1
00:00:01,020 --> 00:00:02,730
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:02,730 --> 00:00:03,790
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,360 --> 00:00:07,870
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:07,970 --> 00:00:11,810
وعندما تكون على اللائحة
لا تملك شيئا لا نقود، لا بطاقات إئتمان

5
00:00:11,810 --> 00:00:12,900
لا تاريخ مهني

6
00:00:12,970 --> 00:00:15,270
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:15,370 --> 00:00:17,340
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,440 --> 00:00:20,580
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,680 --> 00:00:23,180
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,250 --> 00:00:24,820
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:24,880 --> 00:00:26,450
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,520 --> 00:00:29,090
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:29,190 --> 00:00:31,560
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,620 --> 00:00:33,960
. . . العائلة، أيضاً
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:34,030 --> 00:00:36,030
لو أنك يائس-
شخص ما يحتاج مساعدتك-

16
00:00:36,090 --> 00:00:40,050
على الأقل. . . حتى
تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق

17
00:00:40,050 --> 00:00:42,270
لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:50,640 --> 00:00:54,650
الحصول على أي وثيقة سرّية تمتلكها، الإحتمالات هي

19
00:00:54,650 --> 00:00:56,180
أنك ستنقحها

20
00:00:56,180 --> 00:01:00,350
الذي سيجعلك تقرأها كثيرا مثل
مشاهدة  فيلم على الطائرة

21
00:01:00,420 --> 00:01:03,120
كل الأجزاء السهلة مفقودة
لكنك ما زلت تكوّن الفكرة الأساسية

22
00:01:03,190 --> 00:01:04,960
هل هناك شيء مفيد؟

23
00:01:05,020 --> 00:01:07,760
من الصعب القول عندما يكون لديك ثالث كلمة من فقرة

24
00:01:07,830 --> 00:01:09,230
حسنا، هل أنت متفاجئ؟

25
00:01:09,330 --> 00:01:11,560
(هؤلاء الناس الذين أحرقوك يا (مايكل

26
00:01:11,630 --> 00:01:15,530
أنت محظوظ إن حصلت على أية
معلومات عن جواسيسهم

27
00:01:15,630 --> 00:01:19,370
يبدو أن شخصية (كارلا) في كردستان
كانت مستشارة ري

28
00:01:21,310 --> 00:01:24,450
ربما يمكنها أن تضع شيئا
لتروي السراخس في شقتي

29
00:01:24,650 --> 00:01:28,510
عندما لا تهدد عائلتك أو تجبرك
بأن تكون عميلا أسودا

30
00:01:28,610 --> 00:01:30,110
سأسألها بالتأكيد

31
00:01:30,210 --> 00:01:33,550
إبتهج. إنها البداية، أليس كذلك؟

32
00:01:33,650 --> 00:01:35,120
نعم

33
00:01:35,190 --> 00:01:38,790
هناك فرصة كبيرة بأنها تستعمل
نفس الشخصية هنا في ميامي

34
00:01:38,860 --> 00:01:41,460
الوظائف المتعلقة بالزراعة هي شخصية مناسبة

35
00:01:41,530 --> 00:01:45,260
تجعلها سهلة لتوضيح حضورك
في هذا المجال وفي غرفة الإجتماعات

36
00:01:45,360 --> 00:01:49,370
الجانب السلبي الوحيد هو أنه
عليك أن تكون خبيرا في البازيلاء

37
00:01:49,430 --> 00:01:53,000
لما لا تضع هذا جانبا؟ امنحه ساعتين

38
00:01:53,100 --> 00:01:54,470
...أنت

39
00:01:54,570 --> 00:02:00,180
قد ترى شيئا افتقدته، مثل مراقب

40
00:02:00,240 --> 00:02:02,480
سيارة لينكولن فوق في شارع

41
00:02:02,580 --> 00:02:05,620
رأيتهم قبل أن نترك بيتي

42
00:02:07,450 --> 00:02:08,790
هل تظن بأنهم هم؟

43
00:02:08,850 --> 00:02:10,750
يمكن ذلك

44
00:02:10,820 --> 00:02:12,330
إنها ستكون محادثة

45
00:02:12,330 --> 00:02:14,560
مثيرة إن أمسكوك مع ذلك الملف

46
00:02:14,630 --> 00:02:16,360
أيمكنني أن أرى ذلك؟

47
00:02:18,430 --> 00:02:20,130
أنت تقودين

48
00:02:26,570 --> 00:02:30,370
يمكنك أن تخبر الكثير عمن يتبعك
بالمناورات التي يستخدمها

49
00:02:32,240 --> 00:02:35,080
سرعة، مراوغة، إنقاذ اعتيادي

50
00:02:35,080 --> 00:02:37,480
تظاهر لعطل في السيارة

51
00:02:37,480 --> 00:02:40,550
تلك إشارات تدل على أنك تتعامل مع محترف

52
00:02:40,620 --> 00:02:44,060
تحطيم عربة كإختبار قدرة وهمي إشارة

53
00:02:44,060 --> 00:02:47,990
على أنك تتعامل مع هاو
شخص لا يعرف ماذا يفعل

54
00:02:48,090 --> 00:02:50,960
!على رسلك، على رسلك يا أخي
!بربك، إنها مستأجرة يا رجل

55
00:02:53,230 --> 00:02:55,530
ذلك عندما تكون لديك مشكلة

56
00:02:55,531 --> 00:02:57,131
الحلقة الرابعة
بعنوان
"رفقاء الحزب"

57
00:03:01,940 --> 00:03:04,290
هل المكان آمن هنا؟
آمن كما يجب أن يكون

58
00:03:04,360 --> 00:03:06,120
أتريد إخباري ماذا كنت تفعل يا (نيت)؟

59
00:03:06,230 --> 00:03:09,830
حسنا، كنت أتبعك
أتأكد فقط بأنه لم يتبعك أحد

60
00:03:09,900 --> 00:03:11,960
لا تنظر إلي وكأني مجنون، أفهمت؟

61
00:03:12,030 --> 00:03:16,070
آخر مرة رأيتك فيها، كنت
مطاردا من قبل رجال معهم أسلحة

62
00:03:16,140 --> 00:03:16,780
وبالمناسبة

63
00:03:16,780 --> 00:03:18,530
لم أتلقى منك مكالمات هاتفية

64
00:03:18,530 --> 00:03:20,370
لتعلمني بأن تلك الأشياء لطيفة

65
00:03:20,440 --> 00:03:21,870
وحسبتك اتصلت بأمي

66
00:03:21,940 --> 00:03:23,340
أمي اتصلت بي

67
00:03:23,410 --> 00:03:25,380
ظننت فقط بأنك لن تتركني أدور في

68
00:03:25,380 --> 00:03:27,480
الريح في حصن لودريدال بعد
أن خاطرت بنفسي لأجلك

69
00:03:27,550 --> 00:03:31,680
كان من غير الواضح في ذلك الوقت
ما إذا كان علي أن. . . أتصل بك

70
00:03:31,750 --> 00:03:33,320
أنا لست هنا لأتحدث عن ذلك

71
00:03:33,390 --> 00:03:34,950
لدي صديق في العمل واقع في مشكلة

72
00:03:35,020 --> 00:03:35,850
العمل؟

73
00:03:35,960 --> 00:03:38,820
نعم، حصلت على وظيفة
قيادة سيارة لشركة ليمو

74
00:03:38,920 --> 00:03:41,130
وظيفة حقيقية، وظيفة فعلية؟

75
00:03:41,190 --> 00:03:42,720
أنا صديق لموظفة الإستقبال

76
00:03:42,720 --> 00:03:45,130
وهي في مشكلة مع بعض رجال المافيا الروس

77
00:03:45,200 --> 00:03:48,130
إنهم يحتجزون أختها. أتمنى أن تساعدها

78
00:03:48,230 --> 00:03:49,070
ما هو مبتغاك؟

79
00:03:52,270 --> 00:03:53,440
ألا بد من وجود مبتغى؟

80
00:03:53,510 --> 00:03:55,740
(دائما هناك مبتغى يا (نيت

81
00:03:55,840 --> 00:03:57,290
ماذا، أتحاول الحصول على النقود منها

82
00:03:57,290 --> 00:03:58,480
هل تحاول أن تنام معها؟

83
00:03:58,540 --> 00:04:00,480
ربما فقط أغير من حياتي. هل فكرت بذلك؟

84
00:04:02,010 --> 00:04:04,680
فجرت شاحنتي، أصحيح؟ جعلتني مصابا

85
00:04:04,750 --> 00:04:05,920
استخدمتني لأخفي أمي

86
00:04:05,990 --> 00:04:07,670
ذلك يجعل

87
00:04:07,670 --> 00:04:09,590
الرجل يتراجع ويقوم ببضعة تغييرات

88
00:04:12,060 --> 00:04:14,460
وبالمناسبة، ما زلت أدفع من أجل تلك الشاحنة

89
00:04:14,530 --> 00:04:16,660
تقريبا 600$ في الشهر؟

90
00:04:16,730 --> 00:04:18,500
$200-
حسنا، 300$، لكنك ترى ما الذي أقوله-

91
00:04:18,560 --> 00:04:21,170
انظر، هلا تتكلم معها؟

92
00:04:21,270 --> 00:04:24,540
حسنا

93
00:04:24,600 --> 00:04:26,070
أين هي؟

94
00:04:26,140 --> 00:04:26,970
في بيت أمي

95
00:04:34,480 --> 00:04:36,350
لا أريد الشاي يا أمي

96
00:04:36,420 --> 00:04:37,680
إنه جيد. إنه عشبي

97
00:04:37,850 --> 00:04:40,690
إذا، ستساعدها، أحقا يا (مايكل)؟

98
00:04:40,750 --> 00:04:41,750
ذلك ما جعلني هنا لأكتشفه

99
00:04:41,820 --> 00:04:44,560
أعذريني

100
00:04:44,620 --> 00:04:48,230
...أمي، أيمكنك

101
00:04:49,300 --> 00:04:50,060
أمي

102
00:04:50,130 --> 00:04:52,060
نعم

103
00:04:52,130 --> 00:04:53,800
...سأتركم الثلاثة لتتكلموا

104
00:04:53,870 --> 00:04:56,130
...لوحدكم

105
00:04:56,200 --> 00:04:57,140
بدوني

106
00:04:58,840 --> 00:05:01,870
كل شيء على ما يرام
أخبريه، ما أخبرتني إياه

107
00:05:01,940 --> 00:05:04,180
(أختي، (إلينا

108
00:05:04,280 --> 00:05:07,380
حاولت أن أحضرها إلى أمريكا لسنوات

109
00:05:07,450 --> 00:05:11,450
في أحد الأيام، كتبت لي، قالت بأنها
وجدت شخصا سيحضرها إلى هنا

110
00:05:11,520 --> 00:05:14,050
عرفت بأن هناك خطأ سيحدث

111
00:05:14,120 --> 00:05:17,620
هي لم تفكر. أعطتني اسما، وذهبت

112
00:05:17,690 --> 00:05:20,330
إنه (باتسان إيفان)، مجرم

113
00:05:20,390 --> 00:05:21,660
إنه يحضر الناس هنا مقابل النقود

114
00:05:21,730 --> 00:05:26,100
أولا، يريد 25000$، وهو كل ما لدي

115
00:05:26,170 --> 00:05:30,700
ذهبت لآخذها هذا الإسبوع
والآن هو يريد 50,000$ زيادة

116
00:05:30,770 --> 00:05:32,400
أو أنك لن تري أختك ثانية

117
00:05:32,470 --> 00:05:34,740
وإن ذهبت إلى الشرطة، فإنه سيقتلها

118
00:05:34,810 --> 00:05:36,270
هكذا كيف تسير الأمور عادة من هذا النوع

119
00:05:38,410 --> 00:05:40,310
من فعل بك هذا؟ أضربك؟

120
00:05:40,380 --> 00:05:44,720
نعم. بعد أن هاجمته بقضيب

121
00:05:44,780 --> 00:05:47,690
تعرف، القضيب المعدني لخلع المسامير؟

122
00:05:47,750 --> 00:05:49,590
ضربته بعتلة. نعم

123
00:05:49,660 --> 00:05:51,090
إنه محظوظ

124
00:05:51,160 --> 00:05:53,220
حارسه أبعدني عنه، سحبني

125
00:05:53,290 --> 00:05:55,390
لو لم يكونوا هناك، لقضمت إصبعه

126
00:05:56,860 --> 00:05:59,130
كاتيا) طلبت مني مساعدتها)
في الحصول على سلاح

127
00:06:00,570 --> 00:06:02,070
بعد أن سمعت ما هي مشكلتها

128
00:06:02,070 --> 00:06:05,340
ظننت أنه من الأفضل
لها ولأختها أن تكلمك

129
00:06:05,400 --> 00:06:06,670
نيت) قال بأنه يمكنك أن تساعدنا)

130
00:06:06,740 --> 00:06:08,670
يقول بأنك تفعل تلك الأشياء كل يوم

131
00:06:08,740 --> 00:06:13,110
أنا لا أفعلها كل يوم، لكني سأرى ما يمكنني فعله

132
00:06:24,620 --> 00:06:27,860
شكرا. ضع ذلك على حساب صديقي

133
00:06:27,960 --> 00:06:30,930
عتلة؟ يبدو ذلك بمتناول اليد

134
00:06:32,430 --> 00:06:34,600
سأفكر بذلك، واعدت بضعة أوكرانيين في يومي

135
00:06:34,670 --> 00:06:35,970
معنويات عالية

136
00:06:36,040 --> 00:06:37,470
في) تقوم بالمراقبة)

137
00:06:37,540 --> 00:06:38,090
على أمل

138
00:06:38,090 --> 00:06:40,300
أننا سنتعقب الرجل عندما يعود إلى مكان الفتيات

139
00:06:40,300 --> 00:06:42,770
قبل أن تضع (كاتيا) أيديها على الموقد

140
00:06:44,810 --> 00:06:46,540
كيف هي الأمور مع ملف (كارلا)؟

141
00:06:46,610 --> 00:06:48,110
جيدة

142
00:06:48,210 --> 00:06:50,050
(تكلمت مع رجل اسمه (هارفي جندرسون

143
00:06:50,120 --> 00:06:52,450
إنه سكرتير أمين الصندوق الزراعي

144
00:06:52,450 --> 00:06:54,890
لجمعية جنوب فلوريدا، خلال أشياء أخرى

145
00:06:54,950 --> 00:06:57,820
إذا، إن كانت (كارلا) ما تزال تستخدم
أخصائية زراعية كشخصية

146
00:06:57,820 --> 00:07:00,090
الفرص المتاحة ستكون جيدة بأنه سمع عنها

147
00:07:00,160 --> 00:07:02,260
عمل جيد يا (سام). أبق الأمر سرا، حسنا؟

148
00:07:02,360 --> 00:07:04,160
لا يجب أن تسمع (كارلا) بهذا

149
00:07:04,260 --> 00:07:06,130
(الصمت هو تخصصي يا (مايك

150
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
ما هي ميزانيتك لهذا؟

151
00:07:07,870 --> 00:07:10,370
تعرف، أظن بأنه علينا أن
(نكون وجها لوجه مع (هارفي

152
00:07:10,370 --> 00:07:12,100
تعرف، لذا يمكنني أن أستجوبه بشكل تام

153
00:07:12,170 --> 00:07:14,340
(سأغطي ذلك يا (سام

154
00:07:14,410 --> 00:07:16,370
سأحاول أن أبقيه شيئا معقولا

155
00:07:20,610 --> 00:07:23,580
من هي؟

156
00:07:23,650 --> 00:07:25,720
(امرأة أعمل معها. إنها تتعقب (إيفان

157
00:07:25,790 --> 00:07:28,320
على أمل، أنه سيقودنا لمكان أختك

158
00:07:28,390 --> 00:07:31,690
(إنه هناك. ذلك (إيفان

159
00:07:36,460 --> 00:07:39,100
لديه أوشام مثيرة

160
00:07:39,170 --> 00:07:41,900
حبر السجن الروسي. كل وشم له معنى

161
00:07:41,970 --> 00:07:44,000
حقا؟

162
00:07:45,170 --> 00:07:46,300
إلى ما ترمز المجرفة؟

163
00:07:46,370 --> 00:07:48,440
تعني بأنه لص

164
00:07:48,540 --> 00:07:50,340
وشم النمر يعني "تحرر" نعم؟

165
00:07:54,280 --> 00:07:57,320
ماذا عن الجماجم؟ إلى ما ترمز؟

166
00:07:58,750 --> 00:08:00,650
مايك)، ماذا يعني وشم الجماجم؟)

167
00:08:00,720 --> 00:08:02,720
(يعني أنه قاتلا يا (نيت

168
00:08:02,820 --> 00:08:06,290
!قاتل؟! عنده أختي! لماذا نجلس هنا؟

169
00:08:06,390 --> 00:08:10,800
أنا لن أدع شيئا يحدث. أعدك

170
00:08:24,310 --> 00:08:29,280
تتطلب زراعة أصول إستخبارات
عادة بعض الشراب وعشاء

171
00:08:31,620 --> 00:08:34,590
...الشخص الأكثر إرتباطا

172
00:08:34,650 --> 00:08:37,460
...الأكثر ما يعرفون

173
00:08:37,560 --> 00:08:41,060
الأكثر ما يشعرون بأن مخولين
بإستخدام معالجة خاصة

174
00:08:41,160 --> 00:08:42,490
كوكتيل آخر؟

175
00:08:42,560 --> 00:08:44,330
أظن بأننا جاهزون لقنينة شراب، أليس كذلك؟

176
00:08:44,400 --> 00:08:46,530
ما زلت أشرب شراب الأسكتلندي، شكرا لك

177
00:08:46,600 --> 00:08:48,570
حسنا، قنينة الأسكتلندي. أنا أمزح

178
00:08:50,940 --> 00:08:52,170
إختيار رائع

179
00:08:52,240 --> 00:08:54,810
أعرف بأنه إختيار رائع. أنا اخترته

180
00:08:54,870 --> 00:08:58,440
سآخذه، وأنت تحضره

181
00:08:58,540 --> 00:09:00,680
إنها كمية كبيرة من النبيذ. ستحبه

182
00:09:00,750 --> 00:09:05,220
إذا، على أية حال، أنت تفكر بزراعة الجنجل في
تركيا، أليس كذلك؟

183
00:09:05,280 --> 00:09:06,250
نعم، خارج أنقرة

184
00:09:06,350 --> 00:09:07,320
(إذا، (هارفي

185
00:09:07,320 --> 00:09:10,820
هل ستكون قادرا على أن تعد تلك
القائمة من أخصائي الري؟

186
00:09:10,920 --> 00:09:13,990
تعرف، أريد إجراء بضعة
إتصالات وأحل بعض الأشياء

187
00:09:14,060 --> 00:09:15,460
كنت أفكر في الموضوع، أنت لا تريد

188
00:09:15,460 --> 00:09:17,030
أن تضيّع الوقت لتبحث خلال مجموعة من الأسماء

189
00:09:17,100 --> 00:09:17,830
يمكنني أن أشير لك إلى بعض الأناس رفيعي المستوى

190
00:09:17,930 --> 00:09:19,460
لكن أتعرف؟

191
00:09:19,530 --> 00:09:21,540
ربما يمكننا أنا وأنت أن نأخذهم إلى العشاء سوية

192
00:09:21,540 --> 00:09:23,300
بذلك يمكنك أن تتعرف عليهم، هذا كل شيء

193
00:09:23,370 --> 00:09:24,700
فكرة عظيمة

194
00:09:24,770 --> 00:09:28,340
(نعم، نعم، لكن تعرف، أنا حقا أريد تلك القائمة يا (هارفي

195
00:09:28,340 --> 00:09:31,110
فقط لأتأكد بأني غطيت كل الأساسيات

196
00:09:31,180 --> 00:09:33,130
يعرف العملاء الأذكياء كيف يديرون

197
00:09:33,130 --> 00:09:35,610
حوارا نحو المعلومات التي يحتاجونها

198
00:09:35,680 --> 00:09:37,780
أنت تعرف حقا ما تحتاجه يا (سام)؟

199
00:09:37,850 --> 00:09:39,590
الأصول الذكية، من الناحية الأخرى

200
00:09:39,590 --> 00:09:43,290
تعرف كيف تجعل مرحلة الشراب والعشاء
تستمر لأطول فترة ممكنة

201
00:09:43,360 --> 00:09:45,220
سرطان البحر

202
00:09:45,290 --> 00:09:47,060
لا، أنا جاد. لم يكن أبدا لديك سرطان البحر هنا؟ لا، لا

203
00:09:47,160 --> 00:09:50,100
يسبح على شاطئ ماين منذ أربع ساعات-
دون مزاح-

204
00:09:50,200 --> 00:09:50,900
هذا يذكرني

205
00:09:50,900 --> 00:09:53,800
بأنه علينا أن نحضر قنينة من النبيذ
إن كنا سنأكل مأكولات بحرية

206
00:09:53,870 --> 00:09:57,070
نبيذ من نوع مونتراشت... لا أصدق

207
00:09:57,170 --> 00:09:57,870
إنه ذهب سائل

208
00:10:02,610 --> 00:10:04,180
$600؟

209
00:10:04,240 --> 00:10:05,480
ماذا أقول يا (مايك)؟

210
00:10:05,540 --> 00:10:07,480
الرجل أكل وكأنها كانت وجبة طعامه الأخيرة

211
00:10:07,580 --> 00:10:08,780
والكحول.. أعني

212
00:10:08,780 --> 00:10:11,550
كانت لدي جروح من طلق ناري آذتني
بشكل أقل من صداع هذا الكحول

213
00:10:11,620 --> 00:10:14,850
ألديك كيس بازيلاء مجمد أو
أي شيء بارد لرأسي؟

214
00:10:14,950 --> 00:10:15,920
هل حصلت على القائمة؟

215
00:10:19,130 --> 00:10:21,130
600دولار ولا توجد أسماء؟

216
00:10:21,190 --> 00:10:23,660
انظر، إنه فقط يحاول أن يتبع شيئا، أفهمت؟

217
00:10:23,730 --> 00:10:25,430
لا تقلق بشأن ذلك. أنا أقترب من ذلك

218
00:10:25,500 --> 00:10:27,270
حسنا، هل تظن بأنه يعرف (كارلا)؟

219
00:10:27,370 --> 00:10:28,480
بقدر ما أقول لك

220
00:10:28,480 --> 00:10:30,310
إنه يعرف كل شخص يخطو

221
00:10:30,310 --> 00:10:32,770
بقدمه على مزرعة في نصف الكرة الأرضية الشمالي

222
00:10:32,840 --> 00:10:34,970
كيف تجري الأمور مع (ايفان)؟

223
00:10:35,070 --> 00:10:36,240
ليس بالقدر الذي تمنيته

224
00:10:37,180 --> 00:10:39,680
تتبعته طوال النهار

225
00:10:39,750 --> 00:10:42,090
إنه من الواضح أنه يجمع النقود

226
00:10:42,090 --> 00:10:44,380
يبقى بعيدا عن الفتيات حتى ينتهي ذلك

227
00:10:44,450 --> 00:10:45,550
إنه أمن ذكي

228
00:10:45,620 --> 00:10:49,610
إن لم يكن لديه احتكاك
برجاله، لا اتصالات، لا محادثات

229
00:10:49,610 --> 00:10:54,130
إذا فأن الشرطة لن تستطيع عمل قضية محترمة
ولن نستطيع أن نجد الفتيات

230
00:10:54,190 --> 00:10:55,930
إن كنا سنجد الفتيات بحلول يوم الجمعة

231
00:10:55,930 --> 00:10:57,730
سنحتاج لإنتزاع المعلومات

232
00:10:57,800 --> 00:10:59,830
ماذا عن ذلك يا (سام)؟

233
00:10:59,930 --> 00:11:01,470
الإستجواب؟

234
00:11:01,530 --> 00:11:03,960
حسنا، إنه.. يا رجل، كانت فترة يا (مايك)، لكن، تعرف

235
00:11:03,960 --> 00:11:05,270
إنه كأن يركب دراجة

236
00:11:05,370 --> 00:11:06,850
إن أمكننا أن نخطفه قبل ظهر اليوم

237
00:11:06,850 --> 00:11:08,370
سيكون لدينا ثلاثة أيام للعمل عليه

238
00:11:08,440 --> 00:11:09,640
هذا سيجعله قريبا

239
00:11:09,710 --> 00:11:11,140
أعني، ربما إن أصبنا الحركة الأرضية

240
00:11:11,140 --> 00:11:13,070
نجعله يظن بأنه يقف أمام الكبار.. تعرف

241
00:11:13,070 --> 00:11:13,880
أنواع كالعاملين بالحكومة

242
00:11:13,950 --> 00:11:15,550
ليس لدينا مقعد عميق هنا

243
00:11:15,610 --> 00:11:18,250
لا أعرف. أظن بأنه يمكننا أن نقوم بها

244
00:11:18,320 --> 00:11:20,590
في) تختطف الرجل. هي فريق الإنتزاع)

245
00:11:20,650 --> 00:11:22,620
أنت وأنا فريق استجواب الرجل بالأسئلة

246
00:11:22,690 --> 00:11:24,690
سنلبس النظارات الشمسية، البدل، الجزء بالكامل

247
00:11:24,690 --> 00:11:27,360
نجعله يظن بأنه واقف أمام كل وكالة بحروفها الأولى

248
00:11:27,430 --> 00:11:29,430
أتظنين بأنه يمكنك تأمينه لوحدك يا (في)؟

249
00:11:52,280 --> 00:11:54,320
أحب نوعك

250
00:11:54,420 --> 00:11:56,120
!أوه

251
00:11:56,190 --> 00:11:57,590
شكرا لك

252
00:11:58,960 --> 00:12:00,630
(أنا (إيفان

253
00:12:16,310 --> 00:12:19,780
أسلحة الصعق هي الطريقة الناجعة
لإسقاط خصم كبير

254
00:12:19,850 --> 00:12:23,190
المشكلة الوحيدة هي، إن استخدمت واحدة
على شخص يلمسك

255
00:12:23,190 --> 00:12:24,580
فستضرب نفسك أيضا

256
00:12:24,680 --> 00:12:27,090
أحضرتِ لعبة. تريدين اللعب

257
00:12:27,190 --> 00:12:28,790
أحب اللعب

258
00:12:35,830 --> 00:12:39,200
في)، أنت فتاة مجنونة)

259
00:12:51,150 --> 00:12:53,380
كيف يتصرف صديقنا (إيفان)؟

260
00:12:53,450 --> 00:12:54,780
كخادم مذبح في الكنيسة

261
00:12:54,880 --> 00:12:58,350
حتى أنه يطلب مني إستخدام
سلاح الصعق عليه ثانية

262
00:12:58,420 --> 00:13:00,560
أطلب منك بوجود كمامة على فمه؟

263
00:13:00,620 --> 00:13:02,520
لديه عيون معبّرة

264
00:13:02,590 --> 00:13:03,690
أتشعرين بالتحسن يا (في)؟

265
00:13:03,760 --> 00:13:05,740
كل شخص يمكنه أن يستخدم بضعة آلاف فولت

266
00:13:05,740 --> 00:13:07,830
من وقت لآخر.. إنها تمحي الذاكرة

267
00:13:09,570 --> 00:13:10,630
كل شيء على ما يرام

268
00:13:10,700 --> 00:13:12,270
لدي صديق في الجريمة المنظمة

269
00:13:12,340 --> 00:13:14,600
(أشغل كل من كان لديه على هذا الرجل (إيفان

270
00:13:14,700 --> 00:13:17,470
إنه صخرة صلبة من الوطن

271
00:13:17,540 --> 00:13:19,370
وما الذي أتى به إلى هذه الشواطئ الجميلة؟

272
00:13:19,620 --> 00:13:21,540
وجدوه على إرتباط بما يظنون بأنها نقابة روسية

273
00:13:21,540 --> 00:13:24,080
نشطة على الساحل الشرقي
تقريبا من هنا إلى نيويورك

274
00:13:24,150 --> 00:13:24,290
الآن

275
00:13:24,290 --> 00:13:25,920
الرجل الذي يقود العمليات

276
00:13:25,920 --> 00:13:27,950
(اليومية في ميامي.. رجل يدعى (تاكاروف

277
00:13:28,020 --> 00:13:29,160
لكن هذا الرجل يا (مايك)، أعني

278
00:13:29,160 --> 00:13:31,690
إنه رأى داخل كل سجن من موسكو إلى منسك

279
00:13:31,690 --> 00:13:33,690
لذا أظن أنه أفضل أسلوب هنا هو، أن نعرف كل شيء

280
00:13:33,690 --> 00:13:37,060
أن نلتف على عصابته بالكامل
وسيكون هو فقط كسمكة صغيرة

281
00:13:37,160 --> 00:13:39,090
حسنا، أنت الخبير يا (سام). ماذا أيضا؟

282
00:13:39,160 --> 00:13:40,430
أخبار جيدة

283
00:13:40,500 --> 00:13:42,960
وجدت مكانا مثاليا لوسيلتنا السرية

284
00:13:43,030 --> 00:13:44,800
إنه مبنى خرساني قديم في مكان مجهول

285
00:13:44,870 --> 00:13:46,670
أدانوه بعد الإعصار الأخير

286
00:13:46,740 --> 00:13:49,470
(سيكون هذا ممتعا يا (مايك

287
00:13:49,540 --> 00:13:51,970
الكثير من الناس لديهم مقدرة أولى عندما يحتاجون

288
00:13:51,970 --> 00:13:55,340
معلومات من أسير أن يمسكوا
مضرب بيسبول أو مسدسا

289
00:13:55,410 --> 00:13:56,680
هذا يجدي

290
00:13:56,920 --> 00:14:00,550
كنت في الكثير من الوسائل السرية
الأقل روعة من هذه

291
00:14:00,620 --> 00:14:03,850
لديك مبرد، شراب، بعض الوجبات الخفيفة

292
00:14:03,920 --> 00:14:05,990
في) تأخذ (إيفان) إلى إيفرجلايد وتعود)

293
00:14:06,060 --> 00:14:07,190
هل هذا وقت كافي؟

294
00:14:07,260 --> 00:14:08,120
الكثير

295
00:14:09,790 --> 00:14:12,490
الحقيقة أن، التعذيب هو للساديين والمجرمين

296
00:14:12,560 --> 00:14:15,230
إنه وكأنك تحصل على البقالة مع قاذف لهب

297
00:14:15,300 --> 00:14:17,470
إنه لا ينفع، ويوسّخ

298
00:14:17,570 --> 00:14:21,390
الحصول على معلومات مفيدة هو
عن خلق حقيقة جديدة

299
00:14:21,390 --> 00:14:25,670
لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية

300
00:14:25,740 --> 00:14:28,070
تسيطر على كل جانب من عالمهم

301
00:14:28,140 --> 00:14:31,870
كيف يأكلون، أين ينامون

302
00:14:31,870 --> 00:14:34,650
حتى سواء كان نهار أم ليل

303
00:14:34,720 --> 00:14:38,830
عندما يحن وقت الأسئلة، تريدهم محتارين، متلهفين

304
00:14:38,830 --> 00:14:42,020
متعجّبين من أنت وماذا يمكنك أن تفعل بهم

305
00:14:48,200 --> 00:14:52,650
عليك أن تجعلهم يفهمون
بأن مستقبلهم، آمالهم

306
00:14:52,650 --> 00:14:56,480
أحلامهم، حتى كل نفس
سيأخذونه منذ ذلك الحين

307
00:14:56,480 --> 00:14:59,140
يعتمد على شيء واحد.. الكلام

308
00:14:59,210 --> 00:15:01,210
(مرحبا، (إيفان

309
00:15:01,280 --> 00:15:04,880
أريد محاميا الآن

310
00:15:04,950 --> 00:15:08,750
أعرف حقوقي! عليك أن
!تعين لي محاميا الآن

311
00:15:08,820 --> 00:15:11,250
سيكون ذلك صحيحا... لو كنت شرطيا

312
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
من أنت؟

313
00:15:14,990 --> 00:15:16,290
وكالة المخابرات المركزية؟

314
00:15:16,360 --> 00:15:17,490
المخابرات المركزية ماذا؟

315
00:15:17,560 --> 00:15:21,470
لا، لا، أترى، إنهم يسمحون فقط
بالتشغيل في بلد أجنبي

316
00:15:21,470 --> 00:15:23,630
..لذا اعتبرني فقط كعمّك

317
00:15:26,000 --> 00:15:27,270
(العمّ (سام

318
00:15:27,340 --> 00:15:29,400
هل لي بمكالمة هاتفية يا عمّي؟

319
00:15:29,510 --> 00:15:31,040
...ستحصل على ما تريده

320
00:15:31,110 --> 00:15:32,510
بعد أن أحصل على ما أريده

321
00:15:32,610 --> 00:15:33,710
ماذا تريد؟

322
00:15:33,780 --> 00:15:36,140
أريد التعرف عليك بشكل أفضل

323
00:15:36,210 --> 00:15:39,850
(أريد معرفة كل يوم عن حياة (إيفان

324
00:15:39,920 --> 00:15:41,950
أين تذهب؟ ماذا تفعل؟

325
00:15:42,020 --> 00:15:44,390
اعتبرني فقط مفكرتك الشخصية

326
00:15:44,450 --> 00:15:49,160
أوصل الجبنة، الكافيار، والسجق إلى
الأسواق والمطاعم الروسية

327
00:15:49,230 --> 00:15:50,560
أيمكنني أن أذهب الآن يا عمّي؟

328
00:15:50,630 --> 00:15:53,260
(لا تضيّع وقتي يا (إيفان

329
00:15:53,360 --> 00:15:55,060
نحن نعرف ماذا تفعل

330
00:15:55,130 --> 00:15:57,000
نحن نعرف من أنت

331
00:15:57,070 --> 00:15:59,400
...وأنت يا سيد

332
00:15:59,500 --> 00:16:01,100
فقط سمكة صغيرة

333
00:16:01,170 --> 00:16:04,670
أتعرف الإختلاف بين السمكة الكبيرة والسمكة الصغيرة؟

334
00:16:04,740 --> 00:16:08,280
عندما تصطاد سمكة كبيرة، فإنهم يطبخونها ويأكلونها

335
00:16:08,340 --> 00:16:10,140
عندما تصطاد سمكة صغيرة

336
00:16:10,140 --> 00:16:15,060
يرجعونها إلى البحيرة لتسبح بعيدا.. مالم يغضبوا يا سيد

337
00:16:15,060 --> 00:16:15,880
صياد السمك

338
00:16:18,290 --> 00:16:20,990
(أعرض عليك فرصة أن تنفذ يا (إيفان

339
00:16:21,060 --> 00:16:25,150
إنه أفضل لكلانا، في الحقيقة، لأنه إن لم تقبل بذلك

340
00:16:25,150 --> 00:16:29,200
يا رجل، سيكون هناك الكثير من العمل الكتابي
لي وستكون لك غرفة مظلمة

341
00:16:31,100 --> 00:16:32,970
إنها ليست سيئة إلى هذه الدرجة

342
00:16:33,070 --> 00:16:36,610
كنت في نوادي ليلية أظلم من هذه

343
00:16:36,670 --> 00:16:38,440
ربما أني أحببت هذا المكان

344
00:16:41,140 --> 00:16:44,850
الآن، انظر يا (مايك)، سنعيدك
إلى هناك كشرطي جيد، شرطي سيء

345
00:16:44,850 --> 00:16:45,450
مهما يكن

346
00:16:45,550 --> 00:16:47,250
لا أعرف ماذا سيفعل الشرطي الجيد

347
00:16:47,320 --> 00:16:50,020
أعني، هذا رجل سجن صعب. رأيت نوعيته

348
00:16:50,120 --> 00:16:52,580
الآن، بعد شهر، عندما يكون في عزلة طويلة

349
00:16:52,580 --> 00:16:54,560
سيعوي إلى القمر، تعرف، ربما

350
00:16:54,620 --> 00:16:55,860
(لدينا ثلاثة أيام يا (سام

351
00:16:55,960 --> 00:17:00,000
حسنا، لهذا أظن بأن فرصتنا قد
تكون بأن يكون لديه صديق في الداخل

352
00:17:00,060 --> 00:17:04,670
يتكلمون نفس اللغة، شخص يتكلم معه، يثق به

353
00:17:04,730 --> 00:17:06,330
رفيق سجن؟-
نعم-

354
00:17:06,400 --> 00:17:08,900
الآن، انظر، سأفعلها يا (مايك)، لكنه يعرفني

355
00:17:09,010 --> 00:17:11,610
بربك، إنها لن تكون بذلك السوء

356
00:17:11,670 --> 00:17:13,150
سنجهز سجنين لكما الإثنين

357
00:17:13,150 --> 00:17:14,910
أحضر أخاك.. يمكنه أن يلعب دور الحارس

358
00:17:14,980 --> 00:17:16,340
نيت)؟)

359
00:17:16,410 --> 00:17:17,810
مايك)، أعطي الرجل فرصة)

360
00:17:17,880 --> 00:17:19,580
أعني، أننا نحتاج إلى وجه جديد هنا

361
00:17:19,650 --> 00:17:22,420
لا أستطيع أن أخدع (إيفان) بمبنى سري تابع لوكالة
المخابرات المركزية يديره رجل واحد

362
00:17:22,490 --> 00:17:25,290
إضافة إلى ذلك، سأرجع إلى
(هارفي جندرسون) وأرى إن كان يعرف (كارلا)

363
00:17:25,390 --> 00:17:27,090
سأرقص نقرا على الأقدام بأقصى سرعتي

364
00:17:28,920 --> 00:17:30,130
سأتصل به

365
00:17:32,230 --> 00:17:33,300
إذا، إنتظري

366
00:17:33,400 --> 00:17:36,730
تدخل السجن مع (إيفان)، وتصادق الرجل؟

367
00:17:36,800 --> 00:17:38,630
تلك هي خطتك؟

368
00:17:38,730 --> 00:17:40,710
إن عرف ما نريده، يمكنه أن يكذب

369
00:17:40,730 --> 00:17:43,710
يصمد حتى تموت الفتيات

370
00:17:43,770 --> 00:17:47,680
نريده يظن بأني إلى صفه
هذا يجعلني أمين للتكلم معه

371
00:17:47,740 --> 00:17:49,180
نيت)، هذه لك)

372
00:17:49,250 --> 00:17:51,410
إفعل ما يأمرك به (سام)، أفهمت؟

373
00:17:51,510 --> 00:17:52,810
يمكنني أن أتعامل مع ذلك

374
00:17:52,880 --> 00:17:55,080
أنت فقط اعتني بنفسك، حسنا يا أخي؟

375
00:17:55,150 --> 00:17:58,240
إنه لسوء الحظ لكن الحقيقة
أن لا مستحضر يمكن أن يقلد

376
00:17:58,240 --> 00:18:01,990
الدم والكدمات بشكل جيد وكافي
لمواجهة الملاحظة القريبة

377
00:18:02,060 --> 00:18:05,730
لذا لو أن شخصيتك تتطلّب
...الظهور وكأنك ضربت

378
00:18:05,800 --> 00:18:07,100
عليك أن تكون مضروبا...

379
00:18:20,310 --> 00:18:22,040
!(نيت)

380
00:18:22,110 --> 00:18:24,180
ماذا؟ فقط أحاول أن أكون لاعبا في الفريق

381
00:18:27,680 --> 00:18:30,690
(اليوم يوم حظك يا (إيفان

382
00:18:30,790 --> 00:18:33,560
أحضرت أحد رجالك إلى هناك لمرافقتك

383
00:18:33,620 --> 00:18:36,690
قد يأخذ عمرا لإقناع شخص أن يثق بك

384
00:18:36,760 --> 00:18:38,290
أنت أيضا تلعب بلطف، الآن

385
00:18:38,360 --> 00:18:42,700
إنه أسرع بكثير أن تجعلهم يشعرون
وكأنهم يريدونك أن تثق بهم

386
00:18:42,770 --> 00:18:45,130
لديك وجه كالخونة-
ماذا؟-

387
00:18:48,500 --> 00:18:50,570
من أنت؟

388
00:18:50,640 --> 00:18:51,810
تكلمت

389
00:18:51,910 --> 00:18:54,210
أنت لا تعرفني

390
00:18:54,280 --> 00:18:57,810
التزمت الصمت. أنت، لست مخدوشا

391
00:18:57,880 --> 00:19:01,120
كن حذرا مما تقول

392
00:19:01,850 --> 00:19:04,640
كم دفعوا؟

393
00:19:04,640 --> 00:19:05,690
لست خائنا

394
00:19:05,690 --> 00:19:06,960
ماذا أخبرتهم؟

395
00:19:07,390 --> 00:19:08,370
!يا حثالة

396
00:19:09,190 --> 00:19:10,360
ماذا أخبرتهم؟

397
00:19:10,360 --> 00:19:11,630
لا شيء

398
00:19:11,630 --> 00:19:14,280
العراك هو إحدى الطرق السريعة للإخبار

399
00:19:14,280 --> 00:19:17,430
بأن شخصا ليس كما يدّعونه

400
00:19:17,500 --> 00:19:20,330
إن قلت بأنك روسي لكنك تعارك كأمريكي

401
00:19:20,330 --> 00:19:23,670
فإعرف بأن شخصيتك كشفت
هذا يعني أنه من الأفضل أن تعرف الـ سامبو

402
00:19:23,670 --> 00:19:25,570
الفن العسكري المختلط لروسيا

403
00:19:28,410 --> 00:19:31,250
بالطبع، عليك أيضا أن تربح العراك

404
00:19:31,310 --> 00:19:34,220
الشخصية المتنكرة لا تفيد كثيرا إن متّ

405
00:19:43,190 --> 00:19:45,130
ماذا أخبرتهم؟

406
00:19:45,190 --> 00:19:49,300
!لم أخبرهم شيئا

407
00:19:49,370 --> 00:19:51,000
!ماذا أخبرتهم؟

408
00:19:51,070 --> 00:19:52,470
!لا شيء

409
00:19:52,540 --> 00:19:54,970
أقسم بذلك

410
00:19:58,110 --> 00:19:59,010
جيد

411
00:20:03,250 --> 00:20:04,910
من أنت؟

412
00:20:07,020 --> 00:20:09,420
سيرجي يابلونوفيتش). أثير المشاعر في تامبا)

413
00:20:09,520 --> 00:20:10,650
روسي؟

414
00:20:11,130 --> 00:20:12,520
ولدت في فولجوجراد

415
00:20:12,720 --> 00:20:14,920
تربيت في أمريكا

416
00:20:16,860 --> 00:20:18,430
(أنت (إيفان بيتروف

417
00:20:18,490 --> 00:20:21,860
أنت تدير الفتيات، أليس كذلك؟

418
00:20:25,100 --> 00:20:28,100
من تظن بأنه يحصل على شحناتك من الجمارك؟

419
00:20:28,170 --> 00:20:32,440
ينهون العملية في تامبا. إنها انتهت

420
00:20:32,510 --> 00:20:35,310
إنهم ينتقلون إلى هنا. إنهم يحكمون الإغلاق

421
00:20:35,380 --> 00:20:36,980
كيف وجدوك؟

422
00:20:37,050 --> 00:20:39,080
نصب لي كمينا من قبل حقيرة

423
00:20:39,150 --> 00:20:42,080
(قالوا بأنهم يعرفون مقر (تاكاروف

424
00:20:42,150 --> 00:20:43,220
هل أخبرتهم؟

425
00:20:43,290 --> 00:20:44,650
قلت أني لم أخبرهم بشيء

426
00:20:44,720 --> 00:20:46,220
!إذا كيف يعرفون تلك الأشياء؟

427
00:20:46,290 --> 00:20:47,590
!إنهم يعرفون موعد الطلبية

428
00:20:47,660 --> 00:20:49,620
!(إنهم يعرفون نوع الفودكا التي يشربها (تاكاروف

429
00:20:49,690 --> 00:20:51,230
!ربما إنهم يراقبون

430
00:20:51,290 --> 00:20:54,100
ربما لديهم شخص في المطعم أو في المقهى؟

431
00:20:54,160 --> 00:20:55,130
!أنا لا أعرف

432
00:20:55,960 --> 00:20:57,170
التزمت الصمت

433
00:20:57,370 --> 00:20:58,800
نعم، تأكد بأن تبقى كذلك

434
00:21:10,510 --> 00:21:13,580
إذا، إن كانت معلومات (مايك) صحيحة
من المحتمل أن ذلك هو المكان

435
00:21:13,650 --> 00:21:17,040
أعني، ليس هناك الكثير من
المطاعم الروسية بجانب المقهى؟

436
00:21:17,040 --> 00:21:18,190
عبر المطعم

437
00:21:24,460 --> 00:21:27,460
مرحبا يا (هارفي). كيف تجري الأمور يا صاح؟

438
00:21:27,530 --> 00:21:29,600
نعم. نعم، حصلت على القائمة

439
00:21:29,700 --> 00:21:33,420
كان علي أن أخبرك أني كنت أتمنى
أن يكون فيها أكثر من اسمين عليها

440
00:21:33,420 --> 00:21:34,300
...مع ذلك، لكن

441
00:21:34,370 --> 00:21:36,710
حسنا، أنا متأكد بأنهم الأفضل، نعم

442
00:21:36,770 --> 00:21:39,210
حسنا

443
00:21:39,310 --> 00:21:42,840
نعم، بالتأكيد. سـ ... سأراك لاحقا

444
00:21:44,580 --> 00:21:47,380
إجتماع آخر. إنه يشغّلك

445
00:21:47,480 --> 00:21:49,180
حصلت على أسرار نووية

446
00:21:49,180 --> 00:21:50,850
من وكلاء من المخابرات الروسية بأقل وقت ومال

447
00:21:50,920 --> 00:21:54,490
الشيء الجيد أن كبدي مرنة
لأن رجل أقل من ذلك سيكون ميتا

448
00:21:54,560 --> 00:21:56,860
حسنا، من أين حصلنا على آلة تصوير حرارية؟

449
00:21:56,930 --> 00:22:00,160
إستعرتها من مركب جاري

450
00:22:00,230 --> 00:22:03,230
إنه يستخدمها للنظر إليّ من خلال حيطان شقتي

451
00:22:03,230 --> 00:22:04,370
لذا أظن بأننا كنا حتى

452
00:22:04,470 --> 00:22:07,570
آلة التصوير الحرارية أداة عظيمة للإستطلاع

453
00:22:07,640 --> 00:22:10,840
إنها ستخبرك أين ستكون الأجسام الدافئة في بناية

454
00:22:10,840 --> 00:22:14,410
أو أيّ الغرف صمّمت لجعل تلك الأجسام مخفية

455
00:22:14,480 --> 00:22:16,210
الطابق العلوي محمي من الحرارة

456
00:22:20,550 --> 00:22:24,450
(أترى الرجل في الزاوية؟ إنه هو .. (تاكاروف

457
00:22:28,090 --> 00:22:30,990
إنه يدير نصف المافيا الروسية في جنوب فلوريدا

458
00:22:32,400 --> 00:22:35,260
يبدو وكأنه هناك أمر في الطابق العلوي، أيضا

459
00:22:35,360 --> 00:22:37,100
أأنت مستعدة؟

460
00:22:50,680 --> 00:22:53,850
!أوه، أوه! أوه يا رجل، ذلك فظيع

461
00:22:53,920 --> 00:22:57,190
!أحضروا المدير! شخص ما يحضر المدير

462
00:22:57,250 --> 00:22:59,120
ما هي المشكلة يا سيدي؟-
هل أنت المدير؟-

463
00:22:59,190 --> 00:23:01,120
لا أظن ذلك. إذهب وأحضر المدير

464
00:23:01,480 --> 00:23:03,370
إجعله يغادر

465
00:23:03,560 --> 00:23:06,130
أطلبت ذلك الطعام؟

466
00:23:06,200 --> 00:23:08,960
!أحضر الشيف! إنه محتال، الشاذ

467
00:23:09,030 --> 00:23:10,470
ها هو هناك

468
00:23:10,570 --> 00:23:13,000
!سيدي المدير، لدي ... كبيرة ماذا؟ ! مرحبا

469
00:23:13,070 --> 00:23:14,470
أنت، أريد ذلك

470
00:23:16,470 --> 00:23:19,670
أبعد يديك عني. أنا مواطن أمريكي

471
00:23:19,740 --> 00:23:22,440
إحدى قضايا التعامل مع عصابات

472
00:23:22,440 --> 00:23:25,610
الإجرام الحديثة هو أن عملياتهم منوّعة

473
00:23:25,680 --> 00:23:30,590
إن الواقي الحراري الذي تتمناه يخفي
...عملية تهريب إنسانية

474
00:23:30,650 --> 00:23:34,820
أوه. آسفة، كنت أبحث عن غرفة السيدات

475
00:23:34,890 --> 00:23:39,260
يمكنه أن يخفي إشعاعات إذاعية من ...
الحاسبات المخصصة لسرقة البرامج

476
00:23:43,100 --> 00:23:45,400
!نقول له "خدمة الزبائن"! آه! آه

477
00:23:45,500 --> 00:23:47,770
!كسرت ذراعي، ستسمع من محاميي

478
00:23:47,840 --> 00:23:50,610
!أبقها للأعلى .. أنا سأملك هذا المكان

479
00:23:51,870 --> 00:23:54,880
!أزل يديك عن أبي

480
00:23:54,940 --> 00:23:57,410
إنه مصاب... بالخرف

481
00:23:57,480 --> 00:23:59,180
هل تفهم؟

482
00:23:59,250 --> 00:24:01,280
ألا ترى بأنه فقد عقله؟

483
00:24:01,350 --> 00:24:03,690
إنه حتى لا يعرف ما الذي يقوله

484
00:24:06,560 --> 00:24:09,090
هيا يا أبي

485
00:24:09,160 --> 00:24:10,690
أبي؟

486
00:24:10,760 --> 00:24:12,790
أراهنك على ألا تسمع مني ما أناديك به

487
00:24:23,180 --> 00:24:26,450
مضت أيام حتى الآن، وكل ما تفعله هو الكلام

488
00:24:26,520 --> 00:24:28,550
كاتيا)، نحن نعمل على ذلك، حسنا؟)

489
00:24:28,620 --> 00:24:31,050
أعرف بأن ذلك صعب، لكن عليك أن تكوني صبورة

490
00:24:31,120 --> 00:24:34,220
!وأختي.. كم من الوقت عليها أن تكون صبورة؟

491
00:24:34,290 --> 00:24:35,260
(خذني إلى (إيفان

492
00:24:35,330 --> 00:24:37,230
ما الذي تريدينه يا (كاتيا)؟

493
00:24:37,300 --> 00:24:39,760
هل تريدين ضرب (إيفان) بالمفتاح
أو هل تريدين أن تستعيدي أختك؟

494
00:24:39,830 --> 00:24:41,930
لأنه سيكون عليك أن تختاري

495
00:24:42,030 --> 00:24:45,700
وهذا المكان رومانوف .. (نيت) يقول
بأن رئيس (إيفان) هناك

496
00:24:45,770 --> 00:24:46,940
لما لا نذهب إلى هناك؟

497
00:24:47,010 --> 00:24:50,940
أنا لا أعرف ما الذي أخبرك (نيت) إياه
لكن علينا أن نتمسّك بالخطة

498
00:24:51,010 --> 00:24:54,680
أختي ليس لديها وقت لخططك

499
00:24:54,750 --> 00:24:58,320
(أنا ذاهبة إليهم الآن لأستبدل نفسي بـ (إلينا

500
00:24:58,380 --> 00:25:00,080
نيت)، أأنت أخبرتها عن رومانوف؟)

501
00:25:00,150 --> 00:25:01,920
ذلك يدعى "أريد أن أعرف" لسبب

502
00:25:03,450 --> 00:25:04,660
سأعتني بذلك

503
00:25:07,130 --> 00:25:11,230
كاتيا)؟ (كاتيا)، انتظري)

504
00:25:11,330 --> 00:25:12,800
إنها أختي

505
00:25:12,860 --> 00:25:15,730
أعرف، و(مايكل) أخي

506
00:25:15,800 --> 00:25:18,940
وأنا لا أستطيع إيقاف ذلك الرجل أحيانا
لكنه جيد فيما يقوم به

507
00:25:19,000 --> 00:25:20,810
إن قال بأن هذا هو الشيء الصحيح لفعله

508
00:25:20,810 --> 00:25:22,310
فهو الشيء الصحيح لفعله

509
00:25:22,370 --> 00:25:24,610
ستكون الأمور على ما يرام

510
00:25:27,350 --> 00:25:27,890
حسنا؟

511
00:25:29,210 --> 00:25:32,850
فقط... إذهبي وتكلمي معه

512
00:25:42,930 --> 00:25:44,560
نيت)، للتو دخلت القاعة)

513
00:25:44,560 --> 00:25:47,300
وسمعت ما قلته عن أخيك

514
00:25:47,370 --> 00:25:48,930
كان ذلك لطيف جدا

515
00:25:50,800 --> 00:25:52,300
نعم، كان كذلك، أليس كذلك؟

516
00:25:52,370 --> 00:25:54,470
ليس لأنه يفعل نفس الشيء لي

517
00:26:02,680 --> 00:26:07,780
المحقق الجيد يرسم
صورة للعالم بالخارج للسجين

518
00:26:07,890 --> 00:26:10,650
مهما تشبث بها، فأنت تسلبه إياها

519
00:26:10,720 --> 00:26:14,040
منظمته .. منهارة، أصدقائه .. خونة

520
00:26:14,040 --> 00:26:16,390
معلوماته القيّمة .. عديمة الفائدة

521
00:26:16,490 --> 00:26:17,230
علكة؟

522
00:26:21,700 --> 00:26:24,400
بطعم القرفة

523
00:26:24,470 --> 00:26:26,770
إيفان)، أخبار جيدة)

524
00:26:26,840 --> 00:26:28,570
أوشكنا أن ننتهي من هذا

525
00:26:28,640 --> 00:26:31,640
يبدو أننا لن نحتاجك أطول من ذلك

526
00:26:31,710 --> 00:26:35,580
لهذا وضعتني في هذه الحفرة
لأنك لن تحتاجني؟

527
00:26:35,650 --> 00:26:36,810
أنت، أنا أسدي لك خدمة

528
00:26:36,880 --> 00:26:38,520
أعطيك فرصة للإعتراف

529
00:26:38,620 --> 00:26:41,750
تعرف، سننتقل إلى رومانوف الإسبوع المقبل

530
00:26:43,150 --> 00:26:46,490
مطعم لطيف. حاول أن تجرب حساء الخضار

531
00:26:48,360 --> 00:26:51,200
انظر، المهم، إن أردت رؤية ضوء الشمس ثانية

532
00:26:51,200 --> 00:26:53,030
عليك أن تعطيني شيئا مفيدا

533
00:26:53,130 --> 00:26:54,670
والآن هو الوقت

534
00:26:56,840 --> 00:26:59,770
حسنا، أرى أنك على السياج

535
00:26:59,840 --> 00:27:04,370
إذا، سأعطيك مهلة لتبحث في خياراتك

536
00:27:04,440 --> 00:27:05,980
يمكنك أن تلبس كيس التفكير

537
00:27:11,380 --> 00:27:15,050
وهاك بعض موسيقى التفكير

538
00:27:22,260 --> 00:27:23,390
ألم يلن بعد؟

539
00:27:23,460 --> 00:27:24,930
إنه يصل إلى هناك

540
00:27:25,000 --> 00:27:29,130
قال بأنه يحب النوادي الليلية
لذا فكرت بأن أجبره عليها

541
00:27:29,200 --> 00:27:31,080
إذا، أظن بأنه علينا تركه ليُطبخ هناك

542
00:27:31,080 --> 00:27:33,300
لساعتين ثم أعيده إلى السجن معك

543
00:27:33,370 --> 00:27:37,010
سيكون لطيفا وغبيا وسعيدا
(لرؤية صديقه القديم (سيرجي

544
00:27:37,080 --> 00:27:39,880
هل أنت غير مشغول لترى (هارفي جوندرسون) ثانية؟

545
00:27:39,940 --> 00:27:41,880
مايك)، أنا قلّلت من قدره، هذا كل ما في الأمر)

546
00:27:41,950 --> 00:27:43,310
إنه ينزل من عيني

547
00:27:43,380 --> 00:27:45,180
أفضل ديسكو بلغاري"؟"

548
00:27:45,250 --> 00:27:47,950
نعم. سنوفر هذا حتى وقت النوم

549
00:27:48,020 --> 00:27:49,450
هذا سيقشّر الطلاء من على الحيطان

550
00:27:49,520 --> 00:27:51,290
تمنى لي الحظ يا صاح

551
00:27:57,900 --> 00:28:00,830
عمل مصدر معلومات هو فن مرهف

552
00:28:00,900 --> 00:28:01,490
بطريقة مثالية

553
00:28:01,490 --> 00:28:05,700
يمكنك أن تحصل على كل المعلومات التي تحتاجها
بكلمات لطيفة ومشروبات مجانية

554
00:28:05,770 --> 00:28:06,540
المزيد من النبيذ؟

555
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
بالتأكيد

556
00:28:08,510 --> 00:28:12,170
عندما تكون المشروبات والرفقة الجيدة
غير كافية، على أية حال

557
00:28:12,170 --> 00:28:14,970
العميل الجيد عليه أن يسلط ضغطا

558
00:28:14,970 --> 00:28:18,650
وذلك يعني أن يكون عارفا ما الذي يحبه المصدر

559
00:28:18,720 --> 00:28:21,190
...(إذا، (هارفي

560
00:28:21,250 --> 00:28:23,920
أتسائل فقط حول تلك، تلك القائمة

561
00:28:24,020 --> 00:28:25,320
كيف تجري الأمور مع ذلك؟

562
00:28:25,390 --> 00:28:26,990
عظيم. أنا أعمل على ذلك

563
00:28:27,060 --> 00:28:29,690
هناك الكثير من الخبراء الزراعيين في ميامي، صدقني

564
00:28:29,760 --> 00:28:31,430
أعددت تلك القائمة، ودققتها مرّتين

565
00:28:31,530 --> 00:28:33,860
فقط أردت أن أتأكد أني لم أترك أيّ إسم غير موجود

566
00:28:33,970 --> 00:28:36,100
أيمكننا أن نحصل على المزيد من كعك السرطان
البحري هنا، رجاء؟

567
00:28:36,170 --> 00:28:39,370
بالتأكيد، بالتأكيد، إنتظر لحظة-
لكن أولا أريد أن أسالك شيئا
بالتأكيد-

568
00:28:39,440 --> 00:28:41,440
أتحب أن تكون سكرتيرا لأمين صندوق

569
00:28:41,440 --> 00:28:43,810
الجمعية الزراعية لجنوب فلوريدا؟

570
00:28:43,880 --> 00:28:45,910
لا، أحاول أن أعود لتعليم الصفوف العليا

571
00:28:47,350 --> 00:28:49,780
هل أحب ذلك؟

572
00:28:49,880 --> 00:28:51,450
ماذا، أتمزح؟ ما الذي تتحدث عنه؟

573
00:28:51,520 --> 00:28:52,880
أحب ذلك

574
00:28:52,950 --> 00:28:55,920
إنه أكبر إتحاد للتجارة الزراعية شرق المسيسيبي

575
00:28:55,920 --> 00:28:58,020
وأنا على بعد نبضين عن الرئاسة

576
00:28:58,090 --> 00:28:59,390
لماذا؟

577
00:28:59,460 --> 00:29:01,160
(لأني أظن أنك تستغفلني يا (هارفي

578
00:29:01,230 --> 00:29:04,590
جئت إليك أسأل عن قائمة بسيطة لأخصائيي ميامي

579
00:29:04,590 --> 00:29:05,160
الزراعيين

580
00:29:05,160 --> 00:29:08,730
وأنت شربت نبيذي وأكلت
!طعامي ولم تعطيني شيئا

581
00:29:08,800 --> 00:29:11,770
(ليست لديك فكرة مع من تتعامل هنا يا (هارفي

582
00:29:11,870 --> 00:29:15,610
هل تعرف لما أنا مهتمّ بالزراعة
في وسط تركيا؟

583
00:29:15,670 --> 00:29:19,380
دعني أخبرك .. أنا لا أعطي أي تفصيل
ولو كانت صغيرة حول زراعة الجنجل، أفهمت؟

584
00:29:19,440 --> 00:29:21,110
أهتمّ بنبات الأفيون. أنا أعمل لدى دائرة مكافحة المخدرات

585
00:29:21,180 --> 00:29:24,210
!دائرة مكافحة الخدرات؟

586
00:29:24,410 --> 00:29:28,240
اتصال واحد إلى رفاقي في قسم الزراعة
ودعني فقط أقول بأنه لديهم

587
00:29:28,240 --> 00:29:32,160
تأثير جيد على من سيكون
رئيس لجنة علماء التربة

588
00:29:32,220 --> 00:29:35,280
أعني، في إحدى الأيام كنت رئيسا
للجنة مصادر مياه ميامي

589
00:29:35,280 --> 00:29:37,960
وفي اليوم التالي لن يسمحوا
لك حتى بالدخول من الباب الأمامي

590
00:29:38,030 --> 00:29:41,820
الآن، رأيت رجالا سيئين من قسم الزراعة
(يبيدون الناس يا (هارفي

591
00:29:41,820 --> 00:29:43,530
وصدقني، لم يكن هذا جميلا

592
00:29:43,640 --> 00:29:46,370
لا، إنتظر. رجاء، رجاء! لا تذهب. إجلس

593
00:29:52,740 --> 00:29:55,550
ستكون لديك القائمة غدا. أقسم

594
00:29:55,650 --> 00:29:56,980
تأكد بأني سأفعلها

595
00:29:59,250 --> 00:30:02,820
ذهب سائل

596
00:30:02,890 --> 00:30:04,760
نعم، إنه الأفضل

597
00:30:07,160 --> 00:30:09,830
أنت عندهم لساعات وما زالوا لم يمسّوك؟

598
00:30:09,890 --> 00:30:15,070
سألوني عدة أسئلة، ثم تركوني في
غرفة مع كيس على رأسي

599
00:30:15,130 --> 00:30:17,030
أظن بأنك محظوظ

600
00:30:17,100 --> 00:30:19,670
إن كنت تريد أن تقول شيئا، قله

601
00:30:19,740 --> 00:30:21,610
!كل يوم يملكون معلومات جديدة

602
00:30:21,670 --> 00:30:23,670
أعرف

603
00:30:23,740 --> 00:30:27,110
الأمريكي .. يقول بأنهم سينتقلون إلى رومانوف

604
00:30:27,180 --> 00:30:30,210
أحد أفراد حزبك تكلم

605
00:30:30,280 --> 00:30:31,350
إنهم استسلموا لنا

606
00:30:31,450 --> 00:30:33,120
...إن عرفوا مكان الفتيات

607
00:30:33,180 --> 00:30:34,590
مستحيل

608
00:30:34,650 --> 00:30:36,450
لا يعرف مكان البيت الآمن أحد غيري

609
00:30:39,360 --> 00:30:42,360
إيفان)، إن ربط الأمريكان (تاكاروف) بالفتيات)

610
00:30:42,360 --> 00:30:45,350
أتظن بأني غبي؟

611
00:30:45,350 --> 00:30:47,100
رجالي لديهم أوامر

612
00:30:47,170 --> 00:30:50,930
إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن
فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون

613
00:30:51,000 --> 00:30:53,840
إن لم يتلقوا اتصالا مني بحلول
يوم الجمعة، نفس الشيء

614
00:30:53,910 --> 00:30:55,970
تاكاروف) ليس لديه شيء يجعله يقلق مني)

615
00:30:57,980 --> 00:30:59,340
أنا آسف

616
00:31:00,800 --> 00:31:03,980
لم يكن علي أن أشك فيك

617
00:31:06,780 --> 00:31:09,820
الأمريكي يمكنه أن يسأل مهما يريد

618
00:31:09,890 --> 00:31:14,860
في الوقت الذي يقومون به بأي شيء، الفتيات سيمتن

619
00:31:22,640 --> 00:31:25,460
إذا علي أن أخبر (كاتيا) بأن كل الذي
قمنا به كان لا شيء

620
00:31:25,460 --> 00:31:26,750
بأن أختها ستقتل؟

621
00:31:26,820 --> 00:31:28,070
لن أدع هذا يحدث

622
00:31:28,130 --> 00:31:30,890
كيف؟ ماذا ستفعل، تستخدم سحرك الجاسوسي؟

623
00:31:30,960 --> 00:31:34,060
بربك، (إيفان) عليه أن يكون
في البيت الآمن غدا

624
00:31:34,060 --> 00:31:35,040
أو أن (إلينا) ستموت

625
00:31:35,100 --> 00:31:38,350
وهو لا يمكنه أن يكون هناك لأننا وضعناه في
صندوق في مبنى خرساني

626
00:31:38,420 --> 00:31:40,350
عليه أن يهرب

627
00:31:41,300 --> 00:31:43,260
يهرب؟ هل أنت جاد؟

628
00:31:43,260 --> 00:31:44,750
عليه أن يذهب إلى الفتيات بنفسه

629
00:31:45,630 --> 00:31:47,000
لن يصدق إن تركناه فقط يذهب

630
00:31:48,770 --> 00:31:49,560
ذلك جنون يا رجل

631
00:31:49,560 --> 00:31:50,890
هل لديك فكرة أفضل يا (نيت)؟

632
00:31:51,290 --> 00:31:52,530
لأنه ليس لدينا الكثير من الوقت هنا

633
00:31:53,370 --> 00:31:54,810
طلبت مساعدتي. أتريدها أم لا؟

634
00:31:55,210 --> 00:31:56,260
إن أردت مساعدتي

635
00:31:56,620 --> 00:31:58,640
علينا أن نذهب إلى المبنى الخرساني ونفعل هذا

636
00:31:58,640 --> 00:32:01,450
وإلا، أخبر (كاتيا) أن تستعد لجنازة أختها

637
00:32:08,620 --> 00:32:09,190
حسنا

638
00:32:11,080 --> 00:32:11,650
سأحضر بدلتي

639
00:32:19,120 --> 00:32:21,630
مايكل)، أخوك يحاول)

640
00:32:21,630 --> 00:32:22,220
أمي

641
00:32:22,860 --> 00:32:24,420
رجاء، أنت أرسلته إلى حصن لودريدال

642
00:32:24,420 --> 00:32:25,720
وتركته هناك لأسابيع

643
00:32:26,830 --> 00:32:29,570
أعني، ما هذا، نوع من العمليات العسكرية السرية

644
00:32:29,820 --> 00:32:31,620
أو أنها فقط طريقة سيئة لتعامل بها أخاك؟

645
00:32:31,880 --> 00:32:34,360
أمي، أنا أعيش في حاوية مخزن ليومين

646
00:32:34,360 --> 00:32:35,310
ربما يمكننا حتى أن ندعوها بذلك

647
00:32:35,880 --> 00:32:37,630
مايكل)، إنه ليس فقط حول ما تفعله)

648
00:32:38,710 --> 00:32:39,810
إنما حول ما تقوله، أيضا

649
00:32:39,810 --> 00:32:42,010
إنه يهتم بما تظنه .. أكثر مما تعرفه

650
00:32:42,010 --> 00:32:43,430
هل تعرف ماذا كانت أولى كلماته؟

651
00:32:45,650 --> 00:32:46,380
"كانت "مايكل

652
00:32:47,190 --> 00:32:49,630
"كانت "عصير". كنت هناك. أولى كلماته كانت "عصير

653
00:32:49,930 --> 00:32:51,170
حسنا، كان يراك بالشكل الصحيح عندما قالها

654
00:32:51,790 --> 00:32:54,100
تعرف ماذا كان يعني. أنت كنت بطله

655
00:32:54,640 --> 00:32:56,010
أمي، أنا لا أريد أن أخوض في هذا الآن

656
00:32:56,550 --> 00:32:57,280
مايكل)، رجاء، اسمع)

657
00:32:57,280 --> 00:32:59,560
أعرف بأن (نيت) كانت لديه مشاكله

658
00:33:00,220 --> 00:33:01,350
لكنك تعرف متى بدأت أولاها

659
00:33:02,420 --> 00:33:04,590
ومتى دخل في أول مشكلة خطيرة؟

660
00:33:05,670 --> 00:33:07,010
كان هذا صحيحا بعد أن غادرت

661
00:33:08,630 --> 00:33:09,640
أعطه فرصة

662
00:33:21,890 --> 00:33:24,730
ماذا؟ ما الذي جرى لك؟
لا تستطيع أن تقف بلا حراك

663
00:33:25,070 --> 00:33:27,450
سمعتهم. هذا إنتهى تقريبا

664
00:33:28,120 --> 00:33:29,270
وعندما سينتهون منا

665
00:33:29,660 --> 00:33:31,430
سيرموننا في إحدى حفر جهنم التابعة
لوكالة المخابرات المركزية

666
00:33:31,430 --> 00:33:32,450
لبقيّة حياتنا

667
00:33:33,180 --> 00:33:34,890
إن، حصلت معجزة، فإنهم سيدعونا نذهب

668
00:33:35,200 --> 00:33:36,110
وعلى أية حال سنصبح أمواتا

669
00:33:36,110 --> 00:33:38,420
أموات؟ ما الذي تتحدث عنه؟

670
00:33:38,420 --> 00:33:39,600
ما الذي يفكر به (تاكاروف)؟

671
00:33:40,790 --> 00:33:42,440
!سيحمّلنا المسؤولية

672
00:33:43,250 --> 00:33:44,370
!سيكلم بعضنا البعض

673
00:33:45,060 --> 00:33:46,180
سأخبره أنك كنت قويا

674
00:33:46,910 --> 00:33:47,960
وأنت فمك مغلقا

675
00:33:48,260 --> 00:33:50,750
قبل أن يقطع حنجرتك أو بعد ذلك؟

676
00:33:50,750 --> 00:33:52,030
لا، لا، لا، لا، علينا أن نخرج من هنا

677
00:33:52,370 --> 00:33:54,190
إسمع، إن أمكننا أن نصل إلى الفتيات

678
00:33:54,190 --> 00:33:56,190
ربما نمسكهم، وننقلهم

679
00:33:56,190 --> 00:33:58,200
لنري (تاكاروف) بأننا قاتلنا

680
00:33:58,520 --> 00:34:00,300
نهرب؟ أنت تحلم

681
00:34:00,300 --> 00:34:01,200
هل يمكنني أن أثق بك؟

682
00:34:02,390 --> 00:34:06,130
هل يمكنني أن أثق بك على حياتي؟

683
00:34:06,160 --> 00:34:06,800
نعم

684
00:34:09,970 --> 00:34:11,790
أروني ملف بصور مراقبة

685
00:34:12,580 --> 00:34:14,390
تاكاروف) .. أقسم بأني لم أعرفه)

686
00:34:14,390 --> 00:34:15,640
ضربوني، لكني أحضرت هذا

687
00:34:16,280 --> 00:34:19,030
يمكنني أن أفتح الأصفاد
يمكننا أن نتغلب على الحارس

688
00:34:19,350 --> 00:34:20,990
ربما نخرج، وربما نموت

689
00:34:20,990 --> 00:34:22,900
لكن إن لم نخرج سنموت على أية حال

690
00:34:23,190 --> 00:34:24,770
هل أنت معي؟-
ماذا بعد ذلك؟-

691
00:34:25,170 --> 00:34:27,140
نحن لا نعرف حتى ماذا ينتظرنا خارج ذلك الباب

692
00:34:27,770 --> 00:34:30,950
سمعتهم يتكلمون. إنه ليس بسجن حقيقي

693
00:34:32,410 --> 00:34:33,290
إنه مؤقت

694
00:34:34,000 --> 00:34:35,660
إنهم سينقلوننا إلى سجن حقيقي

695
00:34:36,810 --> 00:34:37,690
عليك أن تقرر الآن

696
00:34:38,090 --> 00:34:38,460
!الآن

697
00:34:40,660 --> 00:34:41,750
إنه سيقيّدك إلى الحائط

698
00:34:42,150 --> 00:34:44,040
تبقيه مشغولا. تصرف إنتباهه

699
00:34:44,340 --> 00:34:45,960
أنا سأعتني بالقفل. أفهمت؟

700
00:34:45,960 --> 00:34:46,320
!(سيرجي)

701
00:34:47,180 --> 00:34:48,160
أفهمت؟

702
00:34:48,160 --> 00:34:49,160
نعم، فهمت

703
00:34:53,310 --> 00:34:53,970
حسنا، دعنا نذهب

704
00:34:54,810 --> 00:34:55,760
أتشعر أنك كثير الكلام الآن؟

705
00:34:56,360 --> 00:34:58,120
أتظن حقا بأنه يمكنك أن تفعل هذا بنا؟

706
00:34:58,460 --> 00:34:58,960
اخرس

707
00:34:59,310 --> 00:35:00,360
لدينا أناس في كل مكان

708
00:35:00,950 --> 00:35:03,470
لا يهم من أنت .. وكالة المخابرات المركزية
.. مكتب التحقيقات الفدرالي

709
00:35:03,470 --> 00:35:05,990
يمكننا أن نجدك ونقتلك بنفس الطريقة

710
00:35:05,990 --> 00:35:08,290
أنت، تريد أن ترى ضوء الشمس ثانية

711
00:35:08,290 --> 00:35:09,270
أغرب وجهك

712
00:35:10,460 --> 00:35:11,050
دعنا نذهب

713
00:35:12,130 --> 00:35:13,710
إحدى أصعب الأشياء التي تقوم بها في معركة

714
00:35:13,710 --> 00:35:16,280
هو أن تبدو وكأنك تحاول أن تقتل شخصا

715
00:35:16,500 --> 00:35:18,180
دون أن تسبب ضررا دائما

716
00:35:20,020 --> 00:35:22,520
إنهم لا يعلّمون نصف الحركات في التدريب على القتال

717
00:35:22,830 --> 00:35:24,900
هناك حركات صممت للقتل والتشويه

718
00:35:24,900 --> 00:35:26,200
بشكل فعال قدر الإمكان

719
00:35:33,270 --> 00:35:34,290
إن كانت تلك غير مسموحة

720
00:35:34,510 --> 00:35:36,510
إحدى الخيارات هو أن تفتح قبضتك

721
00:35:36,510 --> 00:35:37,850
مباشرة قبل أن تلكم

722
00:35:38,180 --> 00:35:40,120
مؤلمة، لكن تكون القوة موزّعة

723
00:35:41,130 --> 00:35:43,270
خيار آخر للعرض ركلة إلى الكتف

724
00:35:44,560 --> 00:35:45,640
قد تكسر ضلعا أو إثنين

725
00:35:46,020 --> 00:35:48,160
لكن إن صوّبت بشكل صحيح، لا أحد
سيذهب إلى المشرحة

726
00:35:54,160 --> 00:35:54,600
!أنزله

727
00:35:55,500 --> 00:35:56,360
!قلت ارمه

728
00:35:57,500 --> 00:35:59,010
!لا. لا تقتلني

729
00:35:59,460 --> 00:36:00,300
!لا، رجاء

730
00:36:09,230 --> 00:36:09,620
دعنا نذهب

731
00:36:14,790 --> 00:36:15,380
أين الآخر؟

732
00:36:15,690 --> 00:36:16,170
هناك في الخلف

733
00:36:16,940 --> 00:36:17,710
سمعته يتوسل

734
00:36:18,090 --> 00:36:19,360
بعد الضرب الذي أعطاني إياه

735
00:36:19,360 --> 00:36:20,920
إستحق الموت ببطئ

736
00:36:21,760 --> 00:36:22,680
علينا أن نذهب إلى رومانوف

737
00:36:23,710 --> 00:36:25,900
ماذا، ونصل إلى (تاكاروف) فارغي الأيدي؟ لا

738
00:36:26,390 --> 00:36:28,340
علينا أن نتظاهر بأننا فكرنا بالحزب أولا

739
00:36:28,610 --> 00:36:29,250
أين الفتيات؟

740
00:36:31,790 --> 00:36:32,970
!إيفان)، ليس لدينا وقت لهذا)

741
00:36:33,110 --> 00:36:33,940
!أين الفتيات؟

742
00:36:35,610 --> 00:36:37,740
إنهم في هياليه (مدينة صناعية في فلوريدا). سأريك

743
00:37:04,950 --> 00:37:05,760
أهذا هو المكان؟-
نعم-

744
00:37:06,410 --> 00:37:07,170
هل فكرت بأنهم سيكونون هنا؟

745
00:37:07,170 --> 00:37:07,980
هل هناك شيئا يبدو مختلفا؟

746
00:37:08,240 --> 00:37:09,680
كل شيء على ما يرام. أترى الشاحنة؟

747
00:37:10,610 --> 00:37:11,590
هذا يعني أن الفتيات ما زلنّ هنا

748
00:37:15,680 --> 00:37:17,240
أين كنت؟-
سأخبرك لاحقا-

749
00:37:17,240 --> 00:37:18,240
علينا نقل الفتيات الآن

750
00:37:18,240 --> 00:37:20,220
ماذا؟ من هو؟

751
00:37:20,610 --> 00:37:21,820
هذا (سيرجي). إنه معنا

752
00:37:21,820 --> 00:37:23,830
!الآن تحرّك! إذهب

753
00:37:32,820 --> 00:37:34,440
!كلكن إلى الشاحنة

754
00:37:34,440 --> 00:37:35,960
!دعونا نذهب يا بنات! دعونا نذهب

755
00:37:38,180 --> 00:37:41,100
!بسرعة، بسرعة! تحركن

756
00:37:44,080 --> 00:37:44,600
علينا أن نبعدهم من هنا

757
00:37:44,970 --> 00:37:45,540
هل لديك مكان؟

758
00:37:46,160 --> 00:37:49,390
نعم. هناك بيت آمن آخر كان (تاكاروف) يستخدمه للأسلحة

759
00:37:49,740 --> 00:37:51,210
كيف تعرف بأن وكالة المخابرات المركزية ليست هناك؟

760
00:37:51,210 --> 00:37:52,760
لا يمكننا أن نستخدم أي مكان
قد يعرفون عنه شيئا

761
00:37:52,760 --> 00:37:54,660
إذا أين؟ أين نأخذهم؟

762
00:37:54,660 --> 00:37:56,020
لدي مكان عند مرافئ السفن

763
00:37:56,630 --> 00:37:57,600
لا يعرفه أحد غيري

764
00:37:58,230 --> 00:37:59,050
أأنت متأكد بأنه آمن؟

765
00:38:00,470 --> 00:38:00,860
أنت محق

766
00:38:01,080 --> 00:38:02,130
علي أن أحضر بعضا من رجالك

767
00:38:02,130 --> 00:38:03,690
يأخذوا بعض الأسلحة، فقط للحيطة

768
00:38:03,950 --> 00:38:05,100
(أنت تذهب إلى (تاكاروف

769
00:38:05,100 --> 00:38:07,100
تخبره بأنهم قد ينتقلون إلى رومانوف

770
00:38:08,110 --> 00:38:09,500
من يعرف؟ قد نخرج أبطالا

771
00:38:11,780 --> 00:38:13,700
أنتما. إذهبا مع (سيرجي). وافعلا ما يقوله لكما

772
00:38:13,700 --> 00:38:15,730
يعرف كيفية التعامل مع نفسه

773
00:38:16,470 --> 00:38:18,720
سيرجي)، لن أنسى هذا)

774
00:38:19,800 --> 00:38:20,930
(أنا متأكد بأنك لن تفعل يا (إيفان

775
00:38:25,380 --> 00:38:26,580
أين سنأخذ الفتيات؟

776
00:38:29,410 --> 00:38:30,650
هناك تغيير في الخطط

777
00:38:34,900 --> 00:38:35,910
المكان محاصر. ألقيا سلاحيكما

778
00:38:45,420 --> 00:38:48,570
كل شيء على ما يرام. أنتم في أمان الآن

779
00:38:50,370 --> 00:38:51,300
في لعبة الجاسوسية

780
00:38:51,570 --> 00:38:54,260
تقضي الكثير من الوقت لتجعل
الناس يخونون رؤساؤهم

781
00:38:54,780 --> 00:38:57,260
أكثرهم يعمل من أجل النقود
والبعض الآخر يعمل حقدا

782
00:38:57,750 --> 00:38:59,400
لكن الإنجاز المبهر

783
00:38:59,400 --> 00:39:01,830
هو أن تجعل رجلا ينقلب على أناسه

784
00:39:01,830 --> 00:39:03,810
لأنه يظن بأنه مخلص

785
00:39:04,330 --> 00:39:04,970
عليك أن تخرج

786
00:39:05,220 --> 00:39:06,340
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

787
00:39:06,670 --> 00:39:07,970
أخفقوا في العملية في تامبا

788
00:39:07,970 --> 00:39:08,870
إنهم سيأتون إلى هنا لاحقا

789
00:39:09,210 --> 00:39:10,730
كنت عندهم و(سيرجي)، لكننا هربنا

790
00:39:10,730 --> 00:39:12,280
أية عملية التي في تامبا؟

791
00:39:12,280 --> 00:39:14,120
لم يكن لدينا عملية في تامبا

792
00:39:15,520 --> 00:39:17,250
...(لكن .. لكن (سيرجي

793
00:39:17,610 --> 00:39:19,150
من هو (سيرجي)؟

794
00:39:19,150 --> 00:39:20,170
!إنه أخذ الفتيات

795
00:39:20,910 --> 00:39:22,180
!قال بأنه عمل لديك في تامبا

796
00:39:24,300 --> 00:39:25,080
إنها كانت وكالة المخابرات المركزية

797
00:39:26,580 --> 00:39:27,430
كنا عندهم

798
00:39:27,810 --> 00:39:29,530
تكلمت مع وكالة المخابرات المركزية؟

799
00:39:31,040 --> 00:39:33,370
(أعطيت الفتيات إلى (سيرجي

800
00:39:34,320 --> 00:39:35,710
وبعد ذلك تأتي إلى هنا؟

801
00:39:38,650 --> 00:39:39,720
!خذه إلى الطابق العلوي الآن

802
00:39:46,320 --> 00:39:48,180
تكلم (سام) مع رفيقه في الشرطة أولا

803
00:39:49,160 --> 00:39:50,760
يبدو وكأن (تاكاروف) قلق

804
00:39:50,760 --> 00:39:52,330
ليغادر البلدة مع أغلب طاقمه

805
00:39:53,170 --> 00:39:54,310
على ما يبدو، توجّه شمالا

806
00:39:54,310 --> 00:39:55,780
(لأنهم وجدوا جثة (إيفان

807
00:39:55,780 --> 00:39:57,250
في حوض الزبالة في حصن لودريدال

808
00:39:57,870 --> 00:39:59,280
حوض الزبالة جيدة له

809
00:40:00,150 --> 00:40:02,170
"ما عنته أختي هو قول "شكرا لك

810
00:40:07,280 --> 00:40:07,960
كيف كان إصابتك؟

811
00:40:09,070 --> 00:40:10,140
التنفس صعب إلى حدّ ما

812
00:40:10,140 --> 00:40:11,350
مايك) فلع ثلاثة من أضلاعي)

813
00:40:13,430 --> 00:40:14,840
لكن، تعرفي، إنه كان سعرا ضئيلا لأدفعه

814
00:40:18,720 --> 00:40:19,990
أنا آسفة كنت غاضبة

815
00:40:20,980 --> 00:40:24,370
نيت) قال بأنك تعرف ماذا تفعل)
دائما ما تكون محقا

816
00:40:25,520 --> 00:40:27,150
هذا (نيت)؟ (نيت) قال ذلك؟

817
00:40:27,520 --> 00:40:28,790
أردتني أن أبقيها عند أمي

818
00:40:29,090 --> 00:40:30,760
أنا فقط قلت ما علي قوله

819
00:40:34,720 --> 00:40:36,190
(أشكري (نيت) يا (كاتيا

820
00:40:36,780 --> 00:40:37,750
لم أكن لأنهي هذا دونه

821
00:40:38,650 --> 00:40:39,650
ولست دائما محقا

822
00:41:02,550 --> 00:41:07,050
$1,350وكل ما حصل (سام) عليه
من (كارلا) كان صندوق بريد

823
00:41:07,590 --> 00:41:08,460
(أكثر مما كان عندي يا (في

824
00:41:09,110 --> 00:41:10,690
إضافة إلى ذلك، أنا لا أظن بأنه نجى

825
00:41:10,690 --> 00:41:11,830
من جمع معلومات للإستخبارات

826
00:41:12,130 --> 00:41:14,460
...كبد سام يمكنها أن تأخذ إجازة بينما نحن

827
00:41:17,160 --> 00:41:17,830
ماذا سنفعل الآن؟

828
00:41:18,650 --> 00:41:19,630
الآن نراقب

829
00:41:20,020 --> 00:41:22,290
على أحدهم أن يلتقط البريد في وقت ما

830
00:41:25,400 --> 00:41:26,650
أكره المراقبة

831
00:41:32,570 --> 00:41:34,750
جمع معلومات للإستخبارات ليست كلها ركض

832
00:41:34,750 --> 00:41:36,520
مع سلاح و آلة تصوير تجسسية

833
00:41:36,970 --> 00:41:38,380
عندما تتطلب العملية ذلك

834
00:41:38,640 --> 00:41:39,980
عليك أن تجلس في سيارة حارة

835
00:41:39,980 --> 00:41:43,200
دون تكييف في مدينة ميامي

836
00:41:43,227 --> 00:41:46,927
نلقاكم إن شاء الله في الحلقة المقبلة
دمتم بخير

837
00:41:46,928 --> 00:41:49,928
Translated By : Fadi Ayyoub

838
00:41:49,929 --> 00:41:52,929
تم ضبط الوقت بواسطة
ahmed1980

