1
00:00:02,900 --> 00:00:05,220
اسمي مايكل ويستن
...كنتُ أعمل جاسوسا إلى أن

2
00:00:05,230 --> 00:00:07,900
لدينا إشعار بحرقك
إنك على القائمة السوداء

3
00:00:08,420 --> 00:00:13,190
..عندما تُحرَق, فإنك لا تمتلك شيئا
لا كاش ولا بطاقات ضمان ولا تاريخ وظيفي

4
00:00:13,200 --> 00:00:15,380
وتَعلق في أي مدينة
يقررون رميك فيها

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,520
أين أنا؟-
ميامي-

6
00:00:17,530 --> 00:00:20,450
تشتغل في أي عمل تجده في طريقك

7
00:00:20,460 --> 00:00:23,350
تعتمد على أي أحد
لا يزال يكلمك

8
00:00:23,970 --> 00:00:26,520
عاشقة رماية وصديقة سابقة
ألا نُطلق عليهم؟-

9
00:00:26,530 --> 00:00:29,110
صديق قديم كان
...يشي بك للإف بي آي

10
00:00:29,130 --> 00:00:31,790
..تعرف الجواسيس
كومة بنات بذيئات

11
00:00:31,800 --> 00:00:32,610
والعائلة كذلك

12
00:00:32,630 --> 00:00:33,790
هيي...أهذه أمك مرة ثانية؟

13
00:00:33,820 --> 00:00:34,980
إن كنتَ يائسا

14
00:00:35,010 --> 00:00:36,430
أحدهم يحتاج لمساعدتك يا مايكل

15
00:00:36,460 --> 00:00:42,170
الخلاصة..مالم تحل موضوع من حَرقك
فلن ترتقي لشيء

16
00:00:56,250 --> 00:00:58,530
إن الرشوة أصعب
كثيرا مما تبدو

17
00:00:58,560 --> 00:01:02,850
لا مجال للتسوق, لذا فإنك غالبا تدفع
أكثر مما يجب مقابل المعلومات التي تريدها

18
00:01:02,880 --> 00:01:05,710
ولا وجود لضمان استرداد المبلغ
,إن كانت المعلومات غير صالحة

19
00:01:05,740 --> 00:01:07,920
وبالطبع فإن الشيء
الوحيد الذي تعرف أنه مؤكد

20
00:01:07,930 --> 00:01:10,600
هو أنك تدفع بمالك
للص وكاذب

21
00:01:10,640 --> 00:01:13,660
لازلت لا أصدق أنك ستعطي
كل هذا المال لمدير بنك قذر

22
00:01:13,670 --> 00:01:15,200
لقد واجهت الكثير
حتى وجدت هذا الرجل

23
00:01:15,230 --> 00:01:16,890
ليس لدي الكثير من الخيارات هنا

24
00:01:16,920 --> 00:01:19,650
مايكل, لقد أخفى المال
لرجل حاول اغتيالك

25
00:01:19,680 --> 00:01:23,320
مما يجعل معرفته شيء جيد
إن كنت أحاول العثور على ذلك القاتل

26
00:01:23,350 --> 00:01:25,520
,أنت ذاهب لهذا الإجتماع وأنت أعزل
وليس لديك معلومات

27
00:01:25,530 --> 00:01:26,850
هذه مخاطرة تكتيكية

28
00:01:26,890 --> 00:01:29,080
فيي, لقد تم حذيري
من لقائك لأول مرة

29
00:01:29,110 --> 00:01:32,290
نعم..وكدت أفجر يدك
يومها بقنبلة سي 4

30
00:01:32,300 --> 00:01:34,020
وحصلت على صديق

31
00:01:34,030 --> 00:01:37,090
.ربما أحصل على آخر
احرسي ظهري

32
00:01:48,370 --> 00:01:50,450
غوستافو

33
00:01:50,950 --> 00:01:53,640
<i>غوستافو
مدير بنك جزر كيمان</i>

34
00:01:53,650 --> 00:01:55,580
هل معك النقود؟

35
00:01:55,600 --> 00:01:57,880
لا أحاديث صغيرة؟ كيف كانت الرحلة؟

36
00:01:57,890 --> 00:02:01,370
سيئة. كل الطريق وأنا
أتسائل لماذا أقوم بهذا

37
00:02:01,960 --> 00:02:06,180
جئت هنا لأني سأعطيك مالا
كثيرا مقابل معلومات قليلة

38
00:02:06,190 --> 00:02:08,970
,أريد فقط اسما, وبعض الأرقام
وسترجع بعدها بالطائرة

39
00:02:09,020 --> 00:02:11,690
أولا, أريد أن أعرف كيف وجدتني

40
00:02:11,720 --> 00:02:15,680
أنظمة سرية البنك في جزر
الكيمان ليست سهلة الإختراق

41
00:02:15,730 --> 00:02:17,550
لدي أصدقاء

42
00:02:17,560 --> 00:02:18,580
أي أصدقاء؟

43
00:02:18,610 --> 00:02:21,720
أنا  لا أعرف حتى
من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات

44
00:02:21,770 --> 00:02:24,130
عندما يسأل أحد
,عن معلومات حساسة

45
00:02:24,180 --> 00:02:28,330
فإنه من أساسيات الحماية التأكد بأن
من تتعامل معه هو الشخص الذي يدعي أنه هو

46
00:02:28,370 --> 00:02:32,100
إحدى الطرق السهلة هي تغيير تفاصيل
المعلومات التي يعرفها الآخر

47
00:02:32,150 --> 00:02:36,700
غوستافو, تكلمنا عن هذا على الهاتف
سأعطيك 8 آلاف دولار مقابل ملف

48
00:02:36,710 --> 00:02:39,110
وجزء مما يشتريه ذلك المبلغ هو الخصوصية

49
00:02:39,130 --> 00:02:41,610
لا يهمني ماقلته على الهاتف

50
00:02:41,650 --> 00:02:46,450
إن لم تخبرني بما أريد
فلن تحصل على الملف , بـ 8 آلاف دولار أو بدون 8آلاف دولار

51
00:02:46,480 --> 00:02:51,480
الإتفاق الذي عقدته مع غوستافو
كان  على مبلغ 10 آلاف دولار وليس 8 آلاف

52
00:02:51,520 --> 00:02:53,660
كان واضحا بخصوص هذا الرقم

53
00:02:53,700 --> 00:02:55,760
ولم نتكلم أبدا في الهاتف

54
00:02:55,810 --> 00:02:58,140
تريد أن تقول لي من تكون؟

55
00:02:58,550 --> 00:03:00,910
يمكنني أن أشرح

56
00:03:09,220 --> 00:03:10,630
!لا

57
00:03:11,060 --> 00:03:13,330
!لا! لا! لا

58
00:03:31,540 --> 00:03:32,940
مايكل, ماذا حدث؟

59
00:03:32,990 --> 00:03:35,390
لم يشأ أن يتخذ صديقا

60
00:03:53,530 --> 00:03:57,040
هيي, مايكل.أنظر ماجئت به لك..ها؟

61
00:03:57,950 --> 00:04:00,650
إنه صديقي الشرطي.كان يوم اجازته
فنزلنا للبحر بقاربه

62
00:04:00,660 --> 00:04:02,960
هل حصلتم على أي شيء غير السمك؟

63
00:04:02,990 --> 00:04:05,550
حصلت لي فرصة إلقاء نظرة
على ملف شرطة من جزر الكيمان

64
00:04:05,570 --> 00:04:08,580
يبدو أن غوستافو الحقيقي
قد وُجِدَ ميتا في حانة

65
00:04:08,590 --> 00:04:11,460
أعتقد أن هذا ما تحصل عليه
عندما تقوم بإدارة رواتب قاتل

66
00:04:11,480 --> 00:04:12,560
اسمع,أين تريدني أن اضع هذه؟

67
00:04:12,590 --> 00:04:14,400
في الحوض. هل اصطتها أنت؟

68
00:04:14,410 --> 00:04:18,400
لا, أحد أصدقائي اصطادها, لكني
فكرت بأنك تحتاج البروتين

69
00:04:18,430 --> 00:04:19,350
شكرا

70
00:04:19,370 --> 00:04:21,720
إذن لم يكن هناك
شيء بخصوص صديقي صاحب السكاكين؟

71
00:04:21,750 --> 00:04:24,420
لا, ماعدا أنه
ميت كما تلك السمكة

72
00:04:24,450 --> 00:04:25,860
على الأرجح تم تهريبه إلى هنا

73
00:04:25,890 --> 00:04:28,840
فيي تعرف بعض الأشخاص الذين
يقومون بترتيبات سفر إضافية خاصة

74
00:04:28,870 --> 00:04:31,390
من المفترض أن ألتقيها
في مقهى الكارليتو للغداء

75
00:04:34,220 --> 00:04:37,680
أحضر السمكة.ربما
.يطبخونها لك

76
00:04:42,040 --> 00:04:43,620
سيد ويستن؟

77
00:04:43,670 --> 00:04:44,560
هذا يعتمد

78
00:04:44,590 --> 00:04:47,430
اسمي كلود لورينت.أحتاج لمساعدتك

79
00:04:47,440 --> 00:04:50,240
وجدت شخصا كان
يعمل معك سابقا

80
00:04:50,280 --> 00:04:54,220
,قال بأنك رجل طيب
وكنت تعمل للحكومة ذات يوم؟

81
00:04:54,240 --> 00:04:57,350
نعم..لقد كنت عامل حكومي

82
00:04:58,340 --> 00:05:01,800
أرجوك, أرجوك, يمكنني أن أدفع لك

83
00:05:01,810 --> 00:05:03,090
ماذا تحتاج بالضبط؟

84
00:05:03,110 --> 00:05:07,560
r,قبل سنوات,
قُتِلت ابنتي فيرونيك في هاييتي

85
00:05:07,590 --> 00:05:10,910
أنا هنا لأحضر الرجل
الذي قتلها ليواجه العدالة

86
00:05:10,950 --> 00:05:15,240
لست متأكدا مما سمعته عني,
..لكن جريمة قتل في هاييتي..تلك ليست

87
00:05:15,250 --> 00:05:17,940
لا, لا يمكنني الذهاب إلى هناك- .
لا, أرجوك,إنه هنا-

88
00:05:18,430 --> 00:05:20,310
أترى؟

89
00:05:20,700 --> 00:05:24,240
جون بيير دومان. إتخذَ له اسما جديدا

90
00:05:24,250 --> 00:05:26,410
, لدي هذه أيضا

91
00:05:26,440 --> 00:05:31,150
إنها من المحكمة الأمريكية
المشتركة لحقوق الإنسان

92
00:05:31,190 --> 00:05:35,580
سنستخدمها لنجعله يعود
لهاييتي ويقدم للمحاكمة

93
00:05:35,620 --> 00:05:38,640
دومان كان مسئولا في هاييتي

94
00:05:38,660 --> 00:05:40,220
فيرونيك كانت تتكلم ضده

95
00:05:40,270 --> 00:05:44,300
,فقام بسجنها
ثم سعى  لقتلها

96
00:05:44,340 --> 00:05:48,370
آآ..سيد لورنت, إن هذا لن
ييصلح لمحاكم أمريكا

97
00:05:49,170 --> 00:05:51,220
من..من هذا الرجل
الذي يحمل سمكة؟

98
00:05:51,250 --> 00:05:53,680
الرجل الذي يحمل سمكة معه حق

99
00:05:53,710 --> 00:05:55,680
إنك حتى لا تملك  دليلا
.على هوية دومان

100
00:05:55,720 --> 00:05:58,500
..لا, لا, لا..لقد عثرت عليه و-
كلود, اسمعني -

101
00:05:58,510 --> 00:06:02,700
أنا متأكد أن فيرونيك تريد  لك أن تعود لوطنك
..وتعيش بقية حياتك وتتذكر

102
00:06:02,710 --> 00:06:06,900
أنت لا تعرف شيئا عن ابنتي

103
00:06:06,910 --> 00:06:11,380
ولا تستحق أن تذكر  اسمها

104
00:06:15,270 --> 00:06:18,290
قالوا بأنك رجل شريف

105
00:06:20,670 --> 00:06:22,760
!لقد كذبوا

106
00:06:37,630 --> 00:06:39,430
ماذا؟-
لا شيء-

107
00:06:40,030 --> 00:06:42,380
فقط أنتظر مجيء فيي

108
00:06:43,800 --> 00:06:49,130
, أتدري يا مايك, سابقا
كان لدي أصدقاء عملوا في هاييتي

109
00:06:50,610 --> 00:06:53,480
ورأوا بعض هذه السجون

110
00:06:54,070 --> 00:06:56,510
الوضع سيء, يا مايك..سيء جدا

111
00:06:56,520 --> 00:06:57,510
سام

112
00:06:57,530 --> 00:07:02,210
الكثيرون افلتوا
من أمور سيئة كثيرة..الشر

113
00:07:03,110 --> 00:07:04,840
.تمنيت دائما أن أعمل المزيد, بصراحة

114
00:07:04,890 --> 00:07:07,190
سام, لديه رسالة لا قيمة لها

115
00:07:07,220 --> 00:07:09,440
.نعم, نعم,أعرف

116
00:07:09,450 --> 00:07:13,140
على الأرجح  أن الأمر مضيعة كبيرة للوقت

117
00:07:13,570 --> 00:07:16,100
فقط إنسى الأمر كله

118
00:07:16,120 --> 00:07:17,510
.رجل وابنته

119
00:07:17,530 --> 00:07:19,760
تريدني التحقق من دومان؟
هل هذا ماتريدني أن أقوم به؟

120
00:07:20,110 --> 00:07:22,120
لقد أجريت يعض الإتصالات
,وانا أتبول

121
00:07:22,160 --> 00:07:25,230
واكتشفت عنوانا لبضعة أماكن
التي يقضي وقته فيها

122
00:07:27,370 --> 00:07:28,290
نعم, يا ماما

123
00:07:28,320 --> 00:07:31,250
.مايكل, أريدك أن تأتي هنا
لقد حصل اقتحام

124
00:07:31,260 --> 00:07:33,360
حسنا, سآتي حالا

125
00:07:38,080 --> 00:07:41,410
إذن, هذا هو الاقتحام يا ماما؟

126
00:07:41,420 --> 00:07:43,770
لم أكن أعرف حتى بأنك
لاتزالين تملكين هذه السيارة

127
00:07:43,790 --> 00:07:47,230
,أوقفها عند منزل السيدة غارتلمان
!لقد سرقوا المسجل يا مايكل

128
00:07:47,710 --> 00:07:49,220
ماذا تريدين مني أن افعل بهذا الخصوص؟

129
00:07:49,250 --> 00:07:51,540
حسنا..ليس
أنت..نحن

130
00:07:51,570 --> 00:07:53,320
أعني , الكثير من الإقتحامات
حدثت  في الحي

131
00:07:53,340 --> 00:07:58,900
هناك موجة حقيقية من الجرائم, وفكرت
بأنه بإمكاننا أنا وأنت  أن نحقق في الأمر

132
00:07:58,910 --> 00:08:01,080
حسنا, مارأيك لو اشتري لك مسجل جديد ؟

133
00:08:01,120 --> 00:08:04,370
لا يتعلق الامر بالمسجل.لدي
أوصاف الأولاد الذين فعلوها

134
00:08:04,380 --> 00:08:06,230
إذن اتصلي بالشرطة

135
00:08:06,250 --> 00:08:09,530
نعم حقا, لن يفعلوا
شيئا بهذا الخصوص وانت تعرف ذلك

136
00:08:09,920 --> 00:08:12,760
هل يمكنك على الأقل
أن توصلني للمتجر؟

137
00:08:12,790 --> 00:08:15,310
لأن السيارة لن تشتغل

138
00:08:15,340 --> 00:08:17,230
لأن المسجل قد سُرِق؟

139
00:08:17,270 --> 00:08:19,800
اسمع, ضع اللوم على والدك
هو من قام بتركيب الراديو

140
00:08:19,810 --> 00:08:22,820
وأوصل أسلاك هذا الشيء اللعين لمشغل السيارة

141
00:08:28,440 --> 00:08:31,030
قم بقضاء وقت كافٍ
,في مواقع دولية ساخنة

142
00:08:31,070 --> 00:08:35,560
وستتعلم بأن اسوأ المتوحشين
على الأرض هم مجرد صبية أغنياء مدللين

143
00:08:35,580 --> 00:08:38,220
قتلة جماعيين يأتون
,بأشكال مختلفة

144
00:08:38,230 --> 00:08:41,220
لكنهم يميلون لشرب
ذات الصنف من الشمبانيا

145
00:08:41,260 --> 00:08:43,160
هذا هو الرجل

146
00:08:43,630 --> 00:08:45,050
جون بيير دومان

147
00:08:45,080 --> 00:08:47,340
والده كان
..الحاكم الإقليمي

148
00:08:47,350 --> 00:08:50,750
كاد أن يحول الفساد
لنموذج فني,  لقد مات قبل سنوات

149
00:08:50,780 --> 00:08:52,980
ودخل جون بيير
في تجارة العائلة؟

150
00:08:53,020 --> 00:08:56,420
,نعم..صبي الحفلات هذا
.كان يدير سجنا محليا

151
00:08:56,430 --> 00:08:58,080
كل من كان يتذمر كان ينتهي فيه

152
00:08:58,120 --> 00:09:00,010
والمحظوظين كانوا فقط يُعدمون

153
00:09:00,020 --> 00:09:04,230
<i>جون بيير دومان
لص, قاتل, هارب</i>

154
00:09:04,240 --> 00:09:08,620
ثم بعد الإنتخابات, اختفت كل العائلة مع
أغلب الناتج القومي الإجمالي للجزيرة

155
00:09:08,670 --> 00:09:10,210
اختفت حتى الآن؟

156
00:09:10,240 --> 00:09:12,270
حسنا, نعم, الآن هو لوك رينارد

157
00:09:12,310 --> 00:09:15,000
يلاحق النساء, يقيم حفلات
في منزله في جزيرة ستار

158
00:09:15,030 --> 00:09:17,180
مايك, أؤكد لك, بإمكاننا القيام بهذا

159
00:09:17,200 --> 00:09:19,060
نعم, تقصد إثبات انه دومان؟

160
00:09:19,100 --> 00:09:20,550
نعم..وأنت تعرف كيف هو الوضع

161
00:09:20,590 --> 00:09:22,880
لا أحد يتخلص من
كل شيء عندما يصير خارج الشبكة

162
00:09:22,920 --> 00:09:24,390
علينا فقط دخول منزله

163
00:09:24,430 --> 00:09:26,430
ندخل لمنزله ذو
الحماية المشددة في جزيرة ستار

164
00:09:26,470 --> 00:09:30,860
مايك, لا شيء يستحق الجهد ويكون سهلا,
ولا أحب يحب السهل أكثر مني, لكن هذه هي الحقيقة

165
00:09:33,290 --> 00:09:36,700
فيونا؟ الأ تودين حضور حفلة؟

166
00:09:39,320 --> 00:09:41,770
الناس يحبون
صوت لغتهم الأم

167
00:09:41,800 --> 00:09:45,090
حتى أكثر الأشخاص
حرصا على الأمن, غالبا ما يتخلى عن حذره

168
00:09:45,120 --> 00:09:47,530
عندما يسمع أحدهم
يتكلم لغته

169
00:09:47,570 --> 00:09:50,000
وإن صادف أن ذلك
... الشخص يرتدي فستان باهض

170
00:09:50,010 --> 00:09:51,220
ماذا؟ لا أستطيع الدخول؟

171
00:09:51,230 --> 00:09:52,720
كان ذلك أفضل كثيرا

172
00:09:52,730 --> 00:09:53,960
هذا سخيف

173
00:09:56,370 --> 00:09:57,920
أهؤلاء الأغبياء يخصونك؟

174
00:09:57,930 --> 00:09:59,570
نعم..هؤلاء الأغبياء يتبعوني

175
00:09:59,580 --> 00:10:01,240
قل لهم ان يغادروا

176
00:10:01,250 --> 00:10:03,450
.فقط إن غادر أغبياؤك

177
00:10:07,860 --> 00:10:10,110
أراكما لاحقا؟

178
00:10:10,120 --> 00:10:13,350
لا, لا, لن تريهما

179
00:10:14,300 --> 00:10:17,060
وماذا تفترضني
سأفعل لاحقا؟

180
00:10:18,580 --> 00:10:20,840
سأفكر بشيء

181
00:10:23,490 --> 00:10:26,380
أنا حتى لا أعرف اسمك

182
00:10:27,090 --> 00:10:29,160
لوك رينارد

183
00:10:29,190 --> 00:10:30,900
كلير نيفيل

184
00:10:32,600 --> 00:10:36,630
تعالوا..حفلة في بيتي

185
00:10:48,560 --> 00:10:50,280
مساء الخير

186
00:10:50,310 --> 00:10:52,260
أهذا لك؟

187
00:10:52,870 --> 00:10:54,640
نعم. هل يعجبك؟

188
00:10:55,050 --> 00:10:56,930
نعم

189
00:10:56,970 --> 00:11:01,640
, هل هو ملك عائلتك,
أم  اشتريته بنفسك؟

190
00:11:01,650 --> 00:11:04,630
أتدرين؟ لا أحب التحدث في العمل

191
00:11:04,930 --> 00:11:07,870
تعالي, دعيني أريكِ
بقية المنزل

192
00:11:16,630 --> 00:11:18,190
لأين يؤدي هذا؟

193
00:11:18,200 --> 00:11:21,180
لا يؤدي لأي مكان.. تعالي من هنا

194
00:11:21,190 --> 00:11:24,790
.لدي أكبر حوض استحمام في ميامي

195
00:11:25,410 --> 00:11:30,220
حسنا, إن كان كبيرا لهذا الحد
فربما علينا دعوة صديق.. أو اثنين

196
00:11:30,570 --> 00:11:32,710
لا؟

197
00:11:35,030 --> 00:11:37,100
آآه..نعم.. امنحيني دقيقة

198
00:11:53,770 --> 00:11:54,700
نعم يا فيي؟

199
00:11:54,730 --> 00:11:56,780
أنا في مكتَبهُ

200
00:11:56,800 --> 00:11:58,030
.لايوجد الكثير هنا

201
00:11:58,060 --> 00:12:00,570
حسنا إذن..غادري. إن
,أمسك بك دومان

202
00:12:00,580 --> 00:12:03,340
فإنك لن تخرجي
من هناك بالتوبيخ

203
00:12:03,360 --> 00:12:06,860
حسنا, من المؤسف
اضاعة الفرصة

204
00:12:07,400 --> 00:12:08,910
سأثبت جهاز تنصت

205
00:12:08,930 --> 00:12:12,780
!هذا منزل جون بيير دومان

206
00:12:13,100 --> 00:12:14,980
!لقد قتل ابنتي

207
00:12:15,020 --> 00:12:17,540
أُخرج وأظهِر نفسك
!يا جون بيير

208
00:12:17,580 --> 00:12:20,480
!لا يمكنك الإختباء من جريمتك

209
00:12:20,510 --> 00:12:23,210
صديقنا الهاييتي للتو
اقتحَمَ الحفلة

210
00:12:23,220 --> 00:12:26,890
ويبدو أن السيد دومان
غير سعيد بضيفه الجديد

211
00:12:27,800 --> 00:12:31,730
اذهبوا وتولوا
!أمره..الآن..اذهبوا

212
00:12:34,590 --> 00:12:39,240
أمامك 30 ثانية لتأتي قبل أن يقتل
دومان فرد آخر من عائلة لورينت

213
00:12:40,370 --> 00:12:41,750
ستعود بسيارتي

214
00:12:41,770 --> 00:12:43,610
.لا مشكلة مايك

215
00:12:43,620 --> 00:12:46,820
! أُخرج يا دومان
!لقد قتل ابنتي

216
00:12:46,830 --> 00:12:50,340
إن الإختباء لا يتعلق
دائما بالإلتزام بالظلال

217
00:12:50,780 --> 00:12:52,260
!أُدخل السيارة الآن

218
00:12:52,290 --> 00:12:55,610
في الواقع, إن كانت عيون أعدائك
,قد تأقلمت مع الظلام

219
00:12:55,650 --> 00:13:00,180
فلا يوجد أفضل من البقاء
خلف الضوء الأكثر سطوعا والمتاح لك

220
00:13:11,150 --> 00:13:12,900
لماذا جئت؟

221
00:13:12,940 --> 00:13:14,570
لمَ غيرتَ رأيك؟

222
00:13:14,600 --> 00:13:16,310
لأنه من هذا النوع من الرجال

223
00:13:16,340 --> 00:13:18,470
إنه رجل شريف, بالضبط
كما قيل لك

224
00:13:18,510 --> 00:13:20,430
هو فقط بطيء بعض الشيء أحيانا

225
00:13:20,470 --> 00:13:22,820
إذن, إلى أين نتوجه من هنا؟

226
00:13:22,850 --> 00:13:23,820
تعود لهاييتي

227
00:13:23,830 --> 00:13:28,160
لن أُغادر. أنا باقٍ
.حتى ينتهي الأمر

228
00:13:28,170 --> 00:13:30,210
لدينا خبرة أكثر للتعامل
مع هذه الأشياء

229
00:13:30,250 --> 00:13:31,590
يمكنني المساعدة

230
00:13:31,640 --> 00:13:35,340
لقد عثرت على دومان
في الوقت الذي فشل فيه الآخرين

231
00:13:35,610 --> 00:13:40,370
اسمع يا كلود..لقد قمت بدورك
الآن دعنا نقوم بأدوارنا..سننال من هذا الرجل

232
00:13:40,380 --> 00:13:42,610
كيف؟ كيف ستفعلون ذلك؟

233
00:13:42,620 --> 00:13:46,960
بأن نجعله يقدم لنا
أدلة تثبت من يكون

234
00:13:47,000 --> 00:13:49,600
اسمع..مايك رجل مقنع جدا

235
00:13:49,620 --> 00:13:52,150
,ثق بي..يمكنك الإعتماد عليه

236
00:13:53,610 --> 00:13:55,510
لكن عليك العودة لبلدك

237
00:13:55,530 --> 00:13:58,410
,إن هذا أفضل للجميع
هل تتفهم هذا؟

238
00:13:58,420 --> 00:14:01,260
نعم..أتفهم

239
00:14:10,210 --> 00:14:16,290
إذن..لقد سألت عمن قد يكون أدخل
حامل السكاكين والمصرفي الوهمي ذاك للبلد

240
00:14:16,300 --> 00:14:21,300
كان أمرا شاقا..أعني مهربي الأسلحة في ميامي
ومن يهربّون الناس..لا يتوافقون

241
00:14:21,580 --> 00:14:23,750
هذا بالنسبة لي وأنا التي
كنت دائما محبة للأسلحة

242
00:14:23,790 --> 00:14:25,230
أنت بالتأكيد لست محبة للناس

243
00:14:25,270 --> 00:14:26,750
أتريد أن تتولى الأمر يا سام؟

244
00:14:26,780 --> 00:14:29,340
أووه انتظر..هذا صحيح..لقد نسيت

245
00:14:29,350 --> 00:14:33,500
كل أصدقائك
من الشرطة..مما يجعلك بدون فائدة

246
00:14:33,510 --> 00:14:35,830
هيي..من الذي عثر على
معلومات عن هذا الرجل في المقام الأول؟

247
00:14:35,850 --> 00:14:38,780
سام, فيي, فقط واصلا البحث

248
00:14:40,800 --> 00:14:42,720
أنا أنوي ذلك

249
00:14:45,080 --> 00:14:46,850
أخبار سعيدة على الجبهة الهاييتية

250
00:14:46,870 --> 00:14:48,780
وجدت مدخلا لدومان

251
00:14:48,960 --> 00:14:51,230
كانت عائلته تتعامل مع
.فلينتريج للصناعات

252
00:14:51,250 --> 00:14:53,490
وهي شركة متعددة الفروع دوليا
قامت ببناء حميع السجون

253
00:14:53,520 --> 00:14:55,580
إن الإف بي آي تحوم حولهم منذ سنوات

254
00:14:55,620 --> 00:15:00,310
هل لا زلت على اتصال مع عملاء الإف بي آي أولائك
الذين كانوا يسيرون على نغمة"راقبوا مايكل ويستن حول ميامي"؟

255
00:15:00,330 --> 00:15:03,170
حسنا, يمكنني إجراء مكالمة
لكننا لم نفترق على أفضل الظروف

256
00:15:03,190 --> 00:15:06,440
حسنا, أعتقد بأنه آن الأوان
لإصلاح بعض الأمور يا سام

257
00:15:07,660 --> 00:15:12,900
,إن كنت قد عملتَ لبعض الوقت لصالح الحكومة
فستفهم بأنها لعبة لها قوانيها الخاصة

258
00:15:12,940 --> 00:15:17,540
,إن أردتَ أن الحكومة أن تخدمك
فعليك معرفة كيفية ممارسة اللعبة

259
00:15:17,570 --> 00:15:23,120
عميل الإف بي آي قد يكون يكرهك, لكن إن كان
,التعاون معك يخلصه من مهمة يكرهها أكثر منك

260
00:15:23,160 --> 00:15:25,460
فإنك ستحصل وقتها على شريك

261
00:15:25,470 --> 00:15:28,600
مرحبا يا رفاق, ماذا يجري, ها؟

262
00:15:30,500 --> 00:15:32,410
تبدو خطيرة

263
00:15:32,440 --> 00:15:33,500
!ظريف ياسام

264
00:15:33,530 --> 00:15:35,440
تعرف بأنك تتدخل في
تحقيق فيدرالي؟

265
00:15:35,470 --> 00:15:37,910
ماعمرها؟ 80 ربما؟
هل قامت بسرقة طقم الأسنان الخاصة بأحدهم ؟

266
00:15:37,920 --> 00:15:41,530
إنها قضية ابتزاز..أكبر
عائلة تعمل بتهريب المخدرات في جنوب فلوريدا

267
00:15:42,650 --> 00:15:44,780
هل هي الرئيس؟

268
00:15:44,800 --> 00:15:45,760
جدة الرئيس

269
00:15:45,780 --> 00:15:47,410
يااه.. يا رجل

270
00:15:47,440 --> 00:15:49,150
عليكم أن تتأكدوا من
!سرعة الفيلم في تلك الكاميرا

271
00:15:49,180 --> 00:15:51,620
,بالمعدل الذي تتحرك به
!لن ترغبوا أن يفوتكم شيء

272
00:15:51,650 --> 00:15:52,800
ماذا تريد يا آكس؟

273
00:15:52,830 --> 00:15:54,360
جئتكم أحمل هدايا

274
00:15:54,390 --> 00:15:59,250
لدي عرض سلام, قضية يمكنكم
العودة بها لمكاتبكم وأنتم فخورين

275
00:15:59,290 --> 00:16:02,190
وقد تحصلون حتى على
توصيات من الأعلى

276
00:16:02,220 --> 00:16:04,310
أهو مثل المعلومات الهراء الذي
أعطيتنا إياها عن ويستن؟

277
00:16:04,340 --> 00:16:07,150
.انتظروا, لم أكذب عليكم أبدا بشأنه

278
00:16:07,440 --> 00:16:09,410
.حسنا,  نسيت بالتأكيد ذكر بعض الأشياء

279
00:16:09,440 --> 00:16:11,230
ماذا تريد يا سام؟
لدينا عمل نقوم به هنا

280
00:16:11,240 --> 00:16:15,320
هو طريد دولي يختبئ
,في ميامي تحت هوية جديدة

281
00:16:15,360 --> 00:16:18,390
لها صلة بتحقيق
.تجرونه  بالفعل

282
00:16:18,420 --> 00:16:20,810
مممم, ذلك من شأن قسم
..مختلف تماما يا سام

283
00:16:20,830 --> 00:16:21,790
ستسغرق القضية سنوات في المحكمة

284
00:16:21,830 --> 00:16:24,270
اسمعوا يا رفاق
فقط حققوا في الأمر, حسنا؟

285
00:16:24,300 --> 00:16:28,860
لقد كانت لنا اختلافاتنا, لكنني  أعرف بأنكم يارجال الإف بي آي
تحطمون مؤخراتكم يوميا حتى تفعلوا الصح

286
00:16:28,890 --> 00:16:31,090
سأزودكم بالزمان والمكان

287
00:16:31,120 --> 00:16:32,720
فقط حققوا في الأمر

288
00:16:32,750 --> 00:16:33,990
احذروا الجدة

289
00:16:34,010 --> 00:16:37,820
أعني, إن كنتم تريدون أن أتخلص منها
.فقط أعلموني..حسن, حظا سعيدا

290
00:16:51,580 --> 00:16:53,520
.أن تكون هاربا, يكلف جهدا

291
00:16:53,560 --> 00:16:57,680
عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس
شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة

292
00:16:57,710 --> 00:17:02,200
إذن أفضل وسيلة للقبض على هارب ليست
بالإقتراب منه كأحد الذين  يطاردونه

293
00:17:02,240 --> 00:17:05,910
بل الإقتراب منه كأحد الذين
يمكنهم مساعدته في البقاء هاربا

294
00:17:05,960 --> 00:17:12,070
سيداتي, أنا جدا آسف, لكن لدي إجتماع
مهم جدا مع السيد دومان الآن

295
00:17:12,080 --> 00:17:14,200
هل بإمكانكم أن تعذرونا؟-
من أنت؟-

296
00:17:14,210 --> 00:17:17,010
.أنا؟ إسمي أون ماثيوز

297
00:17:17,020 --> 00:17:19,330
لكن السؤال الأكثر أهمية هو
من تكون أنت؟

298
00:17:19,380 --> 00:17:23,830
إن كنت لا تريد حديثا عاما جدا ,
وغير مريح أبدا بهذا الخصوص الآن

299
00:17:23,850 --> 00:17:25,980
لطلبت من السيدات المغادرة

300
00:17:33,580 --> 00:17:35,590
ماذا تريد؟

301
00:17:35,620 --> 00:17:39,310
مالذي يجعلك تعتقد أنه
بإمكانك مجرد الجلوس على طاولتي؟

302
00:17:39,340 --> 00:17:40,670
مالذي يعطيك هذا الحق؟

303
00:17:40,700 --> 00:17:42,890
أتدري؟ لا أحب
,عقد اجتماعات هكذا

304
00:17:42,930 --> 00:17:49,430
لكن عندما أجد جون بيير دومان جالس
,في مطعم بينما عميل إف بي آي في الخارج

305
00:17:49,440 --> 00:17:52,390
فإنه من واجبي الجلوس

306
00:17:52,410 --> 00:17:53,470
لدي عمل أقوم به

307
00:17:53,510 --> 00:17:57,960
إن الذين أعمل عندهم يدفعون لي الكثير
حتى يتأكدون بأنهم لا ينتهون في جسن فيدرالي

308
00:17:57,990 --> 00:18:03,990
إن الذين أعمل عندهم قلقون جدا بشأن
مشاكل جين بيير دومان القانونية

309
00:18:04,000 --> 00:18:07,870
.لا أدري عما تتكلم
أنا إسمي لوك رينارد

310
00:18:07,880 --> 00:18:09,950
لوك رينارد, نعم..
.أطلق على نفسك أي إسم تريد

311
00:18:09,960 --> 00:18:11,010
ليس مهما ما أعتقد

312
00:18:11,050 --> 00:18:13,970
المهم ما يعتقدونه هم لأنهم
.الذين يطاردونك

313
00:18:14,000 --> 00:18:16,140
هم من سيطرحون
عليك الأسئلة

314
00:18:16,170 --> 00:18:17,940
هذه المحادثة قد انتهت

315
00:18:17,970 --> 00:18:20,870
.فقط امنحني بضع دقائق أخرى
تحتاج أن تسمع ماسأقوله

316
00:18:20,880 --> 00:18:21,890
تكلم

317
00:18:21,920 --> 00:18:25,450
إن الذين أعمل لديهم
كانوا في فلينتريج للصناعات في السابق  عندما

318
00:18:25,460 --> 00:18:28,470
كانت الشركة تعمل
مع عائلة دومان

319
00:18:28,500 --> 00:18:31,730
لقد تم التعاقد معي لتنظيف
سجلات تلك السنوات

320
00:18:31,740 --> 00:18:33,390
أنا هنا لمساعدتك يا جون بيير

321
00:18:33,420 --> 00:18:34,940
.إسمي لوك رينارد

322
00:18:34,980 --> 00:18:37,280
..لا, هو ليس كذلك.ليس بعد

323
00:18:37,290 --> 00:18:41,890
, مازالت هناك خط أثر موجود
.يربطك أنت بمن كنته

324
00:18:41,900 --> 00:18:44,460
أنا هنا لإعادة توجيه
ذلك الأثر يا جون بيير

325
00:18:44,510 --> 00:18:50,180
وحتى أنتهي من ذلك, فإن الجميع
.في خطر..أنتَ, عملائي, الجميع

326
00:18:51,360 --> 00:18:55,140
.اترك.. يدي

327
00:19:00,250 --> 00:19:04,140
.لست المشكلة هنا
أنا الحل..اتصل بي

328
00:19:14,050 --> 00:19:16,670
مرحبا مادي-
مرحبا سام..ماذا تفعل هنا؟-

329
00:19:17,040 --> 00:19:19,210
قال مايك أن المشغِّل يحتاج لبعض العمل

330
00:19:19,240 --> 00:19:21,540
أنا بالفعل أعالج الأمر

331
00:19:22,650 --> 00:19:25,190
أنا لست ضعيفة يا سام

332
00:19:25,490 --> 00:19:27,110
هل تعرضت سيارتك قط للإقتحام؟

333
00:19:27,140 --> 00:19:28,780
لا..غالبا تعرضت فقط للتلف

334
00:19:28,820 --> 00:19:32,700
حسنا, لقد أخبرت الشرطة بأني أريد قائمة
تشمل كل الإقتحامات المبلغ عنها في هذه المنطقة

335
00:19:32,710 --> 00:19:34,560
خلال الـ 6 أشهر الماضية

336
00:19:34,600 --> 00:19:37,500
هل تعرف أن هذا النوع
من الجرائم تحدث مجتمعة؟

337
00:19:37,810 --> 00:19:39,670
قرأت ذلك

338
00:19:39,680 --> 00:19:41,060
مثير للإعجاب جدا

339
00:19:41,090 --> 00:19:42,870
لا تتظاهر

340
00:19:43,750 --> 00:19:45,600
سيستغرق هذا وقتا

341
00:19:45,630 --> 00:19:47,870
لدي حصة في تمارين التمدد مع رفيق
خلال نصف ساعة

342
00:19:47,910 --> 00:19:49,130
هل يمكنك أن تقلني؟

343
00:19:49,170 --> 00:19:52,340
أكيد, نعم..أستطيع أن أوصلك هناك

344
00:19:52,350 --> 00:19:55,170
عظيم لأنني أحتاج
لرفيق كذلك..حسنا؟

345
00:19:55,180 --> 00:19:57,920
وهكذا تبقي للحصة ثم
بعدها تقلني عائدة

346
00:19:57,930 --> 00:20:00,820
تمدد مع رفيق؟ ذلك يبدو مؤلما

347
00:20:07,290 --> 00:20:09,250
آآخخ..يا للألم

348
00:20:10,570 --> 00:20:12,640
أوتش

349
00:20:13,360 --> 00:20:14,500
أنت بخير يا سام؟

350
00:20:14,530 --> 00:20:17,980
هذا الجسم لم يبنى
لتمارين تمديد الورك والمحور

351
00:20:23,120 --> 00:20:26,500
ماذا؟ لدي التهاب غضروفي
يجب أن أضع عليه الثلج

352
00:20:26,850 --> 00:20:30,170
اسمع يا مايك..من الأفضل أن تتعامل مع
والدتك بخصوص سيارتها

353
00:20:30,990 --> 00:20:33,220
مع الإف بي آي..إنهم يعرفون إسمي

354
00:20:33,230 --> 00:20:35,810
هل هذا جهاز التنصت في مكتب دومان؟-
نعم-

355
00:20:35,820 --> 00:20:37,530
لم أدفع لك؟

356
00:20:37,570 --> 00:20:40,040
لتحميني, لتراقب
الاشياء

357
00:20:40,070 --> 00:20:43,730
لقد عثرنا على لوحة أرقام السيارة التي
كانت هنا عند البوابة, الرجل الذي معه مكبر الصوت

358
00:20:43,760 --> 00:20:44,990
إذن..من كان؟

359
00:20:45,030 --> 00:20:49,370
اسمه كلود لورينت..يقيم في موتيل
قولدن سنست بالقرب من الشاطئ

360
00:20:49,380 --> 00:20:51,280
ربما يكون قد تكلم مع الإف بي آي

361
00:20:51,310 --> 00:20:54,350
!إذن لم نحن هنا؟ خذني.. الآن

362
00:20:54,360 --> 00:20:56,900
مايك كلود لم يغادر ميامي
علينا الذهاب إلى هناك

363
00:20:56,910 --> 00:20:58,930
قبل أن يرسله دومان
لبلده في كيس جثث

364
00:20:58,960 --> 00:21:01,760
أوه

365
00:21:12,460 --> 00:21:14,480
حسنا, انظر إلى هناك

366
00:21:14,490 --> 00:21:17,840
لدينا فرقة الموت الخاصة بنا
هنا في الولايات المتحدة الأمريكية

367
00:21:18,340 --> 00:21:19,880
مهلا توقف يا سام..ابقَ هنا

368
00:21:19,890 --> 00:21:23,120
,مايك, أنا متأكدة جدا أنها مهمة لرجلين, أعني
ما أن يبدأ اطلاق النار

369
00:21:23,140 --> 00:21:26,320
سأذهب لأرى إن كان
بإمكاني منع اطلاق النار

370
00:21:31,010 --> 00:21:33,520
قل لي أن رجالك ليسوا بهذا الغباء

371
00:21:33,560 --> 00:21:35,500
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

372
00:21:35,530 --> 00:21:37,270
ماذا تظنني  أفعل هنا؟

373
00:21:37,320 --> 00:21:41,040
أنا هنا لأن الرجل الذي في هذا الموتيل
غاضب جدا من عائلة دومان

374
00:21:41,050 --> 00:21:43,120
ويسبب المشاكل لعملائي

375
00:21:43,150 --> 00:21:45,570
,لكن دعني اسألك يا لوك
ماذا تفعل أنت هنا؟

376
00:21:45,600 --> 00:21:47,880
آخر مرة تكلمنا فيها ,لم تكن
قد سمعت بعائلة دومان

377
00:21:47,910 --> 00:21:48,880
ابتعد عن طريقي

378
00:21:48,910 --> 00:21:50,810
أتظن هذا سيحل أي شيء؟

379
00:21:50,850 --> 00:21:52,370
.لا..هذا لن يحل شيئا

380
00:21:52,410 --> 00:21:54,030
بل سيسبب لنا المشاكل

381
00:21:54,060 --> 00:21:57,370
,سيجعل الأمور أسوأ..أسوأ لي
اسوأ لعملائي,أسوأ لك

382
00:21:57,400 --> 00:21:59,220
!تحرك

383
00:22:00,600 --> 00:22:02,540
أوه مايك

384
00:22:04,490 --> 00:22:07,750
إن قتلت ذلك الرجل
فستؤكد صحة كل ما يقوله

385
00:22:07,780 --> 00:22:11,200
هذا يعني اهتمام من الأخبار
.واهتمام من الإف بي آي

386
00:22:11,240 --> 00:22:12,720
لا يمكنني السماح بذلك

387
00:22:12,760 --> 00:22:14,900
تقول يمكنك تغيير الماضي..كيف؟

388
00:22:14,910 --> 00:22:17,050
نعم أستطيع ذلك

389
00:22:17,090 --> 00:22:19,930
استطيع أخذ كل
,شيء يربطك بهاييتي

390
00:22:19,940 --> 00:22:23,420
كل مستند, كل
تقرير بنكي, كل شيء

391
00:22:23,440 --> 00:22:27,420
يمكنني تنظيفه وأعيد لك
,هويتك الجديدة تماما

392
00:22:27,450 --> 00:22:31,490
جون بيير دومان الذي ليس
عليه الإختفاء مرة أخرى

393
00:22:32,070 --> 00:22:33,360
الآن قم بالإختيار

394
00:22:33,400 --> 00:22:36,490
أن أغيّر قصتك..أو اُنهيها

395
00:22:41,840 --> 00:22:45,160
تعال لمنزلي غدا

396
00:22:45,170 --> 00:22:46,320
منزلك؟

397
00:22:46,360 --> 00:22:49,510
,أهوَ منزل جون بيير دومان
أم منزل لوك رينارد؟

398
00:22:49,550 --> 00:22:51,540
سنرى

399
00:23:12,650 --> 00:23:13,740
لا, انتظر , انتظر

400
00:23:13,770 --> 00:23:15,710
قلت بأنك ستغادر المدينة

401
00:23:15,750 --> 00:23:19,600
لا, أنت قلت بأنه سيكون
أكثر أمانا بالنسبة لي أن اذهب

402
00:23:19,630 --> 00:23:22,110
قلت أنا إنني أتفهم

403
00:23:22,150 --> 00:23:23,380
وأنا أتفهم

404
00:23:23,410 --> 00:23:25,600
إنك تعرض نفسك للخطر

405
00:23:25,620 --> 00:23:30,030
لست أريد الأمان يا سيد ويستن

406
00:23:30,540 --> 00:23:32,110
أريد العدالة

407
00:23:32,150 --> 00:23:34,210
كلود..قلنا بأننا سنتولى هذا

408
00:23:34,240 --> 00:23:36,210
تظن  ابنتك تريدك
أن تتسبب بقتل نفسك؟

409
00:23:36,240 --> 00:23:41,070
هذا ماقالوه عندما أردت الذهاب
إلى السجن للبحث عنها

410
00:23:41,100 --> 00:23:45,650
هذا ماقالوه عندما
أردت الذهاب للصحف

411
00:23:47,000 --> 00:23:49,390
لقد خذلتها من قبل

412
00:23:49,430 --> 00:23:51,640
ولن أخذلها مجددا

413
00:23:51,660 --> 00:23:53,140
لم تكن مسئولا

414
00:23:53,150 --> 00:23:56,170
!كنت جبانا

415
00:24:00,440 --> 00:24:02,680
لكن ليس بعد الآن

416
00:24:03,550 --> 00:24:09,020
لن أغادر
حتى يعود جون بيير دومان

417
00:24:09,030 --> 00:24:14,760
إلى هاييتي ويواجه
ما ارتكبه

418
00:24:17,330 --> 00:24:20,900
عندما تعمل في مهام سرية
فإنك تتعلم استغلال الضعف

419
00:24:20,930 --> 00:24:25,940
,وتناور الجشع, الخوف
والكبرياء لتدفع الناس للقيام بماتريد

420
00:24:25,970 --> 00:24:29,760
,لكن عندما تتعامل مع مؤمنين حقيقيين
فنقاط الضعف هذه لاتكون موجودة

421
00:24:29,810 --> 00:24:32,570
كل ما تستطيع عمله هو
المساعدة أو التنحي عن الطريق

422
00:24:32,580 --> 00:24:34,830
انتظر

423
00:24:39,470 --> 00:24:42,580
لن تكون بمأمن في موتيلك

424
00:24:43,400 --> 00:24:46,080
أود منك أن تبقى هنا

425
00:24:57,100 --> 00:24:59,850
يبدو أن مهاراتي في التعامل
مع الناس تتحسن يا مايكل

426
00:24:59,870 --> 00:25:02,810
عثرتِ على الشخص الذي قام بتهريب
مصرفينا الوهمي من جزر الكيمان؟

427
00:25:02,820 --> 00:25:06,320
عثرت على مكان قاربه
وها هو وصل لتوه

428
00:25:06,330 --> 00:25:09,110
<i>غاري
مهرِّب البشريين</i>

429
00:25:09,120 --> 00:25:11,450
لا تقسي عليه يا فيي-
الإتصال ينقطع-

430
00:25:14,570 --> 00:25:17,690
كجاسوس, من الأفضل
لك عادة ألا تكون معروف

431
00:25:17,720 --> 00:25:22,280
هذا يتيح لك التأقلم مع أي
وضع أو شخص تحتاج فيه لذلك

432
00:25:22,290 --> 00:25:25,650
مع ذلك, هناك مزايا
معينة لكونك معروفا

433
00:25:25,690 --> 00:25:28,540
يمكن للسمعة أن تكون أداة قوية

434
00:25:28,880 --> 00:25:30,050
انتظر..هل أنت مغادر؟

435
00:25:30,060 --> 00:25:32,440
..كنت فقط-
لتوك وصلت هنا-

436
00:25:32,450 --> 00:25:33,640
لقد نسيت شيئا

437
00:25:33,650 --> 00:25:35,750
على العودة للشيء الذي نسيته

438
00:25:36,890 --> 00:25:38,280
اسمعي, لا أريد أية مشاكل

439
00:25:38,300 --> 00:25:41,090
لكن لم تتاح لنا
الفرصة للتعارف..فيونا

440
00:25:41,100 --> 00:25:42,930
نعم..أعرف من تكونين

441
00:25:42,960 --> 00:25:46,000
,لقد قمتِ بتدمير قارب باكو
واشعلتِ النار في منزل ذلك الرجل في بوكا

442
00:25:46,010 --> 00:25:48,600
حسنا, لقد تدخلوا في
إحدى شحنات الأسلحة الخاصة بي

443
00:25:48,610 --> 00:25:50,300
,لكنك لن تفعل هذا
أليس كذلك يا غاري؟

444
00:25:50,330 --> 00:25:51,940
نحن أصدقاء-
ماذا تريدين؟-

445
00:25:51,950 --> 00:25:56,070
حسنا, أريد معرفة ما يتعلق برجل  جاء هنا
قبل أيام وأطلق على نفسه إسم غوستافو

446
00:25:56,100 --> 00:25:57,650
كان يحب اللعب بالسكاكين

447
00:25:57,680 --> 00:26:00,270
إنه ميت.. يا غاري

448
00:26:00,280 --> 00:26:02,840
سقط من على أحد مواقف السيارات

449
00:26:02,880 --> 00:26:05,000
جئت به بشكل عاجل
من جزر الكيمان

450
00:26:05,040 --> 00:26:06,640
دفع نقدا..هذا كل شيء

451
00:26:08,190 --> 00:26:11,900
أتدري؟ لابد لي أن
أعترف بأنه قد خاب رجائي يا غاري

452
00:26:12,600 --> 00:26:15,180
أنا أتوقع من أصدقائي أكثر بكثير من هذا

453
00:26:15,200 --> 00:26:16,410
جئت به

454
00:26:16,440 --> 00:26:18,100
أوصلته  عند وحدة تخزين

455
00:26:18,130 --> 00:26:19,550
ولم أره ثانية

456
00:26:19,590 --> 00:26:21,330
.وحدة تخزين؟..هذا جيد

457
00:26:21,340 --> 00:26:25,880
لا يصادف أنك تحتفظ بعنوان
تلك الوحدة؟..هل هو لديك يا غاري؟

458
00:26:27,870 --> 00:26:29,090
!ماما

459
00:26:29,130 --> 00:26:30,830
ماذا يا عزيزي؟

460
00:26:31,310 --> 00:26:33,790
هل رأيتِ جهاز الصنفرة الخاص بأبي؟

461
00:26:34,300 --> 00:26:34,990
ماذا؟

462
00:26:35,020 --> 00:26:38,030
لقد كنت في مسكنك يا مايكل
وجهاز الصنفرة الخاص بك أفضل من جهاز والدك

463
00:26:38,040 --> 00:26:39,990
ماذا؟ هل جئت تتأكد من تقدمي؟

464
00:26:40,030 --> 00:26:42,380
لقد رأيت صواريخ
موجهة بدوائر كهربائية أسهل

465
00:26:42,410 --> 00:26:45,270
..لم لا تسمحين لي -
أستطيع أن أفعل بهذا-

466
00:26:45,740 --> 00:26:47,230
كيف حال سام؟

467
00:26:47,260 --> 00:26:48,430
يتعافى

468
00:26:48,460 --> 00:26:50,590
درس التمدد الخاص بك كاد يقتله

469
00:26:50,610 --> 00:26:54,480
حسنا, مالا يقتله سيجعله
.أقوى..صدقني

470
00:26:54,840 --> 00:26:56,420
أعرف

471
00:26:57,680 --> 00:27:00,870
لا أظن أن هذا
ينطبق على السجائر  ماما

472
00:27:00,880 --> 00:27:02,470
أتريد مرافقتي
لمركز الشرطة؟

473
00:27:02,510 --> 00:27:05,330
سيعرضون علي صور
كل لص في المنطقة

474
00:27:05,360 --> 00:27:06,650
...لا..يجب علي أن

475
00:27:06,670 --> 00:27:09,950
مايكل..ما المهم لهذه الدرجة
والذي  يمنعك من مرافقتي؟

476
00:27:09,960 --> 00:27:13,390
إنني أساعد رجلا على
تحقيق العدالة في مقتل ابنته

477
00:27:14,970 --> 00:27:18,030
حسنا, إن احتجت لمساعدة يا عزيزي
في هذا الأمر..فقط أخبرني

478
00:27:25,180 --> 00:27:29,390
أظنني عثرت على مبنى التخزين
حيث كان غوستافو يحفظ أشياءه

479
00:27:29,420 --> 00:27:31,330
آمل ألا يكون قد حدث تلف كبير؟

480
00:27:31,370 --> 00:27:33,410
أوه , لا..لم أضطر حتى لرفع إصبع

481
00:27:33,420 --> 00:27:36,870
سمعتي تسبقني..كما يبدو

482
00:27:38,270 --> 00:27:41,200
يجب أن تفكر في الإنتقال
لإحدى  وحدات التخزين هذه

483
00:27:41,240 --> 00:27:43,680
.بعضها مزودة بمكيف هواء
.سيكون ذلك نوع من الارتقاء

484
00:27:43,690 --> 00:27:45,490
سأضعه في اعتباري

485
00:27:50,140 --> 00:27:52,290
اتصلي بوحدة التخزين
وقومي ببعض التحقيقات

486
00:27:52,320 --> 00:27:57,640
أعلميهم بموت غوستافو وأنك
قادمة بعد ساعات العمل لتتفقدي الوحدة

487
00:27:57,650 --> 00:28:00,020
أظنني أستطيع التكفل بذلك

488
00:28:00,490 --> 00:28:02,180
...وأنتَ

489
00:28:02,210 --> 00:28:06,070
يمكنك أن تبلغ  السيد دومان تحياتي

490
00:28:23,670 --> 00:28:26,420
معظم الناس يجدون صعوبة
في التخلي عن ماضيهم

491
00:28:26,440 --> 00:28:29,570
نفس الرجل الذي يقوم بحرق
قرية بدون أي تردد

492
00:28:29,580 --> 00:28:34,320
غالبا ما يرفض التخلص من ربطة عنق
تُذكّره بتخرجه من الثانوية

493
00:28:34,350 --> 00:28:38,270
,إن كنت تعرف ما تفعله
.فبإمكانك شنقه بتلك الربطة

494
00:28:38,280 --> 00:28:40,070
تفضل بالدخول

495
00:28:43,650 --> 00:28:45,700
كيف يعمل هذا؟ ماذا تفعل؟

496
00:28:45,740 --> 00:28:49,010
..تعطيني كل ما لديك
,جواز سفرك, سجلاتك الطبية

497
00:28:49,050 --> 00:28:51,670
,سجلاتك المالية
,كل شيء يعود للأيام الخوالي

498
00:28:51,680 --> 00:28:54,390
كل شيء يربط بإسم
جون بيير دومان

499
00:28:54,420 --> 00:28:56,290
وثم؟

500
00:28:56,630 --> 00:28:58,070
نعطيك مجموعة من السجلات الجديدة

501
00:28:58,100 --> 00:29:03,000
الأموال التي سحبت من الحكومة
تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية

502
00:29:03,030 --> 00:29:06,560
تحصل على سجل سفر يثبت
بأنك لم تكن حتى في البلد

503
00:29:06,570 --> 00:29:08,100
عندما مات أعدائك في السجن

504
00:29:08,120 --> 00:29:10,070
سأتولى الأمر كله

505
00:29:12,400 --> 00:29:16,380
غادرت عائلتي
هاييتي على عجل

506
00:29:16,410 --> 00:29:19,630
هذه بعض الأشياء
التي ظننا أننا قد نحتاجها

507
00:29:19,660 --> 00:29:24,360
,أراد أبي أن يحرقها
..لكنني فكرت ربما ذات يوم

508
00:29:24,390 --> 00:29:27,310
,لقد اتخذت الخيار الصحيح
لا ينبغي أن يضطر أي رجل للإختباء  إلى الأبد

509
00:29:27,320 --> 00:29:29,240
سآخذ هذه وأبدأ
بتنظيفها

510
00:29:29,250 --> 00:29:33,540
إنتظر..أولا,يود
والدي التحدث معك

511
00:29:33,550 --> 00:29:35,530
والدك؟

512
00:29:35,540 --> 00:29:39,120
..لقد قرأت بأن والدك-
ميت؟ صح؟-

513
00:29:39,130 --> 00:29:42,310
,عندما كنا في هاييتي
قمنا بدفن رجل آخر بدلا عنه

514
00:29:44,150 --> 00:29:46,330
!أوه, لا!!..الوالد لا يزال حيا

515
00:29:46,340 --> 00:29:48,050
إن والدي رجل محافظ

516
00:29:48,080 --> 00:29:52,770
يريدني أن ابقى في المنزل واختبئ
من الكاميرات, لكنني أخبرته عنك

517
00:29:52,780 --> 00:29:58,080
لم يصدق, لكنني
أخبرته بأنك ستشرح له

518
00:30:03,870 --> 00:30:05,300
...إذن

519
00:30:05,330 --> 00:30:10,360
هذا هو الرجل الذي بإمكانه تغيير الماضي

520
00:30:10,370 --> 00:30:16,580
لقد اتصلت بأناس كنت أعرفهم
سابقا من فلينتريج للصناعات

521
00:30:16,590 --> 00:30:19,130
هم لا يعرفونك

522
00:30:19,510 --> 00:30:21,210
قل لي

523
00:30:21,250 --> 00:30:23,200
لمَ هذا؟

524
00:30:23,220 --> 00:30:24,900
هذا سوء تفاهم كبير

525
00:30:24,930 --> 00:30:28,280
.لنقم مع ذلك  بتوضيحه
مع من تحدثت؟ سام؟

526
00:30:28,290 --> 00:30:30,600
لأن سام هو من أتحدث معه

527
00:30:30,620 --> 00:30:31,960
دعني أطلبه على الهاتف

528
00:30:32,000 --> 00:30:33,100
تعرف سام؟

529
00:30:33,120 --> 00:30:39,020
,إنه صاحب المكتب الكبير ذو النوافذ الكبيرة
في الجهة الجنوبية من المبنى..ذو الأبواب الزجاجية

530
00:30:39,030 --> 00:30:41,720
حيث يمكنك
الخروج مباشرة إلى البلكونة

531
00:30:41,750 --> 00:30:45,690
لا وجود لمثل هذا الرجل

532
00:30:46,120 --> 00:30:48,750
من أنتَ؟

533
00:30:49,110 --> 00:30:53,990
بابا, انتظر..لقد قال
,أنه يعرف عن السجن

534
00:30:54,300 --> 00:30:56,420
عن فلينتريج, عن
الأموال..إنه

535
00:30:56,430 --> 00:30:59,800
...كم مرة

536
00:30:59,810 --> 00:31:02,880
قلت لك بأن تحترس؟

537
00:31:02,890 --> 00:31:08,920
لكنه حذرني من أن الإف بي آي
يحققون بأمرنا

538
00:31:11,450 --> 00:31:12,580
!أخبره

539
00:31:12,610 --> 00:31:16,020
يستغرق سحب مسدس وقتا أطول
..مما يعتقد اغلب الناس

540
00:31:16,050 --> 00:31:19,440
, تقريبا يستغرق خمس ثوان في المتوسط
لسحبه وتوجيه الرمية

541
00:31:19,480 --> 00:31:23,410
كون هذا خبر جيد أو سيء, يعتمد
على أي جهة من المسدس تكون

542
00:31:32,940 --> 00:31:35,680
!امسكوه! امسكوه

543
00:31:57,170 --> 00:31:58,550
لقد اختفت الأوراق

544
00:31:58,570 --> 00:32:00,280
يعرفون بأننا نبحث

545
00:32:00,300 --> 00:32:01,920
سيكونون الآن قد أحرقوهم

546
00:32:01,930 --> 00:32:03,340
أهذا هو إذن؟

547
00:32:03,370 --> 00:32:04,700
لا يمكننا عمل شيء الآن؟

548
00:32:04,730 --> 00:32:07,980
لم أقل هذا. .كانت الأوراق
وسيلة فقط لإعادته لهاييتي

549
00:32:07,990 --> 00:32:11,880
أفترض وجود من يمكنهم التعرف
عليه هناك بدون أوراق؟

550
00:32:11,890 --> 00:32:14,180
نعم..الكثيرون

551
00:32:14,210 --> 00:32:16,870
حان الوقت لأن يقوم دومان برحلة
للوطن..يعجبني هذا

552
00:32:16,880 --> 00:32:19,580
فيي, هل يمكنك إبعاد دومان
عن حراسه؟

553
00:32:19,830 --> 00:32:20,680
نعم

554
00:32:20,710 --> 00:32:22,470
سام..أيمكنك أن تجيء لنا  بشاحنة ؟

555
00:32:22,510 --> 00:32:25,470
من أجل فرصة اسقاط هؤلاء الناس
سأجيء بموكب

556
00:32:29,400 --> 00:32:34,310
,عندما تقوم بإختطاف شخص
.فإن وسيلة التنقل غالبا ليست بقضية

557
00:32:34,330 --> 00:32:37,510
لا تحتاج  لبراعة خاصة لقيادة شاحنة
تخفي أحدهم فيها

558
00:32:37,540 --> 00:32:40,050
بل التحدي يكون
في ادخالهم للشاحنة

559
00:32:40,080 --> 00:32:45,130
,يمكنك أن تجعلهم يسيرون إليها, أو تسحبهم إليها
أو تترك  للجاذبية أمر قذفهم للداخل

560
00:32:48,930 --> 00:32:50,430
حسنا, هذا يفي بالأمر

561
00:32:50,460 --> 00:32:52,500
آمل فقط أنه ليس مريحا لتلك الدرجة

562
00:32:52,540 --> 00:32:54,530
متأكد بأنه لا بأس به

563
00:33:00,270 --> 00:33:01,580
رجالي ذو ربطات العنق

564
00:33:01,600 --> 00:33:02,700
لقد حققنا بأمر دومان

565
00:33:02,740 --> 00:33:05,440
تبدو المعلومات التي اعطيتنا
اياها جيدة لأول مرة يا آكس

566
00:33:05,460 --> 00:33:06,900
إنه حقا ابن كلبة

567
00:33:06,940 --> 00:33:11,030
المشكلة هي انه لا يمكننا عمل
الكثير بدون اثبات لمن يكون

568
00:33:11,040 --> 00:33:12,510
من المؤسف..فعلا

569
00:33:12,540 --> 00:33:17,240
صحيح. لكن النقطة هي, إن كنتم
...لا تزالون تريدون  تقديم المساعدة

570
00:33:17,250 --> 00:33:21,550
هيا يا آكس, تعرف مثلي بأننا لا نستطيع
الإقدام على أي شيء رسمي بدون وجود أوامر

571
00:33:21,580 --> 00:33:23,340
الأمر كله يجب أن يمر  خلال التسلسل

572
00:33:23,360 --> 00:33:25,230
نعم..هذا مافكرت به

573
00:33:25,260 --> 00:33:29,170
لكن, بشكل غير رسمي, مالذي
يخطر ببالك؟

574
00:33:45,590 --> 00:33:47,260
لوك؟

575
00:33:49,910 --> 00:33:51,190
كلير..تعالي إجلسي

576
00:33:55,630 --> 00:33:57,190
!يالها من مفاجأة

577
00:33:57,830 --> 00:33:59,680
هل أطلب الشمبانيا؟

578
00:33:59,690 --> 00:34:02,380
أنا..لا

579
00:34:02,690 --> 00:34:04,890
ياللوجه الحزين

580
00:34:04,900 --> 00:34:08,760
قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية
,من العالم الثالث

581
00:34:08,770 --> 00:34:10,290
.وستستمع للكثير من الشفقة على النفس

582
00:34:10,300 --> 00:34:12,300
رافقني للهوتيل

583
00:34:13,400 --> 00:34:15,860
دعني أدلك هذه الأكتاف

584
00:34:17,090 --> 00:34:19,290
ستصبح شخصا آخر

585
00:34:19,300 --> 00:34:23,650
أي نوع من الرجال ذلك الذي يلقي
بأعدائه السياسيين في السجن ويعذبهم حتى الموت؟

586
00:34:23,680 --> 00:34:28,780
إنه عادة الرجل الذي يشفق على نفسه
.لدرجة يبرر معها قيامه بأي شيء

587
00:34:28,790 --> 00:34:32,210
,القتلة بشكل عام, هم متذمرين فشلة

588
00:34:32,220 --> 00:34:35,270
لكن ذلك لا يجعلهم
.أقل خطورة

589
00:34:36,470 --> 00:34:39,600
لا أريد أي إزعاج

590
00:34:40,280 --> 00:34:42,230
أتفهمون؟

591
00:34:51,090 --> 00:34:53,620
استلق على بطنك

592
00:35:01,300 --> 00:35:03,580
أغمض عينيك

593
00:35:04,060 --> 00:35:08,460
,معظم مضادات الحساسية المتوفرة بدون وصفة
تحتوي على مهدئ غير قوي

594
00:35:10,580 --> 00:35:13,680
,إن أُخذَت بجرعات صحيحة
فإنها تسبب نعاسا لطيفا

595
00:35:13,700 --> 00:35:19,370
,لكنها بالجرعات الخطأ تسبب
الدوار والهلوسة وفقدان الوعي

596
00:35:19,830 --> 00:35:21,990
ماكان ذلك؟

597
00:35:22,010 --> 00:35:24,330
سري

598
00:35:28,480 --> 00:35:30,460
سيد دومان؟

599
00:35:32,300 --> 00:35:33,360
سيعجبك ذلك

600
00:35:33,780 --> 00:35:35,540
سيد دومان؟

601
00:35:37,960 --> 00:35:39,120
مايكل

602
00:35:46,560 --> 00:35:49,930
!سيد دومان؟ افتح الباب

603
00:35:53,310 --> 00:35:55,090
سيد دومان؟ هل أنت أوكي؟

604
00:35:57,370 --> 00:35:59,740
!افتح الباب

605
00:36:42,450 --> 00:36:43,520
اهدأ

606
00:36:43,540 --> 00:36:46,900
,واصل الصراخ طوال الطريق إلى هاييتي
وسيصير صوتك أجشا للمحاكمتك

607
00:36:46,910 --> 00:36:50,020
أعتقد أنه لا يستطيع تغيير
الماضي في نهاية المطاف

608
00:36:50,590 --> 00:36:51,800
تحتاج أن تسرع

609
00:36:51,830 --> 00:36:53,670
سام لديه صديق يملك قاربا

610
00:36:53,700 --> 00:36:55,810
وهو سيعيدكما إلى هاييتي

611
00:36:55,820 --> 00:36:57,250
ستذهب الآن؟

612
00:36:57,260 --> 00:36:59,090
نعم

613
00:36:59,710 --> 00:37:03,040
ابنتي, كانت ستعجب بك

614
00:37:03,340 --> 00:37:05,870
كانت شجاعة جدا

615
00:37:06,760 --> 00:37:08,840
كوالدها

616
00:37:22,940 --> 00:37:24,880
!مايكل

617
00:37:25,530 --> 00:37:27,020
لماذا هذه؟

618
00:37:27,050 --> 00:37:32,190
حسنا, فكرت بأن..أساعدك
في تفكيك اسلاك السيارة إن كنتِ بحاجة لذلك

619
00:37:32,200 --> 00:37:34,110
!لقد فعلتها

620
00:37:36,040 --> 00:37:37,520
حقا؟

621
00:37:37,550 --> 00:37:39,850
أعدتِ تركيب الاسلاك بنفسك؟

622
00:37:39,880 --> 00:37:41,650
فعلتها

623
00:37:41,660 --> 00:37:43,900
بحثت في بعض
أوراق والدك القديمة

624
00:37:43,930 --> 00:37:47,530
وجدتُ هذا الرسم التوضيحي فقمت فقط بإعادة
الأسلاك لحيث يفترض بها أن تكون

625
00:37:49,270 --> 00:37:51,590
.لم يكن صعبا لتلك الدرجة يا مايكل

626
00:37:51,610 --> 00:37:53,750
لا أعرف ما أقول

627
00:37:54,600 --> 00:37:56,150
!أووه..لقد أمسكوا بهم

628
00:37:56,180 --> 00:37:59,790
مراهقين يقتحمون الكراجات
راقبتهم وهم يخرجون من منزل السيدة هال

629
00:37:59,800 --> 00:38:02,490
تعرفت على الصور واتصلت
.بالشرطة

630
00:38:08,450 --> 00:38:12,020
تعرف لم أعتقد أن والدك
قام بتغيير الاسلاك بالطريقة تلك؟

631
00:38:12,950 --> 00:38:17,100
أعتقد بأنه فكر إن كان هو الوحيد
الذي يمكنه اصلاحها ,فسنحتاجه دائما

632
00:38:17,940 --> 00:38:22,170
,بأنه سيكون أكثر فائدة
أعني, يكون جزء من العائلة

633
00:38:24,640 --> 00:38:27,030
إذن..هل قبضت على مجرمك؟

634
00:38:27,040 --> 00:38:29,680
الرجل الذي قتل الفتاة؟

635
00:38:30,380 --> 00:38:33,180
نعم. نعم..فعلت ذلك

636
00:38:33,750 --> 00:38:36,010
أحسنت يا حبيبي

637
00:38:44,760 --> 00:38:48,160
مرحبا ياسام, هل نجح قارب
صديقك في الوصول إلى هاييتي؟

638
00:38:48,190 --> 00:38:53,060
نعم,خفر السواحل
لم يقتربوا, الشكر لكم يا رفاق

639
00:38:53,070 --> 00:38:55,070
لا نعرف عما تتكلم
.يا آكس

640
00:38:55,100 --> 00:38:55,860
نعم..صحيح

641
00:38:55,900 --> 00:39:00,750
حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا
رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق

642
00:39:00,760 --> 00:39:04,180
على الأرجح انها تكفيكم
.لملاحقة دومان الأب أيضا

643
00:39:04,690 --> 00:39:06,400
عصفور صغير أخبرني

644
00:39:06,420 --> 00:39:08,180
عصفور صغير ,ها؟

645
00:39:08,210 --> 00:39:11,210
فكر بأن هذا كفيل بضمان
,عدم إعادته للعش

646
00:39:11,240 --> 00:39:14,140
وفكرت بأن هذا سيتيح لكما بعض
الوقت بعيدا عن تلك الجدة

647
00:39:14,160 --> 00:39:15,710
هذا ليس بالضبط متماشيا مع القواعد يا آكس

648
00:39:15,740 --> 00:39:18,510
أو يمكنني  أن أرسل لكما
باقة زهور مع بطاقة

649
00:39:18,520 --> 00:39:21,030
سنجد وسيلة للإستفادة من هذه

650
00:39:21,480 --> 00:39:24,870
يارجل..كل هذا الحديث يجعلني أشعر
بالجوع..لكن غالبا بالعطش

651
00:39:24,900 --> 00:39:29,120
!الشراب على حساب العم سام ها
!هيا يارفاق..أخرجوا نقودكم

652
00:39:29,130 --> 00:39:30,930
!موهيتو

653
00:39:32,840 --> 00:39:34,400
اتصلت بمكان التخزين؟

654
00:39:34,440 --> 00:39:36,330
يعرف المدير أننا قادمون

655
00:39:36,620 --> 00:39:38,960
,للمعلومية يا مايكل
لا تعجبني هذه الخطة

656
00:39:38,970 --> 00:39:40,440
أي خطة؟

657
00:39:40,470 --> 00:39:42,660
استخدام نفسك كطٌعم

658
00:39:42,670 --> 00:39:47,280
لترى إن كان الذي بعث بغوستافو
ورائك, سيجرب مرة أخرى

659
00:39:47,300 --> 00:39:49,210
.هذا ما كنت سأفعله أنا

660
00:39:51,640 --> 00:39:55,100
هل ستسمح لي
بمساندتك فعليا هذه المرة؟

661
00:39:55,130 --> 00:39:55,930
..فيي

662
00:39:55,960 --> 00:40:02,080
إن كنتُ محقة فهناك فرصة جيدة لكونه
ينتظر على سقف ما, حاملا بندقية ليطلق عليك

663
00:40:03,510 --> 00:40:05,960
هذا ما كنت سأفعله أنا

664
00:40:05,970 --> 00:40:08,340
أحتاجه حيا

665
00:40:12,510 --> 00:40:14,940
وأنا أحتاجك حيا

666
00:40:22,050 --> 00:40:24,310
أترين كل شيء يا فيي؟

667
00:40:28,920 --> 00:40:30,670
ليس بعد

668
00:40:30,710 --> 00:40:32,970
ربما حان الوقت للإعلان عن وصولنا

669
00:40:33,020 --> 00:40:35,480
إذا كنتِ تشتبه بكونك
,تمضي إلى كمين

670
00:40:35,530 --> 00:40:39,430
فالبحث عن مكان اختباء الاشرار
سيؤدي على الأرجح إلى قتلك

671
00:40:39,440 --> 00:40:43,710
مالم يحالفك الحظ فتجدهم
في أول مكان تبحث فيه, فإنك ستموت

672
00:40:43,760 --> 00:40:48,600
إن كان بإمكانك تدبر ذلك, فالخطوة الأفضل
.هي جعل الإختباء مستحيلا

673
00:40:51,010 --> 00:40:52,260
إنه فوقك مباشرة

674
00:40:52,290 --> 00:40:54,420
إنه يهرب يا مايكل

675
00:41:08,550 --> 00:41:12,190
عندما تكون في مطاردة على الأقدام فإن
الخدعة هي أن تظل ضمن نفس نطاق الرؤية

676
00:41:12,220 --> 00:41:15,770
,مع من تطارد
حتى ينفذ منه الوقود

677
00:41:17,130 --> 00:41:20,410
طبعا نطاق الرؤية هذا لن يفيدك
كثيرا عندما يفصلكما

678
00:41:20,420 --> 00:41:23,690
,سور ارتفاعه12 قدم
من الاسلاك الشائكة

679
00:41:26,290 --> 00:41:29,020
<i>فيكتور غاي
الذي حاول قتل مايكل</i>

680
00:41:29,420 --> 00:41:31,460
!عليك تغيير تمارينك يا مايكل

681
00:41:31,490 --> 00:41:33,120
ماعدت تقوم بما يكفي من تمارين القلب

682
00:41:33,130 --> 00:41:35,000
انتظر

683
00:41:36,500 --> 00:41:37,980
مايكل هل رأيته؟

684
00:41:38,010 --> 00:41:40,440
نعم..اتضح أننا كنا قد التقينا سابقا

685
00:41:41,012 --> 00:41:44,445
M.T5 ترجمة

686
00:41:44,446 --> 00:41:48,446
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

