1
00:00:01,130 --> 00:00:02,770
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:02,820 --> 00:00:05,230
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:05,240 --> 00:00:07,660
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:08,390 --> 00:00:13,230
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

5
00:00:13,260 --> 00:00:15,380
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,400
أين أنا؟-
في ميامي-

7
00:00:17,830 --> 00:00:20,310
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

8
00:00:20,650 --> 00:00:23,380
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

9
00:00:23,950 --> 00:00:25,510
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

10
00:00:25,550 --> 00:00:26,550
هل يجب علينا قتلهم؟

11
00:00:26,560 --> 00:00:29,080
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

12
00:00:29,100 --> 00:00:31,780
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

13
00:00:31,790 --> 00:00:32,600
. . . العائلة، أيضاً

14
00:00:32,610 --> 00:00:33,810
هل هذه أمك ثانية؟

15
00:00:33,820 --> 00:00:35,110
لو أنك يائس

16
00:00:35,120 --> 00:00:36,440
شخص ما يحتاج مساعدتك

17
00:00:36,460 --> 00:00:42,170
على الأقل حتى تعرف مَن وضعك
على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

18
00:00:43,540 --> 00:00:45,200
في الحلقات السابقة من
"لائحة الحرق"

19
00:00:45,230 --> 00:00:48,510
الناس الذين أحرقوني لديهم بندقية مخصصة لقنّاص

20
00:00:48,540 --> 00:00:50,530
أعطوه بطاقة دخول إلى هذه البناية

21
00:00:50,540 --> 00:00:52,990
وأرسلوه إلى غرفة الإجتماعات في الطابق الرابع

22
00:00:53,010 --> 00:00:54,930
نعم، لكننا لا نعلم ماذا كان يفعل هناك

23
00:00:54,960 --> 00:00:56,890
(إنه يستكشف مكانا يا (سام

24
00:00:56,910 --> 00:00:58,500
أظن بأني وجدت هدفه

25
00:00:58,510 --> 00:01:00,930
إن أردت أن تدخل غرفتها، الآن سيكون هو الوقت المناسب

26
00:01:00,960 --> 00:01:01,890
أوجدت شيئا؟

27
00:01:01,900 --> 00:01:02,940
فزنا بالجائزة الكبرى

28
00:01:02,950 --> 00:01:04,710
حسنا، هناك بعض الوجوه المألوفة هنا

29
00:01:04,720 --> 00:01:06,010
(أظن بأننا اقتربنا يا (مايك

30
00:01:06,030 --> 00:01:08,570
هناك أمور في الأعمال بعيدة، بعيدة عن مخيلتك

31
00:01:08,590 --> 00:01:10,630
إبتعد عنهم وإلا سيكون هناك عواقب

32
00:01:10,660 --> 00:01:13,110
!الشرطة هنا، وهم يعتقلون أخوك

33
00:01:13,140 --> 00:01:13,970
إنه فخ

34
00:01:13,980 --> 00:01:16,230
إنها تأمره بقتل هدفه الآن

35
00:01:16,260 --> 00:01:19,590
لو أمكنني أن أرجع إلى المنزل وأحصل على تلك البطاقة قد أصل إلى القناص قبل أن يسدد طلقته

36
00:01:19,620 --> 00:01:21,820
نعم، لدي بعض الأخبار، القناص مات

37
00:01:21,830 --> 00:01:24,620
(شخص ما مغفل وضع قنبلة للباب الأمامي يا (مايك

38
00:01:32,100 --> 00:01:37,190
عندما تكون جاسوسا، عليك العيش ومعك
..فكرة أن الناس يريدونك ميتا

39
00:01:37,200 --> 00:01:41,090
صاحب العمل المستاء ذو العداوة القديمة هو شخص متوتر

40
00:01:41,130 --> 00:01:45,190
عملك لمدة طويلة، وعملية القتل ستجعلها طويلة أكثر

41
00:01:45,200 --> 00:01:50,470
بقاؤك مكشوفا ليس شيئا تتعود عليه

42
00:01:50,700 --> 00:01:52,110
ماذا؟-
لا تحاول. لا تحاول ذلك-

43
00:01:52,120 --> 00:01:54,410
للتو وقعت وقعة سيئة

44
00:01:55,500 --> 00:01:57,450
يجعلها وقعة سيئة

45
00:01:57,480 --> 00:01:59,590
تعال إلى هنا يا رفيقي. هوّن عليك

46
00:02:06,460 --> 00:02:08,380
أظن بأن سيارتك أنقذت حياتك

47
00:02:08,410 --> 00:02:10,700
ليست المرة الأولى

48
00:02:11,120 --> 00:02:12,980
لقد تغيبت لمدة 20 دقيقة

49
00:02:13,000 --> 00:02:15,190
قدمت إلى هنا حالما استطعت

50
00:02:19,090 --> 00:02:21,330
انتبه لرأسك

51
00:02:28,410 --> 00:02:33,680
إما أن أحدهم مهتم بخزانات المياه
أو أنهم هنا لزيارتك

52
00:02:34,570 --> 00:02:37,180
(ضع حزام الأمام يا (مايك

53
00:03:06,600 --> 00:03:08,200
...(سام)

54
00:03:10,600 --> 00:03:12,670
(تمالك نفسك يا (مايك

55
00:03:37,340 --> 00:03:39,200
اثبت يا (مايك). أأنت بخير؟

56
00:03:39,210 --> 00:03:41,330
أنا بخير

57
00:03:43,140 --> 00:03:45,010
سام)، أنا آسف بشأن السيارة)

58
00:03:45,020 --> 00:03:48,830
نعم. إنه فقط .. أني أقمت فيها الكثير الحب

59
00:03:48,840 --> 00:03:50,880
حسنا، لا يمكن تمييزها الآن

60
00:03:50,910 --> 00:03:53,780
نعم، أنا أعلم. أحتاج لأن أحزن هنا

61
00:03:57,570 --> 00:03:59,170
حسنا، انظر. أتظن بأنه علينا ان نخرج هنا؟

62
00:03:59,180 --> 00:04:02,880
أعني، ربما علينا أن نأخذك إلى مستشفى-
علينا أن نتحرك-

63
00:04:05,050 --> 00:04:08,410
عندما يتعقبك أحد، يكون الذعر حتمي

64
00:04:08,420 --> 00:04:13,330
إن لم تعرف كيف تتعامل مع الوضع
يتحول ذلك إلى خوف بارد دون إتجاه

65
00:04:13,360 --> 00:04:17,800
..بالتدريب الجيد، يتحول إلى وعي ببيئتك المحيطة

66
00:04:17,810 --> 00:04:21,120
ليس مريح دائما لكنه مفيد أكثر

67
00:04:22,100 --> 00:04:23,900
تبدو إلى حد ما غير مستقر

68
00:04:23,920 --> 00:04:25,980
نعم، أنا بخير. أنا بخير

69
00:04:26,570 --> 00:04:30,070
إذا، من تظن بأنه موجود في تلك السيارات؟

70
00:04:30,080 --> 00:04:31,760
(من المحتمل بأنهم رجال (كارلا

71
00:04:31,790 --> 00:04:35,810
مهما يجري، أظن بأنها تريد
(أن تتكلم معي. أمرت بإعتقال (نيت

72
00:04:35,820 --> 00:04:37,350
ماذا؟ هل أنت جاد؟

73
00:04:37,360 --> 00:04:40,130
تلقيت اتصالا من أمي قبل أن أكلمك

74
00:04:41,060 --> 00:04:42,870
تريث

75
00:04:42,880 --> 00:04:48,000
التمييز بين الأنواع المختلفة من السلوك المريب
أمر حاسم للعميل

76
00:04:48,030 --> 00:04:49,220
مراقبة؟

77
00:04:49,250 --> 00:04:51,380
(ليست مراقبة يا (سام

78
00:04:51,390 --> 00:04:54,570
الشخص الذي يقوم بالمراقبة، على سبيل المثال
...يبدو مختلفا

79
00:04:54,610 --> 00:04:57,910
أكثر من شخص يحاول الإنتحار

80
00:04:58,440 --> 00:05:00,430
الحلقة العاشرة
بعنوان

81
00:05:00,440 --> 00:05:03,430
"لا تؤذي نفسك"

82
00:05:12,840 --> 00:05:15,070
دعنا فقط نبدأ بإسمك. ما اسمك؟

83
00:05:15,710 --> 00:05:17,800
(إنه (كيني-
(كيني)-

84
00:05:17,810 --> 00:05:20,050
أتود إخباري لماذا تحاول أن تقتل نفسك؟

85
00:05:20,070 --> 00:05:22,180
إنه إبني، (جاك)، حسنا؟

86
00:05:22,200 --> 00:05:24,930
...يحتاج إلى النقود. كنت أحاول أن

87
00:05:25,620 --> 00:05:27,420
انسى ذلك، حسنا؟

88
00:05:27,430 --> 00:05:30,190
...مايك)، علينا أن نتحرك، لا أعرف ما مدى)

89
00:05:30,200 --> 00:05:31,510
حالا

90
00:05:31,540 --> 00:05:34,230
إسمع، علي أن أذهب. هل أنت بخير؟

91
00:05:36,370 --> 00:05:38,670
لن تصبح بخير

92
00:05:45,440 --> 00:05:47,620
ماذا يجري معه؟

93
00:05:47,630 --> 00:05:49,640
إنه فقط يبحث عن بعض الأصدقاء لي

94
00:05:49,660 --> 00:05:51,640
من أنت؟ لا زلت لا أفهم

95
00:05:51,650 --> 00:05:54,100
أنا شخص قد أكون قادرا على مساعدتك بمشكلتك

96
00:05:54,120 --> 00:05:57,110
أتعرف، تبدو وكأنك آذيت نفسك كثيرا

97
00:05:57,130 --> 00:05:59,750
(فقط أخبرني عن إبنك، (جاك

98
00:05:59,760 --> 00:06:04,930
إنه في السادسة من عمره، ولديه مشكلة في القلب
منذ أن ولد

99
00:06:04,960 --> 00:06:06,310
والوضع يسوء

100
00:06:06,330 --> 00:06:09,370
إنه قد لا ينجو

101
00:06:09,380 --> 00:06:12,880
وكيف سيساعد الإصطدام بحافلة؟

102
00:06:13,830 --> 00:06:16,800
هناك مركز معالجة في أريزونا
يبدو وكأنه قد يكون قادرا على مساعدته

103
00:06:16,810 --> 00:06:18,730
لكني لا أستطيع تحمل نفقاته

104
00:06:18,760 --> 00:06:21,410
قبل عدة شهور

105
00:06:21,780 --> 00:06:23,910
ضيعت كل نقودي في عملية إحتيال

106
00:06:23,950 --> 00:06:24,920
إحتيال؟

107
00:06:24,940 --> 00:06:29,710
نعم. التقيت بسيدة في صيدلية، وأخبرتني
بأن طفلها كان لديه نفس المرض، وأصبح سليما

108
00:06:29,720 --> 00:06:34,830
بعد ذلك 250 ألف دولار، بدا وكأن الأمور تحسنت
حتى إختفى الطبيب

109
00:06:34,850 --> 00:06:38,670
وظهر بأنها حبوب منشطة مخلوطة بمضاد حيوي

110
00:06:38,700 --> 00:06:41,120
وهذا جعل (جاك) أسوأ حالة

111
00:06:42,040 --> 00:06:44,070
... لذا

112
00:06:44,080 --> 00:06:47,080
تركت ملاحظة لحاضنة الطفل

113
00:06:49,140 --> 00:06:51,990
بأني خرجت للحصول على النقود

114
00:06:53,770 --> 00:06:59,490
من اليوم الأول في التدريب، يخبرونك
بألا تصبح متعاطفا في العمليات

115
00:07:01,320 --> 00:07:05,290
لكن أحيانا هذا يحدث، وليس هناك شيء تفعله حيال ذلك

116
00:07:05,290 --> 00:07:07,860
<i> جاك </i>

117
00:07:11,240 --> 00:07:15,400
أعطني أي شيء لديك يرتبط بأولئك الناس الذين فعلوا ذلك

118
00:07:15,410 --> 00:07:18,230
سأسترجع لك نقودك

119
00:07:18,270 --> 00:07:22,970
تسترجع نقودي؟ بجد؟ كيف؟

120
00:07:23,720 --> 00:07:26,510
ضروري بأي وسيلة ممكنة

121
00:07:26,960 --> 00:07:29,660
<i> هنري </i>

122
00:07:29,670 --> 00:07:31,430
هذا جنون-
(الأمر انتهى يا (سام-

123
00:07:31,440 --> 00:07:33,080
إنه لا مبالي

124
00:07:33,100 --> 00:07:36,130
أنت ترفع من آمال هذا الرجل
دون أن تذكر بأننا كدنا أن نُقتل

125
00:07:36,160 --> 00:07:39,620
لديك من يراقبك في كل مكان
أخوك في السجن. لديك أمور كثيرة

126
00:07:39,630 --> 00:07:41,020
...وأحدهم يسير أمام حافلة و

127
00:07:41,030 --> 00:07:43,210
(أنا لم أجعله يسير أمام حافلة يا (سام

128
00:07:43,230 --> 00:07:45,450
كنت تبحث عن هذا. أعرفك

129
00:07:45,460 --> 00:07:48,140
إن لم يكن هذا الرجل، فإنه سيكون شخص ما من الشارع

130
00:07:48,150 --> 00:07:51,050
(أنا أسير على الغيوم يا (سام

131
00:07:52,000 --> 00:07:54,710
هذا كل ما لدي. يمكنني أن أساعد هذا الرجل

132
00:07:56,310 --> 00:07:59,190
حسنا يا (مايك). فهمت ذلك

133
00:08:01,080 --> 00:08:04,800
انظر. هناك سيارة تراقبنا، كما قلت. هيا

134
00:08:05,730 --> 00:08:06,800
!مايك)، دعنا نذهب)

135
00:08:06,810 --> 00:08:09,110
لن أهرب

136
00:08:13,140 --> 00:08:15,540
...لا. أنت لن

137
00:08:18,620 --> 00:08:20,980
ستفعل ذلك

138
00:08:32,690 --> 00:08:35,250
أنت هنا لتحضرني؟ دعني أساعدك

139
00:08:36,560 --> 00:08:41,390
عليك أن تفتح الباب. إنه على
المقبض. ادفع، ادفع. هيا بنا يا غبي

140
00:08:58,010 --> 00:09:00,860
(مايكل)-
كارلا). مكتبك الجديد. أحببته)-

141
00:09:00,870 --> 00:09:02,520
ما هذا اليوم بحق الجحيم؟

142
00:09:02,530 --> 00:09:03,810
أتسأليني؟

143
00:09:03,830 --> 00:09:08,040
آخر مرة على ما أعتقد، وضعتِ أخي في
السجن، وطاردتني في نصف شوارع ميامي

144
00:09:08,070 --> 00:09:09,510
وكدت تقريبا تنسفين رأسي

145
00:09:09,520 --> 00:09:10,730
!لم نفعل شيئا من ذلك

146
00:09:10,750 --> 00:09:13,260
لا شيء؟ قناصك نسف بنفس الطريقة

147
00:09:13,270 --> 00:09:14,860
بالمناسبة كيف جرى الإغتيال؟

148
00:09:14,870 --> 00:09:17,570
العملية ألغيت

149
00:09:17,590 --> 00:09:21,730
لهذا السبب أنت مختفية في
"مكتب مع حارسين مع كيسين من "شيبس شيتوس

150
00:09:21,750 --> 00:09:23,330
أخبريني ..لم أنا هنا؟

151
00:09:23,350 --> 00:09:24,840
!قيل لك بأن تبقى خارج نطاق عملنا

152
00:09:24,860 --> 00:09:27,450
حسنا، بوضوح لم تظني بأني لن أفعل ما أُخبرت

153
00:09:27,460 --> 00:09:30,930
!لأنك أشغلتني بالكثير بالمشاكل

154
00:09:30,940 --> 00:09:33,980
..نريد أن نعلم ماذا حدث. إن كنت تلعب لعبة

155
00:09:33,990 --> 00:09:36,540
أنا مقتنع بأنكِ تظنين بأني مخادع

156
00:09:36,580 --> 00:09:39,550
لكني لن أفجر نفسي لأجلك

157
00:09:39,590 --> 00:09:43,440
!أريد أن يخرج أخي من السجن

158
00:09:43,450 --> 00:09:46,280
!أريد إجابات

159
00:09:47,040 --> 00:09:50,480
أريد... أن أستعيد حياتي

160
00:09:53,490 --> 00:09:55,490
سنكون على اتصال

161
00:09:55,510 --> 00:09:57,760
أخرجه من هنا

162
00:10:09,370 --> 00:10:12,830
مهما كان إنزعاجك كبير

163
00:10:12,840 --> 00:10:16,610
إن وسعت في فتح الباب، كنا سنجمع أشلاءك

164
00:10:16,620 --> 00:10:19,640
هل يمكنك أن تتفقدي البقايا الكيميائية
وتري أي نوع من المتفجرات استخدموا؟

165
00:10:19,650 --> 00:10:20,970
بالتأكيد

166
00:10:21,500 --> 00:10:27,110
مايكل)، أنا فعلا أقدر رجوعك إلى)
العمل، لكنك كدت أن تموت بالأمس

167
00:10:27,120 --> 00:10:30,550
أتريديني أن أتصل بالرجل؟ وأقول "آسف من أجل
طفلك، لكن لدي الكثير لأفعله الآن"؟

168
00:10:31,040 --> 00:10:33,590
أوجدتَ أي شيء في السجلات الطبية يا (سام)؟

169
00:10:33,610 --> 00:10:35,870
حسنا، تفقدت العيادات وسجلات الصيدلية

170
00:10:35,880 --> 00:10:39,150
ويبدو أن الدجالين بدأوا من عيادة في كورال جابلز

171
00:10:39,170 --> 00:10:41,210
من المحتمل بأن لديهم مصدر يمدهم بالمعلومات؟

172
00:10:41,220 --> 00:10:42,510
يبدو أن هذا صحيحا

173
00:10:42,520 --> 00:10:44,200
كيف تود أن تلعبها يا (مايك)؟

174
00:10:44,530 --> 00:10:46,630
كيف حال كبدك؟

175
00:10:49,330 --> 00:10:51,890
لن يكون عندنا عمليات لعدة أسابيع

176
00:10:51,910 --> 00:10:53,570
...لكن إن أردت، يمكنك أن تراجع عيادة أخرى

177
00:10:53,580 --> 00:10:56,480
راجعت. ذهبت إلى كل عيادات البلدة

178
00:10:56,500 --> 00:10:58,900
إنه تلف في الكبد، من أجل المسيح. ما مدى خطورة ذلك؟

179
00:10:58,910 --> 00:11:00,180
أفهم يا سيدي

180
00:11:00,190 --> 00:11:01,870
رجاء

181
00:11:01,880 --> 00:11:04,510
سيدتي، أنا تعبان، حسنا؟

182
00:11:04,520 --> 00:11:05,820
دعينا نفعل شيئا هنا

183
00:11:05,830 --> 00:11:09,290
يا سيد... لا، لا، لا. ذلك
لن يكون ضروريا

184
00:11:09,650 --> 00:11:11,050
سأرى إن كنا نستطيع إدخالك

185
00:11:11,060 --> 00:11:13,390
حسنا. شكرا لك

186
00:11:18,330 --> 00:11:19,870
يا رجل

187
00:11:19,880 --> 00:11:22,260
رعاية صحية معاصرة

188
00:11:22,790 --> 00:11:24,640
أنا آسفة يا سيدي

189
00:11:24,650 --> 00:11:26,110
لا أستطيع أن أساعدك لكن على أية حال

190
00:11:26,130 --> 00:11:27,950
أقلت بأنه لديك مشكلة في الكبد؟

191
00:11:27,960 --> 00:11:30,130
نعم. اللعنة الأمور تتفاقم

192
00:11:30,670 --> 00:11:33,050
هل سمعت عن هيباتودين؟

193
00:11:33,090 --> 00:11:36,160
إنه دواء مجرّب في أوروبا .. أفاد أبي كثيرا

194
00:11:36,180 --> 00:11:42,640
دجالي الأدوية، مثل القوادين، وتجار المخدرات
كلاب وحشية، يريدون حماية أرضية عملهم

195
00:11:42,670 --> 00:11:46,570
إنهم لا يدعون أي شخص يعمل هناك، وإلا فإنهم يسببون المشاكل

196
00:11:46,590 --> 00:11:48,580
أنا في الحقيقة... لدي بعضا منه في سيارتي

197
00:11:48,870 --> 00:11:50,560
سجليني

198
00:11:50,590 --> 00:11:53,990
كما للشركة محامي لمعالجة انتهاك حقوق التقليد

199
00:11:54,010 --> 00:11:58,700
الدجالين سيكون لديهم في معظم الأحيان
أناس يتعاملون مع المنافسين الغير مرغوب بهم

200
00:11:58,710 --> 00:12:03,110
خذ قرص أو قرصين عن طريق الفم"
"كل أربع ساعات حسب الحاجة

201
00:12:03,120 --> 00:12:05,690
<i> تود
مساعد</i>

202
00:12:05,700 --> 00:12:08,060
وهذا هو رقمي، إن كانت لديك أية أسئلة

203
00:12:08,070 --> 00:12:09,380
هذا لطف كبير. شكرا جزيلا

204
00:12:09,390 --> 00:12:10,360
على الرحب والسعة-
أقدر لك ذلك-

205
00:12:10,370 --> 00:12:12,270
حظا موفقا

206
00:12:19,850 --> 00:12:22,190
ماذا تظني بأنك فاعلة؟-
ماذا؟ من أنت بحق الجحيم؟-

207
00:12:22,200 --> 00:12:24,740
اخرجي من هنا-
هذا مكان عام. لدي كل الحق في عمل ما يحلو لي-

208
00:12:24,750 --> 00:12:25,990
أتريدين مشكلة؟

209
00:12:26,020 --> 00:12:27,860
أهذا سلاح؟ سأستدعي الشرطة

210
00:12:27,870 --> 00:12:29,690
وماذا بعد ذلك؟ أستبيعنهم بعض الحبوب؟

211
00:12:29,700 --> 00:12:31,610
هناك أحد يدير هذا المكان

212
00:12:31,620 --> 00:12:33,840
ما هي المشكلة هنا؟

213
00:12:34,160 --> 00:12:35,410
أأنت معها؟-
نعم. نحن آسفون-

214
00:12:35,420 --> 00:12:37,640
نحن لم نقصد السيطرة على منطقتك، حسنا؟

215
00:12:37,650 --> 00:12:40,080
انظر، هناك الكثير من النقود
التي نجنيها من تلك العيادة، أصحيح؟

216
00:12:40,090 --> 00:12:42,000
ربما نعمل سوية. ما اسمك؟

217
00:12:42,010 --> 00:12:46,300
كجاسوس، أفضل طريقة عادة بأن تصبح صديقا لهدف

218
00:12:46,310 --> 00:12:48,870
(إنه (تود-
نعم، أنا (دوني). سعيد لمقابلتك-

219
00:12:48,880 --> 00:12:51,390
أنا أعسر. آسف

220
00:12:52,980 --> 00:12:56,540
في بعض الحالات، مع ذلك، تتطلب الأمور طريقة مختلفة

221
00:12:58,620 --> 00:13:00,950
ذكي. أحببتها

222
00:13:09,690 --> 00:13:14,450
البنايات التجارية الفارغة مفيدة عندما تحتاج لمكان لإستجواب أحدهم

223
00:13:14,460 --> 00:13:19,230
لا أحد يهتم بالداخل والخارج منها كما وأن أرضيتها معزولة صوتيا

224
00:13:19,240 --> 00:13:21,220
كان معرضا

225
00:13:21,230 --> 00:13:22,620
صديقي هو مشرف البناية

226
00:13:22,640 --> 00:13:26,790
إنهم سيحدثونه خلال شهرين
ولكن الآن المكان كله رهن بأيدينا

227
00:13:26,820 --> 00:13:28,730
(هذا رائع يا (سام

228
00:13:29,880 --> 00:13:31,240
يبدو وكأن صديقك إستيقظ

229
00:13:31,260 --> 00:13:33,750
فقط اثبت .. سأكون معك بعد قليل

230
00:13:39,730 --> 00:13:41,980
حماية غرفة ليست عبارة عن الحيطان

231
00:13:42,000 --> 00:13:44,850
السجين المصمم على الهروب يمكنه أن يركل لوحا بلاستيكيا

232
00:13:44,870 --> 00:13:49,300
لكنه لا يستطيع قطع الأعمدة الفولاذية
أو أن يفّك البراغي بأصابعه

233
00:13:49,320 --> 00:13:52,110
مع ذلك قد يكون ممتعا مراقبته وهو يحاول

234
00:14:02,290 --> 00:14:05,030
أمتأكد من هذا العلاج الذي في أريزونا؟

235
00:14:05,040 --> 00:14:07,090
أعني، متأكد قدر ما أستطيع

236
00:14:07,120 --> 00:14:08,710
ستمضي وتعقد الترتيبات

237
00:14:08,720 --> 00:14:12,550
ماذا؟ ستسترجع النقود؟ هل أنت جاد؟

238
00:14:12,560 --> 00:14:16,070
ليس الآن... لكني سأفعل

239
00:14:18,700 --> 00:14:24,210
إسمع، أقدّر لك محاولتك، لكني حقا
لا أعرف ما الذي أنت بصدده

240
00:14:24,240 --> 00:14:28,290
فقط اتصل بمركز المعالجة، وسجل
جاك)، وقم بالحجوزات اللازمة)

241
00:14:31,550 --> 00:14:33,150
حسنا

242
00:14:33,160 --> 00:14:35,060
أحضر الكثير من المواد لنضعها بالترتيب

243
00:14:35,080 --> 00:14:37,950
(علي أن أجد مكانا لأضع فيه (جاك

244
00:14:40,120 --> 00:14:42,760
أعرف واحدا يمكنه أن يكون مربي طفل

245
00:14:43,270 --> 00:14:47,250
أتقوم بعمل ما؟ ماذا عن أخيك؟
(إنه قابع في السجن يا (مايكل

246
00:14:47,260 --> 00:14:50,710
سأعالج الموضوع-
نعم؟ كدت أن تقتل نفسك-

247
00:14:50,720 --> 00:14:52,410
سأعالج الموضوع

248
00:14:52,430 --> 00:14:55,420
هلا تقدمي لي هذه الخدمة، رجاء؟

249
00:15:02,750 --> 00:15:05,110
مرحبا يا حبيبي

250
00:15:05,370 --> 00:15:09,440
ماذا تقول سنذهب أنا وأنت لنبحث عن لعب لنلعب بها؟ هل أحببت ذلك؟

251
00:15:09,450 --> 00:15:11,120
أي نوع من اللعب؟

252
00:15:11,130 --> 00:15:13,430
لعب (مايكل) القديمة

253
00:15:13,990 --> 00:15:16,840
معظمها خربت أو تفككت

254
00:15:16,850 --> 00:15:19,570
لكني أراهن بأنه قد نجد
بضعا منها جيدة. أتريد ذلك؟

255
00:15:20,010 --> 00:15:23,010
دعنا نذهب. إنه فتى جيد

256
00:15:23,780 --> 00:15:26,130
سأقوم بذلك. شكرا لك

257
00:15:28,750 --> 00:15:31,020
مايكل)، ماذا علي أن أفعل هنا بالضبط؟)

258
00:15:31,060 --> 00:15:32,770
شخص ما يتبعني ومعه قنبلة

259
00:15:32,800 --> 00:15:34,970
لا أريد أن يحدث ذلك هنا

260
00:15:36,460 --> 00:15:38,020
(علي أن أقابل (كامبيل

261
00:15:38,050 --> 00:15:40,630
أنا مشتت بعض الشيء الآن. (في)، رجاء

262
00:15:53,690 --> 00:15:55,190
ماذا تريد؟

263
00:15:55,220 --> 00:15:57,950
لديكم يا رفاق عمليات إحتيال هنا

264
00:15:58,280 --> 00:16:00,090
نريد أن نكون فيها

265
00:16:00,120 --> 00:16:02,330
ماذا تريد، طلب عمل؟

266
00:16:03,720 --> 00:16:05,530
أنت رائع

267
00:16:05,940 --> 00:16:07,840
(أنت رجل مضحك يا (تود

268
00:16:07,870 --> 00:16:10,160
"طلب عمل"

269
00:16:11,600 --> 00:16:13,830
لا

270
00:16:13,840 --> 00:16:16,840
أنت تعرف كيف يكون الأمر عندما تطأ قدمك منطقة جديدة

271
00:16:16,850 --> 00:16:21,560
عليك أن تجري بحثا .. تعرف منافسيك

272
00:16:21,900 --> 00:16:24,130
بيئة العمل

273
00:16:24,140 --> 00:16:26,800
...إذا

274
00:16:26,810 --> 00:16:31,520
أخبرني عن تفاصيل عملك، إبتداء من زملاء العمل

275
00:16:32,250 --> 00:16:34,190
أغرب عن وجهي

276
00:16:34,200 --> 00:16:35,800
ليس لدي شيئا أقوله لك

277
00:16:35,810 --> 00:16:39,240
لا شيء؟ هذا مخيّب للآمال

278
00:16:39,250 --> 00:16:44,600
"هناك مقولة في الإستجواب هي "العنف يولد العنف

279
00:16:44,630 --> 00:16:45,960
لا تريد لشخص ما أن يصرخ

280
00:16:45,990 --> 00:16:51,040
تريده أن يسأل أسئلة .. يسأل عن
"ماذا سيفعل بتلك السكينة؟"

281
00:16:51,070 --> 00:16:53,620
الآن، لماذا تود أن تخيب أملي؟

282
00:16:53,630 --> 00:16:55,360
هذا يؤذيني

283
00:16:55,380 --> 00:16:58,000
هذا يؤذيني مثل هذا

284
00:16:58,010 --> 00:17:02,890
"تسأل، "إن فعل ذلك لنفسه، ماذا سيفعل لي؟

285
00:17:04,680 --> 00:17:06,500
هذه سكينة حادة

286
00:17:06,520 --> 00:17:10,010
"في الغالب تريده أن يسأل "كيف لي أن أوقف هذا؟

287
00:17:10,030 --> 00:17:12,870
!ماذا تريد؟ توقف

288
00:17:14,310 --> 00:17:17,130
أريد فقط أن أعرف طبيعة عملك

289
00:17:17,140 --> 00:17:19,170
ليس هناك شيء لتعرفه

290
00:17:19,190 --> 00:17:21,800
عملت مع ذلك الرجل لمرات عدة
قال بأنه يتحايل بالدواء

291
00:17:21,810 --> 00:17:24,990
يحتاجون لبعض القوة، لذا أشركوني في ذلك
هذا كل ما في الأمر

292
00:17:26,930 --> 00:17:29,240
أخبرني عن ذلك الرجل

293
00:17:32,520 --> 00:17:35,400
نعم يا (مايك). أظن بأننا وجدنا شيئا

294
00:17:35,410 --> 00:17:39,530
رجل يدعى (فيليب) .. يقضي وقته
"في حانة في الشاطئ الجنوبي تسمى "المثيرين

295
00:17:39,560 --> 00:17:40,950
(عمل جيد يا (سام

296
00:17:40,960 --> 00:17:43,580
شكرا. علي أن أحضر رباط لإصبعي

297
00:17:55,240 --> 00:17:59,800
عندما كدت أن تُقتل قريبا سينقلب حالك
لن تهتم بتجاربك الكثيرة التي مررت فيها

298
00:17:59,820 --> 00:18:02,520
الإحساس بالموت مثل نزول الثلج

299
00:18:02,550 --> 00:18:05,690
كل واحدة فريدة ومتجمدة

300
00:18:07,820 --> 00:18:09,580
(كيني)، إنه (مايكل)

301
00:18:09,600 --> 00:18:12,060
أريدك أن تقابلني غدا

302
00:18:12,070 --> 00:18:14,770
أحتاج إلى معاونة للبحث عن شخص ما

303
00:18:21,490 --> 00:18:24,860
الآن، عندما تراه، فقط عيّنه لي، موافق؟

304
00:18:24,870 --> 00:18:27,850
نعم، موافق-
اهدئ-

305
00:18:27,860 --> 00:18:29,790
الرجل باعني دواء مزيفا لطفلي، أتعرف؟

306
00:18:29,830 --> 00:18:32,150
أعرف. خذ نفسا

307
00:18:36,370 --> 00:18:38,280
هذا هو-
حسنا، أي واحد؟-

308
00:18:38,290 --> 00:18:40,750
!(الرجل الذي مع .. (كيني

309
00:18:45,050 --> 00:18:47,460
!يا إبن العاهرة

310
00:18:48,110 --> 00:18:51,280
<i> فيليب
الدكتور المزيّف </i>

311
00:19:06,280 --> 00:19:08,430
كيف تشعر؟

312
00:19:09,160 --> 00:19:12,400
أحبتت ذلك؟ أتحتاج دواء؟

313
00:19:15,490 --> 00:19:18,680
حسنا. أتريد قتله، أم تريدني أن أحل مشكلتك؟

314
00:19:18,690 --> 00:19:24,070
لا تجب على ذلك. فقط عد إلى السيارة. اذهب

315
00:19:30,800 --> 00:19:32,310
أبدا". هل أنت متأكد؟"

316
00:19:32,320 --> 00:19:36,460
نعم! أنا لا أعلم من يكونوا

317
00:19:36,470 --> 00:19:38,640
الرجل قال بأنه يود أن ينضم في عملية الإحتيال

318
00:19:38,650 --> 00:19:42,840
وأنت أخبرتهم أين أكون، وكيف يجدوني
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟

319
00:19:42,850 --> 00:19:45,120
كان معه سكين

320
00:19:45,130 --> 00:19:48,030
أظننت بأني سأُقطع من أجل فقط إبعاد اسمك عن ذلك؟

321
00:19:48,050 --> 00:19:49,290
!لم يكن لدي خيار

322
00:19:49,300 --> 00:19:51,740
(إنهم كانوا مع ذلك الرجل (كيني
الرجل الذي مع الطفل..

323
00:19:51,760 --> 00:19:53,020
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

324
00:19:53,040 --> 00:19:54,900
ربما يحاولون سرقته أيضا

325
00:19:54,910 --> 00:19:56,680
!أخبرتك! أنا لا أعرف

326
00:19:56,690 --> 00:19:58,840
هل يمكن أن يكونوا من الشرطة؟

327
00:19:58,860 --> 00:20:01,460
إنهم ليسوا شرطة. كما أعرف

328
00:20:02,590 --> 00:20:04,530
...أأخبرتهم عن

329
00:20:04,540 --> 00:20:06,440
لا يا رجل، بالطبع لا

330
00:20:06,470 --> 00:20:09,770
إبق الأمر على ما هو عليه لأن
تلك الحقيرة ستقتلنا خلال ثانية

331
00:20:09,790 --> 00:20:11,970
وثق بي. رأيت ما يمكنها فعله

332
00:20:11,980 --> 00:20:16,570
لدينا أشياء أكثر لنقلق منها من
أولئك الرجال الذين لا نعرف من يكونوا

333
00:20:18,750 --> 00:20:21,130
نعم يا (مايك)، أظن بأننا أخيرا
وجدنا شيئا يمكننا أن نستخدمه

334
00:20:21,150 --> 00:20:23,550
هناك رئيسة. يبدو وكأنها حالة صعبة

335
00:20:23,560 --> 00:20:27,560
"جيد. سأكون هناك. إنه الوقت لنعب "من يتكلم أولا

336
00:20:27,570 --> 00:20:29,110
مايك)، هل أنت متأكد؟)

337
00:20:29,130 --> 00:20:31,740
أنت تعلم بأني لا أحب أن أقوم بمثل تلك الأعمال

338
00:20:33,280 --> 00:20:35,330
مايك)؟)

339
00:20:36,290 --> 00:20:38,510
حسنا إذا

340
00:20:44,850 --> 00:20:48,380
إسمع، فقط أخبرنا من أنت، وماذا تريد

341
00:20:48,820 --> 00:20:50,200
يمكننا أن نحل هذا

342
00:20:50,210 --> 00:20:52,590
أتريد أن تنضم إلى عملية الإحتيال؟ دعنا نتكلم

343
00:20:53,910 --> 00:20:57,320
سنضمك إلينا. إنها نقود رائعة. ماذا تريد؟

344
00:20:57,330 --> 00:21:01,070
لدي 5 آلاف دولار في منزلي. إنها لك-
اخرس-

345
00:21:01,080 --> 00:21:07,230
"تقنية إستجواب "من يتكلم أولا
تتضمن أخذ سجينين معصوبي العينين

346
00:21:07,240 --> 00:21:11,560
إلى مروحية وترمي أحدهم ليتكلم الآخر

347
00:21:12,720 --> 00:21:13,790
!يا إلهي

348
00:21:13,800 --> 00:21:18,150
عندما تكون المروحية غير متوفرة
فإن أية عمارة عالية تفي بالغرض

349
00:21:18,770 --> 00:21:21,180
ما هذا؟

350
00:21:23,200 --> 00:21:25,660
لدينا محادثة صغيرة

351
00:21:26,150 --> 00:21:29,820
...أحدكم سيخبرني حول رئيستكم

352
00:21:31,630 --> 00:21:35,920
والآخر سيُقذف من النافذة

353
00:21:35,930 --> 00:21:38,120
أبقي فمك مغلقا

354
00:21:38,150 --> 00:21:40,230
...نعم، لكنك-
اخرس-

355
00:21:41,970 --> 00:21:45,780
إذا، من يحس بأنه كثير الكلام؟

356
00:21:45,790 --> 00:21:47,840
أنت؟

357
00:21:52,700 --> 00:21:54,650
ماذا عنك؟

358
00:21:57,710 --> 00:22:01,290
حسنا يا رجال. آخر فرصة لمتطوع

359
00:22:02,480 --> 00:22:04,930
أي أحد، أي أحد منكم؟

360
00:22:06,370 --> 00:22:09,070
حسنا

361
00:22:09,810 --> 00:22:13,780
إنطلق

362
00:22:13,790 --> 00:22:19,050
لا تريد في الحقيقة أن تقتل أي أحد
لكن الصراخ هو كل ما تريده حقا

363
00:22:24,890 --> 00:22:29,960
(رايتشل)! اسم الرئيسة هو (رايتشل)

364
00:22:32,150 --> 00:22:35,320
...(يا إلهي. (تود

365
00:22:35,830 --> 00:22:39,510
.(تود) توفي يا (فيليب)
تود) غادر البناية)

366
00:22:40,330 --> 00:22:41,550
(أخبرني عن (رايتشل

367
00:22:41,580 --> 00:22:44,370
كنت أعمل بعملية إحتيال في حصن لودريدال

368
00:22:44,400 --> 00:22:45,650
وجدتني هناك

369
00:22:46,800 --> 00:22:47,780
ابق مركزا

370
00:22:47,790 --> 00:22:50,430
عملت في كل عيادات البلدة

371
00:22:50,440 --> 00:22:51,700
ماذا تريد؟

372
00:22:51,730 --> 00:22:53,100
أريدك أن تتصل بها

373
00:22:53,140 --> 00:22:54,850
حدد لقاء

374
00:22:54,860 --> 00:22:59,430
أخبرها بأنك قابلت موهبة جديدة
أناس ظننتَ بأنه عليها أن تعرف بهم

375
00:22:59,810 --> 00:23:01,180
نعم

376
00:23:01,510 --> 00:23:04,130
صحيح؟ نعم

377
00:23:08,690 --> 00:23:13,800
إذا، قمت بتعبئة الوثائق لينضم إلى البرنامج

378
00:23:13,820 --> 00:23:16,680
...وسألوني

379
00:23:16,690 --> 00:23:18,920
بأنه لديك النقود-
حسنا-

380
00:23:18,930 --> 00:23:20,110
كيف؟

381
00:23:20,150 --> 00:23:22,210
سأقابل (رايتشل) لاحقا

382
00:23:22,220 --> 00:23:26,180
..مايك) سيجعلها تقوم بعملية إحتيال جديدة)
شيء يمكننا أن نقدمه إلى الشرطة

383
00:23:26,210 --> 00:23:29,120
الآن، إذا أدخلت هذا في رأسها، فإنها ستسدد النقود

384
00:23:33,310 --> 00:23:34,250
مرحبا

385
00:23:34,280 --> 00:23:35,360
(مرحبا يا (مايكل

386
00:23:35,370 --> 00:23:38,110
هناك سيارة تنتظرك في الشارع

387
00:23:40,010 --> 00:23:42,130
على ما يبدو بأنه لدي إجتماع

388
00:23:42,790 --> 00:23:45,250
إذهب. سأعالج أنا الموضوع يا أخي

389
00:23:46,640 --> 00:23:48,980
هذا يحدث دائما

390
00:23:51,960 --> 00:23:54,440
أي وقت الآن

391
00:24:02,320 --> 00:24:04,960
مستودع الأدوية يبيعون غطاء للعيون الآن

392
00:24:04,980 --> 00:24:06,840
إنها طريقة قديمة على ما أظن

393
00:24:06,850 --> 00:24:08,460
لدينا عمل جديد لك

394
00:24:08,480 --> 00:24:12,640
حقا؟ لأن آخر مرة تحدثنا فيها، أصبح
لدي إحساس بأني لم أكن موظف الشهر المثالي

395
00:24:12,650 --> 00:24:14,310
أهناك شيء تغير؟

396
00:24:14,330 --> 00:24:15,960
أظن بأنك ستحب هذا العمل

397
00:24:15,970 --> 00:24:19,430
نريدك أن تحاول وتبحث عمن يحاول قتلك

398
00:24:19,440 --> 00:24:21,500
كمحقق رئيسي؟

399
00:24:21,510 --> 00:24:22,640
شيء من هذا القبيل

400
00:24:22,660 --> 00:24:27,170
وإن لم يفلح هذا، تتمني بأن يسددوا
ضربة أخرى علي ويكشفوا أنفسهم

401
00:24:27,190 --> 00:24:30,620
المهم أن شخصا ما بالخارج
يريدك ميتا، وكلانا يريد معرفة من هو

402
00:24:31,540 --> 00:24:32,800
...(مايكل)

403
00:24:32,820 --> 00:24:37,810
لا نريد أن نخسر عملينا الجديد، وأفترض بأنك لا تريد أن تفقد حياتك

404
00:24:37,880 --> 00:24:39,610
أخرجي أخي من السجن

405
00:24:39,660 --> 00:24:43,200
يمكننا أن نفعل ذلك. سيخلى سبيله بعد محاكمته يوم الخميس

406
00:24:43,210 --> 00:24:45,690
هل ذلك كل شيء؟ لأنه علي أن أذهب إلى مكان ما

407
00:24:47,650 --> 00:24:50,920
نعم.. عملك الجانبي

408
00:24:52,030 --> 00:24:55,570
أبلغ تحياتي إلى كل العازبين؟

409
00:25:05,110 --> 00:25:07,250
أظن بأنه سيوظف شركاء

410
00:25:07,270 --> 00:25:10,230
حسنا، أنا جديدة على رعاية الأطفال

411
00:25:10,240 --> 00:25:12,620
...أأغني الأغاني أو

412
00:25:13,700 --> 00:25:17,010
عزيزتي، ليس هناك عيب من أن تتظاهري وأنك
ماري بوبنز). إنه ليس من طبعك)

413
00:25:17,280 --> 00:25:20,290
فقط كوني كما أنتِ. تماشي مع ما تعرفينه

414
00:25:34,960 --> 00:25:37,170
هل تريد أن تلعب برجال الجيش؟-
حسنا-

415
00:25:43,890 --> 00:25:47,280
"رجلي لديه "إم 2 بروننج عيار 50

416
00:25:47,290 --> 00:25:52,130
إنه سلاح الفدراليين، لذا فهو كبير وصعب
إخفاؤه، مع ذلك فإن لديه مدى تصويب رائع

417
00:25:53,030 --> 00:25:57,230
لذا أظن بأنه سيصوب.. من فوق هنا

418
00:25:58,290 --> 00:25:59,890
دعني أرى رجلك

419
00:26:01,070 --> 00:26:03,170
حسنا

420
00:26:03,220 --> 00:26:09,900
رجلك الذي لديه قنبلة يدوية من النوع 2

421
00:26:09,910 --> 00:26:11,670
قصيرة المدى

422
00:26:11,700 --> 00:26:14,660
لذا يحتاج حقا إلى مخبأ جيد

423
00:26:15,650 --> 00:26:18,090
في إناء الزهور

424
00:26:19,860 --> 00:26:22,890
دعنا نرى إن كان بإمكننا أن نحضر دعما تكتيكيا أكثر

425
00:26:27,550 --> 00:26:29,500
مرحبا-
في)، إنه أنا)-

426
00:26:29,510 --> 00:26:31,420
أهلا يا (مايكل). كيف جرى اللقاء؟

427
00:26:31,430 --> 00:26:35,450
جيد. وُظفت رسميا لأجد الرجل الذي حاول قتلي

428
00:26:35,460 --> 00:26:37,440
...في)، نريد أن)

429
00:26:37,460 --> 00:26:40,530
نعم، سأكون في ذلك المكان في لحظة. نحن نلعب رجال الجيش

430
00:26:45,270 --> 00:26:47,770
المنظار

431
00:26:57,840 --> 00:27:02,510
للمهتمين بالأمن حقا، لن يكون هناك مكان للإجتماع أفضل من بركة ماء

432
00:27:02,520 --> 00:27:05,490
حتى وإن أردت أن تختفي جهاز تنصت في حوض السباحة

433
00:27:05,520 --> 00:27:10,420
الماء المكلور سيولد كهرباء بشكل كافي ليدمر أي جهاز تنصت

434
00:27:10,450 --> 00:27:11,870
أأنت (رايتشل)؟

435
00:27:12,700 --> 00:27:15,430
<i> رايتشل
اللصة </i>

436
00:27:16,100 --> 00:27:17,670
كايت)؟)

437
00:27:17,700 --> 00:27:19,090
(شريكي، (دوني

438
00:27:19,100 --> 00:27:21,930
نعم يا (رايتشل). سعيد لمقابلتك

439
00:27:28,860 --> 00:27:30,800
فيليب) قال بأنه لديك فرصة)

440
00:27:30,860 --> 00:27:32,180
بدا وكأنه معجب

441
00:27:32,210 --> 00:27:34,260
إسمعي، ليس من الضروري أن
يفترس بعضنا بعضا

442
00:27:34,280 --> 00:27:37,100
أتعملي في الحالات الميؤوس منها؟

443
00:27:37,960 --> 00:27:40,280
إنهم أسهل

444
00:27:40,290 --> 00:27:44,010
..نعم، الناس الذين نتعامل معهم
سيكونون هنا بعد قليل

445
00:27:44,020 --> 00:27:46,810
يأخذون الكثير من الحبوب حتى بقيّة حياتهم

446
00:27:46,860 --> 00:27:48,830
الكثير من النقود هناك

447
00:27:48,840 --> 00:27:50,720
يمكننا أن نعمل سوية

448
00:27:50,770 --> 00:27:53,330
تجدي لنا زبونا، وتقوديه إلينا

449
00:27:53,370 --> 00:27:55,960
نجد شخصا على المخرج، وسيكونون لك

450
00:27:56,040 --> 00:27:58,160
لا أحد يغادر. كلانا سيربح

451
00:27:58,530 --> 00:28:00,540
يبدو الأمر ممتعا

452
00:28:00,550 --> 00:28:04,380
نريد فقط أن نعمل هنا دون أن يتعدى أحد
عليك. نريد فقط أن نكون أصدقاء

453
00:28:05,840 --> 00:28:07,940
حسنا

454
00:28:08,460 --> 00:28:10,590
نخب الصداقة

455
00:28:12,330 --> 00:28:15,040
دوني)، كن طيبا وادفع الحساب)

456
00:28:15,400 --> 00:28:17,650
أنا و (رايتشل) نريد أن نتحدث

457
00:28:22,410 --> 00:28:24,090
أنا فضولية-
نعم؟-

458
00:28:24,100 --> 00:28:25,900
ما هو العمر الذي تتعاملين معه؟

459
00:28:25,910 --> 00:28:27,720
الكبار في الغالب

460
00:28:27,730 --> 00:28:30,290
لكن الأطفال هم النقود الفعلية

461
00:28:30,330 --> 00:28:34,350
أعني، بأن الأباء سيدفعون كل ما يملكونه
دون أن يهتموا بمدى تمنيهم لذلك

462
00:28:34,370 --> 00:28:36,230
وتلك نقطة

463
00:28:36,250 --> 00:28:40,340
ومتى إنتهى ذلك، نصف الوقت سيشكرونك وسيعانقونك، ويبكون

464
00:28:40,370 --> 00:28:43,690
"وأنت تفكري، "أنك دفعت لمنزل على جزيرة كاي ستون

465
00:28:43,700 --> 00:28:47,630
في العمل التجسسي، تحاول أن تصادق رفاق سيئين

466
00:28:47,660 --> 00:28:50,470
لكن أحيانا لا تستطيع التخلص من ذلك

467
00:28:54,800 --> 00:28:56,960
...عندما يكون من الواضح بأنك لن تكون صديقا

468
00:28:56,970 --> 00:28:58,840
من أنت؟

469
00:29:00,800 --> 00:29:05,380
عليك أن تحل المشكلة بسرعة وبطريقة تبعدك عن الشبهات بقدر ما تستطيع

470
00:29:12,530 --> 00:29:15,560
أحيانا لا تستطيع التخلص من ذلك أيضا

471
00:29:15,570 --> 00:29:17,270
آسفة

472
00:29:17,290 --> 00:29:21,130
(بينما كانت تتكلم، بقيت أفكر بـ (جاك
وأنا .. أنا لا أستطيع أن أساعده

473
00:29:21,140 --> 00:29:22,200
إنه ليس خطؤك

474
00:29:22,250 --> 00:29:24,270
أنا مجنونة

475
00:29:24,280 --> 00:29:27,040
عودي إلى منزل أمي. وتأكدي من أن الأمور هناك على ما يرام

476
00:29:28,140 --> 00:29:29,370
ماذا ستفعل؟

477
00:29:29,390 --> 00:29:31,760
ما ينبغي علي فعله

478
00:29:36,240 --> 00:29:37,920
أهناك أية فرصة لنجد فيها (رايتشل)؟

479
00:29:37,930 --> 00:29:40,220
لا. تكلمت مع رفاق لي فيدراليين

480
00:29:40,230 --> 00:29:45,210
جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت
نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف

481
00:29:46,070 --> 00:29:48,520
إذا، نحن لم نجدها بعد؟

482
00:29:48,810 --> 00:29:51,230
(إنها ليست بتلك الصيغة يا (مايك

483
00:29:55,970 --> 00:29:56,800
إلى أين أنت ذاهب؟

484
00:29:56,820 --> 00:29:57,810
سأذهب لأحصل على النقود

485
00:29:57,820 --> 00:29:59,390
...انتظر، ما الذي تقوله؟ (رايتشل) لن

486
00:29:59,400 --> 00:30:01,810
.(ليس من (رايتشل). من (كارلا
عرضت علي النقود من قبل

487
00:30:01,820 --> 00:30:03,730
مايك)، بربك. أنت لا تعلم حتى أين تجدها)

488
00:30:03,740 --> 00:30:05,620
سأشتري تذكرة طائرة لأرحل عن ميامي

489
00:30:05,660 --> 00:30:07,140
ستجدني قريبا

490
00:30:07,540 --> 00:30:09,990
أنت وأنا نعرف كلانا بأنها فكرة سيئة

491
00:30:10,010 --> 00:30:12,490
تأخذ نقود (كارلا)، وستضع خطافاتها عليك

492
00:30:12,520 --> 00:30:13,600
ماذا عساي أن أفعل يا (سام)؟

493
00:30:13,610 --> 00:30:15,220
!وعدت بأني سأحصل على النقود

494
00:30:15,230 --> 00:30:16,160
!ليس هناك طريقة أخرى

495
00:30:16,180 --> 00:30:19,380
أريد أن أنقذ هذا الطفل أيضا
لكني لن أدعك تفعل هذا

496
00:30:19,410 --> 00:30:20,830
الآن، انظر، أنا أعلم بأني سأكون قاسيا عليك

497
00:30:20,840 --> 00:30:23,330
لذا أنا أتفهم أنك متوتر قليلا

498
00:30:23,340 --> 00:30:26,050
(ابتعد يا (سام

499
00:30:26,890 --> 00:30:29,380
ابتعد

500
00:30:51,070 --> 00:30:53,280
(لست سيئا يا (مايك

501
00:30:53,290 --> 00:30:59,600
يمكنك أن تضربني كما تريد، لكني سأقف
هنا حتى تجعل رأسك يَعدِل إلى اللعبة

502
00:31:19,860 --> 00:31:22,960
"هذا كل ما قالته "منزل على جزيرة كاي ستون

503
00:31:22,970 --> 00:31:24,470
هناك الكثير من المنازل هناك

504
00:31:24,510 --> 00:31:27,750
أعني، إنه حيّ لطيف، لكننا
سنطرق الأبواب لشهر

505
00:31:28,460 --> 00:31:30,890
لدينا رقم هاتفها. هل تظن بأنه يمكنني خداعها؟

506
00:31:30,900 --> 00:31:33,580
لا. إنها حذرة، إنها ذكية

507
00:31:33,590 --> 00:31:35,940
إنها تتبع غرائزها. إنها ستختفي

508
00:31:36,320 --> 00:31:38,340
ماذا تريد أن تفعل يا (مايك)؟

509
00:31:43,210 --> 00:31:46,180
في)، أيمكنك أن تجعلي صديقك يعيرنا)
سيارة الإسعاف غدا؟

510
00:31:46,190 --> 00:31:49,010
لديه فكرة. أتري، علمت ذلك. علمت بأنه سيقوم بما هو مناسب

511
00:31:49,020 --> 00:31:51,670
أخرسني لبعض الوقت، وأصبح لديه فكرة

512
00:31:51,700 --> 00:31:52,720
أيمكنك أن تفعليها يا (في)؟

513
00:31:52,750 --> 00:31:55,730
...مايكل)، إن طلبت من (كامبيل) مرة أخرى)

514
00:31:55,760 --> 00:31:58,630
رجاء. أنا لا أطلبه من أجلي

515
00:32:14,380 --> 00:32:19,580
إستعمال الصوت لتحديد موقع عدو
واحدة من أقدم تقنيات الحرب

516
00:32:19,600 --> 00:32:24,770
سواء بوضع الأذن على
الأرض أو إرسال موجات سونار من غواصة

517
00:32:28,270 --> 00:32:33,120
إن تمكنت من جعل عدوك على
الهاتف، فهذا سيفتح إحتمالات جديدة

518
00:32:33,150 --> 00:32:37,990
اربط تلفونك الخلوي بمضخّم صوت
وجهاز حاسوب ليحلل الصوت

519
00:32:38,020 --> 00:32:41,550
سيكون لديك سلاح قوي إن علمت كيف تستخدمه

520
00:32:51,170 --> 00:32:52,150
أظن بأنه من الجيد أن نذهب

521
00:32:52,160 --> 00:32:54,120
أظن ذلك أيضا

522
00:33:05,540 --> 00:33:07,530
ها نحن ذا

523
00:33:07,870 --> 00:33:10,570
<i> كامبيل
صديق فيونا </i>

524
00:33:11,230 --> 00:33:12,880
انظري يا (فيونا)، علينا أن نتحدث

525
00:33:12,890 --> 00:33:15,860
نعم. عندما يكون (مايكل) على الهاتف، تسوق
وصفاّرة الإنذار شغالة

526
00:33:15,870 --> 00:33:17,560
...نستخدم الصوت لـ

527
00:33:17,600 --> 00:33:19,670
نعم، أعرف، أعرف. هذا ليس ما قصدته

528
00:33:19,680 --> 00:33:22,580
انظري يا (فيونا)، أنت فتاة عظيمة

529
00:33:22,620 --> 00:33:25,200
أعني، أنك مثيرة وعاطفية

530
00:33:25,210 --> 00:33:26,450
لا أظن بأني سأقبل بهذا

531
00:33:26,460 --> 00:33:27,330
(كامبيل)

532
00:33:27,340 --> 00:33:30,530
انظري، أنت و (مايك) .. أعني
أعلم بأنه لديكما تاريخ في الحب

533
00:33:30,540 --> 00:33:33,890
لكنه صديقك... ليس أنا

534
00:33:34,140 --> 00:33:36,110
..لا، إنه ليس كذلك. أنت

535
00:33:36,120 --> 00:33:40,570
لا. أنا رجل عبثتِ معه واقترضت منه سيارة الإسعاف

536
00:33:41,090 --> 00:33:43,840
إنه الرجل الأكثر أهمية في حياتك

537
00:33:49,110 --> 00:33:51,550
إنه هو، أليس كذلك؟

538
00:33:51,560 --> 00:33:53,910
أتعرفي، هذا صحيح

539
00:33:53,920 --> 00:33:56,850
أعلم بأنك دائما تجيبي عندما يتصل

540
00:33:59,200 --> 00:34:02,100
<i> كامبيل
صديق فيونا السابق </i>

541
00:34:07,680 --> 00:34:09,890
حان الوقت يا (في). دعينا نفعلها

542
00:34:09,900 --> 00:34:12,100
إنجاز عملية مثل البوكر

543
00:34:12,130 --> 00:34:15,210
بالشكل الطبيعي، عندما يكون لديك
بطاقات جيدة، ستلعب بها بشكل جيد

544
00:34:15,250 --> 00:34:18,980
مع ذلك عندما تكون بطاقاتك سيئة
فإنه عليك أن تعرف كيف تستغلها

545
00:34:19,610 --> 00:34:22,230
مرحبا؟-
(نعم يا (رايتشل). نعم، نعم، إنه (دوني -

546
00:34:22,590 --> 00:34:23,470
ماذا تريد؟

547
00:34:23,490 --> 00:34:25,490
أغضبت رئيستي كثيرا بالأمس

548
00:34:25,500 --> 00:34:27,960
أرادتني أن أتصل بك من أجل عرض جديد

549
00:34:29,800 --> 00:34:30,860
عرض جديد؟

550
00:34:30,870 --> 00:34:34,740
نعم. ستعملي معنا لقاء 250 ألف دولار
وتغادري ميامي بسرعة

551
00:34:34,750 --> 00:34:37,470
أتريد ربع مليون دولار أم ماذا؟

552
00:34:37,480 --> 00:34:40,270
أم أن صديقتك ستتبعني ثانية؟

553
00:34:40,280 --> 00:34:41,780
سأخذ فرصتي

554
00:34:42,460 --> 00:34:43,910
نعم، استمري بالضحك

555
00:34:43,920 --> 00:34:46,430
(هناك سيارة إسعاف ستمر من شارعك يا (رايتشل

556
00:34:46,460 --> 00:34:47,620
أتعلمي لما هي؟

557
00:34:47,650 --> 00:34:51,440
اتصلت بسيارة إسعاف من أجل رجالك .. أنت تعرفي
(تود) و (فيليب)

558
00:34:51,470 --> 00:34:53,100
أتريدي أن تسلّمي عليهم؟

559
00:34:53,140 --> 00:34:54,160
(قولوا وداعا لـ (رايتشل

560
00:34:54,170 --> 00:34:57,040
!(أخرجينا من هنا يا (رايتشل

561
00:35:00,490 --> 00:35:03,280
لا أظن بأن سيارة الإسعاف تلك ستأتي إلى هنا في الوقت المناسب

562
00:35:03,310 --> 00:35:07,420
250ألف دولار وترحلي، أو أنك ستكونين التالية

563
00:35:09,890 --> 00:35:12,490
إنسى الأمر. لن تحصل على أي شيء

564
00:35:12,500 --> 00:35:16,520
جهزي نفسك يا (رايتشل). أنا آت من أجلك. أراك قريبا

565
00:35:19,530 --> 00:35:21,190
في) قولي لي بأنك وجدتِها)

566
00:35:21,210 --> 00:35:25,170
في الحروب الحديثة، مكبر الصوت الموضوع بشكل جيد يمكنه أن يخبرك أي شيء من

567
00:35:25,180 --> 00:35:28,770
المكان الذي ستنتقل القوات إليه
حتى مكان إطلاق القنّاص لرصاصاته

568
00:35:28,800 --> 00:35:33,860
بنفس التقنية سيخبرك أيضا مرور سيارة إسعاف من أن شخصا ما تكلم بالهاتف الخلوي

569
00:35:33,890 --> 00:35:35,930
(وجدتها يا (مايكل

570
00:35:39,570 --> 00:35:42,530
(يبدو وكأننا عدنا إلى العمل. شكرا يا (سام

571
00:35:42,540 --> 00:35:45,260
(أنت فعلت بالمثل لي يا (مايك

572
00:36:00,220 --> 00:36:03,220
مرحبا. إنظروا من رجع

573
00:36:13,670 --> 00:36:16,620
أتريد 250 ألف دولار؟ يمكن أن أعطيك إياها

574
00:36:16,630 --> 00:36:18,610
لا، هذا العرض إنتهى

575
00:36:18,650 --> 00:36:20,370
إنها متحمسة لقتلك الآن

576
00:36:20,400 --> 00:36:22,390
أنت لا تريد أن تفعل هذا

577
00:36:22,420 --> 00:36:25,120
لا تضيّعي وقتك
...عندما تصبح كذلك

578
00:36:25,130 --> 00:36:27,260
طالما أنك في الشارع، فلدينا مشكلة

579
00:36:27,290 --> 00:36:29,140
ثقي بي. إنها أسهل بهذه الطريقة

580
00:36:29,680 --> 00:36:31,760
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

581
00:36:31,800 --> 00:36:32,630
يمكننا أن نعقد صفقة

582
00:36:32,650 --> 00:36:34,130
لا يمكننا تحمّل المخاطر

583
00:36:34,150 --> 00:36:38,170
ما لم يكن أحدهم مقتولا أو أن يكون في السجن، أصبحت عصبية

584
00:36:38,180 --> 00:36:40,700
!حسنا، انتظري! انتظري

585
00:36:43,590 --> 00:36:44,740
ماذا لو أني دخلت السجن؟

586
00:36:44,750 --> 00:36:45,550
السجن؟

587
00:36:45,560 --> 00:36:47,470
فكر في الموضوع. سأبتعد عن طريقك

588
00:36:47,480 --> 00:36:50,150
هناك نصف مليون دولار في هذا المنزل

589
00:36:50,160 --> 00:36:52,610
إنها لك

590
00:36:55,620 --> 00:36:57,560
لا تنظري إلي. هي الرئيسة

591
00:36:59,250 --> 00:37:00,450
إنها أسهل بهذه الطريقة

592
00:37:00,520 --> 00:37:02,640
نعم، سمعتك، لكن الأمر ملخبط

593
00:37:02,660 --> 00:37:04,550
الحائط .. علينا أن ننظفه

594
00:37:04,570 --> 00:37:07,500
إضافة إلى ذلك، قد نبدأ بالنقود الجديدة

595
00:37:11,020 --> 00:37:12,930
حسنا

596
00:37:14,950 --> 00:37:16,330
الهاتف-
النقود-

597
00:37:16,340 --> 00:37:18,310
اتصل أولا

598
00:37:23,350 --> 00:37:26,100
أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار
عليك بعد أن نتصل بالشرطة

599
00:37:26,130 --> 00:37:28,550
نعم، أنت ذكية. ذكية بالفعل

600
00:37:37,790 --> 00:37:41,050
إنها في الخزانة خلف قناني الكحول

601
00:37:45,680 --> 00:37:48,900
أريد أن أكلم الشرطة
أريد أن أبلغ عن جريمة

602
00:37:49,410 --> 00:37:52,180
نعم، سأنتظر

603
00:37:57,260 --> 00:37:59,780
وهذا الإعتراف .. اجعليه مقنعا

604
00:37:59,820 --> 00:38:02,780
...لأنك في اليوم الذي ستخرجين منه من السجن

605
00:38:21,780 --> 00:38:25,320
هل أنت جاد؟ أذلك كله لـ (جاك)؟

606
00:38:25,330 --> 00:38:27,420
إنه أكثر مما تحتاجه للمعالجة

607
00:38:27,440 --> 00:38:29,580
خذ البقية، وابدأ بتجميع النقود لجامعته

608
00:38:29,610 --> 00:38:31,630
...ماذا حدث لـ-
(رايتشل)-

609
00:38:31,640 --> 00:38:34,730
إنها تعترف عن قائمة من إحتيالاتها

610
00:38:34,740 --> 00:38:36,270
لن تكون هنا لفترة

611
00:38:36,290 --> 00:38:40,070
الشرطة وجدت (تود) و (فيليب) مربوطين
خلف مركز شرطة ميامي

612
00:38:40,100 --> 00:38:42,630
لا أدري ماذا عساي أن أقول

613
00:38:42,670 --> 00:38:44,870
سررت بأنه أمكنني مساعدتك

614
00:38:45,290 --> 00:38:50,560
وأشكر صديقتك أيضا، لأن (جاك) لم ينفك
وهو يتحدث عنها

615
00:38:50,570 --> 00:38:53,530
إنه .. رسم هذه

616
00:38:55,300 --> 00:38:58,350
ذلك،... أنت وهي سوية

617
00:39:00,020 --> 00:39:02,250
قل له شكرا

618
00:39:16,890 --> 00:39:18,470
أوجدتِ صديقا آخر ؟

619
00:39:18,490 --> 00:39:20,280
(ليس كـ (كامبيل

620
00:39:20,300 --> 00:39:23,040
كان جميلا ولطيفا

621
00:39:23,100 --> 00:39:25,490
كان لديه مقومات مذهلة

622
00:39:27,330 --> 00:39:29,180
أنا آسف

623
00:39:30,300 --> 00:39:31,940
أأنت كذلك؟

624
00:39:31,950 --> 00:39:33,950
أريدك أن تكوني سعيدة

625
00:39:40,450 --> 00:39:43,470
أحضرت التحليل الكيميائي للإنفجار

626
00:39:43,490 --> 00:39:44,820
تهمة محكمة .. محترف

627
00:39:44,850 --> 00:39:47,920
على أية حال، إنهم لم يخرجوا من
الباب الأمامي بعد أن نصبوا الفخ

628
00:39:47,970 --> 00:39:49,050
...إن خرجوا من الشرفة

629
00:39:49,070 --> 00:39:53,030
يمكن أن أتفقد آلات تصوير الأمن
على من نريد على طول النهر

630
00:39:53,630 --> 00:39:56,080
أتود أن تفعل ذلك؟ تفتش عنهم؟

631
00:39:56,090 --> 00:39:59,310
تستاهل المحاولة. عدو عدوي قد يكون صديقي

632
00:40:02,650 --> 00:40:04,970
(إنها من (جاك

633
00:40:06,940 --> 00:40:09,000
(شكرا مرة أخرى يا (في

634
00:40:27,210 --> 00:40:29,160
(مرحبا يا (مايكل

635
00:40:29,630 --> 00:40:31,800
(كارلا)

636
00:40:32,500 --> 00:40:33,830
أنت هنا

637
00:40:33,860 --> 00:40:37,060
قدمت لنفسي علبة لبن أتمنى بألا تمانع

638
00:40:37,070 --> 00:40:40,430
أمر مضحك .. سمّمت كل علب اللبن
في حالة أنك مررت

639
00:40:40,450 --> 00:40:41,980
حتى وإن لم تكن جيدة

640
00:40:42,010 --> 00:40:45,530
جزء منك .. جزء صغير
منك .. يتسائل إن كنت أنا

641
00:40:48,950 --> 00:40:51,040
أرى بأنك اشتريت باباً جديداً

642
00:40:51,060 --> 00:40:52,770
أي شيء عن مفجّر قنبلتنا؟

643
00:40:52,780 --> 00:40:56,870
لا. تفحصت الإنفجار. إنها قنبلة مصنعة

644
00:40:59,990 --> 00:41:03,310
وظفناك لأنك كاذب ماهر

645
00:41:03,630 --> 00:41:06,810
أظن بأننا لا نستطيع أن نشتكي عندما تكذب علينا؟

646
00:41:08,680 --> 00:41:13,710
لكن اعلم هذا، بشكل أو بآخر

647
00:41:13,720 --> 00:41:17,480
أتوقع نتائج. أتفهم؟

648
00:41:18,890 --> 00:41:20,410
عالي وواضح

649
00:41:21,190 --> 00:41:23,240
جيد

650
00:41:25,580 --> 00:41:28,800
أتقومي بمهماتك الخاصة؟ إنه لست أنت

651
00:41:29,620 --> 00:41:32,980
الإتصال الإستثنائي للإجراءات الإستثنائية

652
00:41:35,800 --> 00:41:38,590
عندما تقضي وقتا كافيا كعميل

653
00:41:38,610 --> 00:41:43,700
تعافيك من الإحساس بالموت ليس موعد مع طبيب نفساني أو عطلة لمدة أسبوع في هاواي

654
00:41:43,710 --> 00:41:50,130
إنما هو إمتلاك الغرض، سواء أكان
شيئا تحاربه أو شخصا تطارده

655
00:41:50,140 --> 00:41:53,130
Translated By : Fadi Ayyoub

656
00:41:53,131 --> 00:41:57,131
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

