46,420 --> 00:19:49,130
أمن البناية لـ 24 ساعة /7 أيام

355
00:19:49,140 --> 00:19:52,050
لدينا محلل إحصائي للأمن البيولوجي
في كل المناطق الرئيسية

356
00:19:52,060 --> 00:19:54,330
بطاقة رئيسية للدخول خلال البناية

357
00:19:54,360 --> 00:19:59,170
<i>الطريقة الرائعة لجعل الناس يتحدثون عن وسائل
أمنهم هو أن تضعهم في موقع الدفاع</i>

358
00:19:59,190 --> 00:20:02,510
<i>إتهم رجلا يمتلك أقفالا سيئة
وقبل أن تعرف ذلك</i>

359
00:20:02,540 --> 00:20:05,160
<i>سيخبرك أين تقع حساساته الحركية</i>

360
00:20:05,170 --> 00:20:07,000
حقا. إنها لعبة لطيفة

361
00:20:07,010 --> 00:20:09,540
لكن ماذا عن هذا الباب؟

362
00:20:09,550 --> 00:20:13,340
قشرة خشبية جوفاء. يمكنك أن
تخترقها بمنشار يدوي

363
00:20:13,350 --> 00:20:15,310
هذا ممكن، لكن ماذا تفعل بعد ذلك؟

364
00:20:15,320 --> 00:20:16,800
يطلق الباب إنذارا

365
00:20:16,830 --> 00:20:20,910
أمن البناية يكون هنا
خلال دقيقة، والشرطة خلال خمسة دقائق

366
00:20:24,870 --> 00:20:27,070
...هنا

367
00:20:27,660 --> 00:20:31,330
يُحفظ الكمبيوتر في غرفة محكمة الإغلاق
مع مخزن حارق

368
00:20:31,350 --> 00:20:35,510
أي أحد يقتحم، تذوب الأقراص الصلبة حتى يصبح جفاءا

369
00:20:35,520 --> 00:20:39,670
<i>سيأخذ هذا بعض الممارسة، لكن حسابك
لخطواتك تكون مفيدة جدا</i>

370
00:20:39,680 --> 00:20:42,870
<i>إن أردت إعادة مخطط طابق من الذاكرة</i>

371
00:20:42,900 --> 00:20:45,060
مقبولة. يمكنها أن تكون أفضل

372
00:20:45,070 --> 00:20:48,540
سأرجع يوم الثلاثاء
سنناقش الشروط

373
00:20:48,550 --> 00:20:52,840
<i>عندما تتذكر مخطط الطابق، تريد
أن ترسمه على ورقة بأسرع ما يمكن</i>

374
00:20:52,850 --> 00:20:56,360
<i>دمج ذلك مع النظارة التقنية
لأدوات الأمن في الغرفة</i>

375
00:20:56,390 --> 00:20:58,840
<i>وستعرف أين هي الثغرات في الأمن</i>

376
00:20:58,850 --> 00:21:01,750
<i>بعد ذلك إنها مسألة فقط
الإنزلاق خلال أحد تلك الثغرات</i>

377
00:21:01,770 --> 00:21:04,230
سام: ذلك فظيع 2
إذا دعنا نقوم بالحسابات

378
00:21:04,240 --> 00:21:06,280
كم عدد الـ 2 على الطاولة؟-
أربعة-

379
00:21:06,290 --> 00:21:09,420
حسنا. إذا تلك بطاقاتك التي يمكنك أن تلعب بها 2 أو 4

380
00:21:09,430 --> 00:21:11,620
أو 2 زائد 4 كم؟

381
00:21:11,630 --> 00:21:15,210
6-
6يمكنك أن تلعب 8. 2 في 4 كم؟-

382
00:21:15,220 --> 00:21:18,640
8-
8يمكنك أن تلعب-
2 ،8 ،4

383
00:21:18,650 --> 00:21:20,190
!(سام)

384
00:21:20,200 --> 00:21:23,400
أقدّر إشغالك له
لكن هل يمكنك أن تأخذه للخارج؟

385
00:21:23,410 --> 00:21:25,340
بالتأكيد. تعال يا كبير

386
00:21:25,350 --> 00:21:29,130
دعنا نخرج إلى الشرفة، لنستنشق
بعض الهواء المنعش حتى تركز

387
00:21:40,630 --> 00:21:44,500
بأخذنا بعين الإعتبار للوقت
متى يمكننا أن نجري محادثتنا؟

388
00:21:44,510 --> 00:21:47,040
(أنا أخطط للسرقة يا (في

389
00:21:47,050 --> 00:21:49,590
أيمكنك فقط... أعني
علي أن أنجز العمل

390
00:21:49,600 --> 00:21:52,250
أولا. حسنا

391
00:21:53,480 --> 00:21:55,630
إذا، ما الذي أستطيع أن أفعله في العمل؟

392
00:21:55,640 --> 00:21:57,650
أريدك أن تذهبي إلى مختبرات الجينات

393
00:21:57,660 --> 00:22:01,280
إنه مركز لتحليل الحمض الوراثي
فوق شركة "شركاء الأمن" بطابق واحد

394
00:22:01,300 --> 00:22:06,710
أريد أن أدخل إلى هناك لساعة في الليل
لوحدي، وسنحدث الكثير من الإزعاج

395
00:22:07,420 --> 00:22:09,890
(لديك تقدير عالي لمهاراتي يا (مايكل

396
00:22:09,900 --> 00:22:12,590
(لديكِ كل المؤهلات لذلك يا (في

397
00:22:17,220 --> 00:22:19,240
إذا، عندما أكون في الداخل، كيف سأحصل على البيانات؟

398
00:22:19,260 --> 00:22:23,750
...إنه معقد. عليك أن

399
00:22:25,160 --> 00:22:26,730
علي أن آتي معك

400
00:22:26,760 --> 00:22:31,570
جيمي). . . ، لا أظن)
أن هذا نوعك المفضل من العمليات

401
00:22:31,580 --> 00:22:33,510
أعرف. شيء من هذا القبيل

402
00:22:33,520 --> 00:22:36,150
لكن تلك الكمبيوترات والأقراص
الصلبة محمية بشكل جيد، أفهمت؟

403
00:22:36,160 --> 00:22:37,540
أنا الذي جعلتهم بتلك الطريقة

404
00:22:37,570 --> 00:22:40,280
لذا لسرقة البيانات، علينا أن
ندخل إلى شبكة الوصلات في الحائط

405
00:22:40,310 --> 00:22:42,040
وسيكون لدينا فقط
فرصة واحدة لفعل ذلك

406
00:22:42,050 --> 00:22:43,440
حسنا، ذلك سيكون خطيرا

407
00:22:43,460 --> 00:22:45,640
لا يهم

408
00:22:45,660 --> 00:22:48,650
هذا لزوجتي ولإبنتي

409
00:22:48,660 --> 00:22:52,140
أدخلني وسأحصل على البيانات

410
00:22:53,810 --> 00:22:56,210
تريث

411
00:22:56,420 --> 00:22:57,590
ما المشكلة؟

412
00:22:57,600 --> 00:23:01,760
أوه، ركبة عديمة الفائدة. علي، أنت
...تعرف، امددها مرة في

413
00:23:08,290 --> 00:23:13,840
<i>المراقبة المعمولة بشكل سيء.. تلك، كالمراقبة
التي لاحظتها.. تعني الكثير من الأشياء</i>

414
00:23:13,850 --> 00:23:19,030
<i>تحتاج بعض المنظمات للإستخبارات
لكنها لا تستطيع تحمل ثمن التدريب</i>

415
00:23:23,640 --> 00:23:25,240
!حسنا، حسنا

416
00:23:25,250 --> 00:23:28,310
<i>بعض المنظمات تريدك فقط
أن تعرف بأنهم يراقبون</i>

417
00:23:28,320 --> 00:23:29,440
من أنت؟ من أرسلك؟

418
00:23:29,450 --> 00:23:32,070
أنا لا أعرف. أجبت على إعلان

419
00:23:32,080 --> 00:23:34,910
100دولار لأشاهد وآخذ ملاحظات. لإمرأة

420
00:23:34,920 --> 00:23:37,240
أأعطك شيئا؟-
نعم-

421
00:23:37,470 --> 00:23:39,620
أخبرتني بألا أفتح هذا

422
00:23:45,010 --> 00:23:47,620
"استعجل. نحن منتظرين"

423
00:23:52,430 --> 00:23:54,470
كنت أتساؤل متى اتصلت

424
00:23:54,480 --> 00:23:56,830
أوه، هذا كان بعض الجواسيس الذين أرسلتهم

425
00:23:56,850 --> 00:24:01,010
رجل مسؤول. لا أظن بأنه سيجيب
على إعلانات الصحيفة لفترة

426
00:24:01,020 --> 00:24:02,920
أستلم (جيمي) رسالتنا؟

427
00:24:02,930 --> 00:24:05,810
ظنننا بأنه يمكنك أن تستخدم
رسالة تذكير للشيء المهدد بالضياع هنا

428
00:24:05,840 --> 00:24:08,590
نعم، سنترأس الليلة
هل ذلك كافي تقريبا؟

429
00:24:08,600 --> 00:24:11,250
ذلك سيكون جيدا، شكرا لك-
...الآن-

430
00:24:11,260 --> 00:24:13,200
أريد شيئا منك

431
00:24:13,220 --> 00:24:14,370
ماذا تريد؟

432
00:24:14,380 --> 00:24:17,640
الأسلحة التي استخدمها رجالك لقتل
الرجال في مهبط الطائرت.. أعندك؟

433
00:24:17,650 --> 00:24:20,460
من المحتمل أنهم رجعوا إلى أماكنهم. في ماذا تريدهم؟

434
00:24:20,470 --> 00:24:21,490
أريدهم

435
00:24:21,500 --> 00:24:24,100
إن كنت سأعمل لديك
أريد دعما تكتيكيا

436
00:24:24,110 --> 00:24:26,260
أعترف، أنا فضولية

437
00:24:26,270 --> 00:24:28,170
حسنا، ستأخذ أسلحتك

438
00:24:28,180 --> 00:24:29,380
(وعائلة (جيمي

439
00:24:29,390 --> 00:24:30,590
سأعطيك الموعد والموقع

440
00:24:30,610 --> 00:24:32,780
ستسلميهم في المكان والوقت الذي أقول عليه

441
00:24:32,800 --> 00:24:37,350
بالطبع يا (مايكل). نريد لهذا
أن يكون خبرة جيدة لكل شخص

442
00:24:38,830 --> 00:24:43,260
"الأخوة كوك للبناء "

443
00:24:44,610 --> 00:24:46,600
أنا آسفة جدا

444
00:24:46,610 --> 00:24:49,020
سنتصل حالما نتفهم المشكلة

445
00:24:49,030 --> 00:24:52,660
على ما يبدو بأن المهندس افتقد
إلى الضعف في المخططات المعمارية

446
00:24:52,670 --> 00:24:54,060
نحن نتعامل مع كل الطوابق

447
00:24:54,070 --> 00:24:56,870
سنبدأ بـ "شركاء الأمن" تحتك

448
00:24:56,880 --> 00:24:59,810
لكنك أنت في الأعلى أولا لأنك
ستحمل كل المعدات الثقيلة

449
00:24:59,820 --> 00:25:01,040
حسنا، حظا سعيدا لنا

450
00:25:01,050 --> 00:25:04,690
<i>أنا مسرور أنكم يا رفاق أمسكتم به
قبل أن يسقط أي شخص من على الأرضية</i>

451
00:25:04,700 --> 00:25:09,930
الدخول إلى وسيلة أمن بسيطة هو
كإعطاء نفسك سبب جيد لتكون هناك

452
00:25:09,940 --> 00:25:12,240
ها نحن-
نعم-

453
00:25:12,250 --> 00:25:15,610
إنه جامد جدا-
سأسحبه-

454
00:25:18,110 --> 00:25:20,370
هنا

455
00:25:20,970 --> 00:25:23,480
هنا

456
00:25:23,490 --> 00:25:24,970
رجالنا سيحتاجون بضع ساعات

457
00:25:24,980 --> 00:25:27,560
الضعف في التيار، لذا سيقطعونه

458
00:25:27,590 --> 00:25:29,870
نريدك فقط أن تعلم
البناية وتسمح للعمال بالدخول

459
00:25:29,880 --> 00:25:32,710
في الصباح التالي، سنكون وكأننا
لم نكن هنا، وسأخرج من رأسك

460
00:25:32,730 --> 00:25:35,320
تتأتين في أي وقت تحبين

461
00:25:35,330 --> 00:25:36,780
سيكونون هنا بحلول الليل

462
00:25:36,790 --> 00:25:40,680
رجاء لا تنسى أن تتصل بأمن البناية
وإلا سأقع في الكثير من المشاكل

463
00:25:40,720 --> 00:25:43,710
لا يمكنني أن أحتمل ذلك. سأتصل الآن

464
00:25:59,120 --> 00:26:00,150
تكلمت مع مندوبتنا؟

465
00:26:00,160 --> 00:26:02,660
أخبرتني بأنك ستأتي، نعم-
كيف حالها؟-

466
00:26:02,670 --> 00:26:04,410
سنكون في خلف المختبر هناك

467
00:26:04,420 --> 00:26:05,840
سنقوم ببعض الإزعاج

468
00:26:05,850 --> 00:26:07,660
ستأخذ منا فقط ساعتان

469
00:26:07,680 --> 00:26:10,390
هناك بعض الملاحظات على
المواد الكيمياوية التي سنستخدمها

470
00:26:10,410 --> 00:26:13,810
الآن، يمكنك أن تتراجع، لكن
هذا سيكون على مسؤوليتك

471
00:26:14,260 --> 00:26:18,330
أنا، . . . أنا بخير هنا، شكرا

472
00:26:19,270 --> 00:26:23,640
<i>إنّ الأرضية المثالية هي الصبة الخرسانية
على 20 شبكة فولاذية</i>

473
00:26:23,650 --> 00:26:27,240
<i>مع دعامات فولاذية متباعدة
30إنشا للدعامة</i>

474
00:26:27,250 --> 00:26:31,580
<i>عندما تقطع خلال أرضية
الشيء الذي عليك أن تقلق منه هو التمديدات</i>

475
00:26:31,620 --> 00:26:34,930
<i>قطع السلك الخاطئ
ستجعل أجراس الإنذار بالبناية تعمل</i>

476
00:26:34,940 --> 00:26:37,850
<i>تكهرب نفسك، أو لا</i>

477
00:26:37,860 --> 00:26:41,310
<i>إنا كنت لا تريد لقطعة الخرسانة
أن تتحطم على الأرضية التحتية</i>

478
00:26:41,320 --> 00:26:44,980
<i>تحتاج لحفر حفرة وذراع رافع</i>

479
00:26:56,490 --> 00:27:00,190
<i>والمنشار الخرساني سيقطعه مثل الزبدة</i>

480
00:27:22,480 --> 00:27:27,160
<i>إن قمت بما خططت به بشكل صحيح، ستنزل
إلى نقطة مخفية للنظام الأمني</i>

481
00:27:27,170 --> 00:27:30,490
<i>عادة وراء حائط داخلي</i>

482
00:27:30,500 --> 00:27:34,910
<i>تنشر حساسات الحركة موجات لتصدم
بالأغراض وتحلل الإنعكاس</i>

483
00:27:34,940 --> 00:27:38,740
<i>إن تغير شيء جرس الإنذار ينطلق</i>

484
00:27:39,310 --> 00:27:44,660
<i>تحرك ببطأ، ومعزل صوف يمتص
صوتا بما فيه الكفاية لمنعه من الإنطلاق</i>

485
00:27:44,680 --> 00:27:49,580
<i>بطانية حرارية، في هذه الأثناء
تحمي جسمك من حساسات الحرارة</i>

486
00:27:50,290 --> 00:27:51,640
كيف تظنيه يفعل هناك؟

487
00:27:51,650 --> 00:27:54,020
(إنه (مايكل

488
00:27:56,150 --> 00:27:58,600
(إذا، انظري يا (في

489
00:27:58,610 --> 00:28:03,180
(علي أن أرجع إلى (فيرونيكا
أوضح لها أين كنت

490
00:28:03,200 --> 00:28:05,710
لما أنا أتلقى كل الضربات، وما
الذي حدث في السيارة

491
00:28:05,720 --> 00:28:06,710
سأدفع لأرى ذلك

492
00:28:06,720 --> 00:28:10,050
أوه، بربك يا (في). أنت
فتاة. ماذا أقول؟

493
00:28:10,060 --> 00:28:11,990
أنا مستشارتك الآن؟

494
00:28:12,000 --> 00:28:13,290
متى وقعت على ذلك العمل؟

495
00:28:13,300 --> 00:28:18,160
حسنا، جيد. إنسى ذلك، لدي
...الكثير من الصديقات. لدي أنت

496
00:28:29,760 --> 00:28:35,900
أخبرها أنك ضُربت من أجل
رجل عاجز من الجنود السابقين المتواضعين

497
00:28:35,910 --> 00:28:37,040
وهذا يكفي

498
00:28:37,070 --> 00:28:38,830
موافق، إذا أنا البطل

499
00:28:38,840 --> 00:28:41,710
والرجل العاجز

500
00:28:46,960 --> 00:28:48,840
أحدهم يعمل متأخرا

501
00:28:48,850 --> 00:28:51,320
(من الأفضل أن نعلم (مايك

502
00:28:53,230 --> 00:28:54,750
(مساء الخير يا سيد (ستال

503
00:28:54,760 --> 00:28:57,080
مرحبا يا (ستيف). شكرا لإتصالك

504
00:28:57,310 --> 00:28:58,210
إذا، ماذا يجري؟

505
00:28:58,230 --> 00:29:01,180
إنه من المحتمل لا شيء، لكنك
قلت أردت منا أن نتصل بك في أي وقت

506
00:29:01,210 --> 00:29:03,400
إن حدث شيء غريب في البناية

507
00:29:04,400 --> 00:29:06,430
"ريدر رجع"

508
00:29:06,440 --> 00:29:08,850
منذ متى؟-
أنا لا أعرف. من المفترض أنه يجهز دعما الآن-

509
00:29:08,860 --> 00:29:11,170
تسير البيانات خلال سلك الأقراص الداعمة

510
00:29:11,180 --> 00:29:12,800
حسنا، ما هي المشكلة؟
لأنه لم يتبقى لدينا وقت

511
00:29:12,810 --> 00:29:16,280
وضعت الدعم في الساعة 11:30
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

512
00:29:16,290 --> 00:29:18,290
حسنا، إنه يأتي، إنه
يأتي. إنه يأتي

513
00:29:18,300 --> 00:29:21,580
!نعم. نعم. نعم. نعم! نعم

514
00:29:21,590 --> 00:29:24,520
يا إلهي. يا إلهي

515
00:29:24,780 --> 00:29:26,000
حسنا، هذا ليس جيدا-
أعطهم دقيقة-

516
00:29:26,010 --> 00:29:27,890
يا إلهي، أنا آسف جدا. ماذا سنفعل؟

517
00:29:27,900 --> 00:29:29,660
"B" الخطة

518
00:29:33,970 --> 00:29:39,680
الرصاصة رباعية الأضلاع مخصصة
لتحطيم أي شيء حساس من الداخل

519
00:29:39,690 --> 00:29:42,830
الحاسوب، على سبيل المثال

520
00:29:48,770 --> 00:29:50,700
!تنحى

521
00:29:52,820 --> 00:29:55,210
خذ الحبل واعقده

522
00:29:55,220 --> 00:29:56,270
سنغادر من خلال النافذة؟

523
00:29:56,280 --> 00:29:58,080
مالم تريد أن تنتظر هنا

524
00:29:58,090 --> 00:30:01,520
للزجاج الصلب الآمن
"frag-12" أفضل استخدام

525
00:30:01,530 --> 00:30:05,350
أداة عسكرية مع قذيفة متفجرة

526
00:30:44,630 --> 00:30:47,830
أظن بأني خلعت جسمي

527
00:30:47,840 --> 00:30:48,860
أنت، هل تريد بيرة أخرى؟

528
00:30:48,870 --> 00:30:50,620
أخبرك، حدث هذا الشيء لأضلاعي

529
00:30:50,650 --> 00:30:51,580
أنت بخير

530
00:30:51,590 --> 00:30:53,960
أريد فقط إستعادة عائلتي

531
00:30:53,980 --> 00:30:55,690
نحن نعمل على ذلك-
نعم، كيف؟-

532
00:30:55,700 --> 00:30:59,750
"أولئك الرجال في "شركاء الأمن
سيقتلوني قريبا حالما تتاح لهم الفرصة

533
00:30:59,760 --> 00:31:03,060
بالضبط، وهذا هو المتوقع
وهكذا كيف سنحل مشكلتك

534
00:31:03,090 --> 00:31:06,170
سام)، أيمكنك أن تحصل لي على)
قارب، قارب مستعمل؟

535
00:31:06,190 --> 00:31:07,560
مستعمل؟

536
00:31:07,570 --> 00:31:09,200
أوه، أرى إلى أين أنت ذاهب

537
00:31:09,210 --> 00:31:10,310
أعرف رجلا

538
00:31:10,320 --> 00:31:12,710
نعم. إنه قارب محترم، في قديم الزمان

539
00:31:12,720 --> 00:31:16,220
إنه تهشم، لكنه لا يبدو أنه سيضايقنا

540
00:31:16,230 --> 00:31:17,950
كيف ستحل مشكلتي؟

541
00:31:17,960 --> 00:31:20,580
أولئك الرجال من "شركاء الأمن" يريدون قتلك

542
00:31:20,600 --> 00:31:23,320
نريد أن نعطيهم الفرصة لفعل ذلك

543
00:31:23,330 --> 00:31:25,500
صدقني. إن الحرارة التي عليك

544
00:31:25,510 --> 00:31:29,420
سيجعل كل شخص يظن بأنك ميت وسيكون
هذا أفضل شيء حدث إليك

545
00:31:29,990 --> 00:31:30,860
نعم يا (في)؟

546
00:31:30,880 --> 00:31:34,130
مايكل)، وصلتني طلبية اليوم)

547
00:31:34,140 --> 00:31:36,780
شخص رحيم اقتحم صندوق سيارتي

548
00:31:36,800 --> 00:31:38,440
نعم، ماذا كان فيه؟

549
00:31:38,450 --> 00:31:41,240
هدية من أصدقائك

550
00:31:41,260 --> 00:31:43,440
(كوني حذرة بتلك يا (في
إنها قوية جدا

551
00:31:43,450 --> 00:31:45,600
أوه، أنا سأعتني بها جيدا

552
00:31:45,610 --> 00:31:48,420
مايكل)، أمك تستمر بالإتصال بي)

553
00:31:48,430 --> 00:31:50,750
تلك الأيام القليلة الماضية كانت
صعبة للتتعامل معها

554
00:31:50,760 --> 00:31:52,130
أعرف الشعور

555
00:31:52,140 --> 00:31:54,140
(إذهب لرؤيتها يا (مايكل

556
00:31:55,740 --> 00:31:57,790
سأذهب لزيارة أمي

557
00:31:57,800 --> 00:31:59,030
سام)، احضر ذلك القارب)

558
00:31:59,040 --> 00:32:01,370
نعم، نعم يا ربان

559
00:32:04,590 --> 00:32:06,680
عليك أن تخففي عن نفسك يا أمي

560
00:32:06,690 --> 00:32:09,900
كيف يا (مايكل)؟ أخبرني

561
00:32:10,280 --> 00:32:11,630
أنا لا أنام

562
00:32:11,640 --> 00:32:14,280
هذا العمل بصانعة القهوة

563
00:32:14,290 --> 00:32:15,510
أهذا من أجل صانعة قهوة؟

564
00:32:15,530 --> 00:32:16,970
إنها ليست فقط عن ذلك

565
00:32:16,980 --> 00:32:18,850
أخوك ما زال
في حصن لودريدال، أتعرف

566
00:32:18,860 --> 00:32:20,890
أعني، إنه يعتقد بأنه ليس آمنا العيش هنا

567
00:32:20,910 --> 00:32:24,490
نيت) اختفى لسنوات قبل ذلك يا أمي)

568
00:32:24,510 --> 00:32:27,020
إنه  في حصن لودريدال لبضعة أيام

569
00:32:27,050 --> 00:32:29,150
ماذا بشأني يا (مايكل)؟

570
00:32:29,160 --> 00:32:32,520
كل هذه السنوات، وأخيرا أرى ماذا تفعل

571
00:32:32,540 --> 00:32:34,700
أخبرتني أنه علي أن أترك
البلدة لحظة اللائحة

572
00:32:34,710 --> 00:32:37,260
لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن
!مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة

573
00:32:37,270 --> 00:32:39,030
كيف علي أن أتعامل مع هذا؟

574
00:32:39,060 --> 00:32:42,020
طيلة هذه السنوات، استعجبت
..لما لم أرجع إلى البيت، لما لم أكن أتصل

575
00:32:42,030 --> 00:32:44,740
لهذا يا أمي

576
00:32:44,750 --> 00:32:48,100
لم أرد لك هذا

577
00:32:49,200 --> 00:32:52,060
أنا آسف

578
00:32:56,230 --> 00:32:59,870
حسنا، لكن هذا لا يفسر لما لم تكن تكتب رسائل

579
00:33:22,390 --> 00:33:23,740
أتريدها بهذا الحجم، أصحيح؟

580
00:33:23,790 --> 00:33:25,100
(فقط ما يكفي لقارب يا (في

581
00:33:25,120 --> 00:33:28,290
حاولي ألا تكسري كل شبابيك في الشاطئ الجنوبي

582
00:33:29,650 --> 00:33:32,070
(جيمي). اتصل بـ (ريدر)

583
00:33:32,080 --> 00:33:33,180
هل أنت متأكد؟

584
00:33:33,190 --> 00:33:35,090
قلت بأن الشرطة سيستمعون
...على هذا الهاتف، لذا أنا

585
00:33:35,100 --> 00:33:36,440
وذلك.. ذلك هو المهم

586
00:33:36,450 --> 00:33:39,470
تحدثنا عن هذا، وتدربنا على ذلك
إذا لو سمحت افعلها الآن

587
00:33:39,480 --> 00:33:40,970
حسنا

588
00:33:44,980 --> 00:33:46,430
"شركاء الأمن"

589
00:33:46,450 --> 00:33:49,310
أريد.. أريد أن أتكلم مع
(ريدر). أخبريه بأني (جيمي)

590
00:33:49,320 --> 00:33:51,410
ابق على الخط، رجاء

591
00:33:52,850 --> 00:33:54,800
افعل شيئا آخر لمكتبي يا طفل

592
00:33:54,820 --> 00:33:57,100
أتظن حقا بأنك ستهرب بفعلتك هذه؟

593
00:33:57,110 --> 00:33:59,190
ألديك فكرة مع من تتحدى؟

594
00:33:59,200 --> 00:34:00,260
رجاء، فقط اسمع، حسنا؟

595
00:34:00,270 --> 00:34:03,350
إنه كان.. إنه كان الرجل، الذي
الذي قدمته إليك؟...

596
00:34:04,200 --> 00:34:05,600
اسمع، أريد أن أصحح الوضع، أموافق؟

597
00:34:05,610 --> 00:34:08,110
إن اجتمعنا، بعد ذلك
يمكنني أن أوضح لك كل شيء

598
00:34:08,120 --> 00:34:09,720
(أنا لست بحاجة إلى تفسيرات يا (جيمي

599
00:34:09,730 --> 00:34:11,370
أريد لبياناتي أن ترجع

600
00:34:11,400 --> 00:34:13,210
أريد إرجاعها لك

601
00:34:13,240 --> 00:34:16,130
ذلك جيد. فقط أخبرني أين أنت

602
00:34:19,170 --> 00:34:24,600
عندما تستمع الشرطة لهاتف خلوي مراقب
فإنهم يثلثون موقعه

603
00:34:24,610 --> 00:34:27,300
من هناك، فإنهم
ينظمون وينشرون الوحدات

604
00:34:27,310 --> 00:34:30,420
العملية تحتاج لـ 10
دقائق تقريبا

605
00:34:30,640 --> 00:34:32,740
الرجال السيئون ليس لديهم
تلك السلسلة من الأوامر

606
00:34:32,750 --> 00:34:36,190
يمكنهم أن يكونوا في أي مكان بسرعة
عجلاتهم التي تحملهم

607
00:34:36,220 --> 00:34:39,080
خذ مواقعكم. إبتعدوا عن مرمى
البصر. ادخل إلى القارب

608
00:34:39,090 --> 00:34:41,490
ماذا سنفعل إن ظهر لنا؟
هل تريدنا أن نفجره؟

609
00:34:41,500 --> 00:34:44,010
لا، أريد أن أعرف أولا
ما الذي يحدث بحق الجحيم

610
00:34:44,040 --> 00:34:45,900
ثم فجره

611
00:34:45,930 --> 00:34:47,800
اذهبوا

612
00:35:04,920 --> 00:35:07,000
(جيمي)

613
00:35:07,010 --> 00:35:09,740
أتريد الكلام، سنفعلها وجها لوجه

614
00:35:09,750 --> 00:35:11,740
إذا إما أن تخرج، أو إما أن أدخل إلى القارب؟

615
00:35:11,760 --> 00:35:13,350
كيف لي أن أعرف بأنك لست مسلحا؟

616
00:35:13,400 --> 00:35:15,200
(أنا لا أريد أن أقتلك يا (جيمي

617
00:35:15,220 --> 00:35:18,070
أريد فقط أن أستعيد بياناتي

618
00:35:19,290 --> 00:35:22,620
تشبث بكلامك. أخبره أن يثبت بأنه غير مسلح

619
00:35:23,050 --> 00:35:26,160
أنا لا أصدقك. حسنا؟ أرني
أرني بأنك لا تحمل سلاحا

620
00:35:26,170 --> 00:35:29,510
ما الذي تريدني أن أفعله؟ هنا. هنا. انظر؟

621
00:35:32,210 --> 00:35:33,410
غير مسلح

622
00:35:33,420 --> 00:35:34,470
أنا لا أصدقك

623
00:35:34,510 --> 00:35:37,170
جيمي)، أنا لا أعبث سأنزل إليك)

624
00:35:37,180 --> 00:35:38,890
لا، إنتظر. حسنا، فقط
إنتظر. إنتظر

625
00:35:38,900 --> 00:35:40,790
سيعرف هذا. كم هي المدة
التي علي أن أبقى في فعل هذا؟

626
00:35:40,800 --> 00:35:45,390
إن اكتشف بأنك لست على القارب قبل أن
تصل دائرة مكافحة الكحول والسجائر والأسلحة...إلى هنا، فإنه سيقتفي أثرك

627
00:35:45,420 --> 00:35:47,760
إنه سيطاردك وعائلتك لبقية حياتك

628
00:35:47,790 --> 00:35:51,020
الآن، ستفعلها الآن. افعلها

629
00:35:54,650 --> 00:35:55,700
توقف عندك

630
00:35:55,710 --> 00:35:57,800
أنت لا تريد أن تكون البيانات
على شبكة الإنترنت، أليس كذلك؟

631
00:35:57,810 --> 00:35:59,050
الآن لا تخطو خطوة

632
00:35:59,060 --> 00:36:01,420
حسنا. حسنا

633
00:36:01,430 --> 00:36:06,150
إخلع ملابسك.. السترة
والملابس الداخلية.. وبعد ذلك بإمكانك الدخول

634
00:36:14,540 --> 00:36:16,150
لن أخلع ملابسي الداخلية مني

635
00:36:16,180 --> 00:36:17,990
أنا لا أعبث هنا

636
00:36:18,000 --> 00:36:20,470
ولا أنا

637
00:36:30,790 --> 00:36:32,350
(كذبتُ يا (جيمي

638
00:36:32,380 --> 00:36:34,450
أتريد رؤية سلاحي؟

639
00:36:34,460 --> 00:36:35,560
ها هو

640
00:36:35,570 --> 00:36:40,090
الآن، أتريد أن تعرف ماذا سأفعل
فيك إن لم تخرج الآن؟

641
00:36:41,660 --> 00:36:46,020
نعم. أخبرني. أخبرني ماذا ستفعل

642
00:36:56,610 --> 00:36:59,650
ارمه وأرني يديك

643
00:37:06,180 --> 00:37:08,450
!على معدتك.. الآن

644
00:37:10,150 --> 00:37:13,820
اجلس على الأرض. دعنا نذهب

645
00:37:13,830 --> 00:37:15,880
!تحرك

646
00:37:19,940 --> 00:37:21,380
أجهزة جميلة

647
00:37:21,400 --> 00:37:23,130
إنها ليست لي. إنها دسيسة

648
00:37:23,140 --> 00:37:25,340
ضعه في الشاحنة

649
00:37:30,340 --> 00:37:35,520
سيصبح من الصعب عليهم توضيح لما
لديهم أسلحة مرتبطة بجريمتي قتل مضاعفة

650
00:37:35,530 --> 00:37:39,160
ما زال من الأفضل أن نتأكد
بأنه لا أحد يعرف بأنك حي

651
00:37:39,180 --> 00:37:41,270
وعائلتي؟

652
00:37:41,290 --> 00:37:44,680
لدى (سام) صديق سيأخذك
على قارب إلى هايتي الليلة

653
00:37:44,690 --> 00:37:46,000
سيكون هذا جيدا

654
00:37:46,040 --> 00:37:49,340
خفر السواحل لا تلقي إنتباها كثيرا
على القوارب التي تذهب إلى هايتي

655
00:37:49,380 --> 00:37:52,590
من هناك، ستطير إلى الأرجنتين
وتقابل عائلتك في المطار

656
00:37:52,600 --> 00:37:53,990
أتظن بأنهم حقا سيكونون هناك؟

657
00:37:54,000 --> 00:37:56,120
حسنا، (كارلا) تحتاجني لأشياء أخرى

658
00:37:56,150 --> 00:38:00,980
إن لم تفي بوعودها لك
ستفقدني وكأني ثروة

659
00:38:00,990 --> 00:38:04,820
يا رجل، أنا لا أعرف كيف أشكرك

660
00:38:04,830 --> 00:38:09,930
هل تريد سيارتي؟ أعني، إنها في
العمل. أنا لا أحتاجها بعد الآن

661
00:38:09,940 --> 00:38:13,650
إنها من نوع "ساب". سيارة مكشوفة

662
00:38:15,070 --> 00:38:18,200
نعم. أحب السيارات المكشوفة

663
00:38:18,210 --> 00:38:21,460
حسنا. ها هي

664
00:38:23,340 --> 00:38:27,260
علي أن أغادر البلاد، وأنت ستعلق في العمل معهم

665
00:38:27,910 --> 00:38:29,630
لا أعرف من هو الأفضل

666
00:38:29,660 --> 00:38:32,990
أنت يا (جيمي). صدقني. أنت

667
00:38:39,120 --> 00:38:43,180
<i>،في عملية جمع المعلومات
المعلومات الصغيرة مشكلة واضحة</i>

668
00:38:43,240 --> 00:38:46,890
<i>لكن كثرة معلومات
سيئة بشكل من الأشكال</i>

669
00:38:46,930 --> 00:38:49,940
500ملف

670
00:38:49,960 --> 00:38:53,250
وكل جاسوس يبدو شرير

671
00:38:53,750 --> 00:38:56,750
السؤال، لماذا تريد هذه المادة؟

672
00:38:56,760 --> 00:39:00,600
لا وجود لفكرة، لكنها البداية

673
00:39:11,160 --> 00:39:13,680
وقت الكلام

674
00:39:21,630 --> 00:39:25,660
أنا... أنا افتقدتك في ذلك اليوم

675
00:39:25,670 --> 00:39:28,180
(أنا رجعت يا (في-
..لكنك تركت-

676
00:39:28,190 --> 00:39:32,390
مايكل)، كان لديك الخيار)
لتتخذه، وأنت اتخذته

677
00:39:33,410 --> 00:39:35,680
...ظننت دائما

678
00:39:35,690 --> 00:39:39,530
...ربما عندما تصبح الأمور كذلك

679
00:39:42,950 --> 00:39:45,630
لكنك لم تفعل

680
00:39:47,140 --> 00:39:49,110
ماذا تقولين يا (في)؟

681
00:39:49,120 --> 00:39:53,460
(بأنني سأبقى أهتم بك دائما يا (مايكل

682
00:39:55,280 --> 00:39:59,970
وأنا سأبقى أساعدك في الشيء الذي أنت فيه
وأنت ستبقى تساعدني فيما يخصني

683
00:40:02,150 --> 00:40:04,810
لكن لا يمكننا أن نبقى سوية

684
00:40:08,100 --> 00:40:09,780
أعرف

685
00:40:09,790 --> 00:40:11,930
قلتُ هذا منذ زمن طويل

686
00:40:11,940 --> 00:40:14,320
نعم، قلت

687
00:40:17,990 --> 00:40:22,880
<i>عندما تعمل كجاسوس، من
السهل أن تظن بأن الناس كثروات</i>

688
00:40:22,890 --> 00:40:26,260
<i>...مصادر لإنجاز هدف</i>

689
00:40:26,270 --> 00:40:30,290
<i>لأنه ليس لديك علاقة شخصية بالثروة</i>

690
00:40:30,300 --> 00:40:33,260
<i>لا تهتم بالثروة</i>

691
00:40:33,270 --> 00:40:37,300
<i>لا تفقد رائحة الثروة عندما تغادر الغرفة</i>

692
00:40:53,170 --> 00:40:55,790
"أظن أن التقاطع 4 هو "البنجر

693
00:40:56,520 --> 00:40:58,980
هذا يبدو صعبا-
قليلا-

694
00:40:59,610 --> 00:41:01,400
لكني مررت بذلك

695
00:41:01,410 --> 00:41:04,610
حسنا، إن احتجت لأية مساعدة، فأنا هنا

696
00:41:05,560 --> 00:41:09,060
كنت للتو سأغادر، في الحقيقة. في المرة المقبلة؟

697
00:41:14,230 --> 00:41:16,320
الأمر الجيد أني سويت الأشياء
(مع (فيرونيكا

698
00:41:16,340 --> 00:41:19,200
لأني إن لم أفعل، سيكون هناك إنفجار حقيقي هناك

699
00:41:19,230 --> 00:41:23,640
أنت، ماذا بشأنك؟ أنت الآن رجل حر
حيث أنك و (في)، حسنا، أنت تعرف

700
00:41:23,650 --> 00:41:26,410
(نحن لم نكن سوية يا (سام-
حسنا-

701
00:41:28,070 --> 00:41:29,690
كيف تسير الأمور مع (جيمي)؟
بشكل رائع-

702
00:41:29,700 --> 00:41:33,310
اتصل بي. إنه مع عائلته. إنه في أمان

703
00:41:34,930 --> 00:41:37,700
يبدو بأنه سعيد

704
00:41:46,950 --> 00:41:49,020
انتظر لحظة

705
00:41:49,410 --> 00:41:51,340
مرحبا؟-
(مرحبا يا (مايكل-

706
00:41:51,350 --> 00:41:54,340
أردت فقط الإتصال الآن
لأنك أنجزت مشروعنا الصغير

707
00:41:54,350 --> 00:41:55,820
أترى كيف جرت الأمور؟

708
00:41:55,830 --> 00:41:58,540
هو سعيد. نحن سعداء. أنت سعيد

709
00:41:58,550 --> 00:42:00,580
نريد أن نجعل هذا الترتيب يعمل

710
00:42:00,600 --> 00:42:02,270
أو أنكِ ستقتليني

711
00:42:02,280 --> 00:42:04,210
أترى؟ الآن بدأت تفهم

712
00:42:04,220 --> 00:42:06,770
نعم، فقط هناك شيء واحد
قلتِ بأننا سنلتقي

713
00:42:06,780 --> 00:42:08,090
أنتِ وعدت، وأنا صدقت

714
00:42:08,100 --> 00:42:10,130
(لكننا تقابلنا بالفعل يا (مايكل

715
00:42:10,140 --> 00:42:12,570
أخبر (سام) بأنني أشكره لمساعدتي بالكلمات المتقاطعة

716
00:42:14,060 --> 00:42:15,740
ما الأمر يا (مايك)؟

717
00:42:27,100 --> 00:42:29,990
"تتمتع بالأحجية. أراك قريبا"

718
00:42:30,000 --> 00:42:32,770
Translated By : Fadi Ayyoub

719
00:42:32,771 --> 00:42:35,771
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

