1
00:00:01,190 --> 00:00:05,070
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:05,440 --> 00:00:07,980
.لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:08,410 --> 00:00:13,280
عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:13,380 --> 00:00:15,470
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:15,570 --> 00:00:17,585
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:17,685 --> 00:00:20,410
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:20,730 --> 00:00:23,520
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:24,070 --> 00:00:25,520
...عاشقة رماية
وصديقة سابقة

9
00:00:25,620 --> 00:00:26,605
ألا نُطلق عليهم؟

10
00:00:26,705 --> 00:00:29,185
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

11
00:00:29,285 --> 00:00:31,830
..تعرف الجواسيس
إنهن كومة بنات بذيئات

12
00:00:31,930 --> 00:00:32,730
والعائلة كذلك

13
00:00:32,812 --> 00:00:33,850
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

14
00:00:33,950 --> 00:00:35,070
إن كنتَ يائسا

15
00:00:35,170 --> 00:00:36,535
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

16
00:00:36,635 --> 00:00:42,880
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فإنكَ لن ترتقي لشيء

17
00:00:45,460 --> 00:00:48,110
كجاسوس, لديك الكثير من
الطرق للحصول على معلومات

18
00:00:48,210 --> 00:00:50,235
.يمكنك الحصول عليها بواسطة مسدس
.يمكنك الحصول عليها بواسطة(مايفتح القفل) الطفاشة

19
00:00:50,335 --> 00:00:51,995
.يمكنك الحصول عليها بواسطة جهاز تنصت

20
00:00:52,095 --> 00:00:56,275
لكن غالبا ،و أكثر من كل  الوسائل الأخرى
,مجتمعة

21
00:00:56,375 --> 00:00:58,765
يمكنك الحصول على المعلومات بواسطة غداء مجاني

22
00:00:58,865 --> 00:01:01,165
لماذا لا تدعوني قط
للغداء في أماكن مثل هذه؟

23
00:01:01,265 --> 00:01:04,275
أووه..لا حاجة لذلك يا سام..أنت
تفعل تقريبا أي شيء مقابل  3 دولارات بيرة

24
00:01:04,375 --> 00:01:05,175
نعم..مؤكد

25
00:01:05,263 --> 00:01:09,160
,يتتبع باري رقم حساب بنك في كيمان
فيحصل على غداء في تشادويك؟

26
00:01:09,260 --> 00:01:14,175
ذلك الرقم يقود للذي
كان يحاول قتلي, إذن نعم, التشادويك

27
00:01:14,275 --> 00:01:16,175
لقد كان يتشكي  من المهمة
منذ أيام

28
00:01:16,275 --> 00:01:19,415
نعم, وهذا الشاكي الباكي يحصل على
الأطباق البرية والبحرية! فهمت الآن كيف تسير الأمور

29
00:01:19,515 --> 00:01:21,890
حسنا,على الأقل يمكنني
الحصول على شراب موهيتو جيد هنا

30
00:01:21,990 --> 00:01:22,940
نحن على ميزانية محدودة هنا يا سام

31
00:01:23,040 --> 00:01:26,155
أوكي مايك, أتدري؟ هذا سيلغي حقك
في واحدة من المرات التي أنقذت فيها حياتي

32
00:01:26,255 --> 00:01:28,130
أو ربما مرتين

33
00:01:33,810 --> 00:01:35,930
إذن مايكل

34
00:01:37,880 --> 00:01:41,180
كيف حصلت على رقم الحساب
البنكي الغامض هذا؟

35
00:01:41,280 --> 00:01:43,175
على الأرجح أنك لا تريد أن تعرف

36
00:01:43,275 --> 00:01:45,465
بلى أريد. ليس لدينا الكثير من المعلومات

37
00:01:45,565 --> 00:01:48,345
.حسنا, لهذا لجأت لك
فقط أريد إسما

38
00:01:48,445 --> 00:01:50,335
...نعم..لا..آآ

39
00:01:50,435 --> 00:01:53,955
أتَفّهم لم
استأجرتني يا مايكل ويستن

40
00:01:54,055 --> 00:01:57,800
لكنك تضطرني لمخالفة الكثير من
القوانين بهذه المهة التي أقوم بها لأجلك

41
00:01:57,900 --> 00:02:01,950
عندما يتصرف أحدهم وكأن
,هناك شخص إضافي يسمع الحديث

42
00:02:02,050 --> 00:02:04,045
فالمؤكد أنهم
يرتدون جهاز تسجيل

43
00:02:04,145 --> 00:02:06,095
هذه المهمة التي تقوم بها لمصلحتي؟

44
00:02:06,195 --> 00:02:10,410
السؤال إذن, من الذي يقوم بتسجيلك؟
...الشرطة أم الفيدراليين

45
00:02:10,510 --> 00:02:14,280
أعتقد بأنه علينا أن نتكلم
لاحقا..في مكان أكثر ضجيجا

46
00:02:14,790 --> 00:02:17,945
أوه مايكل.. مايكل لقد افتقدتك

47
00:02:18,045 --> 00:02:18,845
<i>جيسن بلاي..عميل حكومي</i>

48
00:02:18,925 --> 00:02:24,040
أو عميل حكومي قمت بابتزازه
منذ فترة وكنت تأمل ألا تراه أبدا

49
00:02:26,970 --> 00:02:30,450
سام آكس,إنك تعيش جيدا
على راتب التقاعد الحكومي كما أرى

50
00:02:30,550 --> 00:02:31,835
ليس جيدا لتلك الدرجة..فهذا شاي مثلج

51
00:02:31,935 --> 00:02:34,185
تتذكر الملف الذي عندي كمستمسك عليك يا بلاي؟

52
00:02:34,285 --> 00:02:38,515
أظن الفكرة كانت ألا تطأ
قدميك  ميامي مرة أخرى

53
00:02:38,615 --> 00:02:44,400
,أعرف, أعرف, لكن نور الشمس
والشواطئ, وتلك المعجنات الكوبية الصغير.هيا

54
00:02:44,500 --> 00:02:49,480
أنا فقط لم أستطع السماح
لتهديد بالإبتزاز ان يبعدني عن..الجنة

55
00:02:49,770 --> 00:02:53,580
,في الحقيقة,عند هذه المرحلة
ماعاد الإبتزاز  تهديداً

56
00:02:53,680 --> 00:02:55,865
عند هذه المرحلة, أظنني
سأدمر حياتك

57
00:02:55,965 --> 00:02:58,195
ما رأيك لو إتصلتُ برئيسك؟

58
00:02:58,295 --> 00:03:00,905
سأكون صادقا يا مايكل..ذلك الملف؟

59
00:03:01,005 --> 00:03:03,500
أسهرني الليالي

60
00:03:03,600 --> 00:03:06,825
لذا تخيل سعادتي عندما
ظهر صديقك على راداري

61
00:03:06,925 --> 00:03:11,045
يحقق في رقم حساب جداً مشبوه
لصالح صديقي القديم مايكل ويستن

62
00:03:11,145 --> 00:03:15,445
إن باري هو الحجر الذي
سأربطه حول عنقك

63
00:03:15,545 --> 00:03:18,530
قبل أن أرمي بك في
ذلك المحيط الأزرق الجميل هناك

64
00:03:18,630 --> 00:03:22,740
الآن, إلى أي مدى ستغرق, يعتمد
على سرعة حصولي على ملف الإبتزاز ذاك

65
00:03:25,410 --> 00:03:28,000
أهلا بك في ميامي

66
00:03:40,790 --> 00:03:42,505
إذن اضغط الزناد

67
00:03:42,605 --> 00:03:48,015
هناك مايكفي في ذلك الملف
لتقلص مهنة بلاي إلى فوهة بركان خامد

68
00:03:48,115 --> 00:03:50,285
,يمكنه أن يربطني بباري

69
00:03:50,385 --> 00:03:55,050
وباري قد خالف قانونا  يعادل حجم مكتبة من
الأنظمة الإقتصادية بحثا عن رقم الحساب

70
00:03:55,150 --> 00:04:00,320
إذا قام بلاي بمطاردتي بهذا, فبإمكاني
إلقاء بقية حياتي في نفس تلك الفوهة

71
00:04:03,390 --> 00:04:05,760
يتوجب على عملاء الحكومة
,الألتزام بحدود القانون

72
00:04:05,860 --> 00:04:09,350
مع هذا, يظل لديهم الكثير من
الخيارات التي تتيح لهم الضرب تحت الحزام

73
00:04:09,450 --> 00:04:15,000
أحيانا تكون رصاصة في الرأس أسهل كثيرا
من الموت غرقا في بيروقراطية الأنظمة الرسمية

74
00:04:17,890 --> 00:04:19,895
آسف..من أجل سلامتكم

75
00:04:19,995 --> 00:04:22,545
,لا تلمسني
من أجل سلامتك

76
00:04:22,645 --> 00:04:27,575
وفقا لهيئة الصحة فإن هذا الدور
لا يصلح للسكن الآدمي

77
00:04:27,675 --> 00:04:29,990
وأنا الذي كنت أظنه مجرد مزبلة

78
00:04:30,090 --> 00:04:33,780
فيونا قلينين, إنك تلبسين ملابس
أكثر من المعتاد

79
00:04:33,880 --> 00:04:35,940
أتدري؟ مشاعري محايدة
تجاه ذلك الكرسي

80
00:04:36,040 --> 00:04:37,720
شكرا أنك اتخذت القرار عني

81
00:04:37,820 --> 00:04:40,095
آمل أن تكون محايدا
,بخصوص كل شيء تملكه

82
00:04:40,195 --> 00:04:42,230
لأن العفن السام يمكن أن يكون في أي مكان

83
00:04:42,330 --> 00:04:46,805
هناك تقارير عن نمو بكتيري يمتد
لأماكن لن تصدقها

84
00:04:46,905 --> 00:04:48,985
لا..لا وجود للعفن في هذه

85
00:04:49,085 --> 00:04:51,405
جرب المصباح..كنت دائما غير متأكد بخصوصه

86
00:04:51,505 --> 00:04:54,725
أتدري؟ شكرا لكونك تحميني, يا بلاي
سأقوم بأخذ بعض الملابس

87
00:04:54,825 --> 00:04:56,485
اتصل بي عندما تنتهي

88
00:04:56,585 --> 00:05:01,505
لا تقلق يا مايكل, لقد جهزت لك
شنطة بها بعض الملابس لترتديها

89
00:05:01,605 --> 00:05:07,080
لابد لي من القول ,بإعتبار إنك
رجل قوي ,فإنك حقا تلبس مثل بيضة عيد الفصح

90
00:05:11,070 --> 00:05:13,405
أرجوا ألا تكون قد أحضرت
العفن السام لمنزلي

91
00:05:13,505 --> 00:05:14,735
ماما,ليس هناك عفن

92
00:05:14,835 --> 00:05:17,525
.أنا سعيدة لخروجك من هناك
ذلك المكان لم يكن  يبدو صحيا

93
00:05:17,625 --> 00:05:20,205
على اية حال,صديقتي بولا هنا

94
00:05:20,305 --> 00:05:22,545
,سمعت بأنك قادم هنا
فأرادت التحدث إليك

95
00:05:22,645 --> 00:05:25,990
لقد نصحتها في الأسبوع الماضي
بخصوص رجل تعرفت عليه من الإنترنت

96
00:05:26,490 --> 00:05:28,580
..مايكل

97
00:05:34,170 --> 00:05:36,320
.آنا آسفة جدا لإزعاجك مرة أخرى

98
00:05:36,420 --> 00:05:41,050
ذاك الرجل, بريسكوت..لقد فعلت
كما قلت لي,تجاهلت إيميلاته

99
00:05:41,430 --> 00:05:43,300
فصار بعدها يتصل بمنزلي

100
00:05:43,400 --> 00:05:44,680
أعتقد أنه مُطارِد

101
00:05:44,780 --> 00:05:47,335
إنه يسأل كل تلك
...الإسئلة الشخصية..إنه

102
00:05:47,435 --> 00:05:48,935
كأنه مهووس بي

103
00:05:49,035 --> 00:05:51,255
هل ستشعرين أفضل
لو تحدثت إليه؟

104
00:05:51,355 --> 00:05:53,165
حقا؟ ستفعل ذلك؟

105
00:05:53,265 --> 00:05:54,535
أكيد.فقط اسمحيلي بوضع شنطتي بعيدا

106
00:05:54,635 --> 00:05:56,945
لا بأس..أنا سأضعها
في غرفة الضيوف

107
00:05:57,045 --> 00:05:59,690
سيهتم مايكل بكل شيء

108
00:06:00,060 --> 00:06:01,695
إنه يعيش في شقق ديل مار

109
00:06:01,795 --> 00:06:05,085
لدي نسخة من سيرتة في المواعدة الأليكترونية

110
00:06:05,185 --> 00:06:07,100
أنا متأكد  الأمر سيكون على مايرام

111
00:06:12,790 --> 00:06:16,055
لاوجود لبريسكوت في
هذا المبنى؟ ماذا عن مبناك؟

112
00:06:16,155 --> 00:06:19,720
إلا إذا كان متخفيا
كمتقاعد عمره 80 سنة

113
00:06:19,820 --> 00:06:21,935
أعني, هذه المطاردة
قد تستغرق بعض الوقت يا مايك

114
00:06:22,035 --> 00:06:25,775
أوه..أياً كان ,هذا أفضل
من الجلوس في مطبخ أمي ومشاهدتها وهي تدخن

115
00:06:25,875 --> 00:06:28,635
يحب تصليح السيارات القديمة
ربما يكون ميكانيكي ؟

116
00:06:28,735 --> 00:06:30,415
أعني, يمكنني التأكد من
,وثائقه بمعهد خدمات السيارات

117
00:06:30,515 --> 00:06:33,760
لكن طبعا في حال كانت
المعلومات في هذه الصفحة صحيحة

118
00:06:33,860 --> 00:06:38,075
تأكد من عنوان الآي بي في حسابه
لدي خدمة المواعدة لنرى مالذي نتعامل معه

119
00:06:38,175 --> 00:06:40,975
.أووه..بمناسبة الحديث عن الحب, لابد أن اذهب
.لدي موعد كبير الليلة

120
00:06:41,075 --> 00:06:42,980
,لقد صنعت الملايين
.كموزع للبيرة

121
00:06:43,080 --> 00:06:44,430
إنها إمرأة أحلامي

122
00:06:44,530 --> 00:06:45,705
لديك عدة نساء في أحلامك

123
00:06:45,805 --> 00:06:47,795
أوه..إذن أنا
, أنا رومانسي, لكن مايك هذه

124
00:06:47,895 --> 00:06:50,545
أعني, لديها بيت على الشاطئ
في انتيقوا مزود ببراد بيرة رباعي

125
00:06:50,645 --> 00:06:53,140
هذا يعني 4 براميل بيرة
.بدرجة حرارة 33 ياحبيبي

126
00:06:53,240 --> 00:06:55,215
يبدو وكأنه حب..ألو

127
00:06:55,315 --> 00:06:56,690
مايكل..أنا بولا

128
00:06:56,790 --> 00:06:59,200
إن بريسكوت موجود خارج مكان عملي-
سآتي فورا-

129
00:07:01,620 --> 00:07:04,280
رأيت سيارته تمر ثلاثة مرات

130
00:07:04,380 --> 00:07:06,785
كان يسير وينظر للداخل

131
00:07:06,885 --> 00:07:10,055
أنا مساعدة المدير, لايمكنني
السماح له بالدخول وصنع مشكلة

132
00:07:10,155 --> 00:07:11,455
هذا بنك خاص

133
00:07:11,555 --> 00:07:15,160
نحن بنك خاص بنظام المواعيد فقط
وشركة خزائن الودائع

134
00:07:15,260 --> 00:07:17,965
حصري جدا وخاص جدا

135
00:07:18,065 --> 00:07:19,890
أعني, أنت تفهم لم
لا يمكنني السماح

136
00:07:19,990 --> 00:07:24,485
هل كان بريسكوت يسأل
عن عملك وجدول مواعيدك؟

137
00:07:24,585 --> 00:07:25,860
كلها

138
00:07:25,960 --> 00:07:28,850
أنا فقط خائفة  من أنه مجنون

139
00:07:30,960 --> 00:07:31,760
من هذا؟

140
00:07:31,842 --> 00:07:33,610
أوه..مجرد صديق قديم

141
00:07:33,920 --> 00:07:36,630
هل مللت من إعادة ترتيب مكاني؟

142
00:07:36,730 --> 00:07:38,765
سأعيد ترتيب حياتك لو اضطررت لهذا

143
00:07:38,865 --> 00:07:39,800
وجدت الملف؟

144
00:07:39,900 --> 00:07:41,175
ليس بعد.لنتحدث لاحقا

145
00:07:41,275 --> 00:07:43,340
في الحقيقة لاحقا
سيء بالنسبة لي.لكن الآن جيد

146
00:07:43,650 --> 00:07:45,845
أريد كل قطعة ورق
تملكها وتذكرني

147
00:07:45,945 --> 00:07:50,715
ملفات ,سجلات هاتف , وصفحات مذكراتك حيث
كنت قد رسمت قلوبا صغيرة حول إسمي

148
00:07:50,815 --> 00:07:52,670
كلها

149
00:07:53,880 --> 00:07:56,035
تريد أن تفعل هذا يا بلاي؟
حقا تريد حربا نووية؟

150
00:07:56,135 --> 00:07:58,085
أحب ذلك

151
00:07:58,185 --> 00:08:00,015
أتعتقد حقا بأنه لا
شيء لديك تخسره؟

152
00:08:00,115 --> 00:08:03,750
..مايكل..إنه هنا
المُطارِد

153
00:08:05,590 --> 00:08:07,635
<i>المُطارِد</i>

154
00:08:07,735 --> 00:08:09,245
إنه ليس بمُطارد

155
00:08:09,345 --> 00:08:11,430
هذه عملية سطو

156
00:08:11,530 --> 00:08:16,005
كونوا هادئين وأتبعوا اوامرنا
.أو يموت أناس

157
00:08:16,105 --> 00:08:18,620
<i>لص بنوك</i>

158
00:08:25,380 --> 00:08:28,780
ستجدون أن جوالاتكم
الآن صارت عديمة الفائدة

159
00:08:28,880 --> 00:08:34,340
لقد اقفلناها ,لذا اتركوها على الأرض
واتجهوا إلى غرفة الإجتماعات

160
00:08:40,950 --> 00:08:42,055
!الآن

161
00:08:42,155 --> 00:08:44,860
سيروا! سيروا! غرفة الإجتماعات

162
00:08:54,220 --> 00:08:58,350
هناك عدد من الخيارات
عندما تستولي على مبنى بالقوة

163
00:08:58,450 --> 00:08:59,555
قومي! تحركي إلى غرفة الإجتماعات

164
00:08:59,655 --> 00:09:04,510
هل تجعل الرهائن يبقون وجوههم للأسفل على الأرض
أم تنقلهم جميعا إلى غرفة ؟

165
00:09:05,000 --> 00:09:06,425
دعوني أرى أيديكم

166
00:09:06,525 --> 00:09:07,555
!تحركوا! تحركوا

167
00:09:07,655 --> 00:09:09,975
كيف تقطع كل
خطوط الإتصال؟

168
00:09:10,075 --> 00:09:11,870
!اعطني ذلك الجوال

169
00:09:14,520 --> 00:09:15,945
ادخل غرفة الإجتماعات

170
00:09:16,045 --> 00:09:19,510
وكيف تتعامل مع
نظام أمن  المبنى؟

171
00:09:22,660 --> 00:09:28,075
أياً كان اسلوبك, فإن السطو المسلح
يتعلق بأمر واحد ,الهمينة الكاملة

172
00:09:28,175 --> 00:09:30,105
.الإنذار الصامت ميت

173
00:09:30,205 --> 00:09:33,420
الآن اذهب لغرفة الإجتماعات
.وإلا فستكون أنت كذلك أيضا

174
00:09:33,940 --> 00:09:35,930
لدينا مدير البنك

175
00:09:36,030 --> 00:09:38,250
,إن امسك كلانا بمسدس
فبإمكاننا موازنةالملعب

176
00:09:38,350 --> 00:09:40,105
آآ..إن الملعب مغطة
بالرهائن

177
00:09:40,205 --> 00:09:42,190
,تحرك الآن
وقد يطلق على أحدهم النار

178
00:09:42,290 --> 00:09:44,590
, إن لم نتحرك الآن
.فقد لا تسنح لنا فرصة لاحقا

179
00:09:44,690 --> 00:09:46,860
فقط انتظر..حسنا؟

180
00:09:47,330 --> 00:09:49,970
اخرسا..اذهبا للخلف مع الآخرين

181
00:09:51,110 --> 00:09:53,605
لابأس..فقط ابقوا
هادئين..ابقوا هادئين

182
00:09:53,705 --> 00:09:57,400
!سيكون الأمرعلـ..بلاي

183
00:10:03,650 --> 00:10:06,490
كان هذا كافٍ

184
00:10:06,970 --> 00:10:09,160
أهلا بكم في حفلة تقاعدي

185
00:10:09,260 --> 00:10:13,670
,أريدكم جميعا أن تقضوا وقتا طيبا
لذا, لنضع بعض القواعد الأساسية..هل نفعل؟

186
00:10:14,000 --> 00:10:17,330
لا هجوم على المضيفين

187
00:10:17,430 --> 00:10:18,940
لا مغادرة مبكرة

188
00:10:19,040 --> 00:10:20,920
لا اتصال بالشرطة

189
00:10:21,020 --> 00:10:23,225
أرى شرطيا واحدا, أقتل ثلاثة منكم

190
00:10:23,325 --> 00:10:26,135
, أرى شرطيان, ستة منكم يموتون

191
00:10:26,235 --> 00:10:28,515
بإمكانكم إجراء الحسبة

192
00:10:28,615 --> 00:10:32,995
الآن..خربوا حفلتي بمخالفة
...أحد  قواعدي فـ

193
00:10:33,095 --> 00:10:35,910
يمكنكم ان تتوقعوا ردة فعلي

194
00:10:49,280 --> 00:10:53,980
رهينة مصاب هو مقياس جيد
للمدى الذي يمكن للمجرم أن يصله

195
00:10:54,080 --> 00:10:57,330
إما أنهم يريدون
...الإبقاء على الرهينة حيا

196
00:10:57,850 --> 00:11:00,070
أنتَ..ابتعد عنه

197
00:11:00,660 --> 00:11:03,455
أنا طبيب..إن لم أوقف
النزيف ,فسيموت

198
00:11:03,555 --> 00:11:04,865
إذن دعه يموت

199
00:11:04,965 --> 00:11:09,020
أو لا يريدون..مما يعني
أن المزيد من الناس سيتأذون

200
00:11:09,360 --> 00:11:12,315
لديك 20 رهينة في حالة
نفسية غير مستقرة

201
00:11:12,415 --> 00:11:16,175
,إذا فكروا بأنهم سيموتون
فسيصيبهم الهلع وسيقاومون

202
00:11:16,275 --> 00:11:20,160
أنا فقط أحاول أن أضمن
حصولك على ماتريد وأن يظل هؤلاء الناس أحياء

203
00:11:20,260 --> 00:11:23,260
,هل تسمح لي من فضلك
أن أعتني بجرح هذا الرجل؟

204
00:11:24,220 --> 00:11:26,620
افعل ماتريد-
شكرا لك-

205
00:11:28,580 --> 00:11:31,110
لنذهب ونأخذ  جولة
في الخزنة..هيا

206
00:11:34,600 --> 00:11:37,090
يا ابن الكلبة

207
00:11:38,520 --> 00:11:42,665
أنا احتاج لشخص واحد حي فقط
لأحصل على كرت دخول الخزنة

208
00:11:42,765 --> 00:11:45,460
رجاءا لا تجبريني على الإختيار

209
00:11:50,910 --> 00:11:52,545
قلت لك سيصاب أحدهم

210
00:11:52,645 --> 00:11:53,990
نعم..لقد بالغت في تقديرك

211
00:11:54,090 --> 00:11:55,135
حسبتك ستساندني

212
00:11:55,235 --> 00:11:58,090
أتدري؟ ليست فكرة
جيدة أن تهين طبيبك

213
00:11:58,680 --> 00:12:01,495
أوكي, هذا الجرح لا يبدو جيدا
... أحتاج أن

214
00:12:01,595 --> 00:12:03,240
تخرج الرصاصة؟-
نعم-

215
00:12:03,980 --> 00:12:05,860
تابع-
تعالي هنا-

216
00:12:07,000 --> 00:12:11,245
أحتاجك ان تقومي بالضغط
المتواصل والمباشر على هذا

217
00:12:11,345 --> 00:12:14,100
ارفعي هذا,ارفعيه-
أوكي, أوكي-

218
00:12:15,330 --> 00:12:19,835
في حال وجود رهائن, بإمكان أي أحمق
أن يسرق مسدسا ويبدأ بإطلاق النار

219
00:12:19,935 --> 00:12:22,700
إنها طريقة رائعة للتسبب
بقتل حفنة من الأبرياء

220
00:12:22,800 --> 00:12:26,480
المحافظة على حياة الناس
تعني أن تقاتل كجاسوس

221
00:12:26,790 --> 00:12:28,770
أين خادم بياناتكم؟

222
00:12:28,870 --> 00:12:31,365
إنه بجانب المصعد, لكنهم
...قطعوا الكهرباء عن الكمبيوترات, لذا

223
00:12:31,465 --> 00:12:33,710
أريد استخدامه لشيء آخر

224
00:12:36,540 --> 00:12:38,565
نحتاج أن نخترق هذا الجدار
للوصول للغرفة المجاورة

225
00:12:38,665 --> 00:12:40,010
من هناك, يمكننا اخراج الجميع

226
00:12:40,110 --> 00:12:42,205
ليس هناك أي مخرج من
الغرفة المجاورة..إنها مجرد مكتب

227
00:12:42,305 --> 00:12:45,925
.سيكون هناك مخرج
أنا أعمل على تلك الجزئية

228
00:12:46,025 --> 00:12:49,005
رائع..لا تظن أن الحراس في الخارج
سيرونا نعبر من الجدار؟

229
00:12:49,105 --> 00:12:50,310
.سأهتم بأمر الحراس

230
00:12:50,410 --> 00:12:52,035
نعم. لا, انتظر..لقد سمعته

231
00:12:52,135 --> 00:12:54,570
إذا هاجمت رجاله, فسيبدأ
بإطلاق النار على الناس

232
00:12:54,670 --> 00:12:56,735
لن أهاجمهم

233
00:12:56,835 --> 00:12:59,640
هم فقط سيصادفون
شيئا من سوء الحظ

234
00:13:00,560 --> 00:13:01,620
أين تظنك ذاهب؟

235
00:13:01,720 --> 00:13:04,450
أحتاج لمواد طبية-
انتظر, توقف عندك-

236
00:13:05,610 --> 00:13:07,485
لا أحد يغادر غرفة الإجتماعات

237
00:13:07,585 --> 00:13:08,840
رئيسك قال أوقف النزيف

238
00:13:08,940 --> 00:13:10,420
نعم..لم يقل بإمكانك المغادرة

239
00:13:10,520 --> 00:13:11,640
أتريد أن تنزل وتسأله؟

240
00:13:11,740 --> 00:13:14,865
الرجل هناك سيموت
إن لم أُخرج الرصاصة من ذراعه

241
00:13:14,965 --> 00:13:18,865
للقيام بذلك, أحتاج لأدوات, إذن ساعدني
في العثور على ملاقط ومُسكِّن البروبوكسفين

242
00:13:18,965 --> 00:13:20,890
.أو أطلق النار على وجهي
القرار لك

243
00:13:21,490 --> 00:13:23,225
أمامك دقيقتين-
أمامنا أقل من ذلك-

244
00:13:23,325 --> 00:13:27,180
القتال كجاسوس يعني
إظهار الهجوم بمظهر  المساعدة

245
00:13:27,280 --> 00:13:30,655
وهو يعني أن نجعل عمل الإنسان
يبدو وكأنه من صنع الله

246
00:13:30,755 --> 00:13:32,060
علينا أن نعبر من هنا؟

247
00:13:32,160 --> 00:13:33,440
هذه هي الخطة

248
00:13:33,540 --> 00:13:35,540
هل يحمل أحدكم
شفرة أو سكين مظاريف؟

249
00:13:35,640 --> 00:13:37,920
خذ, لقد جئت بها

250
00:13:38,250 --> 00:13:39,995
جيد. خذها

251
00:13:40,095 --> 00:13:41,605
هل حقا سنثق
بصديقك في هذا الأمر؟

252
00:13:41,705 --> 00:13:44,345
إنه ليس بصديقي, لكنه قد
يستطيع إخراجنا من هنا

253
00:13:44,445 --> 00:13:45,820
سيدي, راقب الباب

254
00:13:45,920 --> 00:13:47,830
ابدأ بالقطع من عند مقبس الكهرباء

255
00:13:50,860 --> 00:13:54,515
إن حفر الجدار بواسطة مقص
ليس بالصعوبة التي تبدو

256
00:13:54,615 --> 00:13:59,315
إبدأ من عند مقبس الكهرباء متخللا
,السطح الصلب للجبس الخارجي

257
00:13:59,415 --> 00:14:02,250
فتصبح الطبقات السفلية أسهل كثيرا

258
00:14:02,590 --> 00:14:07,095
شاش, اسبرين- صندوق الإسعاف هذا سيء

259
00:14:07,195 --> 00:14:10,955
سنحتاج لتفتيش المكاتب والحقائب
بحثا عن مُسكِّن حقيقي

260
00:14:11,055 --> 00:14:13,760
لا..يمكنك التصرف باستخدام هذا

261
00:14:14,410 --> 00:14:17,075
بالشاش؟حقا؟

262
00:14:17,175 --> 00:14:19,860
من أين جئت بشهادتك الطبية؟

263
00:14:20,370 --> 00:14:22,150
انتظر الماء

264
00:14:23,190 --> 00:14:26,010
سأبحث في هذه المكاتب وألقاك
عند غرفة الإحتماعات

265
00:14:30,470 --> 00:14:34,055
ماذا؟ لديك رجال مسلحين
عند المخرج الوحيد

266
00:14:34,155 --> 00:14:37,440
تظن أنني سأشق
طريقي  بواسطة دباسة؟

267
00:14:45,270 --> 00:14:47,450
الماء جاهز

268
00:14:48,000 --> 00:14:50,660
وابحث هنا وهناك عن بعض الفوط

269
00:15:09,660 --> 00:15:13,145
في المساحة المغلقة, يصبح
الالتفاف على معطِّل الجوالات لعبة

270
00:15:13,245 --> 00:15:15,910
"من لديه
الإشارة الأقوى"

271
00:15:16,010 --> 00:15:20,355
يبث معطِّل الجوالات إشارة
,قوية على نطاق من الترددات

272
00:15:20,455 --> 00:15:25,685
لكنه لا يستطيع منافسة
شبكة كاملة مجهزة لتخدم كهوائي ضخم

273
00:15:25,785 --> 00:15:31,190
وهكذا, قلت لا مزيد من
الإجهاد, لامزيد من العمل ولا مزيد من الزواج

274
00:15:31,850 --> 00:15:34,995
إن الحياة قصيرة جدا.كم
منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟

275
00:15:35,095 --> 00:15:37,400
كم لديك منها؟-
ستة-

276
00:15:38,880 --> 00:15:41,890
.سبعة؟ أوه..لا يهم
.أنا دائما في إجازة

277
00:15:42,570 --> 00:15:45,780
بالنسبة لي, الاسترخاء الحقيقي هو حالة ذهنية

278
00:15:48,550 --> 00:15:51,110
هل مضطر للرد على هذا؟-
لا, لا-

279
00:15:51,650 --> 00:15:54,660
أتدرين؟ أنا أحب الإسترخاء أيضا

280
00:15:55,440 --> 00:16:00,710
.أوه...ستحب بيتي في انتيقوا
أرجوحة شبكية على شاطئ من الرمال البيضاء

281
00:16:01,060 --> 00:16:03,270
الملابس  اختيارية

282
00:16:06,040 --> 00:16:07,960
عن إذنك

283
00:16:08,640 --> 00:16:09,685
سام

284
00:16:09,785 --> 00:16:11,810
من الأفضل أن يكون هذا يستحق يا مايك

285
00:16:11,910 --> 00:16:15,230
أنا محجوز في مصرف برواردبرافت ترست
اثر سطو مسلح

286
00:16:15,330 --> 00:16:17,035
إنه بريسكون..إنه محترف

287
00:16:17,135 --> 00:16:20,555
قطع رجاله  الخطوط الأرضية
وأحضروا مُعطِّل الجوالات

288
00:16:20,655 --> 00:16:23,340
,إخطار الشرطة أو ابداء المقاومة
سيجعل الوضع دموي

289
00:16:23,440 --> 00:16:24,565
فقط قُل لي عما تحتاج يا مايك

290
00:16:24,665 --> 00:16:28,325
أريدك وفيي أن تنسفوا
مخرجا يؤدي للخارج

291
00:16:28,425 --> 00:16:30,920
,جدار الزقاق الجانبي
على بعد 20قدما للداخل من الجهة الشمالية

292
00:16:31,020 --> 00:16:34,100
.جدار الزقاق الجانبي,20قدما للداخل
لك هذا..أنا في الطريق

293
00:16:35,380 --> 00:16:37,000
هل كل شيء على مايرام؟

294
00:16:37,100 --> 00:16:39,955
أوه..نعم..حسنا..ليس تماما, لا

295
00:16:40,055 --> 00:16:44,080
صديقي محجوز كرهينة
في بنك, وعلي إخراجه

296
00:16:44,970 --> 00:16:46,365
إنه صحيح-
حسنا علينا الاتصال بالشرطة-

297
00:16:46,465 --> 00:16:48,295
لا,لا, لا يمكننا ذلك

298
00:16:48,395 --> 00:16:53,710
ممم,الأمر معقد لكن ليس هناك
.مايستدعي القلق..وسأتصل بك لاحقا

299
00:16:57,170 --> 00:16:59,450
هذه للدكتور..اين هو؟

300
00:17:01,560 --> 00:17:03,750
اذهب وابحث عنه

301
00:17:09,990 --> 00:17:15,260
إن ضغط الهواء الهائل الذي
يجعل المطارق الهوائية فعالة,يجعلها كذلك خطرة

302
00:17:18,800 --> 00:17:22,665
العبث بأي شكل بالطوق
,الذي يثبت المسمار الثاقب

303
00:17:22,765 --> 00:17:27,680
يحول المطرقة الهوائية
إلى بندقية غير دقيقة تحمل رصاصة واحدة

304
00:17:30,400 --> 00:17:33,120
ليس هنا..واصل البحث

305
00:17:38,950 --> 00:17:45,320
إن خلط الأدوية فكرة سيئة دائما
وخصوصا عندما يكون أحدها منشط والثاني مخدر

306
00:17:47,780 --> 00:17:52,505
أدوية الحساسية والإضطراب النفسي
مجتمعة ,تشكل خليطا مخيفا

307
00:17:52,605 --> 00:17:56,645
وهذا قبل أن يضاف
لها الكافيين الموجود في شرابُ طاقة

308
00:17:56,745 --> 00:17:59,345
آه..ها أنت..لماذا تأخرت؟

309
00:17:59,445 --> 00:18:01,740
اوه, كنت فقط

310
00:18:26,260 --> 00:18:28,515
هذا للألم

311
00:18:28,615 --> 00:18:30,035
من قال بأني أتألم؟

312
00:18:30,135 --> 00:18:31,770
إن لم تكن الآن..فستكون لاحقا

313
00:18:31,870 --> 00:18:35,310
على فكرة, ذلك الكرسي الأخضر
.في شقتي..كان المفضل عندي

314
00:18:36,330 --> 00:18:38,285
لنذهب يا فيي

315
00:18:38,385 --> 00:18:41,435
أنت فقط منزعجة لأن مايك
إتصل بي أنا أولا وليس بكِ

316
00:18:41,535 --> 00:18:43,180
سام..إنه في خضم سطو مسلح

317
00:18:43,280 --> 00:18:44,345
ولايفكر بوضوح

318
00:18:44,445 --> 00:18:45,665
هيي..أنا من يجب أن ينزعج

319
00:18:45,765 --> 00:18:48,785
كنت أتناول الغداء مع
إمرأة أحلامي واضطررت للمغادرة

320
00:18:48,885 --> 00:18:50,015
مع هذا, ماذا ستفعل غير ذلك

321
00:18:50,115 --> 00:18:52,405
أعني, كون مايك اتصل بي أولا
!لهو مسئولية كبيرة

322
00:18:52,505 --> 00:18:54,900
,في حال كونك تتسائل
.أنت ستكون إتصالي الـ 19

323
00:18:55,000 --> 00:18:57,470
!سأتصل بمادلين قبل أن أتصل بك

324
00:18:59,270 --> 00:19:04,390
خبرتك بأدوية المعارك قد
...لايجعلك  بدقة جراح قسم الطوارىء

325
00:19:04,490 --> 00:19:05,330
!أوه هيا

326
00:19:05,430 --> 00:19:10,860
لكن بعد قيامك بخياطة بضعة غرز تحت
نيران المدفعية,فإنك تستطيع   التعامل مع الضغوط الخارجية

327
00:19:11,380 --> 00:19:13,360
على وشك

328
00:19:14,310 --> 00:19:16,105
أخرجتها

329
00:19:16,205 --> 00:19:18,510
أوه يا إلاهي

330
00:19:25,900 --> 00:19:28,260
إننا نحرز تقدما مع الجدار لكنهم
يمرون علينا للتفتيش

331
00:19:28,360 --> 00:19:29,925
نحن بحاجة لـ 20 دقيقة ربما

332
00:19:30,025 --> 00:19:32,620
علينا الإسراع..واصلوا العمل

333
00:19:34,600 --> 00:19:36,915
إنهم يفرغون الخزنة في الطابق السفلي

334
00:19:37,015 --> 00:19:37,975
إنهم يأخذون كل شيء

335
00:19:38,075 --> 00:19:39,435
كم سيستغرقون لإفراغها؟

336
00:19:39,535 --> 00:19:43,030
لا أدري.يوجد المئات من
.صناديق الودائع هناك

337
00:19:43,910 --> 00:19:46,145
ولم يكن يكذب بخصوص
الإنذار الصامت

338
00:19:46,245 --> 00:19:48,075
لم يخرج أي إتصال

339
00:19:48,175 --> 00:19:49,515
ليس هناك أي نجدة قادمة

340
00:19:49,615 --> 00:19:51,670
أخفوا الفتحة

341
00:19:54,840 --> 00:19:58,250
بريسكوت يريدك في الطابق الأسفل..لنذهب

342
00:20:01,150 --> 00:20:03,180
شكرا

343
00:20:12,130 --> 00:20:14,860
مايكل قال 20 قدما للداخل من عند الشارع؟

344
00:20:15,370 --> 00:20:17,515
متأكد؟-
مؤكد-

345
00:20:17,615 --> 00:20:20,085
حسنا ماهي الإشارة؟
كيف سنوَقّت هذا؟

346
00:20:20,185 --> 00:20:21,980
لم يقل

347
00:20:22,460 --> 00:20:24,875
لم يقل؟-
هكذا هو مايك..إنه يرتجل-

348
00:20:24,975 --> 00:20:29,485
يتصل بك مايك ليطلب منك نسف فتحة
في جدار بنك ,ولا يخطر ببالك أن تسأله متى؟

349
00:20:29,585 --> 00:20:31,165
اسمعي, لقد كانت مكالمة مقتضبة

350
00:20:31,265 --> 00:20:33,750
لم نتكلم عن
الأحذية ولا الأفلام

351
00:20:33,850 --> 00:20:36,690
ألا تنتهين  فعلا
من وضع المتفجرات؟

352
00:20:46,640 --> 00:20:48,605
عالجه-
ماذا حدث؟-

353
00:20:48,705 --> 00:20:52,090
المطرقة الهوائية تعطلت
واخترق المكبس ساقه

354
00:20:54,320 --> 00:20:55,180
ابقيه حيا

355
00:20:55,280 --> 00:20:57,205
,سأعطيك شيئا للألم
حسنا؟

356
00:20:57,305 --> 00:20:59,675
إن الناس شديدي الثقة
فيما يتعلق بالأقراص

357
00:20:59,775 --> 00:21:02,295
وسيتناولون
أي شيء يعطيهم إياه الطبيب

358
00:21:02,395 --> 00:21:03,905
أحتاج لكي الجرح

359
00:21:04,005 --> 00:21:05,620
أحتاج لإستخدام مسدس النيتروجين السائل

360
00:21:05,720 --> 00:21:07,685
تحتاج لإستخدام شيء آخر

361
00:21:07,785 --> 00:21:11,090
مثل ماذا؟ هل أحضرتم
جهاز كي طبي؟

362
00:21:17,810 --> 00:21:24,140
النيتروجين السائل  يبرد الجرح
لدرجة أقل من 150 تحت الصفر,ويجمد الخلايا ويوقف النزيف

363
00:21:24,440 --> 00:21:26,810
اربط هذا حول ساقه

364
00:21:26,910 --> 00:21:29,680
,إما أن تساعدني
.أو تأتي بمن سيفعل

365
00:21:31,830 --> 00:21:34,040
في الاعلى هنا؟

366
00:21:35,930 --> 00:21:38,310
التجميد كذلك يتلف الحديد

367
00:21:38,410 --> 00:21:41,355
, قم بتجميد باطن المسدس
,وعندما يسخن في المرة القادمة

368
00:21:41,455 --> 00:21:44,565
فسيتمزق وكأنه مشحون
بالذخيرة الغير مناسبة

369
00:21:44,665 --> 00:21:46,015
بريسكوت, تعال هنا

370
00:21:46,115 --> 00:21:48,560
لدينا مشكلة في غرفة الإجتماعات

371
00:21:49,460 --> 00:21:52,335
أين السكين؟-
لا توجد سكين..لا وجود لسكين-

372
00:21:52,435 --> 00:21:55,160
هذا الرجل كان يشق فتحة
!للمكتب المجاور

373
00:21:59,910 --> 00:22:01,650
تعال هنا

374
00:22:02,440 --> 00:22:04,670
ماذا قلت لكم عن القواعد.. ها؟

375
00:22:04,770 --> 00:22:08,975
أرجوك..لدي زوجة, لدي
أطفال بحاجة لوالدهم

376
00:22:09,075 --> 00:22:09,975
أتوسل إليك

377
00:22:10,075 --> 00:22:14,035
اسمع, لو استثنيتك
فماهي الرسالة التي أبعث بها وقتها؟

378
00:22:14,135 --> 00:22:17,010
انتظر, انتظر..أمسكت بالرجل الخطأ

379
00:22:19,260 --> 00:22:21,320
إنه أنا

380
00:22:24,970 --> 00:22:28,040
لا تستطيع التوقف عن خلق المشاكل
أليس كذلك؟ ها؟ ها؟

381
00:22:29,730 --> 00:22:32,070
كان يجب أن أفعل هذا في المرة الأولى

382
00:22:35,640 --> 00:22:37,145
!يا إلاهي

383
00:22:37,245 --> 00:22:39,540
!أطلِق النار عليه

384
00:22:41,620 --> 00:22:42,605
!تحرك

385
00:22:42,705 --> 00:22:44,815
لديك شظايا في يدك
ونزيف شرياني

386
00:22:44,915 --> 00:22:48,580
أنا  الوحيد هنا الذي بإمكانه
انقاذ يدك ومن المحتمل حياتك

387
00:22:48,680 --> 00:22:52,150
,قل لرجلك أن يتراجع
أو إبحث لك عن طبيب غيري

388
00:22:52,520 --> 00:22:56,080
تعال معي...خذ البقية
إلى الدور الأسفل

389
00:23:03,030 --> 00:23:04,650
أربعة آخرون..لنذهب

390
00:23:06,700 --> 00:23:09,950
هيي, إننا متأخرين بحوالي 20 دقيقة
هل أتصل بالقارب؟

391
00:23:10,640 --> 00:23:11,610
إنزل للأسفل

392
00:23:11,710 --> 00:23:14,405
...لا زلت بحاجة لـ-
إنزل للأسفل-

393
00:23:14,505 --> 00:23:16,280
لنذهب

394
00:23:18,830 --> 00:23:20,000
كيف تسير خطتك للهروب؟

395
00:23:20,100 --> 00:23:21,685
.لن نخرج
أنا أعمل على الخطة ب

396
00:23:21,785 --> 00:23:23,595
أحتاج لمساعدتك.هل تثق بي؟

397
00:23:23,695 --> 00:23:24,670
نعم. ماذا تحتاج؟

398
00:23:24,770 --> 00:23:28,040
..أريدك أن تنهار في ذلك الممر
دعهم يصدقونك..أتِح لي بعض الوقت

399
00:23:28,580 --> 00:23:30,700
أوه لا

400
00:23:30,800 --> 00:23:31,650
ماذا يحدث؟

401
00:23:31,750 --> 00:23:34,775
أعتقد انه يدخل في صدمة..لا أستطيع
.تحريكه..احتاج لدقيقتين

402
00:23:34,875 --> 00:23:36,910
لديك دقيقة

403
00:23:39,780 --> 00:23:43,515
مايك..لنتتهي من هذا,هناك ملاك
تحب البيرة أريد أن أرجع لها

404
00:23:43,615 --> 00:23:44,570
مستعد للهز؟

405
00:23:44,670 --> 00:23:46,000
انسوا خطة الهرب

406
00:23:46,100 --> 00:23:48,400
إن بريسكوت ينقل الجميع للدور الأسفل

407
00:23:48,500 --> 00:23:51,015
هؤلاء الرجال يتصلون
بقارب الهرب بواسطة اللآسلكي

408
00:23:51,115 --> 00:23:53,030
إن لم تستطع أن تتنصت فحدد مكان الإشارة

409
00:23:53,130 --> 00:23:54,545
ربما يمكننا الحصول على أفضلية موقع

410
00:23:54,645 --> 00:23:56,490
سأحاول منع الناس
من التعرض للأذى

411
00:23:56,590 --> 00:23:57,960
مايك

412
00:24:06,590 --> 00:24:08,605
.هيا..للأسفل..لنذهب..الآن

413
00:24:08,705 --> 00:24:09,385
حسنا

414
00:24:09,485 --> 00:24:13,735
المصاعد مزودة بالعديد من وسائل السلامة
التي تسهل من تعرضها للتخريب

415
00:24:13,835 --> 00:24:17,340
قم بتعطيل أي جزء فيها
.فيتوقف النظام بأكمله

416
00:24:17,440 --> 00:24:19,650
!اسرعوا..تحركوا

417
00:24:22,500 --> 00:24:24,760
تحديد مكان قارب الهرب؟
تلك هي خطتنا؟

418
00:24:24,990 --> 00:24:26,145
هذه ميامي

419
00:24:26,245 --> 00:24:29,630
اسمع, نحن فقط بحاجة لمعرفة تردد
اللآسلكي الخاص ببريسكوت

420
00:24:29,730 --> 00:24:33,975
لازلت أعتقد بضرورة تفجيرنا
الشحنات ونسف فتحة في الجدار والدخول بسرعة

421
00:24:34,075 --> 00:24:35,865
أفضل من الإنتظار هنا-
نعم..ذلك رائع-

422
00:24:35,965 --> 00:24:40,930
لنقتل مايك والرهائن لأن
مدى تركيزك كالذي لطفلٍ عمره 3 سنوات

423
00:24:52,270 --> 00:24:54,275
المصعد متعطل

424
00:24:54,375 --> 00:24:56,245
إنك محظوظ

425
00:24:56,345 --> 00:25:00,865
, لا أرى أية شظايا
ولا عظام تالفة

426
00:25:00,965 --> 00:25:04,300
استخدم كلمة"محظوظ"مرة أخرى
وسأضع رصاصة في رأسك

427
00:25:05,030 --> 00:25:08,010
اثبت...عليَ
تطهير الجرح

428
00:25:10,500 --> 00:25:12,910
!هذا البنك

429
00:25:13,440 --> 00:25:15,405
!إنه ملعون

430
00:25:15,505 --> 00:25:17,415
هذا هو, أليس كذلك؟

431
00:25:17,515 --> 00:25:19,220
!إنه ملعون

432
00:25:19,320 --> 00:25:24,335
.مسدسي والمطرقة الهوائية والمصعد
ما مشكلة هذا المكان؟

433
00:25:24,435 --> 00:25:28,625
أنا بحاجة للمزيد من الشريط اللآصق وإلى جبيرة

434
00:25:28,725 --> 00:25:31,805
أعتقد أن هناك شيء يمكنني
استخدامه في الطابق الأعلى

435
00:25:31,905 --> 00:25:33,835
أتحتاج لأي مسكنات؟

436
00:25:33,935 --> 00:25:35,815
ماذا تعتقد..ها؟

437
00:25:35,915 --> 00:25:39,320
دعني أنسف يدك ولنرَ
إن كنت ستحتاج شيئا للألم

438
00:25:46,320 --> 00:25:48,735
أنجيلا, مرحبا, أنا سام..كيف حالك؟

439
00:25:48,835 --> 00:25:50,010
هل صديقك بخير؟

440
00:25:50,110 --> 00:25:53,355
آآ..حسنا إنه لا يزال محاصر
,في الداخل, لكن الأمور هادئة الآن

441
00:25:53,455 --> 00:25:57,550
ففكرت بالإتصال بك
...لإلقاء التحية..إذن

442
00:26:00,280 --> 00:26:02,620
,كنت أفكر بأنه  لاحقا
نتناول بعض الشراب معا

443
00:26:02,720 --> 00:26:06,200
أعرف مكانا
.يصنع مهيتو رائع

444
00:26:06,300 --> 00:26:09,665
حسنا..كنت..كنت سألتقي
بصديق..لكن

445
00:26:09,765 --> 00:26:11,040
إنتهي وقت اللعب

446
00:26:11,140 --> 00:26:15,160
,آآه..أنجيلا, علي الذهاب. لا ترتبطي بمواعيد
.سأتصل بكِ

447
00:26:17,870 --> 00:26:18,930
تبدو مشفرة

448
00:26:19,030 --> 00:26:22,540
إذن كنت أُضيّع وقتي بينما
كنتَ تداعب عشيقتك؟

449
00:26:22,640 --> 00:26:24,135
اسمعي, حصلنا على التردد

450
00:26:24,235 --> 00:26:27,330
لايمكن أن يكون هناك الكثير من المراسي
في الجوار ,على مداهم اللآسلكي

451
00:26:30,870 --> 00:26:32,065
أوكي, هذا ليس جيدا

452
00:26:32,165 --> 00:26:36,620
إذا بدأ هؤلاء الشرطة طرح أسئلة عن الشاحنة
التي أمام المبنى فسيموت الرهائن

453
00:26:36,990 --> 00:26:41,505
,لابد أن يقوم أحدنا بصرف انتباه الشرطة
ويقوم الآخر بتعقب قارب الهرب

454
00:26:41,605 --> 00:26:44,370
!وأنا الذي نسيت أن أحلق شعر ساقي

455
00:26:50,030 --> 00:26:52,270
!!شاحنات تسليم

456
00:26:52,530 --> 00:26:55,045
!هيي..كفى!..اعطني هذه-
!لا-

457
00:26:55,145 --> 00:26:57,025
!إنها تسرق مرطبان البقشيش الخاص بي

458
00:26:57,125 --> 00:26:59,545
هذا تعويض عن
!نظراتك الشهوانية نحوي

459
00:26:59,645 --> 00:27:01,745
!يجب أن تقبض عليها!هذه اللصة

460
00:27:01,845 --> 00:27:03,290
يجب أن تعتقله
!بتهمة التحرش الجنسي

461
00:27:03,390 --> 00:27:04,810
.لن نقبض على أي أحد

462
00:27:04,910 --> 00:27:06,835
فقط ستقف  هناك بينما
أُعامَل كجماد؟

463
00:27:06,935 --> 00:27:11,255
أنا أقول علينا الذهاب للمركز
للتحقيق في هذا.أنت, وأنا ,وهو..ما قولك؟

464
00:27:11,355 --> 00:27:14,635
وحدة 204, هذا إخطار, لدينا
اضطرابات داخلية على أوشن وفورث..أنت قريب؟

465
00:27:14,735 --> 00:27:16,890
هذه استجابة 10-4..أنا في طريقي

466
00:27:17,320 --> 00:27:21,730
إن اردتم تقديم بلاغ, فعليكم
الذهاب لمركز الشرطة, أوكي؟

467
00:27:25,590 --> 00:27:27,970
قهوة كورتاديتو, من فضلك

468
00:27:29,890 --> 00:27:31,060
هل نجحنا بعد؟

469
00:27:31,160 --> 00:27:34,135
..لازلت أعمل على الأمر
أحتاج لمسكنات.. كل شيء أوكي؟

470
00:27:34,235 --> 00:27:35,670
نعم..هيي..هذه ميامي

471
00:27:35,770 --> 00:27:39,640
الشمس, والبنات, مالذي لا يُحَب؟

472
00:27:40,570 --> 00:27:43,380
,إذا حدث شيء سيء
قم بتحركاتك

473
00:27:43,670 --> 00:27:47,840
نعم..هذه ستؤدي الغرض

474
00:27:50,040 --> 00:27:55,205
إن الحياة مع أم مريضة بالوسواس
تزودك بمعلومات مفيدة في الصيدلة

475
00:27:55,305 --> 00:27:56,230
هذه للألم؟

476
00:27:56,330 --> 00:28:00,700
بجرعات منخفضة , يعالج
.البيلوكاربين جفاف الفم

477
00:28:01,550 --> 00:28:04,030
سآخذهم بعد أن تأخذهم

478
00:28:07,620 --> 00:28:13,070
بجرعات عالية, يكون لها تقريبا
نفس تأثير نوبة غاز السارين

479
00:28:14,380 --> 00:28:17,110
راضٍ؟

480
00:28:17,850 --> 00:28:20,275
سأرى مايحدث لك أولا

481
00:28:20,375 --> 00:28:21,875
لا تزال تريد تلك الجبيرة ليدك؟

482
00:28:21,975 --> 00:28:23,345
طبعا

483
00:28:23,445 --> 00:28:25,835
.هيي..نحن ذاهبان للدور العلوي

484
00:28:25,935 --> 00:28:28,500
.أنت..راقب الرهائن

485
00:28:35,690 --> 00:28:37,745
.سنعود خلال دقيقة

486
00:28:37,845 --> 00:28:42,750
هيي..ماذا يعني عندما تخدر أناملي
و الشعور بنوع من الغثيان؟

487
00:28:43,040 --> 00:28:47,430
,لديك صداع, أي خفقان
أي وخز, كنت تشرب كافيين؟

488
00:28:47,740 --> 00:28:49,125
نعم..لم؟ هل ذلك سيء؟

489
00:28:49,225 --> 00:28:51,495
يبدو خطيراً جداً
.يجب أن أفحصك

490
00:28:51,595 --> 00:28:54,975
.انا فقط سأقيس نبضك
.أنا فقط اقيس نبضك

491
00:28:55,075 --> 00:28:57,410
.هذا كل شيء.هذا كل شيء
أنا فقط أقيسه

492
00:28:58,080 --> 00:29:02,955
في حالة الوهن, عليك تحاشي
الضغط على شريان قلبك

493
00:29:03,055 --> 00:29:07,860
,إذا منعت سريان الدم لمخك
فسيغمى عليك خلال 4 ثوان

494
00:29:13,930 --> 00:29:18,770
المادة التي تغطي أقراص الدواء تحفظها
,من الذوبان في معدتك في الحال

495
00:29:18,870 --> 00:29:22,705
مما يتيح لك بعض الوقت
للانفراد والقيام بالشيء الوحيد الآمن

496
00:29:22,805 --> 00:29:25,350
وهو إخراجها من جسمك

497
00:29:32,060 --> 00:29:33,245
أو هيي..يا صديقي

498
00:29:33,345 --> 00:29:35,850
مرحبا..مفترض أن أقوم
,بإصلاح  راديو قارب هذا الرجل

499
00:29:35,950 --> 00:29:37,805
لكنني تأخرت ونسيت
رقم المزلق

500
00:29:37,905 --> 00:29:39,500
هل هناك من يتسكع حول
قاربه ويبدو عليه الإنزعاج؟

501
00:29:39,600 --> 00:29:41,160
نهاية الرصيف

502
00:29:41,540 --> 00:29:44,410
شكرا..تمتع بيومك

503
00:29:59,790 --> 00:30:01,850
بريسكوت

504
00:30:03,190 --> 00:30:05,115
تم اخلاء الخزنة-
آن الأوان-

505
00:30:05,215 --> 00:30:07,975
لنضع الجميع في الخزنة
ونخرج من هنا

506
00:30:08,075 --> 00:30:09,745
.الجميع في الخزنة الآن

507
00:30:09,845 --> 00:30:12,430
لقد رأوا وجوهنا..لذا يموتون

508
00:30:18,100 --> 00:30:20,570
لنذهب..الجميع داخل  الخزنة

509
00:30:20,920 --> 00:30:23,175
لا يوجد الكثير من الهواء
في الخزنة,سنختنق

510
00:30:23,275 --> 00:30:24,150
أيتوجب علينا مهاجمتهم؟

511
00:30:24,250 --> 00:30:25,140
لا, ليس بعد

512
00:30:25,240 --> 00:30:26,370
لا أعرف الى متى يمكننا الانتظار

513
00:30:26,470 --> 00:30:28,170
فقط ثقوا بي

514
00:30:45,560 --> 00:30:48,490
هيي مايك, أنا في المرسى
وأنظر لقارب الهرب

515
00:30:48,590 --> 00:30:51,285
سام..هل لدينا أي حركات متاحة هنا؟

516
00:30:51,385 --> 00:30:54,805
إن بريسكوت يدفع الجميع داخل
الخزنة ولا أحد سينجو

517
00:30:54,905 --> 00:30:58,570
حسنا, يمكنك ان تسأل بريسكوت إن
كان سيقايض الرهائن بقائد القارب؟

518
00:30:58,980 --> 00:31:01,270
ليس من المرجح

519
00:31:03,120 --> 00:31:04,920
ما رأيك بالقليل
من عملية كويكسلفر؟

520
00:31:05,020 --> 00:31:06,305
كويكسلفر- تقصد مثل
الحرب العالمية الثانية؟

521
00:31:06,405 --> 00:31:09,560
أنت تتحدث عن حفنة من الدبابات الوهمية
وكامل قوة غزو النورماندي

522
00:31:09,660 --> 00:31:12,885
نعم..لكن بدلا من قوة غزو النورماندي
لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة

523
00:31:12,985 --> 00:31:14,845
يجب أن تسوِّق هذه يا سام

524
00:31:14,945 --> 00:31:17,195
يجب أن تسوِّقها وكأنك
لم تسوِّق شيئا من قبل

525
00:31:17,295 --> 00:31:19,170
هذا هو الكلام المشجِّع الذي يعجبني يا مايكي

526
00:31:19,270 --> 00:31:21,240
سأتكفل بالأمر

527
00:31:24,110 --> 00:31:25,210
هل الجميع في الخزنة؟

528
00:31:25,310 --> 00:31:26,870
تقريبا

529
00:31:35,490 --> 00:31:37,275
أنجيلا..مرحبا

530
00:31:37,375 --> 00:31:40,960
مرحبا سام..أنا
أتصل لأترك لك رسالة

531
00:31:42,350 --> 00:31:47,475
أعتقد أن وتيرة حياتك
سريعة أكثر من اللآزم بالنسبة لي

532
00:31:47,575 --> 00:31:50,865
لا, لا,لا, هذا غير صحيح بتاتا

533
00:31:50,965 --> 00:31:53,170
لماذا تهمس؟

534
00:31:53,270 --> 00:31:55,345
ألا تزال خارج البنك؟

535
00:31:55,445 --> 00:31:57,525
لا, لا, أنا في المرسى

536
00:31:57,625 --> 00:32:02,515
فقط تمشية خالية من التوتر
على طول المحيط والنسيم يتخلل شعري

537
00:32:02,615 --> 00:32:05,130
حتى أنني قد أطلب شرابا مداريا

538
00:32:08,880 --> 00:32:10,990
ارفع يديك

539
00:32:11,350 --> 00:32:12,620
تمشية خالية من التوتر؟

540
00:32:12,720 --> 00:32:15,940
حسنا, بقدر ما أكره الإعتراف بهذا
يا أنجيلا, فأنتِ على الأرجح محقة

541
00:32:16,040 --> 00:32:18,195
ليس مقدر لنا أن نكون مع بعض

542
00:32:18,295 --> 00:32:21,470
تمتعي  بواحدة
من تلك البيرات عني في انتيقوا

543
00:32:21,570 --> 00:32:24,240
أيها القذر..لقد دمرت
شيئا مميزا

544
00:32:36,260 --> 00:32:40,475
إذا كانت لديك رصاصة واحدة وتحتاج
,لإسقاط ثلاثة مسلحين في مساحة مغلقة

545
00:32:40,575 --> 00:32:42,790
فإنك تراهن بحياتك
مقابل الكثير من ضربات الحظ

546
00:32:42,890 --> 00:32:46,980
إنه نوع من الرهان الذي
لا تلجأ إليه إلا مضطرا

547
00:32:48,240 --> 00:32:49,425
.ها أنتَ

548
00:32:49,525 --> 00:32:51,575
لقد تعرض رجلك لجلطة دماغية في المطبخ

549
00:32:51,675 --> 00:32:54,200
إنه بحاجة لعناية طبية فورية

550
00:32:54,650 --> 00:32:57,265
تريدني أن أضعه في الخزنة أو
أهتم بأمره هنا؟

551
00:32:57,365 --> 00:32:59,045
!أنت لا تسمعني

552
00:32:59,145 --> 00:33:03,325
إما أن تطلب لصديقك سيارة إسعاف
مجهزة بالعلاجات المناسبة وإلا فلن ينجو

553
00:33:03,425 --> 00:33:06,510
,حسنا, اظن بأنه لن ينجو
ولا أنت كذلك

554
00:33:09,540 --> 00:33:11,410
بريسكوت

555
00:33:12,640 --> 00:33:13,635
ماذا يحدث؟

556
00:33:13,735 --> 00:33:16,550
بريسكوت..كلهم عند القارب

557
00:33:16,650 --> 00:33:18,275
لقد اطلقوا علي النار. لماذا لم تخبرنا؟

558
00:33:18,375 --> 00:33:19,535
لم أخبرك بماذا؟

559
00:33:19,635 --> 00:33:21,360
من الذين نسطو عليهم

560
00:33:21,460 --> 00:33:23,610
لم لم تخبرنا من
يملك البنك؟

561
00:33:23,710 --> 00:33:27,485
يا إلاهي. إنك لا تعرفه
أليس كذلك؟ نحن ميتون

562
00:33:27,585 --> 00:33:29,310
يا إلاهي

563
00:33:29,410 --> 00:33:32,305
لقد عادوا

564
00:33:32,405 --> 00:33:35,490
!إننا جميعا ميتون!إننا جميعا ميتون

565
00:33:39,000 --> 00:33:40,845
توم بريسكوت

566
00:33:40,945 --> 00:33:43,650
هل هو مجرد حظك العاثر الذي جعلك تختار بنكي؟

567
00:33:43,750 --> 00:33:49,990
أم أنك ورفاقك قررتم أن اليوم هو يوم جيد
لإرتكاب أسوأ غلطة في حياتكم؟

568
00:33:50,600 --> 00:33:51,595
من أنت؟

569
00:33:51,695 --> 00:33:57,345
هذا غير مهم..المهم هو أنك
,واصدقائك تقومون بسرقة بنكي ولا أحد

570
00:33:57,445 --> 00:33:59,570
وأنا أقصد لا أحد يفعل ذلك بي

571
00:33:59,670 --> 00:34:03,560
إذن تظن بأنه لديك خطة جيدة
مع وجود شاحنة للهرب  وبقاربك؟

572
00:34:03,660 --> 00:34:05,395
حسنا..أنا لدي خطة كذلك

573
00:34:05,495 --> 00:34:10,520
إن كان ثمة خدش على أي
شخص في بنكي, فإنكم جميعا ستموتون

574
00:34:10,620 --> 00:34:16,035
إذا فُقد دولار واحد
من خزنتي, فأنكم جميعا ستموتون

575
00:34:16,135 --> 00:34:17,040
هل تسمع هذا؟

576
00:34:17,140 --> 00:34:20,820
,إن أخذتم رهينة واحدة
فأنكم جميعا ستموتون

577
00:34:24,500 --> 00:34:30,205
في الحقيقة, إن فعلتم أي شيء غير الخروج
,من بنكي لوحدكم الآن

578
00:34:30,305 --> 00:34:34,480
سوف تجربون ألما
لم تتصوروه أبدا

579
00:34:36,060 --> 00:34:38,135
إذن, من هذا الرجل بحق الجحيم؟

580
00:34:38,235 --> 00:34:40,380
يملك هذا البنك؟

581
00:34:40,480 --> 00:34:41,625
إنه يكذب

582
00:34:41,725 --> 00:34:43,285
لقد بحثت في كل شيء يتعلق بهذا البنك

583
00:34:43,385 --> 00:34:46,790
حسنا, من الواضح أنك لم تبحث بما فيه الكفاية

584
00:34:47,220 --> 00:34:49,790
مالذي ورطتنا به؟

585
00:34:49,890 --> 00:34:52,085
كيف يعرف حتى بأننا هنا؟

586
00:34:52,185 --> 00:34:53,880
اخرس

587
00:34:53,980 --> 00:34:56,255
!ليس مهما

588
00:34:56,355 --> 00:35:00,205
ذات ليلة, جيئَ بمريض إلى عيادتي
في منتصف الليل

589
00:35:00,305 --> 00:35:03,305
كان قد تعرض للتعذيب بشكل بشع
لم أصدق معه بأنه  لا يزال يتنفس

590
00:35:03,405 --> 00:35:04,915
كان هناك رجل برفقته

591
00:35:05,015 --> 00:35:06,885
كان هو الرجل الذي على جهاز اللآسلكي الخاص بك

592
00:35:06,985 --> 00:35:08,510
لن أنسى ذلك الصوت أبدا

593
00:35:08,610 --> 00:35:12,990
وضع مسدسا على رأسي وشرح لي
أن المريض قد سرقة

594
00:35:13,090 --> 00:35:18,515
وأنه يريدني انقاذ حياته
حتى يدوم الألم مدة أطول

595
00:35:18,615 --> 00:35:19,840
فعلت مابمقدوري

596
00:35:19,940 --> 00:35:22,895
قال لي أن آتي هنا
لآخذ مالي..مالي الملوث بالدم

597
00:35:22,995 --> 00:35:25,295
هناك مكان بين الحياة والموت

598
00:35:25,395 --> 00:35:27,820
من المذهل كيف يمكن لرجل أن يبقى فيه كل ذلك الوقت

599
00:35:27,920 --> 00:35:31,125
هذا يكفي حسنا؟..أوكي؟

600
00:35:31,225 --> 00:35:33,945
أحضروا كل شيء للطابق الأعلى

601
00:35:34,045 --> 00:35:36,160
سنخرج من هنا

602
00:35:37,430 --> 00:35:41,360
توني؟ توني, أتسمعني؟

603
00:35:42,460 --> 00:35:44,400
مالذي يجري بحق الجحيم؟

604
00:35:44,500 --> 00:35:46,110
أعرف هذا الرجل

605
00:35:46,210 --> 00:35:50,545
سيضع أناسا في خارج
البنك, وفي شاحنتك, وعلى متن قاربك

606
00:35:50,645 --> 00:35:53,125
ليس لديك فكرة مع من تتعامل

607
00:35:53,225 --> 00:35:55,755
أخرس فمك..لدينا المال

608
00:35:55,855 --> 00:35:57,120
وذاك مجرد صوت في جهاز راديو

609
00:35:57,220 --> 00:35:59,695
نعم, لكنه صوت في الراديو الخاص بنا

610
00:35:59,795 --> 00:36:01,300
!إنه على قاربنا

611
00:36:01,400 --> 00:36:02,610
كيف يحدث هذا؟

612
00:36:02,710 --> 00:36:05,310
ماذا حدث
لمن كانوا في الخزنة؟

613
00:36:05,410 --> 00:36:07,215
!إنه يتكلم عن شاحنتنا

614
00:36:07,315 --> 00:36:09,470
!ليس هناك أي مشكلة في شاحنتنا

615
00:36:09,570 --> 00:36:12,240
!لنخرج فقط من هنا

616
00:36:26,530 --> 00:36:28,240
لا مشكلة في الشاحنة؟

617
00:36:28,340 --> 00:36:30,430
هل يبدو ذلك وكأنه لا شيء؟

618
00:36:30,530 --> 00:36:31,960
إلتقط الحقيبة

619
00:36:32,060 --> 00:36:35,000
...لا يمكن..أنا سـ

620
00:36:41,720 --> 00:36:44,810
لايصدَّق

621
00:36:45,110 --> 00:36:47,660
إنه فقط ليس بيومكم على ما أعتقد

622
00:37:02,130 --> 00:37:06,700
!ارميه! ارميه!ارفع يديك على رأسك

623
00:37:27,740 --> 00:37:30,195
إذن..أين كنا؟

624
00:37:30,295 --> 00:37:34,980
أعتقد بأننا كنا نقرر إن كنا
سندمر بعضنا البعض

625
00:37:35,950 --> 00:37:39,790
حسنا, توفرت لك بالفعل فرص
كافية لأن تتركني أموت

626
00:37:40,570 --> 00:37:42,960
ربما أنا فقط أحب التحدي

627
00:37:48,520 --> 00:37:50,285
سأذهب لأفقد الوعي في طوارىء محلية

628
00:37:50,385 --> 00:37:55,480
وعندما أفيق, سأهتم
بشقتك وذلك الأمر  مع باري

629
00:37:57,700 --> 00:38:04,300
,طالما أنك في مزاج مفيد
فهل تعتقد أنه بإمكاني إضافة معروف آخر للقائمة؟

630
00:38:07,540 --> 00:38:09,610
ثم نقلونا إلى الخزنة

631
00:38:09,710 --> 00:38:11,070
كنا نعرف بأنه ليس هناك وقت

632
00:38:11,170 --> 00:38:17,120
أعني, أنا فعلا ظننتها النهاية, لكن
إبنك والسيد بلاي كانا شجاعين جدا يا مادلين

633
00:38:18,430 --> 00:38:19,980
مايكل, ماذا تفعل؟

634
00:38:20,080 --> 00:38:21,965
لقد تركت شيئا هنا

635
00:38:22,065 --> 00:38:24,110
افترضت فقط بأنني لن أقوم
بشوي أي شيء؟

636
00:38:24,210 --> 00:38:26,110
حسنا,لحد الآن كنت على حق

637
00:38:26,210 --> 00:38:29,280
سيتركك بريسكوت في
حالك من الآن وصاعدا

638
00:38:29,380 --> 00:38:32,150
ربما يتوجب عليك اختيار
مواعيدك بحذر أكثر في المستقبل

639
00:38:32,680 --> 00:38:35,255
سأفعل,شكرا جزيلا لك

640
00:38:35,355 --> 00:38:37,180
مع السلامة يا عزيزتي-
مع السلامة-

641
00:38:38,350 --> 00:38:39,790
أنا سأذهب أيضا

642
00:38:40,150 --> 00:38:41,645
ماذا. أنت ستذهب؟

643
00:38:41,745 --> 00:38:43,580
إنك..إنك حتى لم تبات
ليلة هنا

644
00:38:43,680 --> 00:38:45,970
لقد حللت موضوع العفن السام

645
00:38:46,070 --> 00:38:48,845
هيئة الصحة تقول
مكاني آمن مرة أخرى

646
00:38:48,945 --> 00:38:50,555
أوه.أوكي

647
00:38:50,655 --> 00:38:54,570
كنت أفكر في طلب
...أكل تيك آوت, لكن بما أنك ستذهب

648
00:38:57,530 --> 00:39:00,500
في الواقع لست
مضطرا للذهاب على الفور

649
00:39:00,910 --> 00:39:03,530
التيك آت يبدو جيدا

650
00:39:13,400 --> 00:39:15,490
بلاي يقول بأنك ماعدت متورطا

651
00:39:15,590 --> 00:39:18,505
كان فقط يستخدمك
ليزعجني على أية حال

652
00:39:18,605 --> 00:39:22,590
اسمع يا مايكل, أنا نادمٌ فعلا
بخصوص كل موضوع التسجيل الحقير

653
00:39:22,690 --> 00:39:23,205
أعني, لا تسيء فهمي

654
00:39:23,305 --> 00:39:26,705
فأنا يعجبني فعلا شكلي بصدري المحلوق
...لكن أن أشي بك

655
00:39:26,805 --> 00:39:29,065
,لقد طلبت منك القيام بمجازفات
إذن ذلك متوقع

656
00:39:29,165 --> 00:39:31,335
لكن في المرة القادم, لابد أن نتفق على إشارة

657
00:39:31,435 --> 00:39:34,705
,إذا كنت ترتدي جهاز تسجيل
فيمكن أن تنبهني بأن تتكفل بثمن الغداء

658
00:39:34,805 --> 00:39:38,085
رائع.أتدري, أعتقد بأنني
سأغادر المدينة لفترة

659
00:39:38,185 --> 00:39:40,205
لابد أن استرخي-
يبدو ذلك جيدا,كُن بخير-

660
00:39:40,305 --> 00:39:41,230
حسنا يا رجل

661
00:39:41,330 --> 00:39:46,580
,هيي, كان علي الإمساك بالرجل الذي على القارب
وإرغامه على قول الأشياء الصحيحة في التوقيت الصحيح

662
00:39:46,680 --> 00:39:50,945
بينما كنت أنت تقدم عرضاً, قمت أنا بالتخلص من
الشرطة ولغمت شاحنة للتفجير

663
00:39:51,045 --> 00:39:52,270
مايك..إدعمني هنا

664
00:39:52,370 --> 00:39:56,125
أعني, أظنه من واضح كون
مناوراتي التكتيكية هي التي أنقذت الموقف

665
00:39:56,225 --> 00:39:57,485
تشعر بأنك لم تنل التقدير الكافِ؟

666
00:39:57,585 --> 00:39:59,895
أوه..لا..إنه يقدِّر نفسه كثيرا

667
00:39:59,995 --> 00:40:03,320
لقد أصبح لا يطاق منذ
أن اتصلت به هو أولا بالأمس

668
00:40:03,420 --> 00:40:05,195
فيي,اسمعي..لا تشعري بالإهانة

669
00:40:05,295 --> 00:40:08,515
,أنت تجيدين الأمور اليدوية
الأشياء الميكانيكية البسيطة

670
00:40:08,615 --> 00:40:10,915
البسيطة؟ مثل تلغيم شاحنة للتفجير؟

671
00:40:11,015 --> 00:40:15,190
هو عمل مهم نعم, لكنه
.عمل يمكن لأي قرد ذكي أدائه

672
00:40:15,290 --> 00:40:18,470
أنا فقط أقول أن هناك سبب
لكون رقمي هو الأول في قائمة الإتصال السريع

673
00:40:18,570 --> 00:40:21,750
,سام, لمعلوماتك
لقد اتصلت بفيي أولا

674
00:40:22,680 --> 00:40:27,480
لكنك لم تردي, لذا في المستقبل
سأقوم بالإتصال بسام أولا

675
00:40:34,320 --> 00:40:37,110
, هذه كلها الأصلية
كل مالدي عليك

676
00:40:37,210 --> 00:40:39,540
يعجبني اهتمامك بالتفاصيل يا مايكل

677
00:40:39,640 --> 00:40:41,885
كان هذا كفيل
بالقضاء تماما على مهنتي

678
00:40:41,985 --> 00:40:43,745
حسنا, لدي
...القليل من المعلومات عنه

679
00:40:43,845 --> 00:40:47,735
على الرغم من أنني لم أتوقعك أن
تجابه نفوذا بهذه الجودة..لكنك لعبتها جيدا

680
00:40:47,835 --> 00:40:52,880
هذه كانت ستصلح كقصة من قصص مايكل ويستن
لو كان مسموحا للناس تداول قصص مايكل وينستن

681
00:40:59,170 --> 00:41:00,905
..إذن-
إذن-

682
00:41:01,005 --> 00:41:03,205
أي حظ مع تتبع
حساب جزر  الكيمان ذاك؟

683
00:41:03,305 --> 00:41:06,430
اسمع, لست بحاجة لأن أخبرك بأن لدينا وسائل
.للتحقيق لا يعرف الغالبية عنها

684
00:41:06,530 --> 00:41:09,840
لا أحد لديه القدرات
...التي لدينا..لكن هذا

685
00:41:11,320 --> 00:41:16,300
عرفت البنك وعرفت حتى
..صاحب البنك, لكن الحساب

686
00:41:16,830 --> 00:41:19,270
إنه مجرد رقم

687
00:41:19,740 --> 00:41:21,445
لا اسم ولا منظمة؟

688
00:41:21,545 --> 00:41:23,765
لا شيء..والأسوأ من هذا

689
00:41:23,865 --> 00:41:28,015
,أن الحساب مراقب
تنبيه أليكتروني من نوع ما

690
00:41:28,115 --> 00:41:29,675
وتظن أنك قد حركته؟

691
00:41:29,775 --> 00:41:31,970
,قد أكون أنا
وقد يكون باري

692
00:41:32,480 --> 00:41:36,240
,اسمع, أي كان من تبحث عنهم
.فهم يعرفون إنك قادم

693
00:41:42,740 --> 00:41:44,420
حظاً سعيداً

694
00:41:44,980 --> 00:41:48,680
M.T5 ترجمة

695
00:41:48,681 --> 00:41:52,681
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

