1
00:00:01,030 --> 00:00:04,910
،(اسمي (مايكل ويستن
.....كنت جاسوساً حتى

2
00:00:04,920 --> 00:00:07,580
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:08,280 --> 00:00:13,110
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:13,140 --> 00:00:15,280
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:15,320 --> 00:00:17,300
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:17,670 --> 00:00:20,270
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:20,560 --> 00:00:23,610
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,620 --> 00:00:26,400
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار -
هل يجب علينا قتلهم؟ -

9
00:00:26,410 --> 00:00:29,020
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

10
00:00:29,030 --> 00:00:31,670
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

11
00:00:31,690 --> 00:00:32,480
. . . العائلة، أيضاً

12
00:00:32,510 --> 00:00:33,660
هل هذه أمك ثانية؟

13
00:00:33,690 --> 00:00:34,870
لو أنك يائس

14
00:00:34,920 --> 00:00:36,300
.(شخص ما يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:36,330 --> 00:00:42,360
على الأقل حتى تعرف مَن وضعك
على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:43,040 --> 00:00:44,980
في الحلقات السابقة من
"لائحة الحرق"

17
00:00:45,000 --> 00:00:47,120
! أعطنا الرجل الذي قتل عملائنا

18
00:00:47,150 --> 00:00:49,520
انا وأنت سنتناقش حول مستقبلكَ

19
00:00:49,550 --> 00:00:51,030
،(لم تخيرها أنه (فيكتور
أليس كذلك؟

20
00:00:51,060 --> 00:00:52,680
الرجل الذي حاول قتلكَ مرتين

21
00:00:52,710 --> 00:00:54,570
انه العدو الوحيد لـ(كارلا) الذي أعرفه

22
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
أود على الأقل الحديث معه
قبل أن أجعله يستسلم

23
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
أنتَ أخبرت (كارلا) ان شخصٍ آخر
لاحق عملائها، وأننا أصدقاء؟

24
00:01:00,040 --> 00:01:03,470
عندي أسئلة وشعور
أنكَ يمكنكَ الإجابة

25
00:01:03,490 --> 00:01:04,570
حسناً، ليس هذا ضمن المتفق عليه

26
00:01:04,610 --> 00:01:07,330
انا أطلب إجابات

27
00:01:22,420 --> 00:01:27,330
أخطر وقت بأي عملية عندما
تتجمع كل الأشياء معاً

28
00:01:27,350 --> 00:01:32,370
لن تعرف أبدًا عما إذا كنت على وشك التربيت
على ظهركَ أو أخذ رصاصة في مؤخرة رأسكَ

29
00:01:41,690 --> 00:01:45,360
،بالطبع لا يوجد شيء يمكنكَ فعله
لكن تظاهر وكأن كل شيء بخير

30
00:01:46,330 --> 00:01:47,450
! (مرحباً يا (مايكل

31
00:01:47,500 --> 00:01:49,490
هل تهتم بالكشولاتة بالرومان؟

32
00:01:49,520 --> 00:01:50,550
هل تشرب شاي الكافا؟

33
00:01:50,560 --> 00:01:53,840
قطعتِ الطريق إلى هنا لتعرضي
عليّ وجبة؟ كم انا منبهر

34
00:01:53,850 --> 00:01:56,360
! أنه ذوق حياتكَ السابقة

35
00:01:56,840 --> 00:01:58,220
أيام جميلة مضت قبل لائحة الحرق

36
00:01:58,260 --> 00:02:03,530
عندما كان (مايكل ويستن) جاسوسًا دون
رقابة في صحراء أفغانستان

37
00:02:07,270 --> 00:02:10,140
،(أتعلم كنتُ مثلكَ يوماً يا (مايكل
! عشت لأجل المهنة

38
00:02:10,150 --> 00:02:12,860
بالنهاية أكتشفت أن الوظيفة
لا تحبك كما تحبها

39
00:02:12,910 --> 00:02:14,880
هل تم طردكِ؟ -
! أجل -

40
00:02:15,390 --> 00:02:17,550
! كنتُ غاضبةٌ في البداية

41
00:02:17,580 --> 00:02:19,920
! ثم أكتشفت أني لم افقدها

42
00:02:20,370 --> 00:02:23,080
! (ربما تكتشف نفس الشيء يا (مايكل

43
00:02:23,090 --> 00:02:24,910
وإن اردتُ إستعادة وظيفتي؟

44
00:02:24,940 --> 00:02:28,310
! حسناً ... لهذا انا هنا

45
00:02:29,470 --> 00:02:31,770
كل شيء ممكن إن أديت وظيفتكَ

46
00:02:31,780 --> 00:02:33,170
،انا أعمل عليها
! أنتِ تعرفيني

47
00:02:33,180 --> 00:02:35,990
،(هذا خطير يا (مايكل
! الإدارة ليست سعيدة

48
00:02:36,000 --> 00:02:39,010
،سيتواجدون بالمدينة قريباً
للتأكد أن كل شيء تم حله

49
00:02:39,030 --> 00:02:41,490
لا أشخاص كي نختلف معهم
! يا (مايكل) صدقني

50
00:02:41,530 --> 00:02:42,460
! سأقوم بأفضل ما لديّ إذاً

51
00:02:42,500 --> 00:02:45,460
تذكر أن هناك أشياء أسوأ
! من القائمة السوداء

52
00:02:45,500 --> 00:02:48,850
! أعلم، يمكن ان أكون هذا الشخص

53
00:03:09,530 --> 00:03:11,180
! (مرحباً يا (ميكي
ألم يلاحقكَ أحد؟

54
00:03:11,190 --> 00:03:12,730
متأكد أنه لا يمكن ملاحقتي

55
00:03:12,760 --> 00:03:15,990
،إلا إذا كان لديها مروحية خفية
أظن أننا بآمان

56
00:03:16,030 --> 00:03:17,180
أجل، لا أريد أن أكون بخبر كان هنا

57
00:03:17,220 --> 00:03:19,560
تريد دعماً إن كنت سأحل لها مشكلتها

58
00:03:19,590 --> 00:03:22,750
من بعض ما يمكنني قوله، انها
تحتاجني لحل مشكلتها حقاً

59
00:03:22,780 --> 00:03:24,730
لنرى ماذا يفعل ضيفنا

60
00:03:24,760 --> 00:03:26,490
عندما تفقدته آخر مرة كان نائمًا

61
00:03:26,520 --> 00:03:30,440
من القسوة النوم وأنتَ
موثوق بسلك بالكرسي

62
00:03:30,970 --> 00:03:32,350
كم مضى وهو هناك وحده؟

63
00:03:32,380 --> 00:03:35,580
بضعة ساعات، أنتَ قلت
! الا يفتح أحد الباب

64
00:03:35,590 --> 00:03:36,910
ما بهذا؟

65
00:03:36,950 --> 00:03:38,640
! رصاصات مطاطية

66
00:03:38,680 --> 00:03:41,020
بمدى مثل هذا، يمكنها كسر بضعة أضلاع

67
00:03:48,560 --> 00:03:49,480
! مكان لطيف

68
00:03:49,510 --> 00:03:52,400
مكثت بالسرير وتناولت الفطور هكذا مرة

69
00:03:53,000 --> 00:03:54,790
! سررت لإعجابكَ به

70
00:03:54,830 --> 00:03:59,360
عندما تتعامل مع عميل ذو خبرة، يجب
! أن تفترض أنه جيد مثلكَ

71
00:03:59,410 --> 00:04:04,980
،إن تركته وحده لبضعة ساعات
فالفرص أنه لديه ذات الأفكار

72
00:04:21,920 --> 00:04:24,390
هذا كافي للأولاد ذوي التنشئة الغليظة

73
00:04:24,980 --> 00:04:27,550
انه دائماً ممتع حتى يصاب أحدهم

74
00:04:28,070 --> 00:04:31,120
<font color=#00FFFF>لائحة الحرق
الموسم الثاني الحلقة السادسة عشر</font>

75
00:04:35,560 --> 00:04:37,760
الآن أنت شغوف عم سوف سنتحدث؟

76
00:04:37,770 --> 00:04:40,640
لم لا نبدأ بلماذا حاولت تفجيري؟

77
00:04:40,660 --> 00:04:42,930
! تجعله يبدو شخصياً

78
00:04:43,330 --> 00:04:46,130
،كنت أزيل عملاء من الحقل
! أنتَ كنت قطعة في آلة

79
00:04:46,140 --> 00:04:48,280
فقط ضربت الآلة بمضرب البيسبول

80
00:04:48,310 --> 00:04:50,350
لماذا ضربت الآلة إذاً؟

81
00:04:51,410 --> 00:04:54,300
هل تعلم، كي لا اكون وقحاً، فقط
سأتخطى النهاية هنا

82
00:04:54,330 --> 00:04:54,980
النهاية؟

83
00:04:55,000 --> 00:04:58,580
حسناً، إن كان هناك شيئاً يعلمه الجميع عن
مايكل ويستن)، هو انه يريد إستعادة وظيفتة)

84
00:04:58,610 --> 00:05:00,400
،وانا أجلس هنا
ترمي على نيل هذا

85
00:05:00,410 --> 00:05:03,770
الآن، لا يتطلب الأمر محلل عبقري
! ليتنبأ بكيف سينتهي هذا

86
00:05:03,790 --> 00:05:06,760
! إذاً، أيقظني عندما تأتِ (كارلا) إلى هنا

87
00:05:06,770 --> 00:05:11,040
! أو أقتلني الآن ووفر وقت الجميع

88
00:05:11,240 --> 00:05:14,300
انتَ كنت تلاحق منظمة (كارلا)، لماذا؟

89
00:05:16,650 --> 00:05:18,960
لم يهم هذا؟

90
00:05:18,990 --> 00:05:21,630
لا شيء سيغير حقيقة أني
! تذكرتكَ للخروج

91
00:05:21,670 --> 00:05:25,300
لم فضولكَ اهم من قيلولتي؟

92
00:05:25,320 --> 00:05:27,100
! (انتَ بلا حيال يا (فيكتور

93
00:05:27,110 --> 00:05:30,470
فرصتكَ الآن هي الثقة بي

94
00:05:30,500 --> 00:05:33,980
أثق بكَ؟
هكذا؟

95
00:05:35,640 --> 00:05:38,690
ليس لديكَ شيئاً لتخسره وستربح كل شيء

96
00:05:46,340 --> 00:05:48,270
{\pos(192,240)}كنت عميل إستخبارات

97
00:05:48,290 --> 00:05:52,300
عائلتي مكثت معي عندما كنت في
....مكسكو سيتي، عملية تدهورت و

98
00:05:52,760 --> 00:05:55,410
! فقدت زوجتي وإبني

99
00:05:55,920 --> 00:05:57,280
أصبحت في لائحة الحرق في اليوم ذاته

100
00:05:57,300 --> 00:06:02,440
فقدتُ كل شيء، وماتت عائلتي
ولا حتى نقود لتذكرة الحافلة للعودة للديار

101
00:06:02,460 --> 00:06:04,220
(ثم تلقيت هاتفاُ من (كارلا

102
00:06:04,250 --> 00:06:08,570
حسناً، كنت متحمس للفرصة أكثر منكَ

103
00:06:09,120 --> 00:06:11,630
كانت طريقة للعودة، طريقة للإنتقام

104
00:06:11,640 --> 00:06:16,010
أخذت مني وقتًا، لكن وجد ضالتي

105
00:06:21,890 --> 00:06:26,670
(وآخر جزء هو المضحك، كانت (كارلا

106
00:06:28,850 --> 00:06:32,380
قتلت عائلتي كجزء من تجنيدي

107
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
! آسف

108
00:06:36,420 --> 00:06:38,330
بهذا الوقت تجندت

109
00:06:38,340 --> 00:06:39,850
كنت عميل كفء

110
00:06:39,880 --> 00:06:44,720
وإكتشفت عندما كنت هنا، " لم لا أدمر
المنظمة بأسرها"؟

111
00:06:47,190 --> 00:06:49,810
أخذتُ فرصتي

112
00:06:51,140 --> 00:06:53,890
! وها نحن ذا

113
00:06:54,520 --> 00:06:57,330
! كارلا) لا تعلم أنكَ هنا)

114
00:06:57,640 --> 00:07:02,080
،إن كنت تقول الحقيقة
ربما يمكننا العمل سويًا

115
00:07:07,340 --> 00:07:09,800
لديّ قارب معطل في آخر رندلكي

116
00:07:09,830 --> 00:07:12,760
(القيادة في مشكلة مع (كلاي مور

117
00:07:15,180 --> 00:07:17,400
أنظر أسفل السرير

118
00:07:18,070 --> 00:07:21,100
،إن كنت تريد دليل
هذا أفضل ما يمكنني فعله

119
00:07:36,030 --> 00:07:37,590
هل تثق به؟

120
00:07:37,620 --> 00:07:40,760
كم مرة حاول أحدهم قتلك من قبل؟
انه تجاوز المدى

121
00:07:40,780 --> 00:07:42,190
{\pos(192,240)}! تفهمنا

122
00:07:42,210 --> 00:07:46,130
{\pos(192,240)}،هل تعلم عندما كنت طفل
تبنيت كلب وجدته

123
00:07:46,170 --> 00:07:50,660
{\pos(192,240)}،كان لديه عيناه الكبيرتين، وكنت أحك بطنه
...... وظننت أنه لدينا شيئاً مميزاً

124
00:07:50,700 --> 00:07:52,350
حتى عقر مني قطعة

125
00:07:52,380 --> 00:07:53,470
سأريك الندبة إن أحببت

126
00:07:53,520 --> 00:07:55,840
(سأكون حذراُ يا (سام -
! سآتي معك -

127
00:07:57,720 --> 00:08:00,570
لنعطه حيز ونرى ما يمكننا إخراجه منه

128
00:08:00,580 --> 00:08:02,890
! حك بظنه إن إحتجت

129
00:08:49,760 --> 00:08:51,850
! حسن الصنع

130
00:08:52,310 --> 00:08:54,800
فيكتور) يجب أن يدرس لفصل أو ما شابه)

131
00:08:58,350 --> 00:09:00,000
المكان آمن

132
00:09:00,290 --> 00:09:02,420
قال لي أن أتفقد اسفل السرير

133
00:09:02,430 --> 00:09:05,350
! (سبام) و(كابن كرانش)

134
00:09:05,360 --> 00:09:07,120
! لا عجب أنه غريب الأطوار

135
00:09:07,160 --> 00:09:11,330
،الجواسيس يفترض أن يرتحلوا بسرية
دون شيء يكشف عن هويتهم

136
00:09:11,360 --> 00:09:15,930
البعض يفعل، لكن الأغلب يجدون أن تكون
سليماً يتطلب البقاء متصلاً بشيء

137
00:09:15,960 --> 00:09:19,440
يذكرهم بلماذا يفعلون ما يفعلون

138
00:09:19,750 --> 00:09:25,380
الصور حملها خطير، إلا إذا كانت
! لأشخاص موتى

139
00:09:25,390 --> 00:09:29,400
مايكل)، ولده الصغير كان)
أربعة سنوات فقط

140
00:09:29,900 --> 00:09:33,390
من يعلم كيف تشعر بهذا السوء
لمختل نفسياً على حافة المنطقية؟

141
00:09:33,410 --> 00:09:35,900
! (الناس لا تصل لهذا بنفسها يا (في

142
00:09:35,920 --> 00:09:38,570
،(أن تبقى تحت تحكم (كارلا
! هذا ضغط

143
00:09:38,600 --> 00:09:40,100
أنتَ تبلي حسناً

144
00:09:40,130 --> 00:09:42,800
! لم افقد كل من أهتم لأمره

145
00:09:47,750 --> 00:09:49,790
! نحتاج لدردشة قصيرة

146
00:09:49,820 --> 00:09:53,200
لأنكَ ستقطع شوطاً طويلاً
قبل أن اصدق كل هذا العمل

147
00:09:53,210 --> 00:09:55,640
هل هذا إستجواب؟

148
00:09:55,660 --> 00:09:58,100
لا هذه محادثة قذرة

149
00:09:58,550 --> 00:10:02,550
أريدك أن تثبت لي أنكَ من تدعيه

150
00:10:02,580 --> 00:10:03,870
! كون هويتك

151
00:10:03,900 --> 00:10:07,940
هذا رقم خمسة في دليل إستجواب العسكرية

152
00:10:09,540 --> 00:10:11,620
أنظر، لسنا بحاجة للألاعيب هنا

153
00:10:11,630 --> 00:10:13,480
في الحقيقة أن كلانا بنفس
الجانب، أليس كذلك؟

154
00:10:13,500 --> 00:10:15,760
تغلب على الخوف"، الهدف الـ14؟"

155
00:10:16,650 --> 00:10:19,520
أجل، اعتقد أنه رقم 14
ما رأيك بهذا؟

156
00:10:19,530 --> 00:10:21,700
التقنية الأولى، المباشرة

157
00:10:21,740 --> 00:10:25,930
،أفضل أصدقائي (مايكل) يخاطر لأجلكَ
! لذا أريد بعض الإجابات

158
00:10:25,950 --> 00:10:27,180
.... الآن الأشخاص التي تعمل لأجلها

159
00:10:27,210 --> 00:10:30,310
هل هي هيئة حكومية، أم سلطة أجنبية؟ ...

160
00:10:30,340 --> 00:10:32,500
ماذا نواجه؟

161
00:10:33,890 --> 00:10:36,230
حسناً لم يطلعوني على دليل الموظفين

162
00:10:36,270 --> 00:10:38,120
كل ما أعرف أنهم يديرون قوات خاصة

163
00:10:38,160 --> 00:10:40,070
،ربما تكون متعددة الجنسيات
! ربما تعمل لأجر

164
00:10:40,080 --> 00:10:42,880
يقسمون العمل لقطع لذا
لا أحد يفهم شيء

165
00:10:42,900 --> 00:10:44,930
هذا غير مبشر، لماذا ميامي؟

166
00:10:44,940 --> 00:10:46,850
! انهم بكافة أنحاء المدن

167
00:10:46,880 --> 00:10:50,520
بالرغم من ما أقوله، أنهم ربما يوقفون
نشاطهم في ميامي لفترة

168
00:10:51,130 --> 00:10:53,300
لا يرقني هذا -
لا يجب عليك -

169
00:10:53,790 --> 00:11:01,560
إن لم يسلمني (مايكل)، (كارلا) ستحد من
.(خسائرها، بدايةً من عائلة (مايكل

170
00:11:02,270 --> 00:11:04,660
! ستكون مشغولة

171
00:11:14,430 --> 00:11:14,940
ما الخطب؟

172
00:11:14,960 --> 00:11:17,180
انا كنت أتحدث مع صديقنا المشتت

173
00:11:17,210 --> 00:11:18,170
(هذا لا يبدو جيداً با (ميك

174
00:11:18,210 --> 00:11:21,440
،أعني أن الفتيان الكبار قادمون للمدينة
... وإن لم نسلمه

175
00:11:21,470 --> 00:11:22,630
لا، لن نسلم أحد

176
00:11:22,660 --> 00:11:25,830
أقول أنه يمكننا شن حرب فحسب

177
00:11:26,600 --> 00:11:28,560
! دعني ألغِ لقائي -
لا، لاتفعلي -

178
00:11:28,570 --> 00:11:31,210
نحتاج لإبقاء كل شيء
يبدو أنه عمل كالمعتاد

179
00:11:31,230 --> 00:11:34,040
سام)، هل يمكنكَ أخذ أمي إلى (ترونتو)؟)

180
00:11:34,050 --> 00:11:35,270
! أجعل الأمر يبدو كنزهة

181
00:11:35,290 --> 00:11:37,890
لا أريدها بالمدينة إن بدأ أي شيء يحدث

182
00:11:37,920 --> 00:11:38,700
! سأنفذ

183
00:11:38,730 --> 00:11:42,190
هل أنتَ متأكد أنكَ لا تريدني؟ -
لا يا (في)، أذهبي سأكون بخير -

184
00:12:07,620 --> 00:12:10,140
! سام)، اخفتني)

185
00:12:10,150 --> 00:12:14,960
آسف، أصغِ يا (مدلين)، أكره أن أفعل هذا
بكِ مجدداً، لكن هناك أمر طارئ

186
00:12:15,520 --> 00:12:17,240
لم؟ ما الخطب؟ هل (مايكل) بخير؟

187
00:12:17,250 --> 00:12:18,640
أنه بخير، لكن هل رتبتِ أمتعتكِ؟

188
00:12:18,650 --> 00:12:21,020
(لأننا لدينا نزهة طارئة لعالم (ديزني

189
00:12:21,050 --> 00:12:22,500
عالم (ديزني)؟

190
00:12:22,530 --> 00:12:25,080
لم بربك سأذهب لعالم (ديزني)؟

191
00:12:25,120 --> 00:12:27,860
لأنه مملكة سحرية
بالعديد من الشهود وأمن كثيف

192
00:12:27,890 --> 00:12:29,930
لذا إن أحضرتِ حقيبتكِ سنذهب

193
00:12:29,940 --> 00:12:33,010
لا، لن أهرب لأجل (مايكل) بعد

194
00:12:33,270 --> 00:12:38,190
وأظن أنه حان الوقت كي تكفوا عن معاملتي
كطفلة وتخبروني بما يجري

195
00:12:38,240 --> 00:12:40,150
! انها قصة طويلة

196
00:12:40,170 --> 00:12:41,920
! رائع، أحب القصص

197
00:12:41,930 --> 00:12:44,900
أجل، أنظري أنها نوعية القصص  التي من
الأفضل إخبارها في الطريق إلى اورلاندو

198
00:12:44,950 --> 00:12:48,650
لديهم فندق هناك، حيث الزرافات
تأتِ نحو شرفتكِ؟

199
00:12:48,690 --> 00:12:51,110
... حسناً، بقدر حبي للزرافة

200
00:12:51,140 --> 00:12:54,230
...لن أتعس حياتي مجدداً للهروب من شيء

201
00:12:54,250 --> 00:12:56,120
! (لا أعرف عنه شيئاً يا (سام ...

202
00:12:56,140 --> 00:12:58,620
لذا لن أذهب إلى أي مكان ...

203
00:12:59,390 --> 00:13:00,850
حتى آخذ بعض الردود ...

204
00:13:00,890 --> 00:13:04,440
... حسناً، الأمر معقد

205
00:13:04,470 --> 00:13:10,320
حسناً، فور توضيحك، فور
(ذهابنا لقلعة (سندريلا

206
00:13:12,670 --> 00:13:15,300
فيكتور)، أتعاطف مع موقفك)

207
00:13:15,320 --> 00:13:20,570
لكنه من الصعب الوثوق بشخص
بينما حاولوا قتلكَ أربعة مرات

208
00:13:20,600 --> 00:13:22,380
أربعة؟ هذا يبدو مبالغ فيه

209
00:13:22,930 --> 00:13:25,880
هلم أنت أحتسبت الكرسي -
أجل -

210
00:13:27,290 --> 00:13:29,370
أصغِ بالرياضةستسترخِ

211
00:13:29,400 --> 00:13:32,430
! هذا سينتهي قريباً لكَ ولي

212
00:13:32,440 --> 00:13:35,620
أنتَ أخبرت (كارلا) لتتراجع
كي تجدني، أليس كذلك؟

213
00:13:36,100 --> 00:13:37,310
بالطبع فعلت؟

214
00:13:37,350 --> 00:13:40,290
لازالوا يجرون المراقبة والبحث
ما الوقت؟ هل هو العاشرة والنصف؟

215
00:13:40,300 --> 00:13:41,240
ماذا عن هذا؟

216
00:13:41,270 --> 00:13:43,350
أبتعدت على مسارهم بما
فيه الكفاية كي يرتابوا

217
00:13:43,390 --> 00:13:47,580
إن تلقو أمر التقدم لللإيقاع بكَ
سينصبون رقابة حول آخر موقع معروف لكَ

218
00:13:47,630 --> 00:13:49,390
إن كان هناك طريق رئيسي هنا

219
00:13:49,400 --> 00:13:51,690
سينتظرون به، رائع

220
00:13:51,730 --> 00:13:56,210
أنظر لهذا، عندما تكتشف (كارلا) أنكَ خبئتني
ستُحل كل أسئلتك

221
00:13:56,220 --> 00:13:59,090
! برصاصة في الرأس لكلانا

222
00:14:00,700 --> 00:14:01,550
! ستقتلني بنفسك

223
00:14:01,580 --> 00:14:04,840
إن كنت ستتقدم للجرس، ربما تقرعه؟

224
00:14:09,720 --> 00:14:12,000
! لنخرج من هنا

225
00:14:14,380 --> 00:14:16,410
مهلاً، هل ستساعدني؟

226
00:14:16,450 --> 00:14:19,090
(سأصبح أحد عملاء (مايكل ويستن

227
00:14:19,130 --> 00:14:23,700
أحد الأشخاص الياسين الذين ستعيرهم
عقلك الفذ وقبضات الغضب؟

228
00:14:23,730 --> 00:14:25,910
كم أنتَ محظوظ

229
00:14:26,310 --> 00:14:29,220
فيكتور)، العميل)

230
00:14:33,490 --> 00:14:35,500
يبدو أنهم أقرب مما ظننت

231
00:14:35,520 --> 00:14:38,050
محتمل انهم ينتظرون رؤية
وجوهنا الجميلة قبل الإقتحام

232
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
! ستقود أنت

233
00:14:39,100 --> 00:14:43,290
لن تدوم كجاسوس مالم تثق بأحد

234
00:14:43,320 --> 00:14:48,120
،إن نظرت خلفك لترى من يلاحقكَ
فلن ترى إلى أين تذهب

235
00:14:48,140 --> 00:14:51,160
أحياناً يجب أن تثق في قاتلك

236
00:15:36,020 --> 00:15:37,230
هؤلاء الأشخاص بارعون

237
00:15:37,260 --> 00:15:38,950
يبدو أنهم سيجعلونا نتوقف

238
00:15:38,980 --> 00:15:39,820
! لقد أُطرى عليّ

239
00:15:39,830 --> 00:15:43,440
،في قتال مسلح على الطريق
لديكَ خيارات قليلة

240
00:15:43,450 --> 00:15:45,200
دون شيء ذو عيار ثقيل

241
00:15:45,250 --> 00:15:49,020
فلن تقدر على تدمير المُشع
أو الجدار الناري الذي خلفه

242
00:15:49,060 --> 00:15:50,840
! هذا يسفر عن خياران

243
00:15:50,870 --> 00:15:55,220
الزجاج أو إطلاق النار على إطارات السيارة

244
00:15:55,260 --> 00:15:58,010
التي أقل جزء من محمي في السيارة

245
00:15:58,050 --> 00:16:02,160
من الصعب التعلب على الرصاصات
القادمة من أرضية السيارة

246
00:16:21,770 --> 00:16:23,480
هل هذا زيت الفرامل؟

247
00:16:24,750 --> 00:16:26,990
بولي ايثيلين جليكول لن يحترق بالسرعة
الكافية ليفعل شيء

248
00:16:27,020 --> 00:16:30,620
سيحترق بسرعة عندما أخلط ثاني أكسيد
الكلورين وبعد المواد الأخرى

249
00:16:30,630 --> 00:16:33,140
أحدهم ذهب لمتجر المواد الكيماوية
على ما أرى

250
00:16:50,970 --> 00:16:53,640
تعجبني، هل أخبرتكَ بهذا؟

251
00:17:01,120 --> 00:17:03,570
،سيأتي أحد آخر
علينا الخروج من هنا

252
00:17:06,420 --> 00:17:08,650
علينا إيجاد مرأب للركن

253
00:17:08,680 --> 00:17:11,020
نحتاج سيارة أخرى

254
00:17:15,640 --> 00:17:17,940
! كارلا)، ليس وقتاً مناسباً)

255
00:17:17,970 --> 00:17:19,870
هل تظن انكَ ذكي؟ -
ذكي؟ -

256
00:17:19,880 --> 00:17:22,550
،درجات أختباراتي جيدة في المدرسة
. .. لكن قالوا انه لا يعني

257
00:17:22,570 --> 00:17:25,880
تحاول إنقاذ الرجل الذي حاول قتلكَ

258
00:17:25,890 --> 00:17:27,840
انا و(فيكتور) نعرف بعضنا البعض
منذ وقتٍ بعيد

259
00:17:27,900 --> 00:17:29,970
ليس لديكَ فكرة مع من تتعامل

260
00:17:30,000 --> 00:17:34,050
لعلمكِ، عرفته منذ وقتٍ قصير، لكن أحيانًا
تقابل شخصاً، وتحس بنفس الشعور

261
00:17:34,060 --> 00:17:37,850
كفى، حان وقت لتعلم أن الأفعال لها عواقب

262
00:17:37,860 --> 00:17:41,590
مضحك، كنت أظن أنه حان وقتكِ
لتتعلمي الشيء ذاته

263
00:17:42,420 --> 00:17:44,490
كلمتكَ حول أن الأفعال لها عواقب؟

264
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
! أجل

265
00:17:45,540 --> 00:17:50,360
عندما نذكر أن أحد يعاني من العواقب بعد
هذه الاعوام، فمعناه أنها ستلاحقك عائلتكَ

266
00:17:50,370 --> 00:17:53,260
هذا سيكون أصعب مما تظنه

267
00:17:59,050 --> 00:18:00,830
! هناك

268
00:18:19,930 --> 00:18:23,220
ماذا عن هذا؟ رجلان، ميامي، تحول مثير
! تمويه رائع

269
00:18:23,230 --> 00:18:27,040
أجل، أبحث عن شيئاً
بقوة حصان أعلى قليلاً

270
00:18:29,070 --> 00:18:32,280
،ها قد أتت سيارة ثانية أخرى
! الأمر يزداد إثارة

271
00:18:32,940 --> 00:18:35,370
مادلين)، إن كنت أعرف المزيد)
لكنتُ أخبرتكِ

272
00:18:35,400 --> 00:18:37,880
إذاً أنتَ لا تعرف هؤلاء الأشخاص؟
أعني أنكَ لديكَ أسماء

273
00:18:37,890 --> 00:18:38,960
هل يمكنكَ البحث عنهم؟

274
00:18:39,010 --> 00:18:40,490
! لا تجري الامور هكذا

275
00:18:40,520 --> 00:18:42,700
إن كان شخصاً يفعل شيئًا غير مألوف

276
00:18:42,740 --> 00:18:46,470
فلن يسلموا حلقات فك الشفرة
ولن يبنوا الحصون

277
00:18:46,480 --> 00:18:49,250
! (إذاً أنه (كارلا) و(فيكتور

278
00:18:49,270 --> 00:18:51,910
و(مايكل) على خلاف معهم

279
00:18:51,920 --> 00:18:53,070
إذاً ما علاقتي بالأمر؟

280
00:18:53,090 --> 00:18:56,790
،(أنه عن كيفية الوصول لـ(مايك
شخص يعتني به، أنه نفوذ

281
00:18:56,800 --> 00:18:59,690
،أرجوك، لست نفوذ
هل ترغب بالبيرة؟

282
00:19:00,880 --> 00:19:04,190
لا يا (مادلين) لا أرغب بالبيرة

283
00:19:04,560 --> 00:19:08,430
! حسناًن، هذا أمر خطير

284
00:19:08,440 --> 00:19:10,840
! هذا ما أحاول قوله

285
00:19:11,870 --> 00:19:14,430
! سأحضر أغراضي

286
00:19:18,550 --> 00:19:20,390
! تباً

287
00:19:31,570 --> 00:19:33,920
تغير في الخطط، أين سلاحكِ؟

288
00:19:33,930 --> 00:19:36,590
! في الخلف -
! أذهب، أحضريه الآن -

289
00:19:42,710 --> 00:19:45,330
(سام)،(سام)

290
00:19:46,100 --> 00:19:48,520
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
! أنبطحي -

291
00:20:03,470 --> 00:20:06,730
أظن أن هذا يعني أننا
(لن نذهب لعالم (ديزني

292
00:20:13,770 --> 00:20:16,700
! لن يأخذوا فرصًا مع الشريران هنا

293
00:20:16,730 --> 00:20:19,820
أنهم يفعلونها بشكل صحيح، يفخخون
المحيط وينتظرون الدعم

294
00:20:19,860 --> 00:20:22,330
! حسناً، علينا غيجاد دعمًا لنفسنا

295
00:20:22,370 --> 00:20:25,420
إحذر بهذا الهاتف، محتمل أنهم
! يشاركوننا الخط الآن

296
00:20:27,560 --> 00:20:30,880
. (سررت بالعمل معكَ، قل مرحباً لـ(باكو

297
00:20:31,250 --> 00:20:32,830
! صباح الخير -
(في) -

298
00:20:32,840 --> 00:20:35,340
مايكل)، لن تصدق الصفقة التي)
! عقدتها اليوم

299
00:20:35,370 --> 00:20:38,710
،انا أفضل بشراء السلاح عن شراء الأحذية
! وانا حقاً بارعة في شراء الأحذية

300
00:20:38,740 --> 00:20:40,630
(فيونا جلينين) -
ماذا؟ -

301
00:20:41,510 --> 00:20:45,730
هل تتذكري تلك القيادة بعد
المصنع الذي تقابلنا به أول مرة؟

302
00:20:45,750 --> 00:20:49,820
هل تعتقدي أننا يمكننا عمل شيء مماثل
عندما كنا في نذهة الشهر الماضي؟

303
00:20:49,870 --> 00:20:50,990
هل ستقوم بهذه القيادة الآن؟

304
00:20:51,020 --> 00:20:53,360
بأقسى سرعة ممكنة

305
00:21:03,330 --> 00:21:05,410
! أنهم ينصبون حواجز شوكية

306
00:21:05,440 --> 00:21:08,220
الأمر يزداد تحسناً

307
00:21:12,140 --> 00:21:14,210
(لن أصل لـ(مايكل) أو (فيونا

308
00:21:14,250 --> 00:21:15,490
! في الغالب حطموا الهواتف

309
00:21:15,520 --> 00:21:16,970
هل يجب الإتصال بالشرطة؟ -
! لا -

310
00:21:16,980 --> 00:21:18,350
! سيبسطون الأمور على أنفسهم

311
00:21:18,380 --> 00:21:22,020
الشرطيين سيأخذوننا للقسم، سيعرفون اين
نحن، وسيعلمونا اننا عُزَّل من السلاح

312
00:21:22,060 --> 00:21:24,240
ماذا نفعل إذاً؟
نجلس وننتظر فحسب؟

313
00:21:24,910 --> 00:21:26,220
لا، سيحضرون المزيد من الرجال

314
00:21:26,250 --> 00:21:28,240
يجب أن نصنع لفت إنتباه
ونخرجهم من هنا

315
00:21:28,280 --> 00:21:32,280
لكن الشيء الوحيد انهم حاصروا سيارتي
ويستحيل إخراج سيارتكِ من المرأب

316
00:21:32,330 --> 00:21:33,730
(يمكننا إقتراض سيارة السيدة (رينولد

317
00:21:33,750 --> 00:21:36,840
تعيش خلف السياج ومعي
المفاتيح في حالة الطوارئ

318
00:21:36,880 --> 00:21:39,570
السياج الخلفي؟
يمكن أن يفلح هذا

319
00:21:39,580 --> 00:21:43,470
مادلين)، هل يمكنكِ إيجاد)
بعض أضواء رأس السنة؟

320
00:21:46,350 --> 00:21:51,310
عندما تكون بلا رجال وأعزل، المفتاح أن
تبدو أكبر وأقوى مما أنت عليه

321
00:21:51,340 --> 00:21:54,970
خذ توقعات عدوك وأقلبها عليه

322
00:21:55,250 --> 00:21:57,930
لصنع كرة نارية كبيرة دون أدوات حربية

323
00:21:57,960 --> 00:22:01,970
تحتاج بارود بمساحة سطحية عالية
بالنسبة للكتلة

324
00:22:02,000 --> 00:22:05,970
وعاء قشدة غير جاف مخلوط
بالبارود سيعمل بروعة

325
00:22:18,810 --> 00:22:21,520
يمكنني إصابة رجلان أو ثلاثة منهم
وإبعاد أحد اسلحتهم

326
00:22:21,560 --> 00:22:23,820
نحاول إبقاء تعداد الأجسام اقل من هذا

327
00:22:23,870 --> 00:22:26,720
ليس حول الخروج من مرأب، إنما
يمكننا الإصابة الآن

328
00:22:26,730 --> 00:22:28,040
(عملت لدى (كارلا
لوقتٍ طويل

329
00:22:28,090 --> 00:22:31,620
يمكننا عمل وثيقة تأمين مشتركة في حالة
انها تكتشف ما تسعى إليه

330
00:22:31,670 --> 00:22:34,910
تأمين؟ -
أجل، انها تحب فريقها في نزهة -

331
00:22:34,920 --> 00:22:37,820
تصنع نقود اكثر، ومثل هذه الأشياء

332
00:22:37,840 --> 00:22:41,180
الآن، لديّ ملف في بيت آمن في
... المدينة، الآن عندما نحضر هذا

333
00:22:41,190 --> 00:22:43,180
يمكننا إبتزازها وطريقنا للأمان

334
00:22:43,220 --> 00:22:45,640
أجل، إنها على مسافة ثانية لإستغلالها
في الكيروسين وإشعال الكبريت

335
00:22:45,680 --> 00:22:47,320
وفي ظرف أنها عليها القيام بهذا

336
00:22:47,360 --> 00:22:48,910
الآن، نحن مستعدون لإستخدام هذا أم ماذا؟

337
00:22:48,940 --> 00:22:52,550
أظن أننا يمكننا التمادي في هذا، لنذهب

338
00:22:56,180 --> 00:22:59,800
المحيط الآمن مثل خط الدفاع في كرة القدم

339
00:22:59,840 --> 00:23:02,230
لدينا خياران

340
00:23:06,740 --> 00:23:10,560
... يمكننا اللكم من الخط بقوة ضارية

341
00:23:18,310 --> 00:23:21,700
أو يمكن التملس بإتجاه مخالف...

342
00:23:21,710 --> 00:23:23,510
! ها هم قادمون

343
00:23:24,190 --> 00:23:25,950
! أحذر

344
00:23:25,960 --> 00:23:28,100
! أبتعد عن الطريق

345
00:23:45,460 --> 00:23:47,130
يقل حبي لخطتكَ

346
00:23:47,160 --> 00:23:49,670
كل شيء على ما يرام طالما أبقيناهم خلفنا

347
00:23:49,700 --> 00:23:52,230
على ما يرام؟ -
نسباً -

348
00:24:15,540 --> 00:24:17,740
(هيا يا (مايكل

349
00:24:52,120 --> 00:24:54,520
أين قابلتها؟

350
00:25:03,540 --> 00:25:06,030
رسالة إبتزاز؟
هذه هي الفكرة؟

351
00:25:06,040 --> 00:25:09,240
بفعلنا لكل هذا لذا يمكننا إلقاء
ورقة لتنجح مع (كارلا)؟

352
00:25:09,760 --> 00:25:11,740
،انها اللعبة الذكية هنا
! نحن عُزّل

353
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
! سنحصل على اسلحة اكبر

354
00:25:12,780 --> 00:25:14,300
! لا أصدق ما أسمعه

355
00:25:14,320 --> 00:25:17,320
! رأيت ما فعلته بكَ وبعائلتكَ

356
00:25:17,340 --> 00:25:20,310
المنلف رائع، اذاً لماذا
لم تستخدمه من قبل؟

357
00:25:20,760 --> 00:25:22,870
! هذا ليس عنها فحسب

358
00:25:22,900 --> 00:25:25,090
! أريد الرجل الذي طلب قتله

359
00:25:25,110 --> 00:25:28,680
الملف كان في حالة كافية
لإجبارها على التراجع

360
00:25:28,690 --> 00:25:32,080
،(انه عن قتل (كارلا
كان سينتهى منذ وقت مضى

361
00:25:32,110 --> 00:25:35,120
(لازال قتل (كارلا
يبدو جيد جداً

362
00:25:35,150 --> 00:25:38,300
إن جئت لهذا، يجب أن تنضم لنا

363
00:25:38,340 --> 00:25:40,050
أجل، ماذا عن الملف؟

364
00:25:40,080 --> 00:25:42,290
منزلكَ الآمن لم يعد آمن جداً

365
00:25:45,320 --> 00:25:49,890
إنها بارعة، كنت اموه بثلاثة بيوت آمنة
زائفة، لأبعدها عن المكان

366
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
! أحياناً أتمنى أن يكون لديها هواية

367
00:25:52,440 --> 00:25:54,140
في أي غرفة؟

368
00:25:54,180 --> 00:25:55,890
ليس في غرفة إنما في عامود الإصلاحات

369
00:25:55,900 --> 00:25:59,470
صندوق إصلاحات زائف
ليس مكان تخبة سيئ

370
00:25:59,480 --> 00:25:59,990
! رائع

371
00:26:00,010 --> 00:26:02,830
الناس لا تلمس الأشياء المكتوب عليها
"فولت عالي"

372
00:26:02,860 --> 00:26:04,470
! طاقم الإصلاحات يتركونه وشأنه أيضاً

373
00:26:04,520 --> 00:26:06,820
إنه ليس حقيقي لذا لا يحتاج لصيانة

374
00:26:06,850 --> 00:26:10,280
سيئ جداً، مراقبي (كارلا) راكون
أمامه مباشرةً

375
00:26:11,290 --> 00:26:14,000
! سيارتان، أربعة أشخاص
أظن أننا يمكننا التعامل معهم

376
00:26:14,010 --> 00:26:16,400
كلانا يقتل واحد ويقتل من الآخر

377
00:26:16,430 --> 00:26:18,620
(أجل، لا نعلم عم إن كانوا رجال (كارلا

378
00:26:18,650 --> 00:26:21,720
ربما يكونوا رجال أستخبارت
أو مكتب التحقيقات في راحة

379
00:26:21,770 --> 00:26:22,950
ربما يكونوا على براءة بالكامل

380
00:26:22,990 --> 00:26:25,070
رجاءً، ليسوا على براءة كاملة

381
00:26:25,080 --> 00:26:27,820
هل هذا ما قلته لنفسكَ عندما
! حاولت قتلي؟

382
00:26:28,480 --> 00:26:30,700
! لننطلق

383
00:26:38,220 --> 00:26:39,350
(شكراً لإتصالك بـ(اونستار

384
00:26:39,380 --> 00:26:42,460
أجل، أريد إتجاهات أقرب متجر أدوات

385
00:26:42,490 --> 00:26:46,180
،أود تجنب التقاطعات الرئيسية
والمباني الحكومية

386
00:26:46,200 --> 00:26:49,410
،"وجدت متجر في شارع "سيبرت
هل تود مني إرشادكَ؟

387
00:26:49,420 --> 00:26:51,280
! أجل، أرجوكِ

388
00:26:55,920 --> 00:26:58,760
! حسناً، لنبدأ الحفل

389
00:26:59,600 --> 00:27:01,410
هل أنتِ مستعدة؟ -
هل يهم؟ -

390
00:27:01,420 --> 00:27:03,240
لا حقاً

391
00:27:37,900 --> 00:27:39,840
هل تظن انهم رأؤونا؟

392
00:27:39,850 --> 00:27:43,490
،لا انهم مشغولون بالفريق الامامي
من الجيد أن نذهب

393
00:27:45,360 --> 00:27:49,140
لو كنت اعرف أن هذه
السيارة هنا، لكنت خرجت أسرع

394
00:27:53,080 --> 00:27:54,480
هل أنعطف من هنا؟ -
يميناً من هنا -

395
00:27:54,490 --> 00:27:56,270
لماذا؟ هل هو إختصار
إلى أين نذهب؟

396
00:27:56,280 --> 00:27:58,950
،اخبركَ ان الفكرة سيئة
أركن هنا

397
00:27:58,960 --> 00:28:00,980
ماذا، أين؟ هنا؟ -
! الآن، أجل -

398
00:28:00,990 --> 00:28:04,240
لماذا نركن هنا؟ -
لا تسأل، نفذ أرجوك -

399
00:28:06,700 --> 00:28:09,350
مادلينا)، رأيتِ ماذا)
حدث هناك، أليس كذلك؟

400
00:28:09,380 --> 00:28:10,390
! أجل، رأيت

401
00:28:10,430 --> 00:28:13,440
تظن أن افضل إستغلال لوقتكَ
هو قيادة ثلاث ساعات لـ(أورلاندو)؟

402
00:28:13,450 --> 00:28:15,900
أجل، هل لديكِ فكرة؟ أفضل؟ -
أجل، عندي -

403
00:28:15,910 --> 00:28:18,810
حسناً، لنسمع خطتكِ

404
00:28:19,420 --> 00:28:22,710
،انا اعتني بنفسي
! وأنتَ تذهب لتنقذ إبني

405
00:28:22,740 --> 00:28:24,970
! (أرسلوا لي رجالاً مسلحين يا (سام

406
00:28:24,990 --> 00:28:27,360
الرب يعلم ماذا أرسلوا له؟

407
00:28:27,930 --> 00:28:31,320
أصغِ، الشيء الوحيد الذي يمكن
لإمرأة في مثل سني في ميامي هو التخفي

408
00:28:31,350 --> 00:28:35,040
يمكنهم إخراجي من وسط 10000
ستون إمرأة بشعر ابيض

409
00:28:35,060 --> 00:28:37,270
! أظن أن أمري إنتهى

410
00:28:39,960 --> 00:28:41,940
هل يمكنكَ إيجاده؟

411
00:28:42,640 --> 00:28:45,900
ربما، لدينا أماكن تجمع قليلة في ميامي
نستخدمها عند الطوارئ

412
00:28:45,910 --> 00:28:48,430
بربك يا (مادلين)، هل أنتِ متأكدة؟

413
00:28:48,440 --> 00:28:52,150
(يحتاجكَ أكثر مني يا (سام
أذهب أرجوك

414
00:28:55,220 --> 00:28:57,670
(وداعاً يا (سام

415
00:28:59,930 --> 00:29:02,290
مايك) سيقتلني)

416
00:29:06,360 --> 00:29:10,630
واحدة من أكثر الهويات تكفي شيوعاً
للجواسيس هي رجل الإصلاحات

417
00:29:10,640 --> 00:29:15,640
بالطبع، أي من يعمل في الإستخبارات
يعلم التحقق من رجل اللإصلاحات

418
00:29:15,650 --> 00:29:20,940
لذا إتصال سريع لشركة الجاز، وتصنع
تشتيت رائع

419
00:29:25,660 --> 00:29:30,540
المواد الفعالة في رذاذ الفلفل
هل الكبسيسن الكيميائي

420
00:29:30,570 --> 00:29:35,890
مخلوط ببذور الطيور مع بعض الكحول
والزيت، اضغطه في رشاش مع ثاني اكسيد الكربون

421
00:29:36,840 --> 00:29:39,760
ولديكَ قنبلة فلفل صنعت بالمنزل

422
00:29:41,180 --> 00:29:45,920
بضعة مسامير في الأماكن الصحيحة
بالسيارة تمنع المقابض

423
00:29:45,930 --> 00:29:51,370
تجعله مستحيل الفتح، وتتركك تفعل أكثر
مما تريد

424
00:30:06,250 --> 00:30:07,790
(بدأت افهم لم (كارلا
لا تريد هذا هناك

425
00:30:07,820 --> 00:30:10,510
أرسلت فريق خاص ليشرتي تذكرة ركون

426
00:30:10,810 --> 00:30:11,750
أكثر قليلاً

427
00:30:11,780 --> 00:30:13,640
الأكفاء يبتعدون عن اغلب العمليات

428
00:30:13,680 --> 00:30:16,210
لديهم قاعدتنا، لا تخفق
ولا يُقبض عليك

429
00:30:16,240 --> 00:30:18,890
لا يتورطون حتى تسوء الأشياء جداً

430
00:30:18,930 --> 00:30:21,010
! حسناً، رأيي أن هذا موقف تأهيلي

431
00:30:21,040 --> 00:30:24,740
كارلا) لديها أعداء كثيرة منذ أمد)
وصنعت أكثر حتى الحين

432
00:30:24,750 --> 00:30:27,360
وصنعت خطأ تأجيرك أيها الناضج

433
00:30:27,440 --> 00:30:30,410
هذه الملفات يجب أن تكون أكثر
من كسب رصاصة تقاعدها

434
00:30:30,450 --> 00:30:34,240
،تاريخ (كارلا) المهني
هذا شيء لعين

435
00:30:34,250 --> 00:30:35,660
هل تظن أنك ستلعب بهذه الورقة؟

436
00:30:35,690 --> 00:30:39,550
عندما نعود لقاربي، لديّ الشفرات وخطوط
الإتصال حتى نخضع رأسها

437
00:30:39,570 --> 00:30:43,650
اذا كانت تعلم أني أستطيع أن أصل
! لهم بهذا، عندها ستتراجع، سريعاً

438
00:30:43,660 --> 00:30:45,950
! إذاً لنغادر المدينة، ربما إلى كوبا

439
00:30:46,000 --> 00:30:50,720
رائع، موصيقى صاخبة، العديد
! من الرجال العاطلة المثيرة

440
00:30:50,730 --> 00:30:53,080
في)،هل يمكنني الحديث معكِ للحظة؟)

441
00:30:56,290 --> 00:30:57,720
انا لستُ مدعوة لكوبا؟

442
00:30:57,740 --> 00:30:59,750
! سيلاحقونا بكل ما يملكون

443
00:30:59,780 --> 00:31:03,310
(أحتاج منكِ أن تجدي (سام
وتساعديه لحماية عائلتي

444
00:31:04,600 --> 00:31:06,550
الا يستطيع (سام) فعل هذا بمفرده؟

445
00:31:06,590 --> 00:31:10,500
أعرف أنكِ لا تحبين سماع هذا، لكن
انتِ و(سامرا) فريق جيد

446
00:31:13,660 --> 00:31:16,710
... وهل تظنين اني -
! السيارة -

447
00:31:17,010 --> 00:31:20,540
أتوقع منكَ أن تعيدها سليمة
بخزانة وقود ممتلئة

448
00:31:20,550 --> 00:31:23,260
! يمكنني فعل هذا

449
00:31:31,700 --> 00:31:35,820
...انه ليس وداعاً ... انه فقط في حالة

450
00:31:39,760 --> 00:31:43,270
! وهذا ليذكرك أن تكون حذراً

451
00:32:08,840 --> 00:32:11,230
! يبدو انه لا أحد هنا

452
00:32:11,980 --> 00:32:14,540
،سأستكشف المحيط
! إذا كان آمنًا، سندخل

453
00:32:15,290 --> 00:32:17,840
طيلة هذا الوقت، لم تكتشف أبداً من طردك؟

454
00:32:17,860 --> 00:32:20,030
! من يأبه؟ إسم في ملف

455
00:32:20,600 --> 00:32:21,950
! خلف هذا، إسم آخر

456
00:32:21,980 --> 00:32:24,280
،تعرف كيف تبدأ هذه الأشياء
أحدهم يجري عملية بشكل غير رسمي

457
00:32:24,290 --> 00:32:28,420
يفترض أن تكون مرة واحدة، لكن
عندما تنتهي، هناك سُلطَة لتُكتسب

458
00:32:28,430 --> 00:32:31,000
تنهي نفسها

459
00:32:31,010 --> 00:32:33,750
إنها منظمة، ليس شخص ما

460
00:32:34,980 --> 00:32:36,480
لم انا؟

461
00:32:36,510 --> 00:32:39,520
لا تخبرني أن إسمي تم أختياره عشوائياً

462
00:32:42,430 --> 00:32:45,330
ليس سرًا، انتَ كنت بارع في عملك

463
00:32:46,800 --> 00:32:49,770
الآلة أرادتكَ، لذا أختارتكَ

464
00:32:49,780 --> 00:32:53,770
،الآن أنتَ جزءًا منها
! وانا جزء منها

465
00:32:54,070 --> 00:32:57,060
لكن هذا ما نحاول
تدميره هنا أيها الرياضي

466
00:33:05,760 --> 00:33:07,580
! ها أنتِ ذا

467
00:33:07,600 --> 00:33:09,890
لم أتمكن من الحديث مع أحد عبر
! الهاتف لعصور

468
00:33:09,910 --> 00:33:10,990
أين (ميكي)، هل هو هنا؟

469
00:33:11,000 --> 00:33:14,520
لا، قرر الذهاب في رحلة
! (لكوبا مع (فيكتور

470
00:33:14,530 --> 00:33:17,370
! انهم يطاردون (كارلا) مع المستندات

471
00:33:17,400 --> 00:33:18,500
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

472
00:33:18,540 --> 00:33:21,410
! وعدته أن أساعدكَ لحماية العائلة

473
00:33:21,430 --> 00:33:24,250
انا وعدت (مادلين) أني سأساعد
! (على حماية (ميك

474
00:33:24,260 --> 00:33:26,720
... لذا، أظن أن السؤآل هو

475
00:33:26,750 --> 00:33:29,190
أي وعد نفي به؟ ...

476
00:33:46,810 --> 00:33:48,930
! يبدوا وأننا بآمانٍ تام

477
00:33:56,760 --> 00:34:01,210
لدينا وقود كافٍ للوصول للجزيرة، طالما لا
يوجد العديد من المطاردات في الطريق

478
00:34:01,220 --> 00:34:04,510
شغل المحركات، انا سأقوم
! بترتيبات مغادرة الميناء

479
00:34:25,530 --> 00:34:26,850
! (كارلا)

480
00:34:26,880 --> 00:34:28,760
! (يومٌ سيئ للتنزي يا (مايكل

481
00:34:28,800 --> 00:34:30,250
! سيئ للغاية

482
00:34:30,290 --> 00:34:31,240
حقاً؟

483
00:34:31,280 --> 00:34:33,790
! وانا هنا كنت أتمنى أن تاتِ ترينا نغادر

484
00:34:33,830 --> 00:34:38,260
أحذت الحذر بالبحث في الإبحار المحلي
! (عندما فقد (فيكتور

485
00:34:38,270 --> 00:34:39,940
! يبدو كأنه شوطاً طويلاً

486
00:34:39,970 --> 00:34:44,010
أكره أن أفكر أن عملائي المفضلين
! ربما قد يدبرا خطة قذرة سوياً

487
00:34:44,050 --> 00:34:45,430
! آسف لإحباطكِ

488
00:34:45,460 --> 00:34:49,890
حسناً، لا تفسد المتعة، لكن القارب
(سيصبح غريباً بالمتفجرات (سي-4

489
00:34:49,920 --> 00:34:52,020
! لا يمكنني فراقكَ قبل أن ندردش

490
00:34:52,060 --> 00:34:55,040
،رائع، تعال على متن القارب
! لنتحدث

491
00:34:55,520 --> 00:34:57,930
! انا هنا بخير، شكراً

492
00:34:59,500 --> 00:35:03,040
! مايكل)، الإدارة في طريقها)

493
00:35:03,050 --> 00:35:05,330
! سيريدون معرفة ما جرى هنا

494
00:35:05,340 --> 00:35:08,510
أي قصة عليّ إخبارها يجب أن
! (تبدأ بجثة (فيكتور

495
00:35:08,530 --> 00:35:11,410
خائفة بما يمكن تقديمه عن تاريخكم معاً؟

496
00:35:11,450 --> 00:35:15,000
لا يهم، المهم أن هذه القصة
! تحتاج إلى بطلاً

497
00:35:15,010 --> 00:35:16,900
! يمكن أن يكون أنتَ

498
00:35:16,930 --> 00:35:19,740
،أقتله أو أخرجه
! وأنا سأقتله

499
00:35:21,290 --> 00:35:24,310
،إن لم تترك لي خياراً
(هناك دائماً متفجرات الـ(سي-4

500
00:35:24,340 --> 00:35:26,700
هل تريدين تبرير تفجير فريقكِ بالكامل؟

501
00:35:26,740 --> 00:35:28,630
! هذا لا ينم عن مهاراتكِ الإدارية

502
00:35:28,680 --> 00:35:32,390
،أجل، عليّ تبرير جثتين
! يجب أن تكون أحـدهما

503
00:35:32,730 --> 00:35:36,790
،(فقط أنهِ الأمر يا (مايكل
! إنه قاتل، أنتَ تعلم هذا

504
00:35:36,800 --> 00:35:39,540
! إنه كما صنعتيه -
! (نفذ الوقت يا (مايكل -

505
00:35:39,550 --> 00:35:42,800
! أنهِ الأمر، أو سأنهيك

506
00:35:50,400 --> 00:35:51,700
! أخيراً

507
00:35:51,730 --> 00:35:54,960
أنظري، أعلم أنكِ تريدي الإستمتاع باللحظة
! لكن، علينا الهرب من هنا

508
00:36:07,080 --> 00:36:09,980
يبدوا أن من بهذه المروحية
! قد أحضر تعزيزات

509
00:36:10,570 --> 00:36:15,300
! أستعدوا للتأمين
! أمنوا المحيط

510
00:36:15,550 --> 00:36:17,320
! تحركوا

511
00:36:17,330 --> 00:36:19,170
! أنهم يتجهون نحو الأشجار

512
00:36:23,710 --> 00:36:26,020
! أمِّنوا الهبوط

513
00:36:37,900 --> 00:36:40,280
! علينا الحديث أيها الناضج

514
00:36:45,990 --> 00:36:50,960
! عليك الخروج والهرب قبل أن تبرد جثتها

515
00:36:51,710 --> 00:36:55,620
،خذ الملف، أخبرهم أنك عندما وجدتني
! (أني أنقلبت على (كارلا

516
00:36:56,070 --> 00:37:00,540
وأنتَ إستقطبتها إلى هنا، وفريقكَ
! تولى أمرها، ثم قتلتني

517
00:37:01,600 --> 00:37:02,700
قتلتكَ؟

518
00:37:02,740 --> 00:37:04,420
! أنتهى الأمر

519
00:37:04,430 --> 00:37:06,390
... السؤآل الوحيد هو

520
00:37:06,430 --> 00:37:11,620
،إذا كنت خائن ساعدني
! أم العميل المحنك الذي أردني

521
00:37:15,770 --> 00:37:18,280
! ساعدني

522
00:37:20,030 --> 00:37:21,770
! انا هالك بطريقة أو بأخرى

523
00:37:21,800 --> 00:37:24,660
،فور أن يأخذوني حياً
! وسيقتلوني

524
00:37:24,670 --> 00:37:27,740
! تعلم أنه يجب أن يكون هكذا

525
00:37:35,000 --> 00:37:37,560
! كنتُ بارعًا في اللعب معكَ أيها الرياضي

526
00:37:38,890 --> 00:37:41,800
! الآن أخرج

527
00:37:42,460 --> 00:37:45,330
! أخرج عندما تستطيع

528
00:38:29,140 --> 00:38:32,000
! أسقطه

529
00:38:32,140 --> 00:38:34,560
! مرحى، أختكم إلى بعيد بما يكفي

530
00:38:34,570 --> 00:38:36,810
! ضع سلاحك أرضاً

531
00:38:39,710 --> 00:38:41,120
هلا أبعدت هؤلاء عن وجهي؟

532
00:38:41,150 --> 00:38:43,350
! كان عليّ إستخدامكم مبكراً يا رجال

533
00:38:44,870 --> 00:38:47,520
! لا، هذا للرجل الناضج

534
00:39:05,760 --> 00:39:08,500
{\pos(192,240)}" الإدارة "

535
00:39:25,530 --> 00:39:27,190
! (حظًا سعيداً يا (ميك

536
00:39:27,200 --> 00:39:30,150
... في عمل المخابرات، أداتك الأكثر أهمية

537
00:39:30,170 --> 00:39:34,000
،أهم من أي تقنية قتالية
... أي مهارة فنية

538
00:39:34,040 --> 00:39:39,010
هي قدرتك على قلب
! حقائق الموقف لصالحك

539
00:39:39,030 --> 00:39:42,620
،كلما زاد سوء الحقائق
! كلما زاد إقناعك بها

540
00:39:42,660 --> 00:39:44,740
... حسناً

541
00:39:45,150 --> 00:39:49,320
عميلان محتالان في يوم واحد؟
! يا لنا من محظوظين

542
00:39:49,330 --> 00:39:54,030
على الرحب والسعة، أتعلم عليّ
التحدث مع الأشخاص في الموارد البشرية

543
00:39:54,040 --> 00:39:56,180
! لديكَ مشاكل في العملاء

544
00:39:56,210 --> 00:39:57,900
! أوافق تماماً

545
00:39:57,940 --> 00:40:01,080
أخبرني يا (مايكل) بما أنكَ تعرف
.... الكثير عن مشاكلنا

546
00:40:01,100 --> 00:40:04,140
،ماذا عليّ أن أفعل بشأن موظفنا الجديد
مايكل ويستن)؟)

547
00:40:04,170 --> 00:40:08,270
! فعال جداً، واسع الحيلة للغاية

548
00:40:08,310 --> 00:40:11,470
،حقاً أفضل ما رأيت
لكنه لا يبدو مسروراً

549
00:40:11,500 --> 00:40:14,350
! ربما المخاطر ضد عائلته

550
00:40:14,360 --> 00:40:16,760
! ربما الأشخاص الذين يحاولون قتله

551
00:40:16,790 --> 00:40:21,210
ربما الحقيقة أنه عليه إستخدام
! أتباعه لتنظيف فوضتكَ

552
00:40:21,240 --> 00:40:24,330
... عملاءك -
... ماتوا وأنتَ لا -

553
00:40:25,670 --> 00:40:28,520
(أنتَ صنعت فجوة وظيفية يا (مايكل -

554
00:40:28,550 --> 00:40:30,480
! وعليّ ملأها

555
00:40:31,200 --> 00:40:33,600
هل تريد النقود؟
! يمكننا فعل هذا

556
00:40:34,020 --> 00:40:35,710
هل تريد الخروج من ميامي؟

557
00:40:35,740 --> 00:40:38,180
اريد منكم أيها الأشخاص
! الخروج من حياتي

558
00:40:38,210 --> 00:40:40,020
الخروج من حياتك؟

559
00:40:40,050 --> 00:40:43,180
أخبرني يا (مايكل)، كل أعدائك
! القدامى من أيام جاسوسيتك

560
00:40:43,190 --> 00:40:47,210
كل الأشخاص الذين لديهم تساوا مع
! (مايكل ويستن)

561
00:40:47,240 --> 00:40:49,010
أين تظنهم ذهبوا؟

562
00:40:49,050 --> 00:40:50,930
هل نسوك؟

563
00:40:50,970 --> 00:40:54,080
أو شخص ما يحتفظ بهم في الشاطئ؟

564
00:40:54,380 --> 00:40:56,660
هل تظن أنكَ كنت تحت ضغطنا؟

565
00:40:56,690 --> 00:40:59,490
،كنت تحت حمايتنا
! فكر بشأن هذا

566
00:40:59,500 --> 00:41:00,930
! نعم، سأكون بخير، شكراً

567
00:41:00,960 --> 00:41:02,830
هل تظن هذا حقاً؟ -
! أجل -

568
00:41:02,840 --> 00:41:04,280
أخبرك بماذا؟

569
00:41:04,320 --> 00:41:06,840
،سنتركك وشأنك إن كان هذا ما تريد
! عائلتكَ أيضاً

570
00:41:06,850 --> 00:41:09,020
! انظر، كما تحب

571
00:41:10,060 --> 00:41:12,380
هل تريد الخروج؟

572
00:41:13,280 --> 00:41:15,760
هذا هو الباب

573
00:41:15,770 --> 00:41:17,280
... لكن أصغ لهذا

574
00:41:17,320 --> 00:41:23,230
ليس لديكَ فكرة عن أي جحيم سيندلع
إن توقنا عن حمايتكَ

575
00:41:29,680 --> 00:41:32,390
! سآخذ فُرصي

576
00:42:00,680 --> 00:42:03,820
،كجاسوس يعمل لحكومة
! فأنتَ محمي

577
00:42:03,850 --> 00:42:07,670
ربما تعمل منفرداً، لكنكَ لديكَ إتفاقيات
! مع هيئات جاسوسية آخرى

578
00:42:07,710 --> 00:42:11,270
،حتى إن كنت محاصراً بأعدائك
! هذا يحميك

579
00:42:11,300 --> 00:42:14,140
إن كانت مهنك بأسرها
تتكون من صناعة أعداء

580
00:42:14,180 --> 00:42:18,590
لا يوجد خطر أكبر من
! ان تُنبذ وحيداً

581
00:42:27,820 --> 00:42:31,840
،عندما تجد نفسك وحيداً بلا سند
كل ما عليكَ فعله هو الرضوخ

582
00:42:31,850 --> 00:42:33,820
! وحاول النجاة

583
00:42:36,820 --> 00:42:38,870
diabloman : ترجمة
أحمد مصطفى عبدالقادر
xi6@hotmail.com

584
00:42:38,871 --> 00:42:42,871
تم ضبط التوقيت بواسطة
ahmed1980

