1
00:00:01,140 --> 00:00:02,640
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:02,670 --> 00:00:05,140
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,160 --> 00:00:07,600
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,330 --> 00:00:10,490
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا

5
00:00:10,510 --> 00:00:13,080
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

6
00:00:13,090 --> 00:00:15,230
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:15,240 --> 00:00:17,310
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:17,670 --> 00:00:20,020
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:20,490 --> 00:00:23,390
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,820 --> 00:00:25,270
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:25,280 --> 00:00:26,460
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:26,470 --> 00:00:28,950
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:28,960 --> 00:00:31,530
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:31,540 --> 00:00:32,450
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:32,460 --> 00:00:33,650
لو أنك يائس

16
00:00:33,660 --> 00:00:34,860
إذا أنت مستميت

17
00:00:34,870 --> 00:00:36,270
شخص ما يحتاج مساعدتك

18
00:00:36,280 --> 00:00:37,270
...على الأقل

19
00:00:37,280 --> 00:00:42,240
حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

20
00:00:44,710 --> 00:00:48,890
عندما يكون عليك أن تحصل على معلومات حول
موقع عدو، فلديك خيار

21
00:00:48,900 --> 00:00:50,550
..يمكنك أن تراقبه من مسافة

22
00:00:50,560 --> 00:00:52,460
بطيئة وآمانة

23
00:00:53,420 --> 00:00:55,690
..أو يمكنك أن تذهب إلى الداخل وتلقي نظرة

24
00:00:55,700 --> 00:00:58,790
سريعة، لكنها قاتلة

25
00:00:58,800 --> 00:01:00,550
مايك)، أنا أقول)

26
00:01:00,570 --> 00:01:02,100
..أن تذهب وترقص الفالز هناك

27
00:01:02,110 --> 00:01:03,570
ليست لدينا معلومات كافية

28
00:01:03,580 --> 00:01:06,900
الناس الذين أحرقوني لديهم بندقية متخصصة لقناص

29
00:01:06,910 --> 00:01:09,010
أعطوه بطاقة لهذه البناية

30
00:01:09,020 --> 00:01:11,340
وأرسلوه إلى غرفة الإجتماعات في الطابق الرابع

31
00:01:11,350 --> 00:01:12,480
تلك كمية معلومات لا بأس بها

32
00:01:12,490 --> 00:01:14,410
نعم، لكننا لا نعرف ما الذي يفعله هناك

33
00:01:14,420 --> 00:01:16,310
قد تذهب إلى عش دبابير

34
00:01:16,320 --> 00:01:17,580
فرصة علي أن أغتنمها

35
00:01:17,600 --> 00:01:19,340
ما الذي كان يفعله منذ أن كان هنا؟

36
00:01:19,370 --> 00:01:22,200
حسنا، رفاقي الفدراليين كانوا يتعقبون بطاقة إئتمانه

37
00:01:22,210 --> 00:01:26,020
قناصك في شاطئ ديتونا، يهاجم كل نوادي التعري

38
00:01:26,030 --> 00:01:29,860
أعني، (مايك)، أتظن بأنه يطلق البخار قبل أن يبدأ بإطلاق النار؟

39
00:01:29,880 --> 00:01:30,650
يمكن أن يكون كذلك

40
00:01:30,660 --> 00:01:31,960
أمتأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟

41
00:01:31,970 --> 00:01:35,440
قتلوا شخصا من أجل هذه الشارة، وعانيت الكثير لسرقتها

42
00:01:35,450 --> 00:01:37,230
من العار ألا أستخدمها

43
00:02:14,450 --> 00:02:16,360
مايك)، ماذا ترى هناك فوق)

44
00:02:16,390 --> 00:02:18,700
عقل موجّه يلاعب قطة فارسية؟

45
00:02:18,720 --> 00:02:20,440
لا، الطابق فارغ

46
00:02:20,450 --> 00:02:23,050
فارغ؟ حسنا، لما هم متحمسين ليجعلوا قناصيهم هناك؟

47
00:02:23,060 --> 00:02:25,340
من يعرف؟

48
00:02:53,530 --> 00:02:54,560
انتظر لحظة

49
00:02:54,570 --> 00:02:57,610
أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف

50
00:02:57,630 --> 00:03:02,370
الحقيقة هي أن أفضل موقع لقنّاص
هي داخل غرفة خلال نافذة مفتوحة

51
00:03:02,380 --> 00:03:06,840
إنها تخفي البندقية، وتخفي صوت انفجار الرصاصة

52
00:03:06,850 --> 00:03:09,360
وضوء الكمامة يستحيل رؤيته

53
00:03:09,380 --> 00:03:10,690
إنه عمود قناص

54
00:03:10,700 --> 00:03:12,450
(إنه يستكشف عمودا يا (سام

55
00:03:12,460 --> 00:03:13,900
حسنا، على ماذا سيطلق النار يا (مايك)؟

56
00:03:13,910 --> 00:03:17,780
أقرب بناية تبعد حوالي أميال
والطريق السريع ليس قضية

57
00:03:22,120 --> 00:03:24,410
أظن بأني وجدت هدفه

58
00:03:34,960 --> 00:03:36,860
...(مايك)

59
00:03:37,190 --> 00:03:39,310
من الأفضل أن تسرع. سيدة لائحة الحرق قد ظهرت

60
00:03:39,320 --> 00:03:41,890
<i> كارلا </i>

61
00:03:41,900 --> 00:03:43,000
سيدة لائحة الحرق"؟"

62
00:03:43,010 --> 00:03:47,260
نعم، مشرفتك، رئيستك، مديرتك، أيا تكن
!اخرج من هناك

63
00:04:12,670 --> 00:04:13,650
(أخبار جيدة يا (مايك

64
00:04:13,670 --> 00:04:15,670
(للتو زرعت مقتفي في دراجة (كارلا

65
00:04:15,680 --> 00:04:16,750
أكان لديك مقتفي؟

66
00:04:16,760 --> 00:04:18,820
دائما كن مستعدا" شعار البحرية"

67
00:04:18,830 --> 00:04:19,670
ذلك الفتى يستكشف

68
00:04:19,680 --> 00:04:22,540
مايك)، أستتجادل مع الرجل)
الذي للتو زرع مقتفي على رئيستك؟

69
00:04:22,550 --> 00:04:23,850
سام)، قد أقبّلك)

70
00:04:23,860 --> 00:04:25,750
أدخل على الخط

71
00:04:28,840 --> 00:04:36,210
الحلقة التاسعة
بعنوان
"الجندي الجيد"

72
00:05:03,250 --> 00:05:04,010
سام)؟)

73
00:05:04,020 --> 00:05:05,260
(مرحبا يا (مايك

74
00:05:05,270 --> 00:05:07,070
!إلى المراقبة

75
00:05:07,080 --> 00:05:08,650
أكنت حذرا عندما حجزت هذا المكان؟

76
00:05:08,660 --> 00:05:11,240
نعم، لا تقلق. (كارلا) لن تعرف بأننا نراقبها

77
00:05:11,250 --> 00:05:14,180
كلفت بضعة دولارات، لكننا في أمان. ثق بي

78
00:05:14,190 --> 00:05:18,030
عليك أن تحب ذلك عندما تتعقب شخص ما
في مكان يصنع شراب موهيتو جيد

79
00:05:18,040 --> 00:05:19,220
أين هي الآن؟

80
00:05:19,230 --> 00:05:21,750
الكرسي الأول في نهاية الطريق

81
00:05:26,750 --> 00:05:28,080
(أخبرني عن (كارلا

82
00:05:28,100 --> 00:05:29,370
(حسنا، لديها الكثير من سباحات الصدر يا (مايك

83
00:05:29,400 --> 00:05:31,410
أعني أنه يمكنها أن تسبح. إنها ماكينة

84
00:05:31,420 --> 00:05:32,320
من الجيد أني عرفت ذلك

85
00:05:32,350 --> 00:05:34,930
ماذا عن الإغتيال الذي تخطط له؟

86
00:05:34,940 --> 00:05:35,950
أهناك شيء عن ذلك؟

87
00:05:35,960 --> 00:05:37,910
إذا أطلق القناص النار على شخص ما في عبّارة

88
00:05:37,920 --> 00:05:40,960
يمكنك عندها أن تسأل شخصا طويل، أشقر، وشرير

89
00:05:40,970 --> 00:05:44,920
من هو الهدف لأنه لا يوجد قائمة بالمسافرين
وعليك أن تشتري تذكرة في الصباح

90
00:05:44,930 --> 00:05:45,970
ماذا عن حمايتها؟

91
00:05:45,980 --> 00:05:47,280
ليس بالكثير هنا في الفندق

92
00:05:47,300 --> 00:05:48,540
لا أظن بأنها تود أن تلفت الإنتباه

93
00:05:48,550 --> 00:05:51,040
لذا شغلت مصادري وتفقدوا غرفتها

94
00:05:51,050 --> 00:05:55,680
مايك)، أذكرت لك بأن المشروبات التي هنا)
غالية؟

95
00:05:55,690 --> 00:05:57,170
هذا قد ينفع

96
00:05:57,180 --> 00:05:59,420
من الأفضل بألا ندع (كارلا) تستولي على بطاقة الولوج هذه

97
00:05:59,430 --> 00:06:01,460
قد تحتاجها لاحقا

98
00:06:03,160 --> 00:06:07,360
إنه دائما تحدي إخفاء شيء حساس قد تحتاجه بسرعة

99
00:06:07,370 --> 00:06:11,610
أي مخبأ يتضمن مبادلة بين الأمن والولوج

100
00:06:11,630 --> 00:06:14,200
إخفاء شيء في بالوعة رئيسية تحت أرضيتك

101
00:06:14,210 --> 00:06:16,890
ستكون آمنة، لكن حظا موفقا في الوصول إليها

102
00:06:16,900 --> 00:06:21,720
إخفاء شيء في دولاب الجوارب، وسيكون
من السهل الوصول إليها لكن الأمان مفقود

103
00:06:21,730 --> 00:06:26,220
أفضل أماكن الإخفاء سهلة الوصول إليها لكن صعبة أن تجدها

104
00:06:26,240 --> 00:06:30,570
نسخ "إصنعها بنفسك" معروفة في مهنة الجاسوس بـ المفاصل

105
00:06:30,580 --> 00:06:34,510
من السهل إدخال شيء فيها، وسهلة أن تخرجها منها

106
00:06:37,170 --> 00:06:39,390
(فيونا)

107
00:06:40,990 --> 00:06:43,210
(و(كامبيل

108
00:06:43,630 --> 00:06:45,850
مايكل)... من الجيد رؤيتك مرة أخرى)

109
00:06:46,370 --> 00:06:48,830
أحضرت لك شراب اللبن

110
00:06:48,840 --> 00:06:49,820
فيونا) قالت لي بأنك تحبه)

111
00:06:49,830 --> 00:06:52,330
<i> كامبيل
صديق فيونا </i>

112
00:06:52,340 --> 00:06:53,820
شكرا لك

113
00:06:53,830 --> 00:06:55,330
هل هذا إتصال إجتماعي؟

114
00:06:55,340 --> 00:06:58,980
أوه، أظن بأننا "اجتمعنا" بما يكفي ليوم واحد

115
00:06:59,910 --> 00:07:02,450
إنه عمل بحت. أخبره

116
00:07:02,460 --> 00:07:05,100
كامبيل: بالأمس، جاء اتصال عن رجل أغمي في الشارع

117
00:07:05,110 --> 00:07:07,650
وسيارة إسعافي كانت أول سيارة كانت في الموقع

118
00:07:07,660 --> 00:07:10,690
كان ذلك جنونا. أعني، أن شخص ما أنهى هذا الرجل

119
00:07:10,700 --> 00:07:12,580
تلقى الكثير من الضربات على معدته

120
00:07:12,590 --> 00:07:14,040
كان يسعل دما

121
00:07:14,050 --> 00:07:15,880
أقول بأن هذا الرجل في مأزق حقيقي

122
00:07:15,890 --> 00:07:19,190
كنت أتمنى منك ومن (فيونا) أن تكلماه

123
00:07:19,200 --> 00:07:20,830
أعرف بأنكم يا رفاق تساعدون الناس

124
00:07:20,840 --> 00:07:23,980
...نعم، الآن

125
00:07:24,000 --> 00:07:26,060
حسنا، الوقت لا يبدو سيئا

126
00:07:26,070 --> 00:07:29,880
مايكل)، (كامبيل) كاد أن يكون مطرودا لمساعدته لنا)
في عملنا الأخير

127
00:07:29,890 --> 00:07:33,050
حسنا يا (فيونا). أنا أعرف بأنه أكثر من طلب

128
00:07:40,090 --> 00:07:43,280
...إن كان (مايكل) مشغولا

129
00:07:43,820 --> 00:07:46,120
سأعالج الموضوع بنفسي

130
00:07:46,730 --> 00:07:49,010
في)، توقفي)

131
00:07:49,020 --> 00:07:52,290
لا يجب عليك أن تقومي بهذا العمل لوحدك

132
00:07:52,300 --> 00:07:54,470
إذا أنت تقول بأنكم ستكلمونه؟-
نعم-

133
00:07:54,480 --> 00:07:57,560
(يا رجل، ذلك عظيم. شكرا يا (مايك

134
00:08:10,020 --> 00:08:12,580
<i> هنري
الزبون </i>

135
00:08:14,570 --> 00:08:17,810
عملت لدى شركة حراسة شخصية

136
00:08:17,820 --> 00:08:21,000
(وقبل أسابيع قليلة، قابلت رجلا يدعى (ليشر

137
00:08:21,010 --> 00:08:22,940
قال بأنه كان مستوردا للعمالة

138
00:08:22,950 --> 00:08:24,750
بدا وكأنه رجل جيد

139
00:08:25,210 --> 00:08:28,680
لكن عندما بدأ يسأل عن إجراءات الحراسة

140
00:08:28,690 --> 00:08:32,440
أصبحت مرتابا، وتوقفت عن الرد على مكالماته

141
00:08:32,450 --> 00:08:35,070
بعد عدة أيام، صديقي المفضل

142
00:08:35,090 --> 00:08:38,680
صديقي الذي عرفته منذ أن كنت في العاشرة

143
00:08:38,690 --> 00:08:42,430
قالوا بأنه انتحر

144
00:08:42,440 --> 00:08:44,040
عرفت بأن هذا لم يكن صحيحا

145
00:08:44,060 --> 00:08:47,210
لم يعني أي شيء

146
00:08:47,600 --> 00:08:49,300
(وبعد ذلك تلقيت اتصالا من (ليشر

147
00:08:49,310 --> 00:08:54,030
...وقال بأن أعداد الموتى سيزداد إن لم أتعاون

148
00:08:54,040 --> 00:08:55,650
أو إن استدعيت الشرطة

149
00:08:55,660 --> 00:08:57,610
إنهم يخططون لعملية إختطاف-
نعم-

150
00:08:57,910 --> 00:09:02,420
(إنهم يطاردون عائلة فنزويلية، عائلة (أوريو

151
00:09:02,700 --> 00:09:04,320
على ما أظن بأنهم أصحاب آبار نفط

152
00:09:04,330 --> 00:09:09,110
عندما قدموا إلى ميامي، استأجروا حارسا لكل فرد من أفراد العائلة

153
00:09:09,130 --> 00:09:11,320
أتعرف من سيختطف (ليشر)؟

154
00:09:11,330 --> 00:09:15,620
(يريد أن يعرف عن حارس الإبنة، (إزابيلا

155
00:09:15,630 --> 00:09:17,860
أخبرته بأني لم أعين فريقا حتى الآن

156
00:09:17,880 --> 00:09:21,140
أراد ملفات كل الحراس، ولكني رفضت

157
00:09:21,150 --> 00:09:23,260
وذلك عندما قضى علي

158
00:09:23,270 --> 00:09:26,550
يريد ملفات الموظفين غدا

159
00:09:26,560 --> 00:09:29,810
العائلة سيأتون إلى هنا في بضعة أيام

160
00:09:29,820 --> 00:09:31,650
لا أعرف ما الذي سأفعله

161
00:09:31,660 --> 00:09:36,360
(سأحتاج إلى تلك الملفات وكل شيء عن عائلة (أوريو

162
00:09:39,710 --> 00:09:43,060
أذكر عندما كان الإختطاف لأجل الأب والأم

163
00:09:43,070 --> 00:09:46,650
كل شيء في هذه الأيام يتم بالجماعة، حتى الإختطاف

164
00:09:49,270 --> 00:09:52,780
إزابيلا) بحاجة إلى حارس جديد)

165
00:09:52,790 --> 00:09:54,060
أنا محظوظ

166
00:09:54,070 --> 00:09:57,130
أظن بأني سأحتاج إلى ملف لموظف شركة

167
00:09:57,140 --> 00:09:58,500
يمكنني أن أعمل لك ذلك

168
00:09:58,530 --> 00:10:02,410
سنضيف في الملف مشاكل شرب، بعض
المشاكل المالية، زوجة سابقة، طفلين

169
00:10:02,420 --> 00:10:04,920
ستكون أسهل هدف يمكن الضغط عليه

170
00:10:04,930 --> 00:10:08,570
منذ متى وأنت متحمسة للعمل الكتابي؟

171
00:10:08,580 --> 00:10:10,680
أريد فقط أن أقوم بعمل متقن

172
00:10:10,690 --> 00:10:13,890
(أتحبينه كذلك يا (في)؟ (كامبيل

173
00:10:15,740 --> 00:10:18,240
نعم، ربما. كيف تراه أنت؟

174
00:10:18,250 --> 00:10:20,390
إنه لطيف

175
00:10:22,480 --> 00:10:23,850
...إسمعي

176
00:10:23,860 --> 00:10:28,090
علي أن أذهب إلى أمي من أجل أمر عائلي. سأتصل بك لاحقا

177
00:10:35,210 --> 00:10:37,710
!مرحبا يا (مايك)! ادخل

178
00:10:38,570 --> 00:10:40,370
لما الإحتفال؟

179
00:10:40,380 --> 00:10:43,220
نيت) افتتح شركة للتوصيل بالليموزين)

180
00:10:43,230 --> 00:10:46,960
فكرت بأنه لماذا علي أن أسوق سيارة الآخرين في حين أنني أستطيع أن أقود سيارتي، أليس كذلك؟

181
00:10:46,970 --> 00:10:48,460
شركة للتوصيل بالليموزين؟

182
00:10:48,490 --> 00:10:50,450
هل حتى لديك سيارة؟

183
00:10:50,460 --> 00:10:52,050
!أصبح لديه الآن

184
00:10:52,060 --> 00:10:54,080
أخذت قرضا على المنزل

185
00:10:54,090 --> 00:10:56,180
حسنا، انظر يا أخي، أعرف في ماذا تفكر

186
00:10:56,190 --> 00:10:58,030
أتركت أمي تأخذ قرضا على منزلها؟

187
00:10:58,040 --> 00:11:01,140
.إنه لم يتركني أفعل شيئا
أردت مساعدته

188
00:11:01,150 --> 00:11:03,410
أمي، ما لو.. لو أنه أفسد ذلك الأمر؟

189
00:11:03,420 --> 00:11:06,040
!(نيت)، فقط أقول. (نيت)

190
00:11:06,050 --> 00:11:09,020
لا، أعرف ماذا ستقول. أنا أستحق ذلك

191
00:11:09,030 --> 00:11:11,270
تمتعوا بالشمبانيا

192
00:11:12,940 --> 00:11:15,450
عمل (نيت) بجد على بذلك

193
00:11:15,460 --> 00:11:16,800
ألا يمكنك أن تدعمه قليلا؟

194
00:11:16,810 --> 00:11:20,820
أمي، بالأخذ بعين الإعتبار سجله
...لوأن مشكلة حدثت

195
00:11:20,830 --> 00:11:24,020
(حسنا، إنها النهاية إلى بداية جيدة يا (مايكل

196
00:11:24,030 --> 00:11:26,390
شكرا جزيلا

197
00:11:29,770 --> 00:11:32,170
أظن بأنه علي أن أغادر

198
00:11:35,850 --> 00:11:38,220
.(كل الأمور تسير بشكل جيد يا (هنري
ليس هناك أحد بالجوار

199
00:11:38,630 --> 00:11:40,180
ليشر) اتصل ثانية)

200
00:11:40,190 --> 00:11:41,380
يريد تلك الملفات

201
00:11:41,390 --> 00:11:43,880
وأنت تريد أن تعطيهم إليه

202
00:11:44,410 --> 00:11:49,730
سيبحث خلال الملفات ويجعلك تختار حارسا لـ
إيزابيلا) بحيث يمكنه السيطرة عليه)

203
00:11:49,750 --> 00:11:50,690
وهذا سيكون أنت؟

204
00:11:50,700 --> 00:11:51,720
كيف تعرف بأنه سيختارك؟

205
00:11:51,730 --> 00:11:54,550
(قمت بهذا من قبل يا (هنري

206
00:11:54,560 --> 00:11:57,320
...شخص مدمن كحول مطلّق حديثا مع مشاكل مالية

207
00:11:57,330 --> 00:11:59,180
سيفتح ملفي و يظن بأنها صبيحة عيد الميلاد

208
00:11:59,190 --> 00:11:59,910
وبعد ذلك؟

209
00:11:59,940 --> 00:12:04,520
بعد ذلك سأُدخل بعض المعلومات التي ستقنعه
بأن عملية الخطف لن تسبب أية مشاكل

210
00:12:04,530 --> 00:12:05,510
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

211
00:12:05,520 --> 00:12:06,700
فقط إلعب بالكرة

212
00:12:06,710 --> 00:12:09,770
إنها وظيفتي لأبعده عن اللعبة

213
00:12:11,790 --> 00:12:13,320
فيونا: يبدو وكأنه خائفا إلى حد ما

214
00:12:13,330 --> 00:12:15,140
أتظن بأنه سيتحمل ذلك؟

215
00:12:15,150 --> 00:12:17,600
الخوف هو المحفز الأعظم

216
00:12:17,610 --> 00:12:19,920
أنا لا أعرف عن ذلك شيئا

217
00:12:19,930 --> 00:12:22,590
ابحث في الشيء الذي يجعلك تفعل هذا

218
00:12:22,600 --> 00:12:23,500
ماذا يعني ذلك؟

219
00:12:23,510 --> 00:12:24,840
حسنا، أنت تريد أن تحميني

220
00:12:24,850 --> 00:12:26,460
لأجل من تقومين بهذا؟

221
00:12:26,470 --> 00:12:29,200
(أريد أن يسعد (كامبيل

222
00:12:32,610 --> 00:12:35,830
(ها نحن ذا. لا بد أن ذلك (ليشر

223
00:12:35,840 --> 00:12:38,380
<i> ليشر
زعيم السارقين </i>

224
00:12:39,950 --> 00:12:40,860
والعضلة

225
00:12:40,870 --> 00:12:43,280
<i> العضلة </i>

226
00:12:46,320 --> 00:12:48,420
من الأفضل أن يتفاعل معه

227
00:12:49,560 --> 00:12:52,690
إن قمت بكل الأعمال الكتابية دون مقابل سأطلق النار على شخص ما

228
00:12:57,790 --> 00:13:02,670
عندما يجند عميل شخص ما
يترك الهدف يؤدي خطوته الأولى

229
00:13:02,680 --> 00:13:07,680
سيلبس مثله، يشرب مثله
يتحرك مثله، لكنه لا يكلمه

230
00:13:07,690 --> 00:13:09,290
سينتظر حتى يقترب

231
00:13:09,300 --> 00:13:12,710
لا أقول بأنها لا تستحق شيئا، لكن النصف؟

232
00:13:13,020 --> 00:13:14,420
أعني، لو أني علمت بأننا سنتطلّق

233
00:13:14,430 --> 00:13:18,220
كنت جعلتها تأتي إلى المكتب
لتقوم بنصف عملي، أفهمت ما قصدته؟

234
00:13:18,610 --> 00:13:23,620
إضافة إلى ذلك، بعد أن دفعت لمحامي
واشتريت منزلا جديدا، ماذا تبقى لي؟

235
00:13:23,630 --> 00:13:26,080
القليل-
بالضبط-

236
00:13:26,090 --> 00:13:29,000
أتود أن تستمع إلى شيء مضحك في قصة طلاقي؟

237
00:13:29,010 --> 00:13:31,720
بالتأكيد-
أنا أيضا-

238
00:13:36,130 --> 00:13:38,370
مرة أخرى ...علي

239
00:13:38,380 --> 00:13:41,180
إلى صديقي الذي في نهاية الحانة

240
00:13:44,900 --> 00:13:47,330
أن لا أطلب الكثير، حسنا؟

241
00:13:47,340 --> 00:13:48,370
أأحضر لكم شيئا آخر؟

242
00:13:48,380 --> 00:13:53,300
حسنا، فقط، أنت تعرفي، فقط ارجعي
...ذلك كل ما أطلبه، لكن

243
00:13:54,560 --> 00:13:59,250
...فقط زوجة لا تهتم بي، أنت تعرف

244
00:13:59,260 --> 00:14:05,490
توقف عن الشرب" طوال الوقت، "تعال إلى"
الكنيسة" طوال الوقت. من أجل المسيح

245
00:14:05,500 --> 00:14:09,350
أنت تعرف، عمل محترم، راتب محترم
هل ذلك كثير لأن أطلبه؟...

246
00:14:09,360 --> 00:14:11,120
إذا، أنت لم تخبرني

247
00:14:11,130 --> 00:14:12,950
ما هي وظيفتك يا (براد)؟

248
00:14:12,960 --> 00:14:16,080
القوات الخاصّة، أنت تعرف، ضابط .. 15 سنوات

249
00:14:16,090 --> 00:14:20,750
الآن أنا أحمل حقيبة التنس لفتاة صغيرة غنية

250
00:14:21,380 --> 00:14:23,310
أعمل لشركة حراسة

251
00:14:23,320 --> 00:14:25,570
إنها نكتة. ماذا عنك؟

252
00:14:25,580 --> 00:14:28,290
حسنا، إنه ليس بعيدا عن مجال عملك أيضا

253
00:14:28,300 --> 00:14:29,820
أقوم بإختبار حراسة

254
00:14:29,830 --> 00:14:32,430
!يا الصدفة
أأنت ضابط جيش سابق؟

255
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
قضيت وقتا قليلا في الخدمة العسكرية، نعم

256
00:14:34,450 --> 00:14:36,800
عليك أن تفكر بالإنضمام إلى عملي

257
00:14:36,810 --> 00:14:38,780
لا، إنه هراء، أنت تعرف؟

258
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
فكر في الموضوع

259
00:14:39,800 --> 00:14:41,830
أعني، ما نوع التمرين الذي يقومون به في شركتك؟

260
00:14:41,840 --> 00:14:45,420
عندما تعرض نفسك كخائن، عليك ألا تكون متلهفا جدا

261
00:14:45,430 --> 00:14:49,670
العميل الجيد سيتخلى عن وظيفة تبدو وكأنها تميل إلى أن تكون صحيحة

262
00:14:49,680 --> 00:14:52,500
هذا سري. لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

263
00:14:53,220 --> 00:14:54,880
أنا آسف

264
00:14:54,890 --> 00:14:58,160
إن أردت أن أعرض عليك عملا
علي فقط أن آتي وأعرضه عليك

265
00:14:58,170 --> 00:15:03,160
ظننت بأنه من العار أن أرى رجلا بهذه
الموهبة تهدر على عمل لا تعبر عن شخصيته

266
00:15:03,170 --> 00:15:06,970
إن كنت مهتما، اتصل بي غدا

267
00:15:11,330 --> 00:15:15,090
المراقبة هي السبب الرئيسي لزيادة وزن العملاء

268
00:15:15,100 --> 00:15:17,740
في عمل يتساوى فيه الملل والتوتر

269
00:15:17,750 --> 00:15:20,990
الأكل هو الوسيلة لمرور الوقت وتهدئة الأعصاب

270
00:15:21,000 --> 00:15:22,900
أي ما تجهز له (كارلا) يا (مايك)، إنه شيء كبير

271
00:15:22,910 --> 00:15:25,820
الكثير من الإجتماعات من الأنواع الدولية
لا أحد يعرف

272
00:15:25,840 --> 00:15:28,110
إن أردت أن تدخل غرفتها، فهذا هو الوقت

273
00:15:28,120 --> 00:15:31,080
بالتأكيد، سأنقل نفسي إلى هناك

274
00:15:31,090 --> 00:15:32,450
أو هل لديك رأي أفضل؟

275
00:15:32,460 --> 00:15:34,080
عليك أن تستخدم المفتاح الرئيسي

276
00:15:34,090 --> 00:15:36,380
أنا ارتحت لمدير التدبير المنزلي

277
00:15:36,400 --> 00:15:38,980
مايك)، المادة التي استخدمتها للحصول على)
ذلك، أنت لا تود حتى أن تعرفها

278
00:15:39,010 --> 00:15:41,850
مهما استخدمت، فإن ذلك ذا نفع

279
00:15:41,860 --> 00:15:43,620
كيف هي الحراسة في غرفة (كارلا)؟

280
00:15:43,630 --> 00:15:46,270
لديها جهاز مسح للوجه عند الباب

281
00:15:46,280 --> 00:15:49,240
أي شخص غريب يطلق جرس الإنذار

282
00:15:49,250 --> 00:15:50,940
ذلك رجل خدمة الغرف

283
00:15:50,950 --> 00:15:52,230
إنه مخول الدخول

284
00:15:52,240 --> 00:15:56,270
اتصل بي عندما تغادر (كارلا) واطلب
لنفسك بعض الحلوى. أنت تستحقها

285
00:15:56,280 --> 00:15:57,740
أنا قائم على ذلك يا رفيقي

286
00:15:57,750 --> 00:16:00,130
قد لا تكون طعاما، أليس كذلك؟

287
00:16:01,440 --> 00:16:06,150
أنظمة المسح الوجهي تستخدم في أغلب الأحيان
بدلا عن الحرّاس لأنها رخيصة

288
00:16:06,160 --> 00:16:08,670
إنها لا تنام، ولا يمكن رشوتها

289
00:16:09,670 --> 00:16:11,470
مع ذلك فإن لديها ضعف كبير

290
00:16:11,480 --> 00:16:17,700
على خلاف الحرّاس، الحاسبات لا تستطيع التمييز بين صورة للوجه والوجه نفسه

291
00:16:19,540 --> 00:16:24,370
عندما تبحث في غرفة جاسوس
لا تضيّع وقتك في تفقد الخزنة

292
00:16:24,380 --> 00:16:28,150
عليك أن تفترض بأنهم مبدعون مثلك

293
00:16:28,160 --> 00:16:31,940
الفتحات بكل الأشكال والأحجام

294
00:16:45,990 --> 00:16:46,800
(نعم يا (سام

295
00:16:46,810 --> 00:16:50,350
إجتماع كارلا انتهى يا (مايك). حان وقت الخروج. أوجدت شيئا؟

296
00:16:50,360 --> 00:16:52,750
فزنا بالجائزة الكبرى

297
00:17:02,130 --> 00:17:05,300
وكأنك وجدت ملف (كارلا) الكامل عن
(العملية يا (مايك

298
00:17:05,320 --> 00:17:08,150
نعم، لكن هدف القناص ليس موجود فيها

299
00:17:08,160 --> 00:17:10,650
حسنا، رؤسائها الكبار لم يعطوها إياه حتى الآن

300
00:17:10,660 --> 00:17:13,860
إذا لو حصلت عليه قبل (كارلا)، قد
يكون ذلك كافيا لتُزال من القائمة السوداء

301
00:17:13,870 --> 00:17:14,970
تستحق المحاولة

302
00:17:14,980 --> 00:17:17,830
حسنا، هناك وجوه مألوفة هنا

303
00:17:21,360 --> 00:17:23,430
أتعرف من هذا؟-
لا-

304
00:17:23,440 --> 00:17:25,310
قد يكون عميل آخر

305
00:17:25,320 --> 00:17:26,940
(أظن بأننا اقتربنا يا (مايك

306
00:17:26,950 --> 00:17:28,790
حسنا، علي أن أرجع إلى الفندق

307
00:17:28,800 --> 00:17:30,730
سأعلمك إن غادرت

308
00:17:30,740 --> 00:17:32,330
(شكرا يا (سام

309
00:17:32,340 --> 00:17:34,020
تمهّل في شربك لشراب الموهيتو

310
00:17:34,030 --> 00:17:36,720
دائما ما يتمهلون علي

311
00:17:42,670 --> 00:17:45,110
عائلة (أوريو) وصلوا البلدة بالأمس

312
00:17:45,120 --> 00:17:46,270
كنت محقا

313
00:17:46,280 --> 00:17:49,720
(طلب مني (ليشر) أن أضعك حارسا على (إزابيلا

314
00:17:49,730 --> 00:17:53,200
ستأخذها من المنزل إلى النادي

315
00:17:53,210 --> 00:17:54,620
ها هو مفتاحك

316
00:17:54,630 --> 00:17:57,400
تلك سيارتك هناك

317
00:17:58,380 --> 00:18:00,580
أن تقوم بعمل جيد يا (هنري). فقط حاول أن ترتاح

318
00:18:00,590 --> 00:18:02,560
ليشر) طلب مني جدولا)

319
00:18:02,570 --> 00:18:03,690
وأنت ستعطيه إياه

320
00:18:03,700 --> 00:18:06,060
ستبقى تتعاون معه

321
00:18:06,070 --> 00:18:11,090
هنري)، (ليشر) سيحصل على كل المعلومات حول)
حراسة (إزابيلا) الليلة

322
00:18:11,100 --> 00:18:14,190
ولن يعجبه ما سيسمعه

323
00:18:16,250 --> 00:18:18,960
هناك فن في الشرب دون أن تسكر

324
00:18:18,970 --> 00:18:21,500
ابدأ بالكثير من الثلج لتخفيف أثر الكحول

325
00:18:21,520 --> 00:18:25,400
اطلب كرّة جديدة قبل أن تنهتي من شربك
حتى تُأخذ كأسك المملوءة نصفها

326
00:18:25,410 --> 00:18:28,330
وبالطبع، أسكب بعضها

327
00:18:28,940 --> 00:18:30,040
لا .. لا تقلق. سأتولى أنا الأمر

328
00:18:30,050 --> 00:18:32,900
،أتريد أن نناقش عن العمل
دعنا نناقش عن العمل

329
00:18:32,920 --> 00:18:34,830
نعم، نحن نتعامل مع زبائن راقية

330
00:18:34,840 --> 00:18:38,700
نحن نبحث دائما عن أناس جيدون... مثلك

331
00:18:39,390 --> 00:18:42,540
...أعرف بأن وقتك ثمين، لذا

332
00:18:42,990 --> 00:18:45,720
سأجعله يستحق ذلك بينما تسمعني

333
00:18:49,740 --> 00:18:50,870
ألف دولار

334
00:18:50,890 --> 00:18:52,380
بالأخذ بعين الإعتبار عرضي

335
00:18:52,390 --> 00:18:54,130
(ها هي الصفقة يا (براد

336
00:18:54,140 --> 00:18:56,970
إن كنت سأستأجرك، أريد أن أراك في عمل

337
00:18:57,000 --> 00:19:01,390
وأنا أعلم بأنها ضد التعليمات
لكني في مأزق صغير

338
00:19:01,400 --> 00:19:03,310
عليك أن تعمل معي

339
00:19:03,320 --> 00:19:08,070
راقبني غدا عندما أقود السيارة بالفتاة إلى مباراة التنس

340
00:19:08,080 --> 00:19:10,070
لكن كن حذرا بألا تُرى

341
00:19:10,080 --> 00:19:12,840
إنهم دائما يستأجرون حراسة إضافية

342
00:19:12,850 --> 00:19:14,500
حراسة إضافية معك؟

343
00:19:14,510 --> 00:19:20,550
يحضرون رجلين يقفلون ويطبقون
مراقبون يراقبون الجمهور..

344
00:19:20,570 --> 00:19:23,000
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟ لفتاة واحدة

345
00:19:23,010 --> 00:19:25,210
سيارتان زيادة. بجد؟

346
00:19:25,220 --> 00:19:26,880
شاهد بأم عينك

347
00:19:26,890 --> 00:19:30,240
.لديهم نقود أكثر مما تتصور
شراب آخر. أتريد شرابا آخر؟

348
00:19:30,250 --> 00:19:31,570
لما لا؟

349
00:19:31,580 --> 00:19:32,750
أيتها الأميرة

350
00:19:32,760 --> 00:19:34,620
يبدو أن هذا العمل جيد

351
00:19:35,410 --> 00:19:38,220
أتظن بأنك تستطيع أن تنزلني في فندق الهلتون؟

352
00:19:38,230 --> 00:19:42,730
طُردت.. تعرف، (أماندا) .. طردتني من هناك

353
00:19:42,740 --> 00:19:45,410
...أيمكنك أن-
نعم، لا مشكلة. لا مشكلة-

354
00:19:45,420 --> 00:19:48,040
نعم. حسنا

355
00:19:50,510 --> 00:19:54,230
الشخصية التي تتنكر بها التي تتضمن الشرب بحسب السعر

356
00:19:54,240 --> 00:19:58,590
لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك

357
00:20:04,080 --> 00:20:06,200
كيف تجري الأمور مع (ليشر)؟

358
00:20:06,210 --> 00:20:10,060
أخبرته عن الحراسة، ووضعت جهاز تنصت في سيارته

359
00:20:10,070 --> 00:20:14,090
(حان الوقت لتحديد تفاصيل حماية (إزابيلا

360
00:20:14,100 --> 00:20:16,790
سام) في سيارة البويك. من سيكون العضو الآخر في فريقنا؟)

361
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
(كنت أفكر بالإتصال بـ (نيت

362
00:20:18,910 --> 00:20:21,160
أتمنى منك بأن تراقبي جهاز التنصت من هنا

363
00:20:21,170 --> 00:20:22,520
نيت)؟)

364
00:20:22,530 --> 00:20:24,480
أنت تطلب من أخيك مساعدة في عمل؟

365
00:20:24,490 --> 00:20:27,220
أحاول أن أكون داعما

366
00:20:30,040 --> 00:20:33,280
في) ... هل هذا آخر اللبن الذي لدي؟)

367
00:20:33,630 --> 00:20:36,220
هناك بعض التونا بالطحينة في الفرن

368
00:20:36,230 --> 00:20:37,950
ما تفضله

369
00:20:39,440 --> 00:20:41,650
كامبيل) أعده)

370
00:20:42,410 --> 00:20:45,100
(إنه ممتن جدا لمساعدتك لـ (هنري

371
00:20:45,110 --> 00:20:47,380
(تعلميني .. أقوم بأي شيء من أجل (كامبيل

372
00:20:47,390 --> 00:20:50,170
بالمناسبة، لم تخبرني بما تظنه عنه

373
00:20:50,190 --> 00:20:52,220
لا، أخبرتك

374
00:20:52,230 --> 00:20:53,630
لا، إنه لطيف

375
00:20:53,640 --> 00:20:57,130
أنا سأذهب وأحضر بعض اللبن. سأعود بعد قليل

376
00:21:02,610 --> 00:21:03,900
مرحبا؟

377
00:21:03,920 --> 00:21:05,090
(كارلا: (مايكل

378
00:21:05,100 --> 00:21:06,950
كارلا)، إذا من الجيد سماع صوتك)

379
00:21:06,960 --> 00:21:09,370
لدي تقرير ممتع اليوم

380
00:21:09,380 --> 00:21:14,010
شخص ما استخدم بطاقة رئيسية للدخول
إلى بناية المكاتب

381
00:21:14,020 --> 00:21:15,100
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

382
00:21:15,170 --> 00:21:18,130
بطاقة رئيسية؟ كل المفاتيح
التي كانت لدي، أعطيتك إياها

383
00:21:18,140 --> 00:21:19,460
أهذا صحيح؟

384
00:21:19,470 --> 00:21:22,130
لكن إن سمعت شيئا، ستكوني أول من أتصل بهم

385
00:21:22,140 --> 00:21:24,240
دعيني أحضر قلما. ما هو رقمك؟

386
00:21:24,250 --> 00:21:29,510
نصيحة .. هناك أشياء في الأعمال بعيدة، بعيدة عن مخيلتك

387
00:21:29,520 --> 00:21:31,700
إبتعد عنها أو سيكون هناك نتائج

388
00:21:31,710 --> 00:21:34,450
تعرفيني .. الجندي المطيع

389
00:21:34,470 --> 00:21:37,300
(ليلة سعيدة يا (مايكل

390
00:21:54,550 --> 00:21:56,030
مايك)، أتريد بعضا من هذا؟)

391
00:21:56,040 --> 00:21:58,150
لديهم الكثير منها. بالنعناع أيضا

392
00:21:58,160 --> 00:22:01,790
أعني، أنهم يعيدون ترتيب الغرفة. يبدو أنه من العار هدرها

393
00:22:02,250 --> 00:22:04,710
(إذا حاولت أن أتنصت عليها بطريقة يا (مايك

394
00:22:04,720 --> 00:22:07,400
لكن حينما يكونون في الخارج، فإنه فقط محادثة صغيرة

395
00:22:07,410 --> 00:22:09,140
إنها جيدة فيما تقوم به

396
00:22:09,150 --> 00:22:11,020
إذا اتصلت بك؟

397
00:22:11,030 --> 00:22:12,260
هل تظن بأنها تعلم شيئا ما؟

398
00:22:12,270 --> 00:22:14,490
ربما. ربما لا. هذا لن يغير شيئا

399
00:22:14,500 --> 00:22:15,600
علينا أن نراقب ونتعلم

400
00:22:15,630 --> 00:22:17,090
على الأقل هي محكمة الإغلاق هنا

401
00:22:17,100 --> 00:22:19,560
محكمة لدرجة أنه يمكنني أن أستعيرك
لتكون حارسي الإضافي؟

402
00:22:19,570 --> 00:22:21,270
نعم، بالتأكيد، إن قمنا بها بسرعة

403
00:22:21,280 --> 00:22:23,770
يمكنني أن أرجع قبل أن تنتهي من السباحة

404
00:22:24,420 --> 00:22:26,410
(جرب الشامبو على الأقل يا (مايك

405
00:22:26,420 --> 00:22:27,920
رائحته جيدة

406
00:22:27,930 --> 00:22:29,830
مرحبا-
شكرا لك-

407
00:22:30,650 --> 00:22:31,960
علي أن أكون صادقا معك يا أخي

408
00:22:31,970 --> 00:22:34,290
لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين

409
00:22:34,300 --> 00:22:35,820
لم تبدو متحمسا لهذه الفكرة

410
00:22:35,830 --> 00:22:40,100
كشخص أقرضك نقودا في
الماضي، كنت قلقا إلى حد ما

411
00:22:40,700 --> 00:22:43,010
لن أفسد عليك هذا يا (مايك). أريدك أن تعرف

412
00:22:43,020 --> 00:22:45,390
أنا أغير مجرى الأمور

413
00:22:47,170 --> 00:22:49,890
حسنا، إذا أسوق حتى الشارع
وبعد ذلك أنظر إليك وإلى الفتاة

414
00:22:49,900 --> 00:22:51,270
أمتاكد أن هذا كل ما تريدني أن أفعله؟

415
00:22:51,280 --> 00:22:53,740
هذا كل ما في الأمر. فقط اجلس ولا تبتسم

416
00:22:54,810 --> 00:22:58,460
ليس كما توقعت لأول عمل لي

417
00:22:58,470 --> 00:23:02,230
إنه أهم من نقل الناس إلى المطار. صدقني

418
00:23:05,330 --> 00:23:07,010
أتعرف؟

419
00:23:07,970 --> 00:23:10,170
سأضع إطارا لهذه

420
00:23:10,180 --> 00:23:14,030
حسنا، سأمزقها إلى أجزاء صغيرة وأضع إطارا لأحدها

421
00:23:14,040 --> 00:23:16,200
...لكن

422
00:23:16,590 --> 00:23:18,610
(شكرا يا (مايك

423
00:23:19,130 --> 00:23:21,240
العملاء يقومون بالكثير من أعمال الحارس

424
00:23:21,250 --> 00:23:26,180
في أي يوم، القائد يميل لأن يراه الناس
شخص مهم يتمشى مع كلبه

425
00:23:26,190 --> 00:23:28,940
على أن ينشغل بعدو في معركة

426
00:23:28,950 --> 00:23:32,480
ليس بالشيء الفتان، لكن ذلك جزء من عمله

427
00:23:32,760 --> 00:23:35,550
أنت ظريف
هل تتكلم الإسبانية؟

428
00:23:36,430 --> 00:23:38,600
لا أتكلم الإسبانية

429
00:23:39,660 --> 00:23:42,580
شكرا لتوصيلي

430
00:23:42,590 --> 00:23:46,550
لا مشكلة. لا مشكلة

431
00:24:19,880 --> 00:24:22,410
جاد جدا

432
00:24:34,080 --> 00:24:36,760
كيف كانت لعبة التنس؟-
جيدة-

433
00:24:36,910 --> 00:24:37,880
ماذا يجري يا (في)؟

434
00:24:37,890 --> 00:24:40,580
(أنا أستمع إلى جهاز التنصت في سيارة (ليشر

435
00:24:41,540 --> 00:24:46,590
إنهم مبهورين بالحراسة الإضافية، لكن
هذا أكثر من أن يكون إختطاف من أجل النقود. إستمع

436
00:24:46,600 --> 00:24:48,870
!هذا لا يهم-
إنه مهم-

437
00:24:48,880 --> 00:24:51,330
...غطوا جانبي الشارع! الخطة كانت

438
00:24:51,340 --> 00:24:53,380
!أعرف ماذا كانت الخطة

439
00:24:53,390 --> 00:24:58,180
لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز
نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة

440
00:24:58,190 --> 00:25:00,680
علينا أن نجد طريقة

441
00:25:01,490 --> 00:25:03,550
يبدو وكأن (ليشر) يحتاج إلى بعض الإقناع

442
00:25:03,560 --> 00:25:04,700
...مايكل)، ليس عليك أن)

443
00:25:04,710 --> 00:25:08,130
في) ... كلانا يعرف بأنه علي فعل ذلك)

444
00:25:10,550 --> 00:25:12,230
هل رأيتني وأنا على رأس العمل اليوم؟

445
00:25:12,240 --> 00:25:14,020
نعم، رأيتك-
نعم، وكم عدد الآخرين؟-

446
00:25:14,030 --> 00:25:16,940
أعني، يمكنك أن ترسل فريقا وراء تلك الفتاة

447
00:25:16,950 --> 00:25:19,020
ولن تخدش حتى مضرب التنس خاصتها

448
00:25:19,040 --> 00:25:20,650
أعني بأن ذلك مضيعة لوقتي

449
00:25:20,660 --> 00:25:22,650
متى سأبدأ العمل معك؟-
نعم، نحتاج لأن نتكلم في ذلك-

450
00:25:22,660 --> 00:25:24,630
هل بإمكاننا أن نتحدث حول الراتب؟

451
00:25:24,640 --> 00:25:27,210
لأني إن كنت سأقوم بعملية، علي أن
أعطي ملاحظة. من صديقك؟

452
00:25:27,220 --> 00:25:29,760
أهذا هو موضوع النقاش يا رجلي-
ماذا تفعل؟-

453
00:25:31,290 --> 00:25:34,100
أتريد عملا جديدا؟
سأعطيك عملا جديدا

454
00:25:34,110 --> 00:25:35,690
ستساعدنا في اختطاف الفتاة

455
00:25:35,700 --> 00:25:39,000
لا، لا، لا-
!(نعم، نعم، نعم، نعم يا (براد-

456
00:25:39,010 --> 00:25:40,510
أنت صرفت الشيك

457
00:25:40,520 --> 00:25:43,640
كيف ستهتم بشركتك؟ أو حتى بالشرطة؟

458
00:25:43,650 --> 00:25:45,990
أنا أمتلكك يا (براد). أنت ملكي

459
00:25:46,000 --> 00:25:48,320
يا إلهي! لا أستطيع أن أقوم بهذا

460
00:25:48,330 --> 00:25:49,510
نحن فقط نريد الفتاة

461
00:25:49,520 --> 00:25:51,980
ستحتاج أن تبعدها عن فريق الحراسة الآخر

462
00:25:51,990 --> 00:25:55,690
عليك أن تعزلها، تسلمنا إياها، وبعد ذلك تغادر

463
00:25:55,700 --> 00:25:58,630
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك

464
00:26:01,960 --> 00:26:06,780
عليك أن تقوم بما قيل لك، أو أن حياتك ستكون قصيرة
وسريعة على زوجتك السابقة وأطفالك في أورلاندو

465
00:26:06,790 --> 00:26:09,810
الآن، هل فهمتني؟

466
00:26:09,820 --> 00:26:12,010
نعم. فهمت

467
00:26:12,020 --> 00:26:13,940
ظننت بأنك وددت

468
00:26:25,890 --> 00:26:28,400
فقط توقفت لبرهة

469
00:26:30,470 --> 00:26:31,500
إذا، ماذا سيحدث؟

470
00:26:31,510 --> 00:26:33,040
ليشر) سيتخطف (إزابيلا)؟)

471
00:26:33,050 --> 00:26:34,330
ظننت بأن هناك خطة

472
00:26:34,340 --> 00:26:39,070
هذا ليس فقط عبارة عن خطف والضغط
من أجل تأمين الإختطاف

473
00:26:39,080 --> 00:26:42,330
هناك شخص ما يضغط على تجارة نفط والدها
سيكون هناك أشخاص كثر في خطر

474
00:26:42,340 --> 00:26:43,670
إذا هذا كل شيء؟

475
00:26:43,690 --> 00:26:45,750
أعني بأنه سيختطفها، ولن يكون هناك شيء يمكننا فعله؟

476
00:26:45,760 --> 00:26:49,800
الوضع أصبح صعبا الآن يا (هنري)، لكني
أتمنى بأن أستطيع ردعه

477
00:26:49,810 --> 00:26:50,590
كيف؟

478
00:26:50,600 --> 00:26:53,590
حسنا، إن ظن (ليشر) بأن (مايكل) سيفسد المهمة
وأنه سيذهب إلى الشرطة

479
00:26:53,600 --> 00:26:56,050
بعد ذلك نأمل بأنه سيقرر بأنه ليس هناك طريقة للقيام بذلك

480
00:26:56,060 --> 00:26:58,120
لكنه قال بأنه سيقتلك

481
00:26:58,130 --> 00:26:58,990
أعلم

482
00:26:59,000 --> 00:27:02,170
علي فقط أن أجعله يصدق بأني لست مهتما

483
00:27:06,100 --> 00:27:06,980
هل ما زلت تشرب؟

484
00:27:06,990 --> 00:27:08,070
قليلا. قليلا

485
00:27:08,080 --> 00:27:13,440
أنا فقط .. لا أستطيع أن أنام، ومع طلاقي
...والآن ماذا

486
00:27:13,450 --> 00:27:16,270
...ماذا سيجري بهذا، إنه
أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل أكثر من ذلك

487
00:27:16,280 --> 00:27:19,020
هل لك أن تصمت وتنتبه؟

488
00:27:19,030 --> 00:27:20,740
سأصطف بسيارتي هناك

489
00:27:20,750 --> 00:27:22,500
تحضر تلك الفتاة إلى النادي أبكر بخمسة دقائق

490
00:27:22,510 --> 00:27:24,380
وسنأخذها قبل أن يأتي فريق الحراسة هنا

491
00:27:24,390 --> 00:27:25,340
ماذا لو أنها هربت؟

492
00:27:25,350 --> 00:27:27,390
لن تهرب. سنقوم بتخديرها، أفهمت؟

493
00:27:27,400 --> 00:27:29,540
بعد غد، ستكون خارج البلاد

494
00:27:29,550 --> 00:27:33,160
حسنا، ماذا لو ظهر حراسها مبكرا؟

495
00:27:33,170 --> 00:27:35,710
(فقط تأكد بأنهم لن يفعلوا ذلك يا (براد

496
00:27:35,720 --> 00:27:37,610
...إن حدث شيء

497
00:27:37,620 --> 00:27:40,680
أعني أي شيء، ستموت

498
00:27:42,390 --> 00:27:47,210
أي شخص يدير بضعة أشخاص مميزين يعرف
بأن بعض الشقوق تحدث تحت الضغط

499
00:27:47,220 --> 00:27:52,210
عليك أن تكون قويا بما يكفي لتبقيهم في الموضوع
مساعدا بما يكفي لتبقيهم في حالة مستقرة

500
00:27:52,230 --> 00:27:54,360
دعني أساعدك في ذلك

501
00:27:54,800 --> 00:27:56,760
لا أعلم إن كنت قادرا على فعل ذلك

502
00:27:56,780 --> 00:27:59,300
...أنا سوف-
هيا نذهب-

503
00:27:59,310 --> 00:28:01,490
لا أظن بأن الأمر مرهون بي

504
00:28:01,500 --> 00:28:02,870
إنها سهلة يا رجل. إنها سهلة

505
00:28:02,880 --> 00:28:05,200
فقط تحلى بالشجاعة-
لا، لا، أنا لا أستطيع-

506
00:28:05,210 --> 00:28:06,140
أنت فقط-
!(براد)-

507
00:28:06,150 --> 00:28:09,310
ثق بي. هذا ليس من طبعي

508
00:28:11,070 --> 00:28:13,610
إذهب إلى المنزل واسترخ

509
00:28:13,970 --> 00:28:16,510
يمكنك القيام بذلك. ها هو غطائك

510
00:28:23,750 --> 00:28:24,640
نعم يا (سام)؟

511
00:28:24,650 --> 00:28:26,320
نعم يا (مايك)، لدي بعض الأخبار

512
00:28:26,330 --> 00:28:29,910
أنت تعرف رفيقي من مكتب التحقيقات الفدرالي الذي تعقّب
قنّاص (كارلا)، الذي استخدم بطاقاته؟

513
00:28:29,920 --> 00:28:30,820
نعم

514
00:28:30,830 --> 00:28:34,120
حسنا، التنقل بين الحانات قد
إنتهى. إنه رجع إلى البلدة

515
00:28:34,130 --> 00:28:37,160
وفتاتنا (كارلا) كان عندها جدول اجتماعات
حافل هذا الصباح

516
00:28:37,170 --> 00:28:39,470
لذا أظن بأن القناص سيقوم بعمله قريبا

517
00:28:39,490 --> 00:28:40,820
ابقى على تواصل معي

518
00:28:40,830 --> 00:28:42,040
سأفعل

519
00:28:42,050 --> 00:28:44,600
و(مايك)، من الأفضل أن تنتهي من أمر المختطف؟

520
00:28:44,610 --> 00:28:47,520
أحاول يا (سام). أحاول

521
00:28:47,530 --> 00:28:51,460
عندما يحوّلك شخص ما إلى شخص مفيد
فإن سلاحهم الرئيسي هو الخوف

522
00:28:51,470 --> 00:28:54,090
هل (براد) رجل الحراسة غيّر من حياته؟

523
00:28:54,110 --> 00:28:55,250
تقريبا

524
00:28:55,260 --> 00:28:59,850
إن كنت خائفا من الفقر أو الحاجة أو
الموت، هذا ما سيستخدمونه ضدك

525
00:28:59,860 --> 00:29:02,610
كابوسهم، سيكون بأن هذا الشخص المفيد ليس خائفا

526
00:29:02,630 --> 00:29:04,740
(ليشر)، إنه (براد)

527
00:29:04,750 --> 00:29:06,400
هل أنت سكران؟

528
00:29:06,410 --> 00:29:08,390
لماذا تتصل بي الآن؟

529
00:29:08,400 --> 00:29:10,210
..إنها 3:00 صباحا. ماذا تفعل بحق الجحيم

530
00:29:10,220 --> 00:29:11,750
لن أقوم بذلك

531
00:29:11,760 --> 00:29:14,150
لن أساعدك بخطف تلك الفتاة

532
00:29:14,160 --> 00:29:17,180
ماذا؟ (براد)، تناقشنا حول هذا

533
00:29:17,190 --> 00:29:19,950
لم أستطع النوم الليلة

534
00:29:20,720 --> 00:29:25,990
لذا نزلت، وشاهدت التلفاز وكان هناك برنامج عن الإنجيل

535
00:29:26,000 --> 00:29:29,410
وبدا الأمر.. وكأنهم كانوا يتكلّمون عني

536
00:29:29,420 --> 00:29:35,870
وفجأة ومن المرة الأولى فهمت، أتعرف؟ رأيت

537
00:29:35,880 --> 00:29:37,980
إنتظر. ماذا.. الإنجيل؟

538
00:29:37,990 --> 00:29:39,620
...قالوا بأنه

539
00:29:39,630 --> 00:29:45,580
"كما أن الحديد بالحديد يُفلح، لذا فإن الرجل بالرجل يٌفلح"

540
00:29:46,400 --> 00:29:51,510
...وفهمت، السِفر 17:27

541
00:29:52,280 --> 00:29:54,920
هذا أنا وأنت

542
00:29:55,990 --> 00:29:57,650
أنت أريتني الطريق

543
00:29:57,660 --> 00:29:59,030
هل أنت سكران؟

544
00:29:59,040 --> 00:30:00,630
لا، أنا انتهيت من ذلك

545
00:30:00,640 --> 00:30:03,900
لا للشرب. لا للكراهية

546
00:30:03,910 --> 00:30:10,200
...أنتم، رجال العمل، زوجتي السابقة
كلكم ملائكة لإختباري

547
00:30:10,210 --> 00:30:12,530
...(ما الذي تقوله؟ (براد

548
00:30:12,540 --> 00:30:14,950
الإختطاف .. لن أقوم به

549
00:30:14,960 --> 00:30:17,530
لن أساعدك بخطف تلك الفتاة

550
00:30:17,540 --> 00:30:21,220
أرى ذلك الآن. كان كل ذلك إختبار

551
00:30:21,230 --> 00:30:22,640
!براد)، اسمعني)

552
00:30:22,650 --> 00:30:24,750
لو تلفظت بكلمة أخرى بهذا، فستموت

553
00:30:24,760 --> 00:30:27,860
ألا ترى بأني لست خائفا؟

554
00:30:27,870 --> 00:30:31,990
لست خائفا بعد الآن. لست خائفا
من الموت. لست خائفا من أي شيء

555
00:30:32,000 --> 00:30:34,300
أنا حرّ

556
00:30:35,440 --> 00:30:37,790
علينا أن نلتقي

557
00:30:46,160 --> 00:30:47,650
(إسمعني جيدا يا (براد

558
00:30:47,660 --> 00:30:48,850
أنت في هذا الأمر

559
00:30:48,860 --> 00:30:51,170
أنت فعلا جزء من هذا

560
00:30:51,190 --> 00:30:52,100
...لو أن هذا الأمر انتشر

561
00:30:52,120 --> 00:30:54,070
سأعاقب على ذلك. أعرف

562
00:30:54,080 --> 00:30:55,740
سأقبل بذلك

563
00:30:56,650 --> 00:30:59,440
ماذا هذا؟ إعتراف؟

564
00:30:59,450 --> 00:31:02,440
إنها ذنوبي.. ذنوبنا

565
00:31:02,450 --> 00:31:06,190
كأنهم يقولون، "نعم، مع ذلك مشيت عبر
"...وادي ظل الموت

566
00:31:06,200 --> 00:31:09,190
!اسكت! اسكت! اسكت-
"لن أخاف من الشر..."-

567
00:31:09,200 --> 00:31:11,800
"لن أخاف من الشر، لذلك تلاعب بي"

568
00:31:11,810 --> 00:31:15,460
أتريد قتلي، اقتلني. افعلها، افعلها
أنا أستحق ذلك. أنا أستحق ذلك

569
00:31:15,470 --> 00:31:18,470
وكل هؤلاء سينحنون إحتراما لتضحيتي

570
00:31:18,480 --> 00:31:20,980
أنا مستعد للمحاكمة

571
00:31:20,990 --> 00:31:23,240
انسى ذلك

572
00:31:23,250 --> 00:31:25,930
انسى ذلك. انسى ذلك. ألغينا الإختطاف

573
00:31:28,390 --> 00:31:31,400
إنه كان إختبار، حسنا؟

574
00:31:31,410 --> 00:31:35,680
أنا ملاك، وكنت أختبرك، وأنت نجحت

575
00:31:35,690 --> 00:31:39,310
فقط اذهب إلى منزلك. الأمر إنتهى

576
00:31:53,650 --> 00:31:56,030
إفساد عملية هو عمل حسّاس

577
00:31:56,040 --> 00:31:58,990
عليك أن تتأكد من أن خصمك سيهجر خططه

578
00:31:59,000 --> 00:32:02,860
تجعل الحركة الذكية هي
فقط تجّهز واذهب إلى المنزل

579
00:32:02,870 --> 00:32:08,490
المشكلة، أنه حتى عندما تقوم بعملك بشكل جيد
الناس لا يميلون دائما مع الحركة الذكية

580
00:32:14,240 --> 00:32:16,260
ليشر) أرسلك لقتلي، أليس كذلك؟)

581
00:32:16,270 --> 00:32:18,060
حسنا، بعد ذلك، ستتصل به

582
00:32:18,070 --> 00:32:21,490
ستخبره بأنك أنجزت المهمة، لكنك
تأذيت وكان عليك الذهاب إلى المستشفى

583
00:32:21,500 --> 00:32:25,460
بعد ذلك... ستقضي وقتا قصيرا في صندوق سيارتك

584
00:32:25,470 --> 00:32:28,240
كيف يبدو لك ذلك؟ أفهمت الفكرة

585
00:32:29,050 --> 00:32:29,710
نعم؟

586
00:32:29,720 --> 00:32:30,930
(مايكل)، إنه (هنري)

587
00:32:30,940 --> 00:32:32,580
(للتو تلقيت اتصالا من (ليشر

588
00:32:32,590 --> 00:32:34,880
الإختطاف سيتم بعد ظهر اليوم

589
00:32:34,890 --> 00:32:37,270
أمرني بتعيين حارس جديد

590
00:32:37,280 --> 00:32:41,220
إنه سيقتل الرجل، ويريدني أن أساعده

591
00:32:46,020 --> 00:32:49,070
من المفترض أن ألتقي بهم في النادي

592
00:32:49,080 --> 00:32:51,340
...أبعدت الحارس عن (إزابيلا)، بقولي بأن هناك

593
00:32:51,350 --> 00:32:55,220
...(بأن هناك لبس بالأماكن، وبعد ذلك (ليشر

594
00:32:55,240 --> 00:32:58,630
!سيأتي ويخطفها والرجل الآخر سيطلق النار على الحارس

595
00:32:58,650 --> 00:33:00,230
لن أدع هذا يحدث. اهدئ

596
00:33:00,240 --> 00:33:01,310
أهدئ؟

597
00:33:01,320 --> 00:33:03,560
من المفترض بأني سأقابله خلال نصف ساعة

598
00:33:03,570 --> 00:33:04,980
وما زلت ستقابله

599
00:33:04,990 --> 00:33:07,440
هنري)، (ليشر) عليه أن يصدق بأنك ما زلت تتعاون معه)

600
00:33:07,450 --> 00:33:09,350
إن حاولت شيئا آخر الآن

601
00:33:09,360 --> 00:33:12,400
سيكون لديه كل المبررات لقتلك
ولن يكون هناك أي مبرر ليبقيك على قيد الحياة

602
00:33:12,410 --> 00:33:14,510
...لا أظن بأنه يمكنني أن-
بلا، يمكنك. اسمعني-

603
00:33:14,520 --> 00:33:16,540
سأعتني بهذا

604
00:33:16,550 --> 00:33:20,860
فقط افعل ما يقولونه
وعندما تراني يا (هنري)، اهرب

605
00:33:20,870 --> 00:33:22,510
اهرب... عندما أراك

606
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
عندما تراني-
حسنا-

607
00:33:28,050 --> 00:33:29,220
أأنت مستعدّ؟

608
00:33:29,230 --> 00:33:30,650
سيصبحون هنا قريبا

609
00:33:30,660 --> 00:33:31,710
..ما زلت لا أتقبل الأمر. أعني، ماذا

610
00:33:31,720 --> 00:33:35,330
ليس من الضروري أن تتقبل الأمر. عليك فقط أن تفعله

611
00:33:43,580 --> 00:33:45,610
إنها هنا

612
00:33:54,150 --> 00:33:58,920
!من هذا؟ يا إلهي! يا إلهي

613
00:33:58,930 --> 00:34:02,000
!غادر! غادر

614
00:34:07,070 --> 00:34:09,060
!أدخلها الآن

615
00:34:09,410 --> 00:34:10,890
!إذهبوا

616
00:34:10,900 --> 00:34:13,690
أظننت بأنه يمكنك قتلي؟

617
00:34:14,150 --> 00:34:17,100
!أعطيتك فرصة لتنجو من ذنوبك

618
00:34:17,670 --> 00:34:19,940
!لكنك أدرت ظهرك

619
00:34:20,410 --> 00:34:24,260
!تلك هي ذنوبك يا (ليشر) ها هي على هذه الورقة

620
00:34:24,270 --> 00:34:26,280
هل تسمعهم يأتون؟

621
00:34:26,290 --> 00:34:31,180
!سيجدون كل شيء أحضرته لخطف تلك الفتاة المسكينة

622
00:34:31,490 --> 00:34:34,910
!وستحاكم على ذلك

623
00:34:48,370 --> 00:34:52,360
لم أدري ماذا سأفعل لو لم تتصل بالنجدة

624
00:34:52,830 --> 00:34:54,900
شكرا لك. حقا

625
00:34:55,360 --> 00:34:57,920
...قاموا بحمل كل العبء، إذا

626
00:34:59,790 --> 00:35:02,720
(حسنا، الشخص الذي يعمل له (ليشر
لا بد وأنه خائب الأمل

627
00:35:02,730 --> 00:35:06,660
سمعت بأنه تعثّر وهوجم بسكين ليلة أمس في السجن

628
00:35:06,670 --> 00:35:07,900
هوجم بسكين؟

629
00:35:07,910 --> 00:35:09,650
(أنت في أمان يا (هنري

630
00:35:09,660 --> 00:35:12,420
لكن أود منك أن تتكتم عن كل هذا

631
00:35:12,430 --> 00:35:15,680
لا مشكلة. العائلة تبقي على الأمر سرا

632
00:35:16,550 --> 00:35:18,330
إنهم يشددون الحراسة حقا

633
00:35:18,340 --> 00:35:22,980
إزابيلا) سألتني لعدم وجودك بعد الآن)

634
00:35:23,740 --> 00:35:25,170
ماذا علي أن أخبرها؟

635
00:35:25,180 --> 00:35:29,430
أخبرها بأن (براد) الحارس عليه أن يأخذ إجازة
لحل بعض المشاكل الشخصية

636
00:35:30,440 --> 00:35:32,350
إذا، كيف ترى (كامبيل)؟
لم تخبرني بعد

637
00:35:32,360 --> 00:35:35,610
لما هو مهم رأيي في صديقك؟

638
00:35:36,320 --> 00:35:37,610
لأني أريد منك أن تحبه

639
00:35:37,620 --> 00:35:40,820
سعيد لأنه جعلك سعيدة

640
00:35:40,830 --> 00:35:43,590
أعطني جوابا منطقيا يا (مايكل). أنقذك الهاتف

641
00:35:43,600 --> 00:35:44,340
نعم يا أمي؟

642
00:35:44,360 --> 00:35:46,210
مادلين: (مايكل)، ماذا يجري؟

643
00:35:46,220 --> 00:35:47,340
ماذا تعنين؟ ما الخطب؟

644
00:35:47,350 --> 00:35:50,010
!هناك شرطة هنا، وهم يعتقلون أخوك

645
00:35:50,030 --> 00:35:53,880
!أمي، لم أفعل شيئا
أقسم! أخبريه بذلك

646
00:35:54,510 --> 00:35:58,240
قالوا بأن ذلك من أجل شركة التوصيل بالليموزين
...أنه نوع من

647
00:35:58,250 --> 00:36:00,940
!غسيل الأموال أو شيئا من هذا القبيل. هذا هراء

648
00:36:00,950 --> 00:36:03,700
قولي له بألا يقول شيئا

649
00:36:03,930 --> 00:36:06,370
مايكل)، تلقيت مكالمة من إمرأة)

650
00:36:06,380 --> 00:36:09,900
وقالت بأن (نيت) في مشكلة خطيرة

651
00:36:09,910 --> 00:36:12,190
وقد أفقد منزلي

652
00:36:12,200 --> 00:36:17,040
و.. وقالت يا (مايكل)، أن أخبرك بأنه
عليك ألا تتدخل بعمل الآخرين

653
00:36:17,050 --> 00:36:19,390
(كان اسمها (كارلا

654
00:36:19,400 --> 00:36:21,970
سأتصل بك ثانية

655
00:36:22,540 --> 00:36:24,500
سام)، هل ما زالت (كارلا) هناك؟)

656
00:36:24,510 --> 00:36:26,290
للتو كنت سأتصل بك يا أخي

657
00:36:26,300 --> 00:36:27,940
أمر ما حدث . إنها تتحرك

658
00:36:27,950 --> 00:36:30,630
أحتاج إلى سيارة

659
00:36:48,680 --> 00:36:51,370
حسنا، هذا هو عميلنا المجهول

660
00:36:51,380 --> 00:36:53,060
هل لديك أية فكرة عما يحدث يا (سام)؟

661
00:36:53,070 --> 00:36:56,060
لا، إنها للتو تركت الفندق وجاءت إلى هنا
هذا كل ما في الأمر

662
00:36:56,070 --> 00:36:59,410
قلها يا (مايكل). لدي بندقية لطيفة في صندوق سيارتي

663
00:36:59,420 --> 00:37:04,730
مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف
ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة

664
00:37:06,620 --> 00:37:10,520
هناك مبرر لإطلاقهم اسم قاعة المرايا لمكان التجسس

665
00:37:10,530 --> 00:37:14,790
لا يمكنك أبدا أن تعرف بشكل قاطع سواء
أكنت المسيطر أو أنهم يلعبون بك

666
00:37:14,810 --> 00:37:19,030
لكن إن استمررت كذلك لمدة كافية
فإنك تتعلم من أن تثق بغرائزك

667
00:37:28,490 --> 00:37:29,530
إنه فخ

668
00:37:29,540 --> 00:37:31,130
ماذا؟-
ماذا تقول؟-

669
00:37:31,140 --> 00:37:32,550
إنها تعلم بأننا هنا

670
00:37:32,560 --> 00:37:34,960
إنها تأمر قناصها بأن يقتل هدفه الآن

671
00:37:34,970 --> 00:37:37,140
تريدني هنا لأرى ماذا سيحدث

672
00:37:37,150 --> 00:37:38,310
كيف تكون متأكدا من ذلك يا (مايك)؟

673
00:37:38,320 --> 00:37:41,870
لا يمكنني ذلك، لكن هكذا سأفعلها

674
00:37:44,200 --> 00:37:45,350
العبّارة الأخيرة ستمر خلال ساعة

675
00:37:45,360 --> 00:37:48,740
إن أمكنني أن أرجع إلى المنزل وأحضر تلك البطاقة
يمكنني أن أصل إلى القناص قبل أن يسدد طلقته

676
00:37:48,760 --> 00:37:51,790
يبدو ذلك جيدا. سأذهب إلى بيته ,أرى إن
كان بالإمكان إمساكه هناك

677
00:37:51,800 --> 00:37:54,580
(ما زال هذا يجعلني حرة لقتل (كارلا

678
00:37:55,120 --> 00:37:56,680
(في)

679
00:37:56,690 --> 00:37:57,570
فقط أقول

680
00:37:57,580 --> 00:37:59,350
حالما أغادر، سيقبضون علي. أيمكنك فعل ذلك؟

681
00:37:59,360 --> 00:38:01,570
نعم

682
00:38:14,960 --> 00:38:19,660
على خلاف السيارات، الدراجات النارية لا
تباع أجزاءها المسروقة

683
00:38:20,030 --> 00:38:24,130
الإجراءات ضدّ السرقة قديمة وسهلة الحصول عليها

684
00:38:24,140 --> 00:38:27,630
قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة
ينكسر بشكل سهل

685
00:38:27,660 --> 00:38:30,650
بعد ذلك إنها فقط مسألة الإفلات

686
00:38:30,740 --> 00:38:31,750
اذهب

687
00:38:47,300 --> 00:38:51,160
عندما تلاحق من قبل العديد من السيارات
فأنت في موقع ضعف

688
00:38:51,170 --> 00:38:54,810
يمكنهم أن يحيطو بك، يسلكون طرقا بديلة، ويحاصروك

689
00:38:54,820 --> 00:38:58,060
قد يساعدك وجود فريقك الخاص

690
00:39:02,680 --> 00:39:06,240
برنامج الثبات الإلكتروني طوّر أصلا

691
00:39:06,250 --> 00:39:10,260
لتساعد السيارات عن انزلاقها على الطرق المتجمّدة

692
00:39:10,270 --> 00:39:13,340
لكنها أداة جيدة للسائق الدقيق

693
00:39:13,350 --> 00:39:16,250
...عندما تحتاج للإنزلاق، فيمكنك ببساطة اطفاءها

694
00:39:22,000 --> 00:39:24,990
وتشغلها ثانية عندما تحتاج للمناورة

695
00:40:25,480 --> 00:40:28,670
الشاحنة نصف نقل لديها أربع أقدمها فراغ من أسفلها

696
00:40:28,690 --> 00:40:32,350
المرور من تحتها من خلال دراجة نارية محتملة لكنها خطرة

697
00:40:32,360 --> 00:40:34,580
واطية جدا، وسيطحنك الرصيف إلى فتات

698
00:40:34,600 --> 00:40:40,230
عالية جدا، فإن أي جزء من جسمك ضرب
المقطورة لن يكون جزء منه

699
00:41:10,490 --> 00:41:11,610
نعم يا (سام)؟

700
00:41:11,630 --> 00:41:13,440
أنا وصلت المنزل. أفعلتها في منزل القنّاص؟

701
00:41:13,450 --> 00:41:17,500
نعم، لدي بعض الأخبار يا (مايك). القنّاص ميت

702
00:41:17,510 --> 00:41:19,520
...ميت؟ لماذا يود أحدهم

703
00:41:19,530 --> 00:41:21,620
أنا لا أعرف، لكنه عمل شرير للغاية

704
00:41:21,630 --> 00:41:23,840
هناك خطأ

705
00:41:23,850 --> 00:41:24,930
أنا لم أفهم ما الذي يجري

706
00:41:24,940 --> 00:41:27,730
سيكون لديهم الكثير من المشاكل لجعلهم هذا
الرجل في هذا المكان

707
00:41:27,740 --> 00:41:29,590
تمهل. فقط أخبرني

708
00:41:29,600 --> 00:41:31,350
ماذا حدث يا (سام)؟ كيف؟

709
00:41:31,360 --> 00:41:34,560
(شخص ما مغفل وضع قنبلة في الباب الأمامي يا (مايك

710
00:41:34,570 --> 00:41:36,750
وفجّروه

711
00:41:39,470 --> 00:41:42,610
Translated By : Fadi Ayyoub

712
00:41:42,611 --> 00:41:46,611
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

