1
00:00:01,250 --> 00:00:05,340
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:05,350 --> 00:00:08,170
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:08,480 --> 00:00:13,340
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:13,360 --> 00:00:15,440
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:15,480 --> 00:00:17,720
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,730 --> 00:00:20,450
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:20,750 --> 00:00:23,810
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:24,100 --> 00:00:25,490
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

9
00:00:25,510 --> 00:00:26,720
هل يجب علينا قتلهم؟

10
00:00:26,740 --> 00:00:29,200
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

11
00:00:29,220 --> 00:00:31,900
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

12
00:00:31,920 --> 00:00:32,700
. . . العائلة، أيضاً

13
00:00:32,710 --> 00:00:33,960
هل هذه أمك ثانية؟

14
00:00:33,980 --> 00:00:35,190
لو أنك يائس

15
00:00:35,200 --> 00:00:36,550
شخص ما يحتاج مساعدتك

16
00:00:36,560 --> 00:00:42,850
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

17
00:00:52,800 --> 00:00:54,990
الجواسيس جيران رائعون

18
00:00:55,020 --> 00:00:58,660
إنهم مؤدّبون، يبقون العشب مشذب
وهم لا يشغّلون الموسيقى في الليل

19
00:00:58,680 --> 00:01:02,140
إنهم لا يظهرون لأنهم لا يريدون أن يكتشفوا

20
00:01:02,170 --> 00:01:04,270
لذا لو كنت تطارد عميلا سريا

21
00:01:04,280 --> 00:01:07,720
وكل ما لديك هو مجموعة من أسماء مشبوهين

22
00:01:07,740 --> 00:01:10,790
فلن يحالفك الحظ ما لم تعرف أين تبحث

23
00:01:10,800 --> 00:01:12,630
(ذلك هو منزل (بيل جونسون

24
00:01:12,640 --> 00:01:15,340
نعم، يصبح أكثر تسلية في كل مرّة

25
00:01:15,670 --> 00:01:19,320
،إذا يا (مايك)، هذا، ماذا
المنزل العاشر لـ (بيل) الذي نراه؟

26
00:01:19,330 --> 00:01:20,420
أحتاج لإستراحة يا رجل

27
00:01:20,440 --> 00:01:23,360
جعلتني أشتري لك بيرة بعد منزل (بيل) رقم 8-
نعم؟-

28
00:01:23,370 --> 00:01:26,240
إذا سأشتري لك كرّة أخرى
إن قمت بدور الشريف

29
00:01:26,250 --> 00:01:28,270
حسنا. اتفقنا

30
00:01:31,580 --> 00:01:33,590
!هيا

31
00:01:33,610 --> 00:01:36,230
(حسنا، تلك كرتين يا (مايك

32
00:01:37,230 --> 00:01:42,020
قمامة شخص على السور تعطيك في أغلب الأحيان
انطباعا أكثر من محادثة وجها لوجه

33
00:01:42,060 --> 00:01:43,380
ليس الكثير من بريد الدعايات

34
00:01:43,400 --> 00:01:44,440
حسنا، هذا يلائم

35
00:01:44,460 --> 00:01:47,230
واجهت صعوبة في تتبع هذا المنزل بالذات

36
00:01:47,240 --> 00:01:49,450
يُبقي نفسه خارج النظام بشكل جيد

37
00:01:49,460 --> 00:01:51,790
وهو يشتري الكثير من الخوخ المجفّف

38
00:01:51,800 --> 00:01:56,340
الوثائق الممزقة في السلة تعطي
مؤشرا قويا بأن ذلك الشخص لديه سر

39
00:01:56,350 --> 00:02:01,870
لكن في الوقت الحاضر، كل شخص وأمهاتهم
يمزقون الفواتير لمنع سرقة هويتاهم

40
00:02:07,130 --> 00:02:08,950
عظيم. يعيش الرجل مع أمه

41
00:02:08,960 --> 00:02:10,890
وسخت اللباس دون مقابل؟

42
00:02:10,900 --> 00:02:13,300
(أظن بأننا وجدنا قنّاص (كارلا

43
00:02:13,320 --> 00:02:17,730
نيلة الغسيل" هو صبغ صناعي"
يستخدمها أصحاب المغاسل بالكشتبان

44
00:02:17,750 --> 00:02:20,250
والعملاء السريون يستخدمونها بالقنينة

45
00:02:20,270 --> 00:02:23,950
إنها تمحو الأسرار وتعمل كعلبة صباغ لرجل فقير

46
00:02:23,960 --> 00:02:26,690
تصبغ أي أحد يبحث في نفاياتك

47
00:02:26,720 --> 00:02:28,900
الرجل مذعور جدا

48
00:02:28,910 --> 00:02:30,520
لا بد وأنهم يستخدمونه لشيء كبير

49
00:02:30,540 --> 00:02:32,970
(احزر ماذا سأفعل، قد أحضر بعض القوة ضد (كارلا

50
00:02:32,990 --> 00:02:36,450
(أريد أن أعرف بأنهم كلهم هناك يعرفون حول (بيل

51
00:02:36,460 --> 00:02:38,390
سأقوم بذلك يا رفيقي

52
00:02:54,640 --> 00:02:55,750
أعذرني

53
00:02:55,760 --> 00:02:58,210
خلف الخط يا صديقي-
أنا-

54
00:03:00,860 --> 00:03:02,040
(لاري)

55
00:03:02,050 --> 00:03:04,540
صوبني إن أخطأت، لكنك ميت

56
00:03:04,550 --> 00:03:05,810
حسنا، أنت مخطئ

57
00:03:05,820 --> 00:03:07,910
فقط لا تخبر زوجتي السابقة

58
00:03:12,580 --> 00:03:14,100
ألن تدعوني للداخل؟

59
00:03:14,110 --> 00:03:17,090
نعم، بالطبع، نعم. انتظر للحظة

60
00:03:20,440 --> 00:03:22,600
...انتبه لنفسك بسبب

61
00:03:24,510 --> 00:03:26,390
مايكل)، أتظن بأني سأؤذيك؟)

62
00:03:26,400 --> 00:03:28,170
هذا يؤذيني

63
00:03:29,190 --> 00:03:32,890
الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين
يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا

64
00:03:32,900 --> 00:03:33,770
حسنا، حسنا

65
00:03:33,790 --> 00:03:38,040
إن كنت ستفتشني، فتشني، خلال ذلك
فتش الشق الأيمن الداخلي

66
00:03:38,050 --> 00:03:39,270
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

67
00:03:39,280 --> 00:03:41,350
حسنا، افتقدت العمل معك يا رجل

68
00:03:41,360 --> 00:03:44,720
منذ أن تقاعدت، كنت أعمل بالأعمال الحرة

69
00:03:44,740 --> 00:03:46,260
كان لدي عمل أكثر مما أتحمل

70
00:03:46,270 --> 00:03:47,900
وقعت في مشكلة هنا في ميامي

71
00:03:47,920 --> 00:03:49,970
ظننت ربما بأنك قد تكون مهتما

72
00:03:49,980 --> 00:03:53,560
أتريدني لمهمة؟-
نعم-

73
00:03:53,570 --> 00:03:57,040
سأدفع لك الكثير من النقود لقتل سيدة

74
00:03:58,041 --> 00:04:01,041
الحلقة الثامنة
بعنوان
"الحجز الثنائي"

75
00:04:06,030 --> 00:04:08,840
أرى بأنك ما زلت رجل اللبن

76
00:04:08,850 --> 00:04:11,780
حسنا، أظن بأن الأمور لم تتغير

77
00:04:11,790 --> 00:04:14,150
وبعض تغير-
نعم-

78
00:04:14,520 --> 00:04:16,800
سمعت بأنك أصبحت محروقا

79
00:04:16,810 --> 00:04:20,340
أذلك كل شيء يا (لاري)؟ للتو
سمعت؟ أمتأكد من ذلك؟

80
00:04:20,350 --> 00:04:23,490
ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟

81
00:04:24,870 --> 00:04:28,520
أعلم بأنك غاضب يا (مايك)، لكن عليك
أن تعرف من هم أصدقائك

82
00:04:28,540 --> 00:04:31,610
لم يكن (لاري) الذي استعان بك وبعد ذلك بصق عليك

83
00:04:31,620 --> 00:04:33,250
إنها الحكومة

84
00:04:33,280 --> 00:04:34,650
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

85
00:04:34,660 --> 00:04:35,500
رجاء. هيا

86
00:04:35,510 --> 00:04:41,260
نقضت العهد يا ولد .. عمليات قتل محرمة، بيع أسرار

87
00:04:41,300 --> 00:04:45,020
(قرأت ملف (مايكل واستن
الذي ينتشر هنا وهناك

88
00:04:45,040 --> 00:04:46,250
أتعرف ماذا ظننت؟

89
00:04:46,260 --> 00:04:51,080
ظننت، "أخيرا. أخيرا، أنه
"استيقظ. أخيرا، الولد فهمها

90
00:04:51,090 --> 00:04:54,740
وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة

91
00:04:54,760 --> 00:04:57,430
وعاجلا أم آجلا، صدقتهم

92
00:04:57,460 --> 00:05:00,650
أنا سلاح يا عزيزي" لست"
بحاجة إلى حكومة لتوجهني

93
00:05:00,660 --> 00:05:04,480
"قتلت أناس. أخذت نقودا. إذا ماذا؟ "

94
00:05:04,490 --> 00:05:06,990
أنا ورائك في هذا يا (مايكل). صدق بذلك

95
00:05:07,000 --> 00:05:10,290
قاتل مأجور .. مدنيون

96
00:05:10,300 --> 00:05:13,640
لا تدّعي بأنك من الكشافة يا (مايكل). أعرف أفضل منك

97
00:05:13,650 --> 00:05:16,020
أنا لا أعرف حول هذا الشيء. إنه منحدر زلق

98
00:05:16,030 --> 00:05:19,280
حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة
كمنحدرات الماء

99
00:05:19,290 --> 00:05:21,930
فقط أعرني استماعك، حسنا؟

100
00:05:23,790 --> 00:05:27,720
جيني أندرسون) هي هدفنا)

101
00:05:28,070 --> 00:05:29,910
ذلك هو شَرطي. إنه علامة مميزة

102
00:05:29,920 --> 00:05:31,330
تبدو وكأنها خطرة

103
00:05:31,350 --> 00:05:34,180
بعض الأناس يعيشون وبعضهم يموتون أيها ولد

104
00:05:34,190 --> 00:05:35,670
جيني) ممرضة سرطان)

105
00:05:35,680 --> 00:05:37,570
تزوجت من أحد مرضاها الأغنياء

106
00:05:37,580 --> 00:05:39,950
تحسّن. ثم أصبح مريضا ثانية

107
00:05:39,960 --> 00:05:43,970
الآن هو في غيبوبة. لكنها ستموت أولا

108
00:05:43,980 --> 00:05:46,540
إذا، من ذا الذي لا يريدها أن تأخذ نقوده؟

109
00:05:46,570 --> 00:05:47,790
لا أستطيع إخبارك بذلك

110
00:05:47,800 --> 00:05:49,790
كل صفقاتي مجهولة. كل شيء يكون عن طريق البريد الإلكتروني

111
00:05:49,800 --> 00:05:51,110
لا يكون هناك فوضى بتلك الطريقة

112
00:05:51,120 --> 00:05:53,210
نعم، عدا القتل

113
00:05:53,220 --> 00:05:55,170
ماذا، أتريد مساعدتي يا (لاري)؟ أهذا ما تريده؟

114
00:05:55,180 --> 00:05:59,040
مايكل)، لست بحاجة لمساعدة أحد على قتل شخص ما)

115
00:05:59,050 --> 00:06:02,540
إن أردت لهذه السيدة أن تكون
ميتة، فستكون ميتة

116
00:06:02,550 --> 00:06:06,320
الآن، الفكرة بحد ذاتها بأنك ستفعلها لوحدك

117
00:06:06,330 --> 00:06:09,160
وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي

118
00:06:09,180 --> 00:06:14,170
وإن جرت الأمور على خير ما يرام، حسنا
...ربما نعمل سوية ثانية

119
00:06:14,180 --> 00:06:16,720
نجمع بعض النقود. هيا

120
00:06:16,730 --> 00:06:20,220
إنها ليست وكأنك تستخدم نقودا
لشراء بعض رفاهيات الحياة

121
00:06:20,230 --> 00:06:24,900
أثاث، بروتين أكثر

122
00:06:25,750 --> 00:06:28,910
إنه سيدفع 20 ألف دولار

123
00:06:30,100 --> 00:06:34,510
عندما تعمل كعميل سري لمدة طويلة، فإنك ستلتزم
بعروض لبعض المهام السيئة

124
00:06:34,520 --> 00:06:38,750
عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك

125
00:06:38,760 --> 00:06:44,270
يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا
أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل

126
00:06:44,290 --> 00:06:46,360
إجعلها 30 ألف دولار

127
00:06:48,930 --> 00:06:50,740
اتفقنا

128
00:06:51,620 --> 00:06:53,850
اذهب إليها، واقتلها

129
00:06:55,290 --> 00:06:57,240
...(و (مايكل

130
00:06:57,250 --> 00:06:59,450
سأخبرك بالذي أخبرته لزبائني

131
00:06:59,460 --> 00:07:00,850
أبق أنفك نظيفا

132
00:07:00,860 --> 00:07:03,640
...لو أن شرطيا أتى ضمن ميل من هنا

133
00:07:03,650 --> 00:07:06,510
سأقتلهم كلهم. وأنت تعرفني

134
00:07:06,520 --> 00:07:09,960
أعني... كلهم

135
00:07:30,700 --> 00:07:37,270
(مايكل)، أريدك أن تقابل صديقي المحبوب، (كامبيل)

136
00:07:40,340 --> 00:07:42,850
إنه لأمر رائع مقابلتك يا رجل

137
00:07:43,260 --> 00:07:45,680
فيونا) أخبرتني بأنك عالم تربة)

138
00:07:45,690 --> 00:07:48,290
نعم. نعم، أحب وساختي

139
00:07:48,300 --> 00:07:49,740
آسف لأني اتصلت مبكرا

140
00:07:49,750 --> 00:07:51,130
...إن كان هذا وقتا سيئا

141
00:07:51,140 --> 00:07:54,580
أنت لم توقظنا. كنا مستيقظين فعلا

142
00:07:57,220 --> 00:08:00,210
كامبيل)، هلا سمحت لنا بدقيقة؟)

143
00:08:00,220 --> 00:08:02,030
علي أن أكلم (فيونا) حول شيء

144
00:08:02,040 --> 00:08:03,610
شخصي .. أمر عائلي

145
00:08:03,620 --> 00:08:04,650
نعم، نعم. لا مشكلة، لا مشكلة

146
00:08:04,660 --> 00:08:06,330
سأذهب لأطلب الفطور لنا

147
00:08:06,340 --> 00:08:09,040
أنا لا أعرف ماذا عنكِ، لكني جائع

148
00:08:09,050 --> 00:08:13,660
أعرف بأنك جوعانة أيضا
أتريدين بعض البيض يا عزيزتي؟ سهلة؟

149
00:08:14,110 --> 00:08:15,420
ألم تحبه؟

150
00:08:15,430 --> 00:08:16,700
استأجرني أحدهم لقتل امرأة

151
00:08:16,710 --> 00:08:18,550
أنت تغيّر الموضوع-
نعم، لكني جادّ-

152
00:08:18,560 --> 00:08:19,870
لا أعرف الطريقة ليريدها ميتة

153
00:08:19,880 --> 00:08:22,520
علي أن أكتشف ذلك، وأحتاج إلى مساعدتك

154
00:08:28,880 --> 00:08:32,000
حسنا. أنت تدين لي

155
00:08:38,040 --> 00:08:39,460
كيف تعرفت على هذا الرجل الذي استأجرك؟

156
00:08:39,470 --> 00:08:42,210
عملنا سوية في دول البلقان في عام 91 ، 92

157
00:08:42,230 --> 00:08:43,470
كان وقتا سيئا

158
00:08:43,480 --> 00:08:46,090
بدا عاقلا جدا بالمقارنة مع الآن

159
00:08:46,100 --> 00:08:47,820
والآن إنه يقتل لمعيشته

160
00:08:47,830 --> 00:08:51,670
نعم، إنه يتخذ خيارات عقيمة قبل موته

161
00:08:51,960 --> 00:08:56,250
15شخصا رأوا (لاري) يدخل مصفاة النفط قبل أن تنفجر

162
00:08:56,260 --> 00:08:59,230
على ما يبدو، إنها طريقة ليتقاعد مبكرا

163
00:08:59,240 --> 00:09:00,360
(حسنا، تلك (جيني

164
00:09:00,370 --> 00:09:04,420
يقول (لاري) بأنها تقسّم وقتها بين المستشفى والمتحف

165
00:09:04,440 --> 00:09:05,940
سيكون لديهم حدث خيري هنا

166
00:09:05,950 --> 00:09:09,220
لا تبدو وكأنها من النوع الذي يريدها أي شخص ميتة

167
00:09:09,230 --> 00:09:10,300
من الذي يمول هذا؟

168
00:09:10,310 --> 00:09:12,040
حسنا، ذلك ما نريد إكتشافه

169
00:09:12,050 --> 00:09:15,810
ثم نبتزّهم، نجعلهم يتركون (لاري) وشأنه
وتبقى (جيني) حية

170
00:09:15,820 --> 00:09:20,200
أريد أن أكلم (جيني) على انفراد، في مكان هادئ

171
00:09:21,150 --> 00:09:22,830
حسنا، يمكنني أن أضعك في نفس غرفتها

172
00:09:22,840 --> 00:09:25,980
لكن لن أخبرها بأنها معرضة للموت. تلك هي وظيفتك

173
00:09:25,990 --> 00:09:29,890
حسنا، لكن بعد ذلك ستراقبينها

174
00:09:29,900 --> 00:09:32,260
أتحاول أن تبقيني بعيدا عن (كامبيل)؟

175
00:09:32,270 --> 00:09:33,980
من؟

176
00:09:35,530 --> 00:09:37,930
ماذا تفعلي بهذا الحدث، إنه غير اعتيادي

177
00:09:37,940 --> 00:09:41,500
لا أعرف. تلك المواد الخيرية جديدة علي

178
00:09:41,510 --> 00:09:43,960
أقضي وقتا كثيرا في المستشفى

179
00:09:43,970 --> 00:09:45,800
تحتاجين إلى مخرج، أتعرفي؟

180
00:09:45,810 --> 00:09:47,560
هلا تعطيني بريدك الإلكتروني؟

181
00:09:47,580 --> 00:09:49,720
أنا أريد حقا أن أنضم في ذلك

182
00:09:49,730 --> 00:09:52,810
...بالتأكيد. يمكننا أن

183
00:09:52,820 --> 00:09:55,790
يا إلهي. أنا آسفة جدا

184
00:09:55,800 --> 00:09:56,940
لا، لا تقلقي حول ذلك

185
00:09:56,950 --> 00:10:00,590
أعذريني للحظة

186
00:10:07,150 --> 00:10:08,420
جيني)؟)

187
00:10:11,300 --> 00:10:14,330
لا. لا، لا. لا، لا. اسمعيني
اسمعيني. لن أؤذيكِ

188
00:10:14,340 --> 00:10:16,650
لن أؤذيكِ، حسنا؟

189
00:10:16,670 --> 00:10:19,170
أنا صديق. أنا صديق، حسنا؟

190
00:10:19,180 --> 00:10:21,740
لن أدع لأي أحد أن يأتي لأنكِ تصرخين

191
00:10:21,750 --> 00:10:25,710
لذا أريدكِ أن تسكتي وتسمعيني
هل تفهمي؟

192
00:10:25,720 --> 00:10:30,010
سأرفع يدي عن فمكِ، أموافقة؟ لا تصرخي. حسنا

193
00:10:30,980 --> 00:10:32,250
من أنت؟

194
00:10:32,260 --> 00:10:37,010
أنا (مايكل). أنا هنا لأن شخصا ما أُستأجر لقتلكِ

195
00:10:37,310 --> 00:10:39,050
من؟

196
00:10:39,060 --> 00:10:40,610
أنا

197
00:10:40,620 --> 00:10:44,090
حسنا، حسنا، لكني لن أفعلها. حسنا؟

198
00:10:44,580 --> 00:10:46,410
أنا إلى جانبكِ

199
00:10:46,420 --> 00:10:48,850
أنا لن أقوم بذلك، أتفهمي؟

200
00:10:48,860 --> 00:10:51,410
سأرفع يدي من فمكِ ثانية

201
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
من إستأجرك؟

202
00:10:55,010 --> 00:10:58,620
أنا لا أعرف. ما زالوا مجهولين

203
00:10:59,060 --> 00:11:00,750
ظننت بأنه قد يكون لديكِ فكرة ما

204
00:11:00,760 --> 00:11:03,160
...عادة كعمل كهذا

205
00:11:03,170 --> 00:11:05,780
ليس هناك الكثير من المشتبهين

206
00:11:07,610 --> 00:11:09,380
من يريدكِ ميتة؟

207
00:11:09,390 --> 00:11:12,140
يا إلهي. لا أعرف

208
00:11:13,650 --> 00:11:15,260
(درو)-
من هو (درو)؟-

209
00:11:15,270 --> 00:11:18,300
إنه إبن زوجي من زواجه الأول

210
00:11:18,310 --> 00:11:20,920
لا أصدق هذا

211
00:11:20,930 --> 00:11:25,440
إنه، إنه كان غاضبا جدا عندما كُتبت في الوصية

212
00:11:25,450 --> 00:11:27,380
ظن بأني لصة

213
00:11:27,400 --> 00:11:28,590
أين هو (درو) الآن؟

214
00:11:28,600 --> 00:11:30,030
ربما غادر المنزل

215
00:11:30,040 --> 00:11:32,540
غادر عندما أصبح (روبرت) مريضا

216
00:11:32,550 --> 00:11:35,210
ماذا لو أنني أعطيته النقود؟ أنا لا أكترث لها

217
00:11:35,220 --> 00:11:37,780
لا. لا تستطيعين إخبار (درو) بأنك تعرفين

218
00:11:37,790 --> 00:11:38,990
إنه قد يقتلك بنفسه

219
00:11:39,000 --> 00:11:41,510
لكن ماذا سيحدث لو أني ذهبت إلى
الشرطة؟ علي أن أذهب إلى الشرطة

220
00:11:41,520 --> 00:11:43,750
لا، لا يمكنك حتى أن تذهبي إلى الشرطة

221
00:11:43,760 --> 00:11:45,120
...الناس المشتركون في هذا

222
00:11:45,130 --> 00:11:48,290
لو اكتشفوا الأمر، فإننا سنموت. ثقي بي

223
00:11:48,300 --> 00:11:50,480
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

224
00:11:50,490 --> 00:11:53,720
لا شيء. سأعالج هذا الموضوع بدلا عنك، اتفقنا؟

225
00:11:53,730 --> 00:11:57,410
الآن، للتو قابلت (فيونا) الآن، حسنا؟

226
00:11:57,620 --> 00:12:00,810
ستكون صديقتك القديمة من خارج البلدة

227
00:12:00,820 --> 00:12:02,900
ستبقى معك لعدة أيام

228
00:12:02,910 --> 00:12:05,910
(ستراقبك وستراقب (درو

229
00:12:06,720 --> 00:12:09,620
عليك أن تثقي بي. ستصبح كل الأمور على ما يرام

230
00:12:18,450 --> 00:12:20,540
مايكل)، أحضرت بعض بقايا الطعام)

231
00:12:20,550 --> 00:12:22,720
...ظننت بأنه ربما
مرحبا يا عزيزي

232
00:12:23,200 --> 00:12:24,760
يا إلهي. (مايكل)، ماذا حدث لك؟

233
00:12:24,770 --> 00:12:26,490
أنا بخير، أنا بخير

234
00:12:26,500 --> 00:12:28,110
لا، أنت لست بخير-
انظري، أنا بخير-

235
00:12:28,120 --> 00:12:30,940
أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر

236
00:12:30,950 --> 00:12:34,440
هذا، أترى؟ أترى، هذا الشيء الذي
لا أستطيع التعامل معه، حسنا؟

237
00:12:34,450 --> 00:12:37,680
هذا .. هذا .. هذا
الحائط الذي رفعته

238
00:12:37,970 --> 00:12:44,170
ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل
الصدق معك عندما تبقى كذلك؟

239
00:12:44,180 --> 00:12:46,220
أتقرأين كتابا أو شيئا من هذا القبيل؟

240
00:12:46,230 --> 00:12:50,160
أزور مستشارا نفسيا يا (مايكل)، وهو
متأكد جدا من أنه أنت الذي من لديه مشاكل

241
00:12:50,170 --> 00:12:52,880
لذا أنت في الحقيقة هنا، لتجبريني على أن أذهب للإستشارة؟

242
00:12:52,890 --> 00:12:53,840
ذلك صحيح

243
00:12:53,850 --> 00:12:57,940
إضافة إلى ذلك، حاولنا الإستشارة لكنك تركت أتذكري؟

244
00:12:58,540 --> 00:13:00,320
حسنا، أريد المحاولة مرة أخرى

245
00:13:00,330 --> 00:13:05,000
يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت

246
00:13:05,010 --> 00:13:07,430
قمت بتحديد مقابلة غدا

247
00:13:07,440 --> 00:13:12,860
إن لم تقم بهذا من أجلي يا
مايكل)، لن أعرف ماذا سأقول)

248
00:13:13,220 --> 00:13:16,570
حسنا. سأكون هناك

249
00:13:17,090 --> 00:13:20,800
عظيم، حسنا. الساعة 1

250
00:13:23,110 --> 00:13:24,750
نعم، أعرف

251
00:13:24,760 --> 00:13:26,800
أنا تأخرت، لكني آتي ومعي الهدايا

252
00:13:26,810 --> 00:13:29,880
هذه السترة العسكرية على (بيل جونسون) المفضل

253
00:13:29,890 --> 00:13:33,810
(رفيقة لي سحبته مقابل جزءا من وقت (سام

254
00:13:34,300 --> 00:13:35,930
ليس كل رفاقي رجالا

255
00:13:35,940 --> 00:13:38,610
(طرقك هي عملك يا (سام

256
00:13:38,950 --> 00:13:42,290
إذا، يبدو وكأن فرفيقنا (بيل) كان لديه عمل كثير في البحرية

257
00:13:42,300 --> 00:13:44,810
قناص مهم، كان مشغولا كثيرا أثناء حرب الخليج 1

258
00:13:44,820 --> 00:13:47,710
والحقيقة بأن (كارلا) وضعت
...مسلحا على أيدي هذا الرجل

259
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
من المحتمل أنها لم تكن هدية عيد الميلاد

260
00:13:49,750 --> 00:13:51,830
على ما يبدو إنه سُرّح بشكل غير مشرّف

261
00:13:51,840 --> 00:13:55,060
نعم، حقا. الرجل كان نموذج
لجندي بحرية. عمل فيها لمدة 20 سنة

262
00:13:55,070 --> 00:13:56,390
تبعته إليها بعد ذلك بقليل

263
00:13:56,400 --> 00:13:58,790
يستأجر غرفة من سيدة مع كلب يابي صغير

264
00:13:58,810 --> 00:14:00,900
إذا صاحبة المكان، ليست أمه

265
00:14:00,910 --> 00:14:02,010
علينا أن نضع أداة للتنصت هناك

266
00:14:02,020 --> 00:14:03,670
أتريد أن تذهب إلى هناك الآن وتدخل إليه؟

267
00:14:03,680 --> 00:14:06,890
...غدا. الآن، لدي عمل علي أن أقوم به

268
00:14:07,180 --> 00:14:08,430
(مع (لاري

269
00:14:08,440 --> 00:14:10,740
لاري)؟ (لاري) الميت؟)

270
00:14:10,750 --> 00:14:13,050
يا رجل! لقد كرهت ذلك الرجل

271
00:14:13,060 --> 00:14:14,830
إنه رجع

272
00:14:14,840 --> 00:14:16,690
حسنا. أكرهه، في الزمن الحاضر

273
00:14:16,700 --> 00:14:17,900
(إنه ذات سلطة سيئة يا (مايك

274
00:14:17,910 --> 00:14:19,140
لا تخبرني بأنك ستعمل معه

275
00:14:19,150 --> 00:14:21,390
لا، أنا لا أعمل معه

276
00:14:21,400 --> 00:14:22,730
أنا أعمل ضدّه

277
00:14:22,740 --> 00:14:24,860
حسنا، في تلك الحالة، هل بإمكاني المساعدة؟

278
00:14:24,870 --> 00:14:26,220
لديك منزل رائع

279
00:14:26,230 --> 00:14:28,580
تلك هي المشكلة، أليس كذلك؟

280
00:14:28,590 --> 00:14:32,630
.أعني، كل هذا لا يهم
(كل ما أريده هو (روبرت

281
00:14:32,640 --> 00:14:34,840
كان أقوى مريض لدي

282
00:14:34,850 --> 00:14:37,660
...هذا ما حصلت عليه. و

283
00:14:37,670 --> 00:14:40,720
بعد ذلك علي أن أراه يرجع

284
00:14:42,480 --> 00:14:47,000
أريد فقط أن أكون معه... حتى النهاية

285
00:14:47,500 --> 00:14:49,650
ستبقين

286
00:14:51,470 --> 00:14:55,030
كم تبقى حتى يعود (درو) إلى هنا؟

287
00:14:56,510 --> 00:14:58,440
20دقيقة؟

288
00:14:58,690 --> 00:15:02,160
(يعمل في مطعم اشتراه (روبرت
له، لكنه ليس عاملا بارعا

289
00:15:02,170 --> 00:15:06,840
لذا فإنه يرجع إلى البيت مبكرا
يستحم، وبعد ذلك يخرج مع أصدقائه

290
00:15:06,850 --> 00:15:09,950
حذريني عندما تسمعيه-
حسنا-

291
00:15:16,300 --> 00:15:19,110
هذا مقرف

292
00:15:19,790 --> 00:15:21,070
(هيا يا (في

293
00:15:21,090 --> 00:15:24,070
إنها سلة قمامة. يمكنك أن تفرّي بسهولة. ثقي بي

294
00:15:24,080 --> 00:15:25,520
حسنا، هاك شيئا مسليا

295
00:15:25,530 --> 00:15:28,050
(درو) عمل نسخة من جدول مواعيد (جيني)

296
00:15:28,060 --> 00:15:30,650
على الأقل الآن نحن نعلم
كيف يحصل (لاري) على معلوماته

297
00:15:30,660 --> 00:15:32,690
!درو) أوقف سيارته للتو)

298
00:15:32,700 --> 00:15:35,040
تلك هي إشارتي أيها السادة

299
00:15:35,050 --> 00:15:37,030
مايكل)، أبقي الخط مفتوحا)

300
00:15:37,040 --> 00:15:39,210
تدين لي بهاتف خلوي جديد

301
00:15:39,220 --> 00:15:40,620
أنا أخفي هذا

302
00:15:40,630 --> 00:15:41,830
درو)، هل هذا أنت؟)

303
00:15:41,840 --> 00:15:43,170
نعم، لمن سيارة الساب التي بالخارج؟

304
00:15:43,180 --> 00:15:44,960
لدي صديقة من خارج البلدة

305
00:15:44,970 --> 00:15:47,410
إنها للتو نامت في غرفة الضيوف في الأعلى

306
00:15:47,420 --> 00:15:48,120
(أسرعي يا (في

307
00:15:48,130 --> 00:15:52,590
إن أمسكك وعلم (لاري) بالأمر، فإن عدد الجثث سيرتفع

308
00:16:21,540 --> 00:16:23,460
(روث) يا الرجل، إنه (درو)

309
00:16:23,470 --> 00:16:26,040
لا، لا، لا. أنا مستقيم. تلك الكرة الثامنة والأخيرة جعلتني أبدو جيدا

310
00:16:26,050 --> 00:16:27,690
لدي مشكلة هنا

311
00:16:27,700 --> 00:16:28,800
نعم، حول ذلك الشيء الآخر

312
00:16:28,810 --> 00:16:32,110
،أريد منك أن تجري بضعة إتصالات
القتل لن يتم هنا

313
00:16:32,120 --> 00:16:34,210
نعم، لديها ساقطة ستبقى معها

314
00:16:34,220 --> 00:16:35,480
إن خطط أولئك الرجال أن يفعلوها هنا

315
00:16:35,490 --> 00:16:39,210
سيكون عليك أن تجد طريقة أخرى، أفهمت؟ شكرا

316
00:16:39,220 --> 00:16:40,750
مايك)، لا أريد أن أؤذي مشاعرك)

317
00:16:40,770 --> 00:16:45,000
لكن يبدو أنك لست الوحيد الذي
(إستأجره (درو) لقتل (جيني

318
00:16:56,970 --> 00:16:59,520
أتخفي (سام آكس) هنا؟

319
00:16:59,830 --> 00:17:01,930
أخبرته

320
00:17:02,940 --> 00:17:08,110
مضت فترة. مضت فترة
وتبدو... رائعا

321
00:17:08,120 --> 00:17:11,050
أنت، أيضا يا (لاري). شاب

322
00:17:11,060 --> 00:17:13,590
أما زلت تشرب دم الأطفال؟

323
00:17:15,540 --> 00:17:17,380
حسنا، سررت لدعوتي بولد

324
00:17:17,390 --> 00:17:20,320
جاءني بريد إلكتروني من زبوننا

325
00:17:20,330 --> 00:17:21,980
يبدو وأن (جيني) لديها زائرة

326
00:17:21,990 --> 00:17:24,110
(نعم، حصلنا على مشاكل أكبر من تلك يا (لاري

327
00:17:24,120 --> 00:17:26,780
يبدو وأن (درو) لديه حجز ثنائي للمهمة

328
00:17:26,810 --> 00:17:29,430
إنه نشر غايته إلى تاجر كوكائين

329
00:17:29,440 --> 00:17:33,600
!لا. لا. لا! اللعنة! اللعنة

330
00:17:35,980 --> 00:17:37,790
لن أغضب

331
00:17:37,800 --> 00:17:40,540
لن أغضب، فقط اهدأ، حسنا؟

332
00:17:40,550 --> 00:17:43,190
أشعر بظهور نوبات قلبية

333
00:17:43,200 --> 00:17:45,620
لاري)، لست بحاجة لأن تسمم شخصا)

334
00:17:45,630 --> 00:17:48,340
نعم، هناك. اسمي أصبح في الخلاط

335
00:17:48,350 --> 00:17:50,880
.هناك هواة سيقومون بهذا
ستحضر الشرطة إلى جميع الأنحاء

336
00:17:50,890 --> 00:17:52,630
نحتاج للبدء بقتل الناس

337
00:17:52,640 --> 00:17:55,470
درو) يموت. (جيني) تموت. الزائرة تموت)

338
00:17:55,480 --> 00:17:57,770
تاجر الكوكائين، أي أحد إستأجرته.. الخ

339
00:17:57,780 --> 00:17:59,460
تلك أجساد كثيرة

340
00:17:59,470 --> 00:18:01,550
هيا

341
00:18:01,560 --> 00:18:06,110
أستقف هناك، وتخبرني بأنه لم يكن لديك نفس الإندفاع؟

342
00:18:06,410 --> 00:18:10,130
أعرف كيف كنت تنظر إلى الناس عندما يخونوننا

343
00:18:10,150 --> 00:18:13,810
!عندما يكون غبائهم مخيبا لآملنا. هيا

344
00:18:13,820 --> 00:18:15,010
أعرف تلك النظرة

345
00:18:15,020 --> 00:18:16,710
وأنت تعرف كم سيكون هذا سهلا؟

346
00:18:16,720 --> 00:18:18,860
إنها ليست بلعبة ذكاء هنا

347
00:18:18,870 --> 00:18:21,570
سأذهب إلى (درو). سأخبره أن يلغي العمل

348
00:18:21,580 --> 00:18:23,750
أنت تعرف كم أنا مقنع

349
00:18:23,760 --> 00:18:27,190
(الشرطة لن تسمع بإسمك إن عاشت (جيني) يا (لاري

350
00:18:29,160 --> 00:18:33,590
حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه
أن يترك عشه في بعض الأحيان

351
00:18:34,270 --> 00:18:36,430
كما تريد أيها الولد

352
00:18:36,440 --> 00:18:42,030
لكن إن كان هناك عواصف ستقضي عليك

353
00:18:42,040 --> 00:18:46,980
"سأكون هنا لأقول بأني... "أخبرتك بذلك

354
00:18:53,370 --> 00:18:55,770
(هذا (لاري

355
00:18:56,540 --> 00:19:01,600
العملاء السريون يحاولون تجنب إفتراض
هويّات الناس الآخرين قدر الإمكان

356
00:19:01,610 --> 00:19:06,010
هناك الكثير من المخاطر من التعامل
مع شخص تراسلت هويتك الجديدة معه

357
00:19:06,020 --> 00:19:09,560
ماذا قالوا؟ ماذا قيل لهم؟ على ماذا اتفقوا؟

358
00:19:09,570 --> 00:19:11,870
بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه

359
00:19:11,880 --> 00:19:14,520
خائف من الشخص الذي تتقمصه

360
00:19:14,540 --> 00:19:17,190
،آسف على المقاطعة يا رفاق
لكن أريد إستعارة هذا الرجل

361
00:19:17,210 --> 00:19:18,150
من أنت بحقّ الجحيم؟

362
00:19:18,180 --> 00:19:20,930
أنا صديق (درو). تعرفنا على الإنترنت
"رفاق في "الفايسبوك

363
00:19:20,940 --> 00:19:25,170
نعم. أيها الرفاق، فقط، فقط أمهلونا بضعة دقائق

364
00:19:29,650 --> 00:19:32,360
إذا, إذا أنت-
(كبير موظفي (لاري-

365
00:19:32,370 --> 00:19:34,120
ظننت بأننا لن نلتقي أبدا

366
00:19:34,130 --> 00:19:36,250
كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي

367
00:19:36,270 --> 00:19:40,280
أنا لم أرد من ولد أن يصدق
لكنك أصبحت غامضا

368
00:19:40,290 --> 00:19:42,730
غامضا؟ لا، لا، لا. تتبعت كل أوامرك

369
00:19:42,740 --> 00:19:48,110
لا، لم تفعل. كنت غبيا غامضا

370
00:19:48,120 --> 00:19:49,640
انتظر. أنا لم أفهم

371
00:19:49,650 --> 00:19:51,840
لا تمزح

372
00:19:53,790 --> 00:19:56,190
(ظننت بأن لدينا اتفاق يا (درو

373
00:19:56,200 --> 00:19:58,470
أود إنجاز العمل، وأنت تبقي أنفك نظيفا

374
00:19:58,480 --> 00:20:00,060
كنت. أنا فعلت

375
00:20:00,070 --> 00:20:04,100
لا، أنا لا أظن بأنك فهمت حقا
"ما الذي يعينيه "أن تبقي أنفك نظيفا

376
00:20:04,110 --> 00:20:09,740
لأنك إن فهمت، لم تخبر تاجر كوكائين
بإستئجار أناس آخرين ليقوموا بعملي

377
00:20:09,750 --> 00:20:11,070
أوه-
"!أوه"-

378
00:20:11,080 --> 00:20:13,450
ما هي القاعدة يا (درو)؟ لا للشرطة

379
00:20:13,460 --> 00:20:15,180
...حسنا، لم أظن بأن (روث) سيـ

380
00:20:15,190 --> 00:20:17,910
ماذا؟ لم تعتقد ماذا؟ ماذا؟

381
00:20:17,920 --> 00:20:21,600
ألم تظن بأن (روث) لن يُعتقل لبيعه الكوكائين؟

382
00:20:21,620 --> 00:20:24,900
ماذا بعد ذلك يا غبي؟

383
00:20:24,910 --> 00:20:28,040
!إنه سينقلب

384
00:20:28,640 --> 00:20:31,860
"أعرف ولدا غنيا يريد أمه الثانية ميتة"

385
00:20:31,890 --> 00:20:34,010
إنها مؤامرة

386
00:20:34,020 --> 00:20:35,160
وبعد ذلك نصبح كلنا متورطون

387
00:20:35,170 --> 00:20:36,490
ماذا لو أننا تخلصنا من (روث)؟

388
00:20:36,500 --> 00:20:39,070
لا، إن أردت أن أقتل أي شخص، فإني سأقتلك أنت

389
00:20:39,090 --> 00:20:42,000
بعض الأناس يعيشون، وبعضهم يموتون

390
00:20:42,010 --> 00:20:43,530
أيهم تريد يا (درو)؟

391
00:20:43,550 --> 00:20:46,090
هناك طريقة واحدة لتحيا هو أن تلغي هذه المهمة

392
00:20:46,100 --> 00:20:48,630
كم واحد إستأجرت؟ -
إثنان-

393
00:20:48,640 --> 00:20:53,410
ستجعلها مكالمتين الآن تقول فيها "أنا آسف، لكن
"علي أن أترككم

394
00:20:53,430 --> 00:20:56,210
لا أستطيع. ليس لدي وقت
(علي أن أوقف (روث

395
00:20:56,220 --> 00:20:58,710
انظر أمهلني حتى الساعة 5-
سأرجع في الرابعة-

396
00:20:58,720 --> 00:21:04,020
وعندما أرجع، أريد أخبارا جيدة أو أنك ستكون المقتول القادم

397
00:21:08,510 --> 00:21:15,070
ولهذا أود أن أقول بأنّ الثقة هو
جسر، وهو بحاجة لأساس قوي

398
00:21:15,080 --> 00:21:19,650
ولا تستطيع أن تبني جسرا
من الآلام والخوف، أليس كذلك؟

399
00:21:20,630 --> 00:21:21,480
أيمكنك ذلك يا (مايكل)؟

400
00:21:21,490 --> 00:21:24,170
...لا، لأن ذلك سيجعله

401
00:21:24,180 --> 00:21:26,360
ضعيف هيكليا

402
00:21:26,810 --> 00:21:30,610
أنا أكتشف الميل إلى السلبية في هذه الغرفة

403
00:21:30,620 --> 00:21:32,310
أترى ما الذي أتعامل معه هنا؟

404
00:21:32,320 --> 00:21:34,030
الآن، ذلك حتى لن يساعد

405
00:21:34,040 --> 00:21:34,940
لن يساعد

406
00:21:34,950 --> 00:21:38,490
كلاكما يجب أن يلتزم بهذا
العمل. أنتم تدينونه إلى بعضكم البعض

407
00:21:38,500 --> 00:21:40,590
وأنا أودّ أن أذكركم بذلك

408
00:21:40,600 --> 00:21:45,430
لذا هناك شيء أريد من كلاكما
أن تقوموا به لجلستنا القادمة

409
00:21:45,440 --> 00:21:47,120
هل تعطينا واجب؟

410
00:21:47,140 --> 00:21:50,480
أفضل بأن أطلق عليه صفقة العمر

411
00:21:50,490 --> 00:21:52,970
في الحقيقة، هذا هو عنوان الكتاب الذي أكتبه

412
00:21:52,980 --> 00:21:56,560
أود من كليكما أن تعدوا قائمة

413
00:21:56,570 --> 00:22:01,350
بخمسة أشياء تمتنون بها لكل منكم الآخر

414
00:22:02,950 --> 00:22:06,180
أظن بأنها فكرة عظيمة

415
00:22:06,190 --> 00:22:09,580
أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟

416
00:22:09,590 --> 00:22:11,760
من المحتمل لا. أنا رميت أغلب أدوات عمله

417
00:22:11,770 --> 00:22:12,980
في ماذا تحتاجها؟

418
00:22:12,990 --> 00:22:14,750
أريدها فقط

419
00:22:14,760 --> 00:22:17,220
مايكل)، من المفترض أن تكون صادقا معي)

420
00:22:17,230 --> 00:22:19,400
ماذا حدث إلى الجسر؟

421
00:22:19,410 --> 00:22:22,620
حسنا. أريد أن أدخل وكلبها خارج بيتها

422
00:22:22,630 --> 00:22:25,260
كنت سأخبرها بأن لديها تسريب غازيّ

423
00:22:25,270 --> 00:22:30,430
حسنا... ماذا عن زي المبيد الحشري؟

424
00:22:33,510 --> 00:22:35,880
أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة

425
00:22:35,890 --> 00:22:39,430
والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه
أن يذهب إلى الطبيب البيطري

426
00:22:40,960 --> 00:22:43,940
نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك

427
00:22:43,950 --> 00:22:45,430
وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة

428
00:22:45,440 --> 00:22:46,930
أنا لم أفهم كيف سيحدث هذا

429
00:22:46,940 --> 00:22:47,990
نعم، حتى أنا

430
00:22:48,020 --> 00:22:50,330
إنه كان حادثا لكن لا بد لي أن أعترف

431
00:22:50,340 --> 00:22:52,840
الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق

432
00:22:52,850 --> 00:22:55,600
ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة
الوسادات الصغيرة على الأقدام

433
00:22:55,620 --> 00:22:57,770
تمتصه كمصاصة

434
00:22:57,780 --> 00:23:02,080
وأنت لا تريدين محبوبك هنا بجانب سطل الماء

435
00:23:02,090 --> 00:23:03,110
...لذا-
باكو)؟)-

436
00:23:03,120 --> 00:23:06,300
نعم. ربما تريدين أيضا أن تتأكدي بنفسك

437
00:23:06,310 --> 00:23:09,470
الطبيب البيطري سيعتني بكما جيدا

438
00:23:13,071 --> 00:23:15,471
"أشياء عظيمة قامت بها أمي"
"تجهيزي بشخصية أتنكر بها"

439
00:23:22,460 --> 00:23:24,300
(أنت ساحر يا (مايك

440
00:23:24,310 --> 00:23:26,590
لا أعرف من أين أحضرت تلك المادة

441
00:24:03,030 --> 00:24:05,950
انظر ماذا أخفى صديقنا في الحائط

442
00:24:06,870 --> 00:24:09,780
أظن بأن (كارلا) تكلمت مع قناصها بنفس الطريقة التي تكلمت معك فيها

443
00:24:10,160 --> 00:24:14,080
أتعرف، تحتاج هي لإنعاش ذلك قليلا
فلتجرّب الخليط للتغيير

444
00:24:14,090 --> 00:24:16,470
لاري)، ليس بالتوقيت الجيد. ماذا تريد؟)

445
00:24:16,480 --> 00:24:19,150
فقط أتفقد الأمور. كيف تجري الأمور؟

446
00:24:19,160 --> 00:24:23,860
الأمور على ما يرام. لست بحاجة إلى أن
تتفقدها. إنها تحت السيطرة

447
00:24:23,870 --> 00:24:25,900
نعم، نعم، نعم. اسمع فقط

448
00:24:25,910 --> 00:24:29,620
أريد التأكيد على فكرتي، وفي حالة أنك لم تتذكر

449
00:24:29,630 --> 00:24:33,400
"والخلاصة هي "دعنا نقتل كل شخص

450
00:24:34,050 --> 00:24:36,300
لا حاجة لذلك. ليس ضروريا

451
00:24:36,310 --> 00:24:40,690
أنا ذاهب إلى (درو) الآن، وهو يوزع مذكرات إنهاء الخدمة بينما نتحدث

452
00:24:40,710 --> 00:24:42,230
إنها تحت السيطرة

453
00:24:42,240 --> 00:24:45,550
أتمنى ذلك يا ولد حقا

454
00:24:46,360 --> 00:24:48,000
فقط يتفقد الأمور؟

455
00:24:48,010 --> 00:24:51,130
لديه شيئا غريبا لك

456
00:24:51,140 --> 00:24:52,390
ذلك لأنه ليس لديه أصدقاء

457
00:24:52,400 --> 00:24:55,170
(ذلك لأنه قتل معظمهم يا (مايك

458
00:25:04,160 --> 00:25:08,550
عندما ينصب محترف كمينا، فإنه
يستفيد من عنصر المفاجأة

459
00:25:08,570 --> 00:25:13,500
يهاجم بقوة حتى يردّ خصمه من موقف الضعف

460
00:25:13,510 --> 00:25:17,840
الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي

461
00:25:17,850 --> 00:25:21,920
هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف

462
00:25:30,310 --> 00:25:31,890
يا رفيق، ماذا تفعل هناك في الخلف؟

463
00:25:31,900 --> 00:25:33,790
أنا آسف يا رجل

464
00:25:33,800 --> 00:25:34,910
ماذا تفعل بالسلاح؟

465
00:25:34,920 --> 00:25:37,930
حسنا، قلت بأنك ستقتلني إن لم ألغي المهمة

466
00:25:37,950 --> 00:25:39,130
ألم تلغي المهمة؟

467
00:25:39,150 --> 00:25:41,350
لا، لا. حاولت. حاولت أن ألغي المهمة

468
00:25:41,360 --> 00:25:43,980
لكني نجحت مع رجل واحد
..وبعد ذلك لم أنجح

469
00:25:43,990 --> 00:25:46,400
وبعد ذلك الرجل الآخر
لكني أعرف بأنه سيقتلها..

470
00:25:46,430 --> 00:25:47,430
اليوم؟

471
00:25:47,440 --> 00:25:49,220
نعم، أظن بأنه سيفعلها الآن

472
00:25:49,240 --> 00:25:51,560
الآن؟ ماذا تعني بالآن؟

473
00:25:51,570 --> 00:25:53,760
(اتصلت بهذا الرجل عن (جيني

474
00:25:53,780 --> 00:25:56,240
قال بأن ذلك سيأخذ منه يومين ليفعلها

475
00:25:56,250 --> 00:25:58,010
أخبرني بأنه سيحصل على شاحنة نفايات

476
00:25:58,030 --> 00:26:00,690
وسيضربها عندما تعود إلى المنزل

477
00:26:01,200 --> 00:26:02,530
ستتصل بها الآن

478
00:26:02,550 --> 00:26:04,290
ستتصل بـ (جيني)، وتحذّرها

479
00:26:04,320 --> 00:26:06,120
!حاولت بالفعل! ولم ينجح ذلك-
إذا؟-

480
00:26:06,130 --> 00:26:10,290
الرجل وضع مشوش لهاتفها الخلوي في سيارتها لصد كل مكالماتها

481
00:26:10,300 --> 00:26:12,240
لقد تأخرنا يا رجل

482
00:26:12,710 --> 00:26:15,600
حسنا، اسمك ليس مشتركا في ذلك
حتى الشرطة لم تتدخل

483
00:26:15,610 --> 00:26:17,540
أعد بأنها ستكون كحادث

484
00:26:17,550 --> 00:26:21,230
لا شرطة؟ من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟

485
00:26:21,970 --> 00:26:24,760
رجاءا. رجاءا. لا تستطيع

486
00:26:24,770 --> 00:26:26,550
لا، يمكنني

487
00:26:26,560 --> 00:26:30,430
أتعرف مدى سهولة ما فعلته لي يا (درو)؟

488
00:26:30,440 --> 00:26:32,760
حسنا. يمكنني أن أهرب. فقط
فقط دعني أهرب..

489
00:26:32,770 --> 00:26:37,050
رجاء دعني أهرب. رجاء. رجاء دعني أهرب

490
00:26:37,450 --> 00:26:38,890
أهرب

491
00:26:45,010 --> 00:26:50,120
تبعث مشوشات الهاتف الخلوي موجات لنفس تردد الهواتف الخلوية التجارية

492
00:26:50,140 --> 00:26:55,220
إنها مفيدة عندما تريد حقا أن
تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به

493
00:26:56,630 --> 00:26:59,750
الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متوفر

494
00:27:24,400 --> 00:27:27,690
لا يهم إن حاولت أن تأخذ دراجة أو شاحنة نفايات

495
00:27:27,720 --> 00:27:30,710
كل سيارة لها ثلاث مناطق الضعف

496
00:27:30,730 --> 00:27:33,260
السائق، والمحرّك، والإطارات

497
00:27:33,280 --> 00:27:36,240
علبة طلاء على الزجاج الأمامي قد تعمي السائق

498
00:27:36,270 --> 00:27:38,780
مسدس عيار 50 ملليمتر قد يعطل ماتور السيارة

499
00:27:38,790 --> 00:27:43,980
لكن هذا لا يضمن بأن الشاحنة لن تنقلب على المرور

500
00:28:03,800 --> 00:28:06,990
لكن إن أجبرت الإطارات الأمامية لسيارة
ما أن تكون خارج الطريق

501
00:28:07,010 --> 00:28:10,280
فإنك تقلل من شدة حركتها

502
00:28:10,290 --> 00:28:13,130
بتلك الطريقة، لن تنقلب

503
00:28:13,140 --> 00:28:18,800
بالطبع، أن تجعل إطارات شاحنة نفايات بعيدة عن الأرض صعبة

504
00:28:18,820 --> 00:28:21,890
و هناك خطر أكبر بكثير

505
00:28:40,310 --> 00:28:43,050
!ذلك صحيح! تعال إلى هنا يا إبن الساقطة

506
00:29:00,470 --> 00:29:02,340
إعتنيت بذلك. أنت نظيف

507
00:29:02,350 --> 00:29:07,140
درو) هارب، وليس هناك مخبرو قتل يبحثون)
(عن رجل اسمه (لاري

508
00:29:07,690 --> 00:29:13,070
أتعرف الرجل الأخير الذي كلفني الكثير من النقود
لم يخبرني عن ذلك مع إبتسامة على وجهه

509
00:29:13,080 --> 00:29:15,350
لاري)، أنت تنظر إلى الأمر من الجانب الخاطئ)

510
00:29:15,360 --> 00:29:17,920
أنا لم أكلفك الكثير من
النقود. وفرت عليك الكثير من الإزعاج

511
00:29:17,930 --> 00:29:20,940
بهذه الطريقة، لن يكون عليك أن تقتل أربعة أو خمسة أشخاص

512
00:29:20,950 --> 00:29:23,400
أربعة أو خمسة أشخاص .. لما ذلك؟

513
00:29:23,410 --> 00:29:24,750
حسنا، ذلك شيء آخر

514
00:29:24,760 --> 00:29:26,930
(إن كان هذا رأيك يا (مايكل

515
00:29:26,940 --> 00:29:29,550
لكن شاحنة نفايات. تمنيت لو أني رأيت ذلك

516
00:29:29,560 --> 00:29:32,720
أعني، أريد أن أخبرك يا ولد، بأني معجب

517
00:29:32,730 --> 00:29:34,630
حسنا، كنت دائما داعما. شكرا

518
00:29:34,640 --> 00:29:37,650
حسنا، من يعرف؟ ربما ستأتينا
فرصة لنعمل بها معا ثانية في يوما ما

519
00:29:37,660 --> 00:29:39,160
نعم، ربما لا

520
00:29:39,170 --> 00:29:41,150
كنت عظيما

521
00:29:41,160 --> 00:29:44,370
حسنا، علي أن أذهب. لدي مشكلة أخرى

522
00:29:44,380 --> 00:29:47,390
(علي أن أسافر إلى بوفالو (نيويورك

523
00:29:47,400 --> 00:29:49,640
أراك عن قريب يا ولد-
(سأراك يا (لاري-

524
00:29:57,920 --> 00:29:59,040
(إستمع إلى هذا يا (مايك

525
00:29:59,050 --> 00:30:01,010
قنّاصك للتو إتصل

526
00:30:01,020 --> 00:30:03,060
السبت. سأكون هناك في 1500

527
00:30:03,070 --> 00:30:06,040
متى ستعطيني اسم الهدف؟

528
00:30:06,400 --> 00:30:09,670
وهذا هو الأمر، حقا.. لا مزيد من
الألعاب؟ أسأستعيد راتبي التقاعدي؟

529
00:30:09,680 --> 00:30:15,250
(حسنا، وهذه تبدو وكأنها لعبة أخرى من (كارلا
"قاعدة اللعبة "اعمل ما نقوله أو أننا سنخرب حياتك

530
00:30:15,260 --> 00:30:17,030
على الأقل هي ثابتة على المبدأ

531
00:30:17,040 --> 00:30:19,660
يبدو وكأن (بيل جونسون) لديه موعد

532
00:30:19,670 --> 00:30:22,370
أظن بأنه لدي كذلك أيضا

533
00:30:27,630 --> 00:30:32,220
درو)، لمصلحتك، أتمنى أنك اتصلت بي)
من مكان بعيد

534
00:30:32,240 --> 00:30:34,500
نعم، نعم. أنا حقا آسف يا رجل. حاولت. حاولت

535
00:30:34,510 --> 00:30:38,430
حاولت. حاولت السفر. أقسم لك. لكن هذا الرجل ظهر

536
00:30:38,440 --> 00:30:41,210
إنه .. إنه ظهر لي وأخبرني بأن
..العمل ما زال قائما. حاولت إخباره

537
00:30:41,220 --> 00:30:43,830
درو)، تمالك نفسك، تمالك نفسك)

538
00:30:43,840 --> 00:30:45,500
حسنا، حسنا

539
00:30:45,510 --> 00:30:49,480
هذا الرجل .. عرف بأني أريد لـ (جيني) أن تكون مقتولة

540
00:30:49,500 --> 00:30:51,020
حاولت إخباره بأن العمل قد ألغي

541
00:30:51,030 --> 00:30:52,470
قال بأنه ما زال قائما

542
00:30:52,480 --> 00:30:53,840
...أخبرني أنه علي أن أدفع له. عدا ذلك

543
00:30:53,850 --> 00:30:55,740
رجل؟ أي رجل؟

544
00:30:55,750 --> 00:30:59,530
إنه .. إنه طويل. إنه .. إنه رجل مسنّ

545
00:30:59,820 --> 00:31:02,790
(قال بأن اسمه (مايكل واستن

546
00:31:08,040 --> 00:31:13,310
قد نضيف أربعة زيادة، لكن يمكن أن يكون هناك
...إمكانية لستة أو ثمانية. لست حقا

547
00:31:15,310 --> 00:31:17,490
أعذرني للحظة

548
00:31:17,500 --> 00:31:18,950
لكنك قلت بأن ذلك إنتهى

549
00:31:18,960 --> 00:31:21,950
كان لدينا عثرة واحدة خلال الحيثيات

550
00:31:22,590 --> 00:31:25,310
من؟-
هذا معقد-

551
00:31:25,800 --> 00:31:28,080
علي أن أعترف بأن ذلك منهك للغاية

552
00:31:28,090 --> 00:31:31,120
أعرف، لكننا على الأقل عرفنا الطريقة
في هذه المرة

553
00:31:31,130 --> 00:31:33,600
ما زلت ستتناولين الغداء الخيري اليوم

554
00:31:33,630 --> 00:31:36,320
ستذهبي إليه. (في) ستوضح ما عليك فعله

555
00:31:36,330 --> 00:31:40,980
سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟

556
00:31:40,990 --> 00:31:42,810
حسنا

557
00:31:50,080 --> 00:31:51,470
مايك)، هيا)

558
00:31:51,480 --> 00:31:53,030
أتريد أن تقفل هذا؟

559
00:31:53,040 --> 00:31:55,100
هذا الأشعث ما زال هناك

560
00:31:55,120 --> 00:31:56,380
لاري) لن يتبعني)

561
00:31:56,400 --> 00:31:58,680
يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل

562
00:31:59,500 --> 00:32:01,110
أنا لا أعرف يا رجل

563
00:32:01,120 --> 00:32:03,250
استعمل اسمك. أظن بأنك أزعجته

564
00:32:03,260 --> 00:32:05,640
لا، إنها كانت فقط طريقته في التحدث

565
00:32:05,660 --> 00:32:08,400
"ابتعد عن عمليتي. إنتظر حتى نهايته"

566
00:32:08,410 --> 00:32:11,310
(كنتَ محقا بشأن كيف أن (لاري) كان يتبع (جيني

567
00:32:11,320 --> 00:32:14,870
صيدلية عبر الشارع من الفندق الذي يقطنه اشتعل ليلة الأمس

568
00:32:14,880 --> 00:32:17,880
كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد

569
00:32:17,890 --> 00:32:19,630
إنه دائما ما كان يحب سمومه

570
00:32:19,640 --> 00:32:23,100
نعم. أية تخمينات على متى أو أين
سيقوم بحركته القادمة؟

571
00:32:23,110 --> 00:32:26,140
أُخبر (درو) بأن تكون نقوده جاهزة عند الـ 1

572
00:32:26,150 --> 00:32:28,510
...السم زائدا الوقت

573
00:32:28,520 --> 00:32:30,750
(لاري) سيذهب إلى غداء (جيني)

574
00:32:30,760 --> 00:32:35,940
(بعد أن تكون ميتة، يحضر (درو) النقود لـ (لاري-
..وذلك عندما سـ-

575
00:32:37,530 --> 00:32:39,200
انظر، أتريدني أن أفعلها؟

576
00:32:39,210 --> 00:32:40,240
لا

577
00:32:42,580 --> 00:32:45,060
يجب أن يكون أنا

578
00:32:46,400 --> 00:32:47,420
لا وجود لأسنان لمعرفة الشخصية

579
00:32:47,430 --> 00:32:50,210
نعم، نعم، نعم. (مايكل واستن) رجل خطير حقا

580
00:32:50,220 --> 00:32:52,730
لست بحاجة إلى أن تقرأ لي ملفه. سنرجع إلى نفس الطريقة

581
00:32:52,740 --> 00:32:53,950
هل هذا سينجح؟

582
00:32:53,960 --> 00:32:57,420
بالتأكيد. ليس لك فقط، لأنك
إن دفعت له، فإنك ستموت

583
00:32:57,430 --> 00:32:58,600
لماذا يقتلني؟

584
00:32:58,620 --> 00:32:59,970
رأيت وجهه

585
00:32:59,980 --> 00:33:01,500
انتظر. حسنا، بعد ذلك، سأهرب

586
00:33:01,510 --> 00:33:06,440
نعم، عليك أن تهرب، لكن عليك أن تتأكد
من أن (مايكل واستن) بأنه ميت حق التأكد قبل أن تفعل ذلك

587
00:33:06,450 --> 00:33:08,630
كيف؟-
قدمه لي-

588
00:33:08,640 --> 00:33:09,990
ستدفع له اليوم، أليس هذا صحيحا؟

589
00:33:10,000 --> 00:33:12,200
أريد أن أعرف أين

590
00:33:12,650 --> 00:33:15,970
قال بأنه سيوجهني إلى عدم التدخل عندما ينتهي العمل

591
00:33:15,990 --> 00:33:19,030
ربما قال، "فقط كن في سيارتك مع
"النقود على الرصيف، كن جاهزا للتحرك

592
00:33:19,040 --> 00:33:21,440
سيقوم بها بعيدا عن مكان المهمة

593
00:33:21,450 --> 00:33:23,040
ذلك لطيف. حسنا

594
00:33:23,050 --> 00:33:24,320
هذا ما سنفعله

595
00:33:24,340 --> 00:33:27,320
ستذهب إلى المكان الذي يقوله
وستعطيه نقودك

596
00:33:27,330 --> 00:33:30,030
وبعد ذلك ستهبط إلى الأرض
عندما يبدأ الرصاص بالإطلاق

597
00:33:30,040 --> 00:33:33,580
عندما يموت (مايكل)، بعد ذلك
(يمكنك أن تهرب، و (درو

598
00:33:33,590 --> 00:33:36,620
إن رجعت، سأجدك

599
00:33:36,630 --> 00:33:40,210
لن أفعل-
جيد. جيد-

600
00:33:40,220 --> 00:33:43,530
لأنك رأيت وجهي، وأنا لا أحبك

601
00:33:51,850 --> 00:33:54,990
حسنا، عدا بضعة ألبسة قبيحة جدا

602
00:33:55,000 --> 00:33:57,580
ليس هناك الكثير لنخاف منه هنا لحد الآن

603
00:33:57,590 --> 00:33:59,380
(لا بد أن يكون هناك في مكان ما يا (في

604
00:33:59,390 --> 00:34:03,150
إنه طويل، مصبوغ الشعر، وجه كالنمس

605
00:34:05,520 --> 00:34:07,510
أين جاء الرجل باللباس الأسود؟

606
00:34:07,520 --> 00:34:08,500
انتظر. أوجدته؟

607
00:34:08,510 --> 00:34:10,330
إنه جيد

608
00:34:10,350 --> 00:34:12,160
خرج فجأة

609
00:34:12,170 --> 00:34:14,110
ووسيم أيضا

610
00:34:14,120 --> 00:34:16,040
نعم، إنه جيد على ما أظن

611
00:34:16,050 --> 00:34:18,000
(مع ذلك إنه ليس (كامبيل-
من يكون؟-

612
00:34:18,010 --> 00:34:21,430
إنه الصديق الوحيد الذي حصلت عليه الذي جاء بسيارة الإسعاف الخاصة به

613
00:34:26,770 --> 00:34:30,070
رش (لاري) شوكة (جيني) بشيء

614
00:34:30,080 --> 00:34:31,620
(انتظري. انتظري. من المحتمل أن يكون أتروفين (مخدر

615
00:34:31,630 --> 00:34:34,910
عليك أن تخبري (جيني) أنها على وشك أن تصاب بنوبة قلبية

616
00:34:36,970 --> 00:34:38,580
وقت الغداء. علي أن أذهب

617
00:34:38,590 --> 00:34:40,370
في). لا تكوني بطلة هنا، حسنا؟)

618
00:34:40,380 --> 00:34:43,910
إن وقعت في مشكلة، فأعلمني. يا إلهي

619
00:34:46,220 --> 00:34:48,250
أأنت عالم تربة أيضا؟

620
00:34:48,260 --> 00:34:50,610
نعم. لوقت طويل

621
00:35:11,160 --> 00:35:14,990
خذي لقمتين. اعذريهم لذهابك إلى الحمام

622
00:35:15,000 --> 00:35:18,840
سأتبعك وأكتشف جسدك وأتصل بـ911

623
00:35:19,970 --> 00:35:22,270
تمتعوا بوجبتكم

624
00:35:41,440 --> 00:35:43,160
أعذرني

625
00:35:46,480 --> 00:35:48,520
!(يا إلهي! (جيني

626
00:35:50,290 --> 00:35:55,790
تمثيل موت مزيّف في استجابة لحالة طارئة
صحيحة هو تخطيط شبه مستحيل

627
00:35:55,800 --> 00:35:58,810
سيارة إسعاف واحدة لن تقنع

628
00:36:01,370 --> 00:36:04,790
لذا ما لم يكن لديك أسطول من سيارات الإنقاذ

629
00:36:04,800 --> 00:36:09,920
ألبسة، و دزينة من الممثلين عليك أن تتأكد أنه حقا عليك الإتصال بـ 911

630
00:36:10,750 --> 00:36:14,220
عليك أولا أن تتصل بأتباعك

631
00:36:14,230 --> 00:36:16,090
!اصمدي يا (جيني)! اصمدي

632
00:36:16,100 --> 00:36:18,210
كيف يا رفاق أتيتم إلى هنا بهذه السرعة؟

633
00:36:18,220 --> 00:36:20,370
!نحن نفقدها

634
00:36:28,840 --> 00:36:30,440
كنت رائعا

635
00:36:30,450 --> 00:36:32,860
لماذا يبدو عليك الإرتياح؟ لن يحدث هذا مطلقا

636
00:36:32,870 --> 00:36:34,570
جيني)، كيف تجري معك الأمور؟)

637
00:36:34,580 --> 00:36:35,570
حسنا، أنا حية

638
00:36:35,580 --> 00:36:37,450
حسنا، ذلك جيد، أليس كذلك؟-
نعم-

639
00:36:37,460 --> 00:36:38,680
إلى أين يا (سام)؟

640
00:36:38,690 --> 00:36:40,620
إلى أي مكان تريدينه يا رفيقتي

641
00:36:40,990 --> 00:36:42,720
تمسكوا

642
00:36:48,770 --> 00:36:50,590
حسنا. أنا أقترب من الرصيف. أنا لا أراك

643
00:36:50,600 --> 00:36:53,160
ذلك هو المهم، لكني أراك

644
00:36:53,180 --> 00:36:58,510
الآن توقف، اخرج من السيارة
اترك النقود في الصندوق

645
00:36:59,390 --> 00:37:01,080
واجعله يأتي إليه

646
00:37:01,090 --> 00:37:04,710
قضائك في مهنة العميل السري، ستجعلك تعرف بعض الأناس السيئين

647
00:37:04,720 --> 00:37:08,310
تعمل معهم، تعيش معهم، قد تأمن حياتك إليهم

648
00:37:08,330 --> 00:37:11,540
لكن لا شيء من ذاك سيجعلهم
أصدقائك. لا يمكن

649
00:37:11,550 --> 00:37:14,890
لأنه في يوم من الأيام، ستقضي عليهم

650
00:37:14,900 --> 00:37:16,880
هنا أيها الولد

651
00:37:16,890 --> 00:37:20,400
يا إلهي يا ولد، أنزل يديك

652
00:37:25,510 --> 00:37:26,800
حسنا، كيف تريد أن تفعل ذلك؟

653
00:37:26,820 --> 00:37:28,770
أنت تعطيني النقود

654
00:37:28,780 --> 00:37:31,270
بعد ذلك آخذ النقود

655
00:37:31,280 --> 00:37:32,320
إنها في الصندوق

656
00:37:32,330 --> 00:37:34,610
جيد. اذهب وأحضرها

657
00:37:34,620 --> 00:37:38,110
وأحضرها بسرعة. أنا في
عجلة من أمري. أنا قتلت للتو سيدة هناك

658
00:37:38,120 --> 00:37:40,000
(لا، لا، لا، لا يا (درو

659
00:37:40,010 --> 00:37:42,700
إجعله يظهر

660
00:37:46,640 --> 00:37:48,310
ماذا تفعل؟

661
00:37:48,320 --> 00:37:51,010
ألا تريد النقود؟

662
00:37:51,640 --> 00:37:54,250
عمن تبحث؟

663
00:37:54,260 --> 00:37:56,980
أحضرت صديقا

664
00:38:04,720 --> 00:38:06,660
هل تظن بأنه سيطلق عليك النار؟

665
00:38:06,670 --> 00:38:09,000
لأني سأطلق عليك النار

666
00:38:28,820 --> 00:38:30,550
نعم يا (لاري)؟

667
00:38:31,280 --> 00:38:35,310
ليس سيئا لرجل عجوز؟ إثنان من (أندرسون)، في أحد الأيام

668
00:38:41,800 --> 00:38:43,340
أو هل كان فقط واحدا؟

669
00:38:43,350 --> 00:38:45,990
حصلت على ما تريده. أتركه

670
00:38:46,000 --> 00:38:47,640
إنها حية

671
00:38:47,650 --> 00:38:49,170
ذلك جميل، جميل

672
00:38:49,180 --> 00:38:52,920
أتعرف يا ولد، ذلك عمل جيد
حقا، عمل جيد..

673
00:38:58,530 --> 00:39:01,510
حان وقت سفرك إلى بوفالو

674
00:39:01,520 --> 00:39:03,400
تسافر إلى بوفالو ولا ترجع أبدا

675
00:39:03,410 --> 00:39:05,770
نعم، جميل، جميل. الشرطة ستتبعني، أليس كذلك؟

676
00:39:05,780 --> 00:39:08,480
حسنا، من الأفضل أن أمضي. لكن
علي أن أقول شيئا واحدا

677
00:39:09,050 --> 00:39:11,930
عرفت بأن هذا الولد كان ميتا على أية حال

678
00:39:11,950 --> 00:39:14,840
لماذا لم تسدد الطلقة؟

679
00:39:14,850 --> 00:39:16,270
لم تكن لدي

680
00:39:16,280 --> 00:39:19,310
لا. لم تكن في مرماي

681
00:39:19,320 --> 00:39:21,160
دعنا نواجه ذلك

682
00:39:21,170 --> 00:39:25,660
لا تستطيع أن تقنع نفسك بأن تطلق النار على صديقك القديم

683
00:39:26,250 --> 00:39:28,200
أيها الولد

684
00:39:28,210 --> 00:39:31,630
بعض الأناس يعيشون. وبعضهم يموتون

685
00:39:31,640 --> 00:39:33,750
أراك عن قريب

686
00:39:42,210 --> 00:39:47,360
والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي
أنك أعطيتني بصرك الثاقب

687
00:39:47,370 --> 00:39:50,360
لا أستطيع إخبارك كيف أنه في العديد من الأوقات ...وأنا أعمل، وأنا

688
00:39:50,370 --> 00:39:54,940
يا إلهي، (مايكل). الرؤية؟ هل أنت جاد؟

689
00:39:54,950 --> 00:39:57,250
ماذا، ألا تستطيع أن تأتي بخمسة أشياء حقيقية؟

690
00:39:57,260 --> 00:39:58,640
فعلت، فعلت

691
00:39:58,650 --> 00:40:03,080
.إنه لا يفكر حتى بخمسة أشياء فعلتها له
في حياته

692
00:40:03,090 --> 00:40:06,090
كنت أم فظيعة. لا عجب بأنك هربت

693
00:40:06,100 --> 00:40:07,190
أهربت؟

694
00:40:07,200 --> 00:40:10,150
لا، أنا لم أهرب. إنضممت إلى الجيش عندما كنت في 17

695
00:40:10,160 --> 00:40:11,450
أبي وقع الطلب

696
00:40:11,460 --> 00:40:13,430
لم يستطع أن ينتظر ليبعدني عن المنزل

697
00:40:13,440 --> 00:40:15,510
وقّعت أنا الطلب

698
00:40:15,520 --> 00:40:17,930
زورت اسمه

699
00:40:17,940 --> 00:40:20,930
(كان لن يتركك أن تذهب إلى الجيش يا (مايكل

700
00:40:20,940 --> 00:40:22,540
لماذا لم تخبريني؟

701
00:40:22,550 --> 00:40:27,270
لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه

702
00:40:27,280 --> 00:40:29,660
كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا

703
00:40:29,670 --> 00:40:32,420
زورت اسم أبي؟ لماذا؟

704
00:40:32,430 --> 00:40:37,060
لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن

705
00:40:37,070 --> 00:40:39,420
أو أسوأ من ذلك

706
00:40:40,510 --> 00:40:43,580
(كان هناك دائما جزء منك يا (مايكل

707
00:40:43,590 --> 00:40:46,460
ربما إنها من أبيك. أنا لا أعرف

708
00:40:47,380 --> 00:40:50,200
كان بإمكانك أن تبدو مختلفا

709
00:40:50,210 --> 00:40:55,590
تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد

710
00:40:57,270 --> 00:40:59,390
هذا ما كنت أتكلم عنه

711
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
عبرت الجسر

712
00:41:00,810 --> 00:41:03,060
!اخرج من منزلي-
!اخرج من المنزل-

713
00:41:06,170 --> 00:41:08,170
...أمي

714
00:41:09,800 --> 00:41:12,100
شكرا لك

715
00:41:48,850 --> 00:41:52,240
(يبدو أحدّ طباعا منك عندما تلتقي بـ (كارلا

716
00:41:52,250 --> 00:41:54,760
حسنا، لم تأمرني بقتل أحد لحد الآن

717
00:41:54,770 --> 00:41:58,120
مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان
تنفصل إلى أجزاء منفصلة

718
00:41:58,140 --> 00:42:02,600
العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية

719
00:42:02,610 --> 00:42:03,820
سام)، الشارة)

720
00:42:03,830 --> 00:42:05,460
إنهم كقطع لعبة التركيب

721
00:42:05,480 --> 00:42:09,350
ولا تدري إن كانت أي قطعة
أعطيتها هي لنفس المجموعة

722
00:42:09,360 --> 00:42:11,610
لكن إن أمكنك أن تحصل على قطعة الزاوية

723
00:42:11,620 --> 00:42:14,550
...الجزء الذي يجعل المجموعة تبدأ بالتشكل

724
00:42:14,560 --> 00:42:17,760
أحيانا تدرك بأن كل قطعك تطابقت

725
00:42:17,770 --> 00:42:20,410
هو نفس الشيء الذي جعلتني (كارلا) أزوره

726
00:42:20,420 --> 00:42:23,310
اللعنة يا (مايك)، الشارة، البندقية

727
00:42:23,320 --> 00:42:26,640
كارلا) حولتك إلى متسوق لقناص شخصي)

728
00:42:26,650 --> 00:42:30,500
كل شيء قمت به كان للدعم التكتيكي لأحد العمليات الكبيرة

729
00:42:31,480 --> 00:42:34,070
أظن بأني عرفت بماذا تخطط

730
00:42:35,071 --> 00:42:38,071
Translated By : Fadi Ayyoub

731
00:42:38,072 --> 00:42:41,072
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

