1
00:00:00,732 --> 00:00:02,790
إن أردنا أن تسير أعمال ترميم
الكنيسة وفق المخطط

2
00:00:02,825 --> 00:00:05,328
،فسنحتاج قائمة إنجاز
أطلبتَ ألواح 2×4؟

3
00:00:05,363 --> 00:00:06,168
نعم

4
00:00:06,203 --> 00:00:08,981
يوسف)، عليكَ تحسين إنجليزيّتكَ؟)
حسناً؟

5
00:00:09,016 --> 00:00:11,702
حسناً -
لا، لا، عندما أسرد قائمة الإنجازات -

6
00:00:11,737 --> 00:00:13,471
"تقول "أنجز -
حسناً -

7
00:00:13,506 --> 00:00:17,019
"لا، مثلي، "أنجز"... "أنجز -
نعم... حسناً -

8
00:00:17,254 --> 00:00:19,017
!أنجز -
نعم، حسناً -

9
00:00:19,029 --> 00:00:25,664
،يا جماعة، أصغيا إلى نفسيكما نعم، أنجز
حسناً، نعم، ألا يمكننا الاتفاق على الاتفاق؟

10
00:00:25,699 --> 00:00:30,645
،(يا إلهي، إنّها (لويس كاتلبوم
طبيبة نفس المساعدة الذاتيّة

11
00:00:31,439 --> 00:00:35,393
!(السيّدة (كاتلبوم -
مذنبة بما اتّهمتُ -

12
00:00:35,428 --> 00:00:39,055
أنا أكبر معجبيكِ -
!يا للطفكِ -

13
00:00:39,090 --> 00:00:41,667
!يا له من قول لطيف -
...إذن -

14
00:00:41,702 --> 00:00:46,635
،لا أصدّق أنّ هذه أنتِ، قرأتُ كافّة كتبكِ
"ابتعد عن طريقكَ أيّها الأحمق"

15
00:00:46,670 --> 00:00:48,591
"أو "كفاكَ غروراً أيّها الغبيّ

16
00:00:48,626 --> 00:00:51,989
اهدئي يا عزيزتي -
اهدئي يا عزيزتي"، إنّه المفضّل لديّ" -

17
00:00:52,024 --> 00:00:55,592
!يا للطفكِ! ويا لها من بلدة خلاّبة

18
00:00:55,627 --> 00:00:57,771
...دائماً ما أحبّ المرور عبر -
(ميرسي) -

19
00:00:57,806 --> 00:01:00,122
...ميرسي) في طريقي لتوقيع كتاب في)

20
00:01:00,157 --> 00:01:02,627
(ريجاينا) -
(ريجاينا)، أنت تغيظني الآن، (دوبس) -

21
00:01:02,662 --> 00:01:07,006
...لا أعتقد بأنّ بوسعي الحصول على -
توقيع؟ (دوبس)، صورة 8×10 -

22
00:01:07,041 --> 00:01:09,213
...لا أعرف ما كنتُ لأفعل من دون

23
00:01:09,248 --> 00:01:13,375
!(فلافي)؟ (فلافي)
فلافيكنز)! سيّد (فلافيكنز)؟)

24
00:01:13,410 --> 00:01:17,302
!(فلافيكنز)! (فلافيكنز)
!(سيّد (فلافي بانتس

25
00:01:17,537 --> 00:01:19,492
دوبس)، كان على المقعد)

26
00:01:19,615 --> 00:01:24,914
اذهب للبحث عنه وإن لم تجده، فستعود
كما وجدتُكَ: مدرّس فرنسيّة في الثانويّة

27
00:01:24,949 --> 00:01:26,755
"!اللعنة"

28
00:01:28,228 --> 00:01:32,467
<font color="#e8efc3">(( مسجد صغير بين المروج )){\pos(192,115)}</font>
<font color="#e8efc3">الموسم الرابع - الحلقة 13</font>
<font color="#e8efc3">(( الرسالة ))</font>

29
00:01:32,694 --> 00:01:35,368
(كارلو روتا){\pos(220,200)}
(في دور: (ياسر

30
00:01:35,523 --> 00:01:37,769
(زيب شيخ){\pos(220,200)}
(في دور: (عمّار

31
00:01:38,214 --> 00:01:40,546
(سيتارا هيويت){\pos(200,200)}
(في دور: (ريّان

32
00:01:41,559 --> 00:01:44,250
(ديبرا ماكغراث){\pos(192,200)}
(في دور: العمدة (بوبويتز

33
00:01:44,578 --> 00:01:47,020
(مانوج سوود){\pos(220,200)}
(في دور: (بابر

34
00:01:47,477 --> 00:01:49,790
(نيل كرون){\pos(110,260)}
(في دور: (فرد

35
00:01:50,274 --> 00:01:53,060
(آرلين دنكن){\pos(220,200)}
(في دور: (فاطمة

36
00:01:53,455 --> 00:01:56,010
(مع (براندن فيرلا{\pos(198,200)}
(في دور: الموقّر (ثورن

37
00:01:56,477 --> 00:01:59,606
(و (شيلا ماكارثي{\pos(192,200)}
(في دور: (سارة

38
00:01:59,806 --> 00:02:01,794
:من إبداع{\pos(192,168)}
(زرقاء نوّاز)

39
00:02:02,305 --> 00:02:06,908
كان اجتماع مجلس بين الأديان رائعاً -{\pos(192,200)}
ولكنّنا لم ننجز شيئاً -

40
00:02:06,909 --> 00:02:12,415
أتمزحين؟ ناقشنا ترميم الكنيسة{\pos(192,200)}
وحصص البرهان وتعميد الأسبوع المقبل

41
00:02:12,416 --> 00:02:15,918
ولكنّكِ أمضيتِ ساعة في النميمة -{\pos(192,180)}
وهل تعرفين من نمّت أكثر؟ -

42
00:02:15,919 --> 00:02:22,891
مارجوري)، إنّها بغيضة) -{\pos(192,180)}
سيّدة (وسبنسكي)، كان اجتماعاً مثيراً -

43
00:02:22,892 --> 00:02:27,059
،أشكركَ{\pos(192,180)}
عمّار)، نسيتُ أن أعطيكَ بريدكَ)

44
00:02:27,060 --> 00:02:31,398
يمكنكَ الآن التمييز بين بريدكَ وبريد
الموقّر لأنّه ليس لديه أية إنذارات نهائيّة

45
00:02:31,399 --> 00:02:32,466
شكراً

46
00:02:34,908 --> 00:02:39,772
...فاتورة... فاتورة
(رسالة كراهية من (فرد

47
00:02:39,973 --> 00:02:41,390
ما هذه؟

48
00:02:41,941 --> 00:02:46,210
هذه رسالة لتأكيد نتيجة إيجابيّة"
"بخصوص... الأبوّة

49
00:02:46,211 --> 00:02:47,696
ماذا؟

50
00:02:48,481 --> 00:02:52,364
ارتكبتُ خطأ -
نعم، وهذه الرسالة تؤكّده -

51
00:02:52,440 --> 00:02:56,721
ليست موجّهة إليّ -
الموقّر (وليام ثورن)"؟" -

52
00:02:56,722 --> 00:03:01,292
الموقّر ينجب ولداً -
!الأب أب -

53
00:03:01,892 --> 00:03:07,297
لا أطيق فكرة وجود كلبي الصغير
فلافي) وحيداً في هذا المكان الغريب)

54
00:03:07,298 --> 00:03:09,624
أأذهب للبحث عنه؟ -
إيّاكِ -

55
00:03:09,769 --> 00:03:13,896
لا أطيق فكرة وجودي وحيدة
في هذا المكان الغريب جدّاً

56
00:03:14,741 --> 00:03:18,776
ومن تكونين؟ -
صاحبة هذا المكان الغريب جدّاً -

57
00:03:18,777 --> 00:03:23,349
،(فاطمة)، هذه (لويس كاتلبوم)
لويس كاتلبوم) الشهيرة)

58
00:03:23,350 --> 00:03:27,051
أنا (فاطمة دنسا)، لم أنفرد بالاسم

59
00:03:27,052 --> 00:03:30,248
فهنالك كثيرات يحملنه في عائلتي -
يسهل تذكّره -

60
00:03:30,253 --> 00:03:33,046
ماذا أحضر لكِ؟ -
لا شيء يا عزيزتي، فلستُ جائعة -

61
00:03:33,081 --> 00:03:35,984
كلبي المسكين (فلافي) مفقود

62
00:03:36,489 --> 00:03:38,302
لا بأس عليكِ -
ألديكِ فطيرة؟ -

63
00:03:38,368 --> 00:03:44,039
...لدينا بنكهة الزبيب والليمون والتوت -
"هاتِ واحدة من كل نوع، "مع البوظة -

64
00:03:44,923 --> 00:03:46,773
!(فلافي)

65
00:03:46,874 --> 00:03:52,948
لويس كاتلبوم)! أهذه أنتِ حقّاً؟)
أنا أكبر معجبيكِ

66
00:03:53,383 --> 00:03:55,643
توقيع؟ -
من فضلكِ -

67
00:03:56,019 --> 00:04:01,155
...حسناً، إلى عزيزتي
...صديقتي العزيزة

68
00:04:01,256 --> 00:04:03,388
(سيّدة (هوبس -
كيف تتهجّئين ذلك؟ -

69
00:04:03,389 --> 00:04:05,514
...س، ي -
أعرف هذا الجزء -

70
00:04:05,549 --> 00:04:07,589
...هـ، و -
يمكنكِ تعبئة الباقي -

71
00:04:07,624 --> 00:04:10,222
(إلى "البوم"، من الـ(كاتلبوم

72
00:04:10,258 --> 00:04:13,404
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

73
00:04:13,748 --> 00:04:16,610
العامّة، لن يتركوني وشأني أبداً
(يا (شانون

74
00:04:16,631 --> 00:04:17,732
(اسمي (سارة -
لا يهمّ -

75
00:04:17,733 --> 00:04:21,429
أتريديني أن أترككِ وشأنكِ؟ -
لا، لا تفعلي ذلك، فأنا أحتاجكِ -

76
00:04:21,500 --> 00:04:24,624
،أنتِ بمنزلة الأخت التي لم أحظَ بها
ليس هذا صحيحاً

77
00:04:24,659 --> 00:04:27,330
أنتِ بمنزلة الصديقة التي لم أحظَ بها -
هذا جيّد -

78
00:04:27,341 --> 00:04:28,541
ليس التعبير المناسب

79
00:04:28,542 --> 00:04:30,892
أنتِ بمنزلة المساعدة الشخصية
التي لم أحظَ بها يوماً

80
00:04:30,927 --> 00:04:34,396
إن كان هذا هو شعوركِ تجاهي
فهلاّ أسديتني نصيحة

81
00:04:34,431 --> 00:04:38,614
!(فلافي)
كلبي (فلافي) المسكين

82
00:04:39,350 --> 00:04:40,894
!فطيرة

83
00:04:41,319 --> 00:04:45,965
حسناً، سأخبره بأنّي فتحتُ بريده
عن طريق الخطأ، وهذا خطأ معقول تماماً

84
00:04:46,057 --> 00:04:49,499
يستحيل أن يغضب -
يستحيل ألاّ يغضب -

85
00:04:49,592 --> 00:04:54,629
يجب أن أخبره وإلاّ أنّبني ضميري -
ستخبره إذاً بأنّكَ قرأتَ رسالته الخاصّة -

86
00:04:54,630 --> 00:04:57,859
التي تنصّ على أنّ له ابناً دون زواج

87
00:04:58,634 --> 00:05:00,243
الأفضل من ذلك أن تخبريه أنتِ

88
00:05:00,278 --> 00:05:02,742
...ولكنّي لا أريد -
هلّلويا -

89
00:05:02,806 --> 00:05:06,449
،(عمّار)، (ريّان)
ماذا تصنعان في الردهة؟

90
00:05:06,593 --> 00:05:10,042
لا شيء، فقط... لا شيء -
لا شيء يذكر -

91
00:05:10,143 --> 00:05:14,450
ومع ذلك لا يحقّق مسجدكم نجاحاً كاسحاً؟
!يا للغرابة

92
00:05:15,482 --> 00:05:17,974
اعذراني، أحتاج قهوة

93
00:05:19,821 --> 00:05:22,823
ونحن قلقان
حيال مراعاة مشاعر ذلك الرجل؟

94
00:05:22,824 --> 00:05:25,159
علينا ذلك -
بالطبع -

95
00:05:25,160 --> 00:05:28,361
ولكن عليكَ الإقرار بأنّ ذلك مغرٍ

96
00:05:28,362 --> 00:05:32,744
لديكَ ذخيرة ممتازة لتستخدمها
(ضدّ (ثورن

97
00:05:32,979 --> 00:05:37,015
انتظري لحظة، لسنا مضطرّين لإخباره

98
00:05:37,351 --> 00:05:39,902
كلّ ما علينا فعله هو وضع
تلك الرسالة على مكتبه

99
00:05:39,937 --> 00:05:42,176
على أمل ألا يلاحظ أنّها مفتوحة

100
00:05:44,014 --> 00:05:46,580
أظنّكَ أردتَها قطعة واحدة؟

101
00:05:47,314 --> 00:05:54,785
،هذه أنا، زوجي في (لبنان) مع أمّه
وانتقلَت ابنتي من بيتنا، ماذا عليّ أن أفعل؟

102
00:05:54,786 --> 00:06:02,196
أشعر بأنّي تائهة قليلاً -
(...تائهة؟ مثل (فلافي)؟ كالمسكين (فلافـ -

103
00:06:02,197 --> 00:06:08,034
أكاذيب السيّدة (هوبس) المستحيلة حقيقيّة؟
!لويس كاتلبوم) هنا)

104
00:06:08,035 --> 00:06:11,604
،بلحمها، بلحمها المقشعرّ
جميل أن يكون المرء معروفاً

105
00:06:11,669 --> 00:06:14,362
ومن قِبل رجل وسيم 
طويل وداكن البشرة

106
00:06:14,883 --> 00:06:19,206
،أنا أكبر معجبيكِ، حتّى أنّي أحمل كتابكِ
"الأولاد: شرّ لا بدّ منه"

107
00:06:19,207 --> 00:06:22,274
لقد كان خير معين في التعامل
وابنتي الجاحدة

108
00:06:22,275 --> 00:06:27,549
،لن تعجَب المكتبة بهذا كثيراً
ألديكِ وقت لتسديني نصيحة؟

109
00:06:27,550 --> 00:06:31,085
الد.(كاتلبوم) قلقة جدّاً على كلبها
ولا تستطيع إسداء أيّ أحد نصيحة

110
00:06:31,086 --> 00:06:35,021
يسرّني ذلك، انضمّ إلينا من فضلكَ -
ماذا عن نصيحتي؟ -

111
00:06:35,022 --> 00:06:37,458
نصيحتكِ؟
لا تكوني سخيفة، لا أحد يريد نصيحتكِ

112
00:06:37,459 --> 00:06:39,634
أمسكي كتابي -
ماذا؟ -

113
00:06:42,251 --> 00:06:45,098
انتظر، هذا المظروف لا يشبه
المظروف الأصليّ بتاتاً

114
00:06:45,199 --> 00:06:47,167
لن يعرف (ثورن) ذلك

115
00:06:47,767 --> 00:06:53,437
...سأضعه على مكتبه وحسب -
ريّان)، تسرّني رؤيتكِ دائماً) -

116
00:06:53,538 --> 00:06:55,306
عمّار)! ماذا تصنع في مكتبي؟)

117
00:06:55,307 --> 00:07:02,180
...أنا... نحن هنا لنحدّثكَ بشأن الـ
...الـ

118
00:07:02,181 --> 00:07:04,473
مجلس ما بين الأديان -
مجلس ما بين الأديان -

119
00:07:04,516 --> 00:07:07,535
،أجل، ذاك
ماذا تريدان أن تقولا بشأنه؟

120
00:07:07,785 --> 00:07:12,554
أعتقد بأنّه يجب توسعته -
عفواً؟ -

121
00:07:12,555 --> 00:07:16,626
وأنا أرى أنّه يجب فضّه -
حقّاً؟ -

122
00:07:16,627 --> 00:07:21,765
ما يدفعكِ لقول هذا يا (ريّان)؟ -
إنّنا لا ننجز شيئاً -

123
00:07:21,766 --> 00:07:26,691
أوافقك، نعم، ولكن هدف المجلس
هو جمع المسلمين والمسيحيّين

124
00:07:26,726 --> 00:07:29,887
أعني، أوَليس هذا ما لا تنفكَ
تتحدّث عنه يا (عمّار)؟

125
00:07:31,410 --> 00:07:33,392
صحيح، وليس صحيحاً -
أجل -

126
00:07:33,446 --> 00:07:37,614
...أي أنّي أرى ذلك ولا أراه
وجهة نظر (ريّان) صائبة

127
00:07:37,615 --> 00:07:43,253
حقّاً؟ فلماذا تودّ توسعته؟ -
لماذا أودّ توسعته؟ -

128
00:07:43,254 --> 00:07:47,390
:ذلك سؤال وجيه وسأجيب عليه بسؤال
ما المانع؟

129
00:07:47,491 --> 00:07:50,125
ما المانع؟ -
بالفعل، ما المانع؟ -

130
00:07:50,126 --> 00:07:51,660
نعم، ما المانع؟

131
00:07:51,661 --> 00:07:55,894
بما أنّ المجلس لا ينجز شيئاً
فجليّ أنّنا نحتاج أناساً أكثر ليقوموا بذلك

132
00:07:56,264 --> 00:08:02,102
نعم، إن صحّ التعبير، ولكن أيّها الموقّر
أعتقد بأنّي إن تأمّلتُ في الأمر فـ... لا

133
00:08:02,103 --> 00:08:04,555
لأنّه في الإجمال... لا

134
00:08:05,574 --> 00:08:06,709
لا

135
00:08:07,252 --> 00:08:11,480
جليّ أنّ رأيكِ قاطع في الأمر -
صحيح -

136
00:08:11,581 --> 00:08:15,783
أيّها الموقّر (ثورن)، الجوقة تحضّر
ترنيمة شعبية جديدة لكَ

137
00:08:15,784 --> 00:08:20,523
وانتظر حتّى تسمع "إلى الأمام
أيّها الجنود المسيحيّون" تعزف باليوكوليلي

138
00:08:20,524 --> 00:08:23,292
!اليوكوليلي، بديع

139
00:08:23,293 --> 00:08:28,884
اليوكوليلي، تكاد تكون آلة موسيقيّة
إنّما أصغر وأكثر... هاواييّة

140
00:08:29,743 --> 00:08:33,370
تبدو أباً رائعاً -
صحيح، أليس كذلك؟ -

141
00:08:33,371 --> 00:08:39,856
وأنتِ... أنتِ امرأة واعية -
لا، لا، زوجتكَ هي الواعية -

142
00:08:40,177 --> 00:08:43,650
زوجتي هجرتني -
!واعية جدّاً -

143
00:08:44,170 --> 00:08:45,447
فأنتَ عازب إذاً؟

144
00:08:45,448 --> 00:08:50,985
غير مرتبط وأنيق وتقليديّ -
تابع أيّها السيّد الأنيق -

145
00:08:50,986 --> 00:08:53,587
يمكنني الاستماع إليكَ طوال اليوم

146
00:08:59,593 --> 00:09:04,818
(فلافي)، (فلافي) -
أتبحث عن ورشة تصليح هياكل؟ -

147
00:09:05,602 --> 00:09:10,271
،لا، إنّه كلب
كلب محبوب بطوق مرصّع بالألماس

148
00:09:10,272 --> 00:09:14,375
!مرصّع بالألماس، رائع -
عليّ أن أرجعه إلى سيّدتي -

149
00:09:14,376 --> 00:09:17,878
ألا يفترض أن يكون لديك طوق؟ -
...بالطبع، أنا... طوق -

150
00:09:17,879 --> 00:09:19,780
طوق! سأعود حالاً

151
00:09:26,389 --> 00:09:32,912
كوجو)، ماذا لديكَ؟)
طوق ألماسيّ، لا

152
00:09:36,385 --> 00:09:39,600
بابر)، يا عزيزي اللطيف)

153
00:09:39,701 --> 00:09:44,736
:اسمع نصيحتي المجّانية
تابع المثابرة، كن كما أنت

154
00:09:44,737 --> 00:09:48,137
اجعل العالم يتقبّلكَ لشخصكَ

155
00:09:48,138 --> 00:09:55,575
أعجز عن التعبير عن سروري بلقاء
مشهورة ودودة ومحبّبة على نحو جماليّ

156
00:09:56,615 --> 00:09:58,015
بابر)، ماذا دهاكَ؟)

157
00:09:58,016 --> 00:10:00,918
(هذه آخر فرصة لـ(لويس) يا (ساندرا
فلا تفسدي الأمر عليّ

158
00:10:00,919 --> 00:10:03,719
(اسمي (سارة -
لا يهمّ -

159
00:10:03,720 --> 00:10:08,915
(تخجلني يا (بابر -
أنتِ مختلفة عن معظم المشاهير -

160
00:10:09,394 --> 00:10:12,464
بالطبع، فكما تعلمين، كثر منهم يهود -
عفواً؟ -

161
00:10:12,465 --> 00:10:16,867
بابر)، لعلّه حان وقت تغيير الموضوع) -
ما عيب اليهود؟ -

162
00:10:16,868 --> 00:10:21,737
،كما يردّد عمّي (بندر) دائماً
اليهود أنذال ويتحكّمون بمَجريات العالم

163
00:10:21,738 --> 00:10:28,177
من تظنّينه مسؤولاً عن ممرّات الدرّاجات؟ -
عفواً، (بابر)، ولكنّي يهوديّة -

164
00:10:28,714 --> 00:10:34,314
لا، لا، أختاه... اعذريني -
آسفة -

165
00:10:35,618 --> 00:10:38,454
أتدري أنّ تلك المرأة يهوديّة؟
أليس ذلك غريباً؟

166
00:10:38,455 --> 00:10:44,103
عفواً؟ ولكنّي يهوديّ -
لا، لا، أخي، اعذرني -

167
00:10:45,459 --> 00:10:48,898
فرد)، أكنتَ تدري بأنّ هنالك)
يهوديّان في الغرفة؟

168
00:10:48,899 --> 00:10:52,665
أيمكن أن يكون هذا جزء من مؤامرة
سرقة أرواحنا وتدخين لحومنا؟

169
00:10:53,739 --> 00:10:57,541
لا تقل لي بأنّكَ يهوديّ أيضاً -
أنا؟ عابر للبحر الأحمر؟ -

170
00:10:57,542 --> 00:10:59,544
لا، شكراً، لا وقت عندي لهم

171
00:10:59,545 --> 00:11:04,613
ولا للمسلمين أيضاً -
أبادلكَ الشعور، لكن أبدل المسلمين بالبيض -

172
00:11:04,614 --> 00:11:07,675
صدّقني، لوددتُ ذلك

173
00:11:09,014 --> 00:11:11,450
أمتأكّدة أنّ هذا سيزيل القهوة؟ -
نعم -

174
00:11:11,485 --> 00:11:15,090
،(وبعدها نجفّفها ونعيدها إلى (ثورن
خطّة لا غبار عليها

175
00:11:15,091 --> 00:11:19,525
حسناً، أغمسها في الماء هكذا؟ -
نعم، هكذا، برفق -

176
00:11:19,526 --> 00:11:22,030
خطّة لا غبار عليها -
...نعم، وبعدها أقوم بـ -

177
00:11:22,031 --> 00:11:24,564
أجل، أجل، أترى؟
بدأت القهوة تزول

178
00:11:24,565 --> 00:11:27,201
خطّة لا غبار عليها -
بالتأكيد، إنّها جيّدة -

179
00:11:27,202 --> 00:11:28,434
لا

180
00:11:29,536 --> 00:11:34,061
وكذلك بدأ الحبر يزول -
أعتقد بأنّنا وجدنا عيباً في خطّتكَ -

181
00:11:34,396 --> 00:11:37,251
!يا له من رجل فظيع
!يا له من مقهى فظيع

182
00:11:37,277 --> 00:11:40,323
!يا لها من بلدة فظيعة
!يا له من منزل جميل

183
00:11:40,414 --> 00:11:42,981
(سار...)... (رة) -
(رة ...) -

184
00:11:42,982 --> 00:11:46,450
سارة)، لا أدري كيف كنتُ)
لأتخطّى هذا اليوم من دونكِ

185
00:11:46,451 --> 00:11:49,619
هذا لطيف، ولكن أتعلمين؟ البلدة ليست
سيّئة جدّاً حالما يتسنّى لكِ معرفتها

186
00:11:49,620 --> 00:11:54,290
أتملين عليّ كيف أتفاعل كما يجب؟
أظنّني كتبتُ الكتاب عن التفاعل كما يجب

187
00:11:54,291 --> 00:11:58,228
:انظري! "التفاعل كما يجب
"(طريقة (لويس كاتلبوم

188
00:11:58,229 --> 00:12:02,333
أحبّ ذلك الكتاب -
أنتِ و50 مليون آخرين، ولكن من يعدّ؟ -

189
00:12:02,334 --> 00:12:08,139
،(اسمعي يا (لويس
لماذا نصحتِ (بابر) ولم تنصحيني؟

190
00:12:08,340 --> 00:12:10,486
أتريدين نصيحتي؟ -
نعم -

191
00:12:13,847 --> 00:12:16,450
غادري البلدة -
لا، أريد أن أعرف حقّاً -

192
00:12:16,451 --> 00:12:19,417
هذه نصيحتي، غادري البلدة -
ماذا؟ -

193
00:12:19,418 --> 00:12:23,720
،آثر زوجكِ أمّه عليكِ
وعلى الأغلب أنّ زواجكما انتهى

194
00:12:23,721 --> 00:12:29,808
وأنتِ تقومين بعمله بالإضافة إلى عمل
العمدة، لا حياة لكِ، غادري البلدة

195
00:12:30,514 --> 00:12:32,646
آسفة لأنّي سألتُ

196
00:12:34,464 --> 00:12:38,569
،طق، طق، (سارة)، هاكِ
لا تقولي إنّي لم أرجع شيئاً أبداً

197
00:12:38,570 --> 00:12:41,478
أهذا مهذّب الوشيع
الذي استعرته قبل 10 أعوام؟

198
00:12:41,572 --> 00:12:44,206
لا أدري، وجدتُه في مرآبكِ

199
00:12:44,207 --> 00:12:46,241
أين (لويس كاتلبوم)؟ -
إنّها في المغسل -

200
00:12:46,242 --> 00:12:51,153
المرأة التي كتبَت "الحصول على نصيبكِ
أوّلاً: دليل العزباء" في حمّامكِ؟

201
00:12:51,288 --> 00:12:54,482
أتعتقدين بأنّها ستسديني نصيحة؟ -
(يجب أن أخبر (ثورن -

202
00:12:54,583 --> 00:12:57,804
لو كان منفتحاً بشأن ماضيه
لما شكّل هذا مشكلة

203
00:12:58,150 --> 00:13:00,858
هذا هو الحلّ -
لم يبدُ حلاً -

204
00:13:00,859 --> 00:13:06,591
نذهب لمحادثة (ثورن) ونوجّه
الحديث باتجاه الأولاد غير الشرعيّين

205
00:13:06,626 --> 00:13:11,405
وسيدلي بالمعلومات من تلقاء نفسه -
هذه فكرة ذكيّة جدّاً، لا أفهمها -

206
00:13:11,406 --> 00:13:14,205
طق، طق، أأنتَ مشغول؟ -
نعم -

207
00:13:14,206 --> 00:13:15,907
جيّد لأنّني أحتاج مساعدة

208
00:13:16,108 --> 00:13:18,875
قابلتُ... امرأة رائعة

209
00:13:18,876 --> 00:13:23,492
يبدو أنّها تحتاج مساعدة -
ثمّة مشكلة واحدة، إنّها يهوديّة -

210
00:13:24,411 --> 00:13:29,656
العائق الدينيّ، حتّى إن لم تعتنق الإسلام

211
00:13:29,657 --> 00:13:33,492
ليس الزواج مستحيلاً -
...ولكن ماذا لو -

212
00:13:33,493 --> 00:13:37,407
حاولت التهام روحي أثناء نومي؟ -
...(بابر) -

213
00:13:37,442 --> 00:13:40,098
لا مجال لمعاداة الساميّة في الإسلام

214
00:13:40,099 --> 00:13:41,798
لكنّ عمّي (بندر) يقول
إنّ هنالك مجالاً  واسعاً

215
00:13:41,799 --> 00:13:44,165
،الزيادة خير من النقصان
ولكن ليس لليهود

216
00:13:44,166 --> 00:13:47,848
في الإسلام منزلة خاصّة
لليهوديّة والمسيحيّة

217
00:13:47,883 --> 00:13:51,971
فكما تعلم، يسميهم القرآن
"بـ"أهل الكتاب

218
00:13:51,972 --> 00:13:57,042
(فيما يسميهم العمّ (بندر
!بالمتحوّلين، كم أنا مشوّش

219
00:13:57,143 --> 00:14:01,416
عمّكَ (بندر) يبدو أحمق -
أجل، ربّما هو كذلك -

220
00:14:01,417 --> 00:14:04,782
،لقد كنتُ أحمق
(يجب أن أكلّم السيّدة (كاتلبوم

221
00:14:05,022 --> 00:14:07,941
!ولديه شهادة دكتوراه

222
00:14:08,459 --> 00:14:11,296
،يا صاحب القميص المنقوش
أحضرتُ الرسن

223
00:14:11,397 --> 00:14:13,532
لديّ أنباء سارّة وأنباء سيّئة

224
00:14:13,633 --> 00:14:19,002
(هذا طوق (فلافي -
وبهذا فرغنا من الأنباء السارّة -

225
00:14:21,038 --> 00:14:24,906
ما كنتُ لأعتبر أيّاً منهم صديقاً ثابتاً
إن فهمتِ ما أرمي إليه

226
00:14:24,907 --> 00:14:30,200
لا يهمّ المرفأ أثناء العاصفة، صحيح؟
كانت الـ8 أعوام المنصرمة إعصاراً

227
00:14:30,447 --> 00:14:33,450
أتريدين نصيحتي؟
واصلي العمل المتقن

228
00:14:33,451 --> 00:14:34,550
شكراً

229
00:14:34,551 --> 00:14:38,023
ماذا؟ أهذا كلّ شيء؟
لا يمكن أن تكوني جادّة

230
00:14:38,024 --> 00:14:40,524
تنصحينها بهذا
وتنصحيني بمغادرة البلدة

231
00:14:40,525 --> 00:14:44,360
سارة)، إنّما أخبرتُكِ بما هو)
في صالحكِ، أنتِ من أراد نصيحتي

232
00:14:44,361 --> 00:14:51,868
لم أعد أريد نصيحة، "تبّاً" لها -
(رحل الكلب"، (فلافي)، صغيري (فلافي" -

233
00:14:51,869 --> 00:14:55,038
(فلافي)، صغيري (فلافي)، (فلافي)

234
00:14:56,241 --> 00:15:01,308
سارة)، ماذا تفعلين؟)
جليّ أنّها امرأة ذكيّة ونصائحها ذكيّة

235
00:15:01,509 --> 00:15:07,504
لو نصحتني بمغادرة البلدة، لكنتُ فعلتُ -
صحت بها لقولها لي ما لا أودّ سماعه -

236
00:15:07,539 --> 00:15:09,689
عليّ تصويب هذا الأمر

237
00:15:13,286 --> 00:15:18,321
أيّها الموقّر، أمن بريد مثير للاهتمام؟ -
أنتظر رسالة مهمّة لم تصل بعد -

238
00:15:19,347 --> 00:15:24,640
،كم هذا مؤسف، على كلّ
كنتُ أتحدّث و(ريّان) عن الخطيئة

239
00:15:24,675 --> 00:15:29,767
،خطايا الجسد
تصعب مقاومة الغريزة أحياناً

240
00:15:29,868 --> 00:15:35,076
وأحياناً، من الجيّد محادثة الناس
عن خطايانا لأنّنا جميعاً نخطئ

241
00:15:35,077 --> 00:15:36,979
صحيح، صحيح جدّاً

242
00:15:36,980 --> 00:15:39,947
أخطاء جسديّة -
أخطاء جسديّة -

243
00:15:40,114 --> 00:15:46,353
،حسن، نعم، حسن، حسن
...كلاّ، أوافقكما الرأي، هذا

244
00:15:46,354 --> 00:15:48,020
هذا أمر يستحقّ المناقشة

245
00:15:48,121 --> 00:15:54,692
...أتقولان بأنّكما مارستما

246
00:15:55,495 --> 00:15:56,562
ماذا؟

247
00:15:56,563 --> 00:16:00,164
خطايا الجسد؟ -
عفواً؟ -

248
00:16:01,265 --> 00:16:03,096
ائذنا لي

249
00:16:03,568 --> 00:16:09,604
!ماذا؟ هي من ذكرت الموضوع -
(لا أصدّق بأنّ كلباً أكل (فلافي -

250
00:16:09,905 --> 00:16:13,512
صدّق -
يا إلهي، أنا في ورطة -

251
00:16:14,780 --> 00:16:20,818
،لا تكون المشاكل كما تبدو أبداً
أذكر مرّة... لنقل أنّي خذلتُ أحدهم

252
00:16:21,166 --> 00:16:24,754
،حسبتُها نهاية العالم
ولكن انظر إليّ، لا أزال هنا

253
00:16:24,755 --> 00:16:28,420
بالطبع، لا يمكنني بيع جبن تشيدر
في (ألبرتا) ثانيةً، لكنّ الحياة تستمر

254
00:16:29,159 --> 00:16:30,890
بالنسبة إليّ على أيّة حال

255
00:16:32,098 --> 00:16:36,904
(عليّ الآن إخبار السيّدة (كاتلبوم
بأنّ (فلافي) التهمه كلب كبير

256
00:16:36,905 --> 00:16:39,739
،لم يكن كبيراً جدّاً
كان من سلالة البولدوغ

257
00:16:39,740 --> 00:16:45,579
حقّاً، بولدوغ أكل بولدوغاً آخر -
بولدوغ؟ -

258
00:16:45,580 --> 00:16:46,781
!(إنّه (فلافي

259
00:16:46,782 --> 00:16:47,981
!(فلافي)! (فلافي) -
!(فلافي) -

260
00:16:47,982 --> 00:16:52,151
،تعال يا (فلافي)، تعال يا عزيزي
تعال يا عزيزي

261
00:16:52,152 --> 00:16:54,489
أطلقتِ اسم دلال عليّ -
تعال إلى أمّكَ -

262
00:16:54,490 --> 00:16:56,891
وأنا ظننتُكِ غاضبة -
ماذا؟ -

263
00:16:57,092 --> 00:17:00,327
...أنا -
أرجوكَ دعني وشأني -

264
00:17:00,328 --> 00:17:03,262
ألا يمكننا مناقشة هذا الموضوع؟ -
ابتعد عنّي -

265
00:17:03,263 --> 00:17:05,964
لستُ مهتمّة بتكوين علاقة معكَ

266
00:17:05,965 --> 00:17:09,002
ألأنّني مسلم؟ -
بل بسبب الفظائع التي قلتَها لي -

267
00:17:09,003 --> 00:17:11,172
أرجوكَ، دعني وشأني

268
00:17:13,876 --> 00:17:17,378
(لويس)، (لويس)

269
00:17:34,557 --> 00:17:38,693
لم أحرَج هكذا في حياتي قطّ -
وأنا السبب -

270
00:17:38,794 --> 00:17:42,598
لماذا أراوغ (ثورن) فيما عليّ
إخباره بالحقيقة؟

271
00:17:44,334 --> 00:17:49,972
ها أنتما ذا، لماذا هربتما؟
هيّا، تشجّعا، الاعترافات تفيد الروح

272
00:17:50,273 --> 00:17:53,036
استلمتُ الرسالة التي كنتَ تنتظرها -
حقّاً؟ -

273
00:17:53,209 --> 00:17:56,005
ومن ثمّ أتلفناها عرضاً -
لم تفعلا -

274
00:17:56,014 --> 00:18:02,449
ولكن ليس قبل أن نقرأها عرضاً -
أيّها... الوحشان -

275
00:18:02,885 --> 00:18:06,619
،لا، لا يوجد ما تخجل منه
...كنتَ تحاول العثور على

276
00:18:06,620 --> 00:18:09,886
والدي الطبيعيّ -
بالطبع -

277
00:18:09,887 --> 00:18:12,688
!أنتَ الابن -
!أنتَ متبنّى -

278
00:18:12,689 --> 00:18:15,915
بتّما الآن تعرفان عاري الخفيّ -
أيّ عار؟ -

279
00:18:16,026 --> 00:18:18,711
!وتريدان الآن ابتزازي -
لكونكَ متبنّىً؟ -

280
00:18:18,746 --> 00:18:22,837
،لكن اعلما
لقد تماديتما كثيراً هذه المرّة

281
00:18:24,803 --> 00:18:28,869
!يا للعجب! يا له من رجل غاضب

282
00:18:30,041 --> 00:18:34,913
،يغمره الخزي والحافز والطموح
"لقد تماديتما كثيراً هذه المرّة"

283
00:18:34,914 --> 00:18:39,016
صوته رائع، أقرّ بذلك، يشبه صوت 
أرنب الكراميل ولكنّه مخيف أكثر

284
00:18:39,017 --> 00:18:41,083
إنّه عدوّ قويّ

285
00:18:41,184 --> 00:18:45,921
أيمكنني مساعدتكِ؟ -
وأنتِ، مفعمة بالعاطفة -

286
00:18:45,922 --> 00:18:50,860
إلاّ أنّه لا يوجد ما توجّهي عاطفتكِ إليه -
أدركتِ ذلك من "أيمكنني مساعدتكِ"؟ -

287
00:18:50,861 --> 00:18:56,765
وأنتَ، أأنتَ خليلها؟ -
لا، لستُ خليلها، أنا إمامها -

288
00:18:56,966 --> 00:18:59,272
بهذا تسمي علاقتكما

289
00:18:59,537 --> 00:19:02,969
،نعم، لعلّكَ محقّ
لعلّها ليست مستعدّة بعد

290
00:19:03,004 --> 00:19:06,947
،أنتَ مفعم بالحنان
هذه أعظم نقاط قوّتكَ

291
00:19:07,080 --> 00:19:10,914
وأعظم نقاط ضعفكَ -
من تكونين؟ -

292
00:19:10,915 --> 00:19:17,488
مجرّد عابرة، زائرة
تعرف القليل عن العلاقات

293
00:19:17,489 --> 00:19:19,925
دوّن اسمك هنا

294
00:19:19,960 --> 00:19:23,611
أيمكنكما إخباري بأمر؟
أهنالك باب آخر للخروج من هذا المكان؟

295
00:19:24,347 --> 00:19:26,422
من ذلك الاتجاه... شكراً

296
00:19:27,029 --> 00:19:30,699
لعلّ تعليم الفرنسيّة
لم يكن سيّئاً للغاية في نهاية المطاف

297
00:19:30,700 --> 00:19:34,268
،اهدأ ودعني أتولّى المسألة
فكم يمكن أن تكون مخيفة؟

298
00:19:34,269 --> 00:19:38,608
،ها أنتَ ذا يا (دوبس)، أيّها الغبيّ
هل وجدتَ (فلافي)؟

299
00:19:38,609 --> 00:19:42,551
...نعم، بخصوص ذلك
يجب أن أذهب

300
00:19:43,546 --> 00:19:47,830
هل وجدتَه أم لا؟ -
...في الواقع -

301
00:19:48,650 --> 00:19:51,429
كيف أصوغ الأمر؟ -
!نعم -

302
00:19:53,796 --> 00:20:00,598
!فلافي)! صغيري)
كيف حال صغيري؟ لقد كنتَ شقيّاً

303
00:20:00,699 --> 00:20:03,700
!يا لكَ من رجل رائع

304
00:20:03,701 --> 00:20:06,037
أيمكن أن أوفيكَ شكراً يوماً؟ -
نعم -

305
00:20:06,038 --> 00:20:12,308
!انظروا، يا له من كلب ذكيّ
!اجلس هناك الآن ولا تتحرّك، نعم

306
00:20:12,309 --> 00:20:15,941
لويس)، أأنتِ بخير؟) -
انظري، (سارة)، لقد وجدتُ جروي -

307
00:20:15,981 --> 00:20:17,680
نعم؟ -
وجدتُ جروي الصغير -

308
00:20:17,681 --> 00:20:21,515
،نعم، أراه
لويس)، أعتذر بشدّة لصياحي بكِ)

309
00:20:21,516 --> 00:20:23,485
فكّرتُ مليّاً فيما قلتِه

310
00:20:23,486 --> 00:20:25,119
وأنا أيضاً -
نعم، أتعلمين؟ -

311
00:20:25,120 --> 00:20:28,997
أعلم أنّ نصيحتكِ رائعة دائماً
ولكنّي أحبّ العيش في هذه البلدة

312
00:20:29,032 --> 00:20:30,359
وأحبّ زواجي

313
00:20:30,360 --> 00:20:33,475
...أعلم أنّ زوجي غائب ولكنّي -
ولكن نعم، ولكنّكِ قويّة -

314
00:20:33,598 --> 00:20:37,338
أنتِ صامدة وتتخذّين القرارات الصائبة

315
00:20:37,373 --> 00:20:40,487
نعم ولكنّي... ماذا؟ -
أعترف، لقد كذبتُ -

316
00:20:40,522 --> 00:20:43,647
،لا داعي لمغادرتكِ البلدة
قلتُ ذلك لأسباب أنانيّة

317
00:20:43,706 --> 00:20:48,575
أردتُكِ أن تكوني مساعدتي الخاصّة -
!لكانت وظيفة مذهلة -

318
00:20:48,576 --> 00:20:52,144
لم يعد العرض قائماً
بما أنّ (فلافي) قد عاد

319
00:20:52,145 --> 00:20:55,412
فقدتُ وظيفتي كمساعدة شخصيّة
مقابل كلب؟

320
00:20:55,413 --> 00:21:00,584
ما جدوى المساعدين الشخصيّين؟
حبّ واهتمام دائمين

321
00:21:00,585 --> 00:21:05,366
(هذا ما يمنحني إيّاه (فلافي
كما أنّ بوسعي وضعه في قفص

322
00:21:09,175 --> 00:21:10,842
أيّها الموقّر

323
00:21:10,943 --> 00:21:13,137
علينا أن نتحدّث -
ماذا الآن؟ -

324
00:21:13,172 --> 00:21:15,038
هل اكتشفتَ 
بأنّي بلّلتُ فراشي حتّى بلغتُ الـ12؟

325
00:21:15,073 --> 00:21:17,218
لا، بالطبع لا -
لأنّ ذلك لم يحدث -

326
00:21:17,653 --> 00:21:20,315
لا يوجد ما يُخجل في أن تكون متبنّى

327
00:21:20,350 --> 00:21:24,707
أجل، وأنتَ تعرف ذلك لأنّكَ اكتشفتَ
أنّ عمّكَ هو والدكَ الحقيقيّ؟

328
00:21:24,742 --> 00:21:28,762
الأب الذي لم تعرفه قطّ؟ -
ليس بالضبط، أو إطلاقاً -

329
00:21:28,797 --> 00:21:34,215
ولكن مهما كان شعوركَ حيال ذلك فهو 
بينكَ وبين الله وهكذا يجب أن يظلّ الأمر

330
00:21:34,389 --> 00:21:37,057
لن نخبر إنسيّاً -
أتعدني بذلك؟ -

331
00:21:37,327 --> 00:21:41,170
أعدكَ -{\pos(192,200)}
يعني لي ذلك الشيء الكثير -

332
00:21:41,205 --> 00:21:43,213
أتعرف ما قد يعني لي الشيء
الكثير سوى ذلك؟

333
00:21:43,248 --> 00:21:44,135
أن أدعكَ وشأنكَ

334
00:21:44,136 --> 00:21:48,942
يا سبحان الله! أوّلاً تقرأ بريدي{\pos(192,200)}
والآن تقرأ أفكاري، استجب بسرعة

335
00:21:52,108 --> 00:21:56,480
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

