﻿1
00:00:01,471 --> 00:00:02,672
إلى متى سأمضى فى الإجتماع

2
00:00:02,739 --> 00:00:03,773
بدون أى عرض للمعلومات

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,107
كيف أفسدت هذا؟

4
00:00:05,175 --> 00:00:06,242
أنا لست السبب

5
00:00:06,310 --> 00:00:07,243
إنها كاذبة

6
00:00:07,311 --> 00:00:08,544
لا لقد إتفقنا

7
00:00:08,612 --> 00:00:09,779
حصل فريقها على كل الدعم المادى

8
00:00:09,846 --> 00:00:11,547
و كنا منشغلين فى تجربته

9
00:00:11,615 --> 00:00:13,716
لهذا إتفقنا أنك من سيقوم بعمل شرائح عرض الباور بوينت

10
00:00:13,784 --> 00:00:14,984
حسناً واحد منكما أفسد الأمر

11
00:00:15,052 --> 00:00:16,118
لهذا حاولى معرفة من السبب؟

12
00:00:16,186 --> 00:00:17,853
لكى عندما يثور علىّ العميل

13
00:00:17,921 --> 00:00:19,488
أريد أن أعرف من سيكون كبش الفداء لأطرده

14
00:00:19,556 --> 00:00:21,390
بقولك إيه أنا أكدته فى إيميل
إنتظر لحظه

15
00:00:21,458 --> 00:00:22,925
هنا

16
00:00:27,164 --> 00:00:28,664
لقد أخبرتك عن ذلك يا راس

17
00:00:28,732 --> 00:00:29,932
ما هذا ؟

18
00:00:34,738 --> 00:00:37,940
لم يصلنى هذا مطلقاً

19
00:00:38,008 --> 00:00:39,375
راس هل أنت بخير؟

20
00:00:41,511 --> 00:00:44,313
هل أنت سكران؟
لا أنا لست سكراناً

22
00:00:50,687 --> 00:00:52,021
أنا لست سكراناً

23
00:00:56,660 --> 00:00:59,462
ليس لدى أى فكره عما كان يشربه

24
00:00:59,529 --> 00:01:01,330
حسناً سيكون عليكى أن تعرفى

25
00:01:01,398 --> 00:01:02,565
أعطنى مهلة 5 دقائق

26
00:01:02,633 --> 00:01:03,899
سأذهب لمركز رجال الأعمال

27
00:01:03,967 --> 00:01:05,534
و أطبع عرض الباور بوينت مباشرة من الإيميل

28
00:01:05,602 --> 00:01:08,304
إذهبى و أحضرى بعض الفوط

30
00:01:11,041 --> 00:01:12,842
ماذا؟

31
00:01:12,909 --> 00:01:16,045
آه هذا يؤلم

32
00:01:16,113 --> 00:01:17,947
لا تخبرينى بأنك كنت مخمورة أيضاً

33
00:01:17,948 --> 00:01:18,948
لا

34
00:01:19,949 --> 00:01:21,649
أذناى 
يا إلهى

37
00:01:25,152 --> 00:01:52,152
ترجمة د.أحمد خليل
aboanas_100@yahoo.co.uk

40
00:01:52,155 --> 00:01:56,155
الحلقه الحادية عشر
((الندم))

41
00:01:56,756 --> 00:01:58,356
أنثى عمرها 27 عام

42
00:01:58,357 --> 00:02:00,357
ألم شديد بالأذن يذهب و يجئ

43
00:02:00,358 --> 00:02:01,358
عرضت نفسها على 6 أطباء

44
00:02:01,359 --> 00:02:03,359
قل لها ألا تجلس فى الصف الأول فى الحفلات الموسيقيه

45
00:02:03,360 --> 00:02:04,460
إذا أرادت أن تعزف مع العازفين

46
00:02:04,461 --> 00:02:05,961
فهذه الضوضاء هى ما تفعله الأتوبيسات

47
00:02:06,362 --> 00:02:07,362
إللى بعده

48
00:02:07,363 --> 00:02:09,263
هل يمكن أن أسأل لمذا نحن فى مكتب د. ويلسون؟

49
00:02:09,264 --> 00:02:11,564
هل هناك فرصه أن تعطينى الإجابه مباشرة بدون فوازير

50
00:02:11,565 --> 00:02:12,565
حاول
حاول

51
00:02:13,566 --> 00:02:14,766
طفل عمرة 14 عام

52
00:02:14,767 --> 00:02:17,067
ألم فى المفاصل و زيادة فى نمو الشعر

53
00:02:17,068 --> 00:02:19,368
قل له ألا يمارس العاده السريه أكثر من 3 مرات فى اليوم

54
00:02:19,869 --> 00:02:20,869
و يكون بعد الأكل

55
00:02:21,170 --> 00:02:22,070
إللى بعده

56
00:02:22,071 --> 00:02:26,071
هل ذكرت أن المريضه صاحبة ال27 عام جميله؟

57
00:02:26,072 --> 00:02:29,472
و زوجها ليس جميلاً!

58
00:02:29,473 --> 00:02:30,173
إنه غنى

59
00:02:30,174 --> 00:02:31,374
إلا إذا بدأ العمال

60
00:02:31,375 --> 00:02:33,575
فى جمع النقود مؤخراً


62
00:02:37,502 --> 00:02:39,403
هل أخذت الحاله لأنها جميلة؟

63
00:02:39,471 --> 00:02:41,372
لا سيكون هذا بمثابة حادثه فى الجينات

64
00:02:41,439 --> 00:02:44,074
لأنها جميله و زوجها قبيح

65
00:02:44,142 --> 00:02:45,776
إنها نافذه مدهشه على بعض الألغاز

66
00:02:45,844 --> 00:02:46,977
لعلم النفس

67
00:02:47,045 --> 00:02:49,580
بالإضافه هى فعلاً جميلة جداً

68
00:02:49,648 --> 00:02:51,382
أو أنها تحب زوجها

69
00:02:51,449 --> 00:02:52,583
إنها تحب شيئاً فيه

70
00:02:52,651 --> 00:02:53,817
نقص فيتامينات

71
00:02:53,885 --> 00:02:55,319
غيرت نظام أكلها منذ عدة شهور

72
00:02:55,387 --> 00:02:58,555
إلى نظام أفضل
الطعام النيئ و العديد من المكسرات

73
00:02:58,623 --> 00:03:01,892
إنها ليست أذناها
أنه قلبها

74
00:03:01,960 --> 00:03:05,162
تعتمد على الجبنة كمصدر البروتين مما قد يؤدى لزيادة نسبة الكوليسترول

75
00:03:05,230 --> 00:03:06,297
بينما كان مستواه مرتفع أصلاً قبل ذلك

76
00:03:06,364 --> 00:03:08,432
مما أدى لإنسداد بعض الشرايين

77
00:03:08,500 --> 00:03:13,067
آلام القلب غالباً تظهلا فى صورة ألم فى الصدر وراء عظمة القص أو فى الذراع الأيسر 
و قد تظهر قى صورة ألم فى الفك أو الأذنان و يسمى هذا بالألم المحول أى قادم من مكان و يشعر به فى مكان آخر 


















78
00:03:08,500 --> 00:03:11,067
عدم إنتظام فى ضربات القلب ظهر كألم فى الأذن

79
00:03:11,169 --> 00:03:13,003
نادر

80
00:03:13,071 --> 00:03:15,172
إذا من يريد أن يذهب و يرى الجميله و الوحش؟

83
00:03:33,558 --> 00:03:38,896
د. تاوب د. فورمان  د. تشيس د.هادلى

84
00:03:38,964 --> 00:03:40,464
4كامله من 4

85
00:03:40,532 --> 00:03:42,199
لا أصدق أننى سأحصل على كل هؤلاء الأطباء

86
00:03:42,267 --> 00:03:43,901
و الذين يبدون بمظهر جيد أيضاً

87
00:03:43,969 --> 00:03:46,270
نعم و كأنه يبدو أنه لا يجب أن نكون جميعاً هنا

88
00:03:46,338 --> 00:03:48,539
حالتك مثيرة للإهتمام

89
00:03:48,606 --> 00:03:50,374
تحدى فى التشخيص

90
00:03:59,017 --> 00:04:01,485
ألا يمكنك أن تنام فى مكتبك؟

91
00:04:01,553 --> 00:04:03,320
أو  غرفة نومك؟

92
00:04:03,388 --> 00:04:05,155
يجب علىً أن أتفادى هذه العاده الطبيعيه

93
00:04:05,223 --> 00:04:08,492
أحد أصدقائى الحمقى من كلية الطب

94
00:04:08,560 --> 00:04:10,894
يترلك لى رسائل بإستمرار و يدعونى للغداء

95
00:04:10,962 --> 00:04:12,129
إذا أخبره لا

96
00:04:12,197 --> 00:04:14,565
إنه شئ معقد

97
00:04:14,632 --> 00:04:15,833
إنه معقد بالنسبة لك

98
00:04:15,900 --> 00:04:18,569
لكى تخبر أحد أنه لا يمكنك ملاقاته

99
00:04:18,636 --> 00:04:20,004
هذه هى هوايتك

100
00:04:20,071 --> 00:04:21,772
منذ عدة شهور كان

101
00:04:21,840 --> 00:04:25,809
جزء من علاجى

102
00:04:25,877 --> 00:04:27,411
تواضعى يلزمنى بأن 

103
00:04:27,479 --> 00:04:30,414
أكتب خطاب إعتذار لمن أؤذيه

104
00:04:30,482 --> 00:04:33,050
و كيف آذيته؟

105
00:04:33,118 --> 00:04:35,052
كنا معاً فى بحث حول جينات الديدان المفلطحه (مثل الدوده الكبديه)ي

106
00:04:35,120 --> 00:04:36,387
و بدلت ورقى بورقه

107
00:04:36,454 --> 00:04:37,921
هل إستوليت على بحثه؟

108
00:04:37,989 --> 00:04:38,989
أليس هذا معتاداً منك

109
00:04:39,057 --> 00:04:40,524
كنت أختبر نظريه

110
00:04:40,592 --> 00:04:43,327
كنت أظن أن أستاذنا متعنت معى

111
00:04:43,395 --> 00:04:45,329
ظننت أنه حصل على تقدير أعلى؟

112
00:04:45,397 --> 00:04:47,731
و أنا سأحصل على درجة منخفضه بأوراقه

113
00:04:47,799 --> 00:04:51,435
و لكننى كنت مخطئاً
حصلت على تقدير (أ)جيد جداً

114
00:04:51,503 --> 00:04:52,970
إذا فأنت فى هذه المستشفى

115
00:04:53,038 --> 00:04:54,972
تخرج ما يوجد فى عقلك الباطن

116
00:04:55,040 --> 00:04:57,641
و قد إخترت زميلك هذا لكى تعتذر له

117
00:04:57,709 --> 00:04:59,043
نعم
لورينزو  ويبرلى

118
00:04:59,110 --> 00:05:00,377
من بين كل الناس الذين آذيتهم

119
00:05:00,445 --> 00:05:01,678
ليس كل شخص لديه إسم 

120
00:05:01,746 --> 00:05:04,314
يمكنك أن تجده بسهوله  فى الصفحات البيضاء

121
00:05:04,382 --> 00:05:06,183
أنا فى هذه الصفحه و كذلك كادى

122
00:05:06,251 --> 00:05:07,885
نعم و لكننى إخترته

123
00:05:07,952 --> 00:05:10,387
أنه هذا مضحك أليس كذلك؟
إنه شئ مرح

124
00:05:10,455 --> 00:05:15,292
من الجيد رؤية نجاح علاجك

125
00:05:15,360 --> 00:05:17,995
قلنا ألا نذهب إلى السرير و نحن زعلانين من بعض

126
00:05:18,063 --> 00:05:19,663
يوجد عدم إنتظام فى ضربات القلب

127
00:05:19,731 --> 00:05:21,498
و لكنه ليس بسبب إنسداد الشرايين 
شرايينك سليمه

128
00:05:21,566 --> 00:05:22,900
هل سيعود الألم مرة أخرى؟

129
00:05:22,967 --> 00:05:24,835
سنعطيها بعض الأدويه و نأمل أن يساعد ذلك على عدم تكرار الألم

130
00:05:24,903 --> 00:05:27,671
و لكن لا يزال علينا أن نعرف ما سبب عدم إنتظام ضربات القلب؟

131
00:05:27,739 --> 00:05:29,506
أهلاً فاليرى

132
00:05:29,574 --> 00:05:33,077
راس

133
00:05:33,144 --> 00:05:34,912
شكرأ لأنك جئت لترانى

134
00:05:34,979 --> 00:05:36,747
لدى العديد من الوقت الفاضى الآن

135
00:05:36,815 --> 00:05:38,782
لا تلومنى على ذلك

136
00:05:38,850 --> 00:05:40,717
لقد كنت سكراناً أمام نوريس

137
00:05:40,785 --> 00:05:45,456
لا لا لا 
أنا سكران الآن

138
00:05:45,523 --> 00:05:49,993
يبدو و أنه قد سممنى أحد ما

139
00:05:52,130 --> 00:05:55,866
ربما من الأفضل أن ترجع فى وقت آخر

140
00:05:55,934 --> 00:05:57,301
حسناً

141
00:05:59,838 --> 00:06:02,106
أريد فقط أن أودعك

142
00:06:02,173 --> 00:06:03,807
حسناً راس

143
00:06:03,875 --> 00:06:05,209
شكراً على مرورك لرؤيتى


145
00:06:08,580 --> 00:06:10,047
ما الذى ستفعله؟

146
00:06:12,150 --> 00:06:13,884
أيتها العاهره

147
00:06:13,952 --> 00:06:15,319
إنها لا تحبك أكثر منى

148
00:06:15,386 --> 00:06:17,321
حسناً يجب عليك المغادرة الآن

149
00:06:17,388 --> 00:06:19,289
هل تتظاهر أنك على علاقه مع زوجتى؟

150
00:06:19,357 --> 00:06:21,024
نعم كلنا نتظاهر

151
00:06:21,092 --> 00:06:22,593
ليس هناك ما لدى لأقلق بشأنه

152
00:06:22,660 --> 00:06:26,196
قل له أين كنت من 6 أشهر سابقه يا راس.

153
00:06:26,264 --> 00:06:27,764
لقد إنفصلت عن زوجتى

154
00:06:27,832 --> 00:06:31,468
كان لدى بعض الميول الجنونيه

155
00:06:31,536 --> 00:06:34,938
و لكن إتضح أنه يجب أن أكون مجنوناً

156
00:06:35,006 --> 00:06:36,039
أنت تحتاج للمساعده

157
00:06:39,010 --> 00:06:40,511
أخرجوه من هنا
حسناً

158
00:06:40,578 --> 00:06:42,579
حسناً

160
00:06:49,020 --> 00:06:50,220
يا إلهى

161
00:06:54,726 --> 00:06:56,326
حبيبتى هل أنت بخير؟
نعم أنا بخير

162
00:06:56,394 --> 00:06:58,095
سنضع مراقبه خارجية

163
00:06:58,163 --> 00:07:00,931
لن يسمح له بدخول المستشفى

164
00:07:00,999 --> 00:07:03,500
إنه يختلق كل هذا أليس كذلك؟

165
00:07:03,568 --> 00:07:06,203
نعم بالطبع

166
00:07:11,442 --> 00:07:12,843
أين أنت؟

167
00:07:12,911 --> 00:07:14,278
مكان غير معروف

168
00:07:14,345 --> 00:07:15,245
ممن أنت مختبئ؟

169
00:07:15,313 --> 00:07:16,713
ويلسون

170
00:07:16,781 --> 00:07:18,882
و ميعاد الغداء الذى يحاول ويلسون الآن

171
00:07:18,950 --> 00:07:20,884
أن يجرنى إليه

172
00:07:20,952 --> 00:07:23,654
و لكن هذه هى علاقتنا بالنسبه لقواعد لشطرنج

173
00:07:23,721 --> 00:07:26,089
ويلسون يرى خطوة واحده للأمام

174
00:07:26,157 --> 00:07:27,624
أنا أرى العديد

175
00:07:27,692 --> 00:07:31,261
لهذا لن يعثر علىّ أبداً

176
00:07:31,329 --> 00:07:34,198
هذا مصطلح فى الشطرنج هذا عظيم

177
00:07:34,265 --> 00:07:35,933
زميل عمل للمريضه واجهها بعدة إتهاماتً

178
00:07:36,000 --> 00:07:37,501
مضطرب نفسياً

179
00:07:37,569 --> 00:07:39,369
إتهمها بمحاولة تسميمه

180
00:07:39,437 --> 00:07:40,504
نظن أنه يدعى ذلك

181
00:07:40,572 --> 00:07:42,472
إذا فقد سممها هو

182
00:07:42,540 --> 00:07:43,707
ما الذى قد يفعله ليسبب لها

183
00:07:43,775 --> 00:07:45,375
عدم إنتظام فى ضربات القلب

184
00:07:45,443 --> 00:07:46,944
هل جلده خشن؟

185
00:07:47,011 --> 00:07:50,914
و جفون رفيعه

186
00:07:50,982 --> 00:07:52,382
إذا كان جميعكم على وجهة نظرة الدهشه

187
00:07:52,450 --> 00:07:54,418
قولوها بصوت أعلى
ممكن أن يكون به هذه الصفات

188
00:07:54,485 --> 00:07:55,552
كيف عرفت أن؟

189
00:07:55,620 --> 00:07:57,888

hypothyrodism:نقص فى إفراز الغده الدرقيه 






















إذا كان عنده لديه hypothyrodism


190
00:07:57,956 --> 00:07:59,189
ووضع دوائه فى قهوتها

191
00:07:59,257 --> 00:08:00,023
سيؤدى ذلك لعدم إنتظام ضربات قلبها

192
00:08:00,091 --> 00:08:01,625
بطريقه شنيعه

193
00:08:01,693 --> 00:08:03,659
B blockers:أحد أشهر عائلات الأدوية المستخدمه فى تخفيض الضغط و علاج عدم إنتظام ضربات القلب
مثل الأتينولول(تينورمين) و البروبرانولول(إندرال) و غيرها

















سنعطيها b blockers

194
00:08:02,727 --> 00:08:04,294
آسفه و لكننى أعترض

195
00:08:04,362 --> 00:08:06,230
على ماذا؟
على كل شئ

196
00:08:06,297 --> 00:08:07,497
لماذا نزعم أنه كذاب؟

197
00:08:07,565 --> 00:08:09,466
و أنها هى من تقول الحقيقه

198
00:08:09,534 --> 00:08:11,268
لأنها زوجه سعيده 

199
00:08:11,336 --> 00:08:12,736
و هو مجنون سكران مطلق

200
00:08:12,804 --> 00:08:13,870
و الذى طردناه من الستشفى منذ قليل

201
00:08:13,938 --> 00:08:15,706
و هى جميله

202
00:08:15,773 --> 00:08:16,807
ربما هى إختارته من أجل هذه الصفات

203
00:08:16,874 --> 00:08:18,442
هناك شئ ما بها خاطئ

204
00:08:18,509 --> 00:08:19,676
أشعر بذلك

205
00:08:19,744 --> 00:08:21,078
إذا كان لديك أى دليل 
سيكون ذلك

206
00:08:21,145 --> 00:08:23,247
لماذا لم تخبرنا أن زميلها فى العمل رجّع على حذائها قبل إنهيارها بوقت قصير؟

207
00:08:23,314 --> 00:08:25,482
لأن هذا ليس له أى فائده طبيه

208
00:08:25,550 --> 00:08:26,984
هو كان سكران 
و كانت هى تعبانه

209
00:08:27,051 --> 00:08:28,785
إلا تظن أنه من المثير للريبه

210
00:08:28,853 --> 00:08:30,020
أنها لم تذكر ذلك(تقصد إنفصاله عن زوجته) لزوجها

نعم يافورمان

211
00:08:30,088 --> 00:08:32,155
لماذا إنفصلت عن هادلى

212
00:08:32,223 --> 00:08:34,825
Oh, no, wait,
the non-subtextual thing

213
00:08:34,892 --> 00:08:36,093
الذى كانت تقوله 
لماذا؟

214
00:08:36,160 --> 00:08:39,029
نحن نتكلم عن الحاله التى أمامنا
و ليس موقف تتخيل

215
00:08:39,097 --> 00:08:40,397
أنه موجود بينى و بين فورمان

216
00:08:40,465 --> 00:08:42,599
عظيم
أعطوها B-blockers

217
00:08:47,872 --> 00:08:49,106
سثقومين أنت بذلك

218
00:08:49,173 --> 00:08:51,808
لا أظن أنه كان يتحدث لى 

219
00:08:51,876 --> 00:08:53,477
حسناً

220
00:08:53,544 --> 00:08:56,280
أنا الوحيده التى أظن أنك مخطئ

221
00:08:56,347 --> 00:08:58,015
و لهذا السبب فأنا أطلب منك القيام بهذا

222
00:09:16,768 --> 00:09:17,934
جريج

223
00:09:18,002 --> 00:09:21,471
لورينزو ويبرلى

224
00:09:21,539 --> 00:09:23,774
قال د. ويلسون أنك ستكون موجوداً هنا

225
00:09:23,841 --> 00:09:25,342
كيف حالك؟

226
00:09:25,410 --> 00:09:27,911
كش ملك

227
00:09:33,885 --> 00:09:35,852
بص

228
00:09:35,920 --> 00:09:39,690
أنا أسف أعرف أن هذا غريب أو أين كان ما تطلقه علىّ

229
00:09:39,757 --> 00:09:41,892
لقد ظننت أنه كان شيئاً لطيفاً أن تكتب لى هذا الخطاب

230
00:09:41,959 --> 00:09:45,662
و أردت أن أخبرك أن لا داعى أن تشعر بالأسف حيالى

231
00:09:45,730 --> 00:09:47,964
شكراً

232
00:09:49,200 --> 00:09:51,968
إذا ماذا تعمل هذا الأيام؟

233
00:09:52,036 --> 00:09:54,204
هل لديك عياده خاصه أم تعمل فى مستشفى

234
00:09:54,272 --> 00:09:57,507
كنت أظن أنك عرفت

235
00:09:57,575 --> 00:09:59,710
أعمل فى سلسلة دانى للأطعمه

236
00:09:59,777 --> 00:10:01,678
كطبيب داخلى ؟

237
00:10:01,746 --> 00:10:05,882
فى الحقيقه لم أحصل على رخصة مزاولة الطب

238
00:10:05,950 --> 00:10:07,684
لم أتخرج من كلية الطب

239
00:10:07,752 --> 00:10:10,354
كنت أنوى أن أذاكر مرة أخرى و لكن والدى مرض

240
00:10:10,421 --> 00:10:11,388
و كان على أن أعتنى به

241
00:10:11,456 --> 00:10:14,458
و واجهنى بعض الحظ السيئ

242
00:10:14,525 --> 00:10:16,126
لماذا لم تتخرج؟

243
00:10:16,194 --> 00:10:17,961
كان ينقصنى درجات مادة واحده لأتخرج

244
00:10:18,029 --> 00:10:19,696
و أنا كنت بالفعل تحت التدريب الأكاديمى

245
00:10:19,764 --> 00:10:23,033
أى ماده؟

246
00:10:23,101 --> 00:10:28,038
لقد حصلت على 

247
00:10:28,106 --> 00:10:30,240
لقد سقطت فى الماده التى بدلنا أوراقنا فيها

248
00:10:30,308 --> 00:10:33,443
كنت أظن أنك تعرف

249
00:10:33,511 --> 00:10:36,513
أظن أنك مدير سلسلة المطاعم هذه؟

250
00:10:36,581 --> 00:10:40,851
أنا أعبئ الخضروات

251
00:10:40,918 --> 00:10:42,519
الحياة غريبه

252
00:10:48,793 --> 00:10:49,960
كنا سنتزوج فى سانتا باربرا

253
00:10:50,027 --> 00:10:51,461
بسبب والديه

254
00:10:51,529 --> 00:10:54,030
ثم ودت فندقاً رائعاً فى منتاك

255
00:10:54,098 --> 00:10:55,599
أنت تحاولين الكشف عن

256
00:10:55,666 --> 00:10:56,633
ورم بالمخ

257
00:10:56,701 --> 00:10:58,068
هذا ما أخبرتها

258
00:10:58,136 --> 00:11:00,203
يمكنك أن تفعل لى ما تشاء بعد أن تنظر فى هذه الشاشه

259
00:11:00,271 --> 00:11:04,039
هناك الفص الأمامى للمخ سليم و غيره ما الخطأ فى ذلك؟

261
00:11:04,675 --> 00:11:06,143
قلت لها أن تتكلم عن أى شئ أثناء القيام بالرنين المغناطيسى

262
00:11:06,210 --> 00:11:07,377
لكى تسترخى

263
00:11:07,445 --> 00:11:09,012
قضيت آخر 30 دقيقه

264
00:11:09,080 --> 00:11:10,447
أسألها عن كل شئ فى حياتها

265
00:11:10,515 --> 00:11:13,617
التى تحبها ثم التى تكرها

266
00:11:13,684 --> 00:11:14,985
و لم أجد أنها تشعر بأى أحاسيس على الإطلاق 

267
00:11:15,052 --> 00:11:17,387
لا يود أى إستثاره لـ
the paralimbic system, amygdala.
أجزاء من المخ المسئولة عن الشعور بالأحاسيس

268
00:11:17,455 --> 00:11:18,822
لأنها عندما تتكلم عن حياتها

269
00:11:18,890 --> 00:11:20,490
تتخطى الشعور بالإحساس

270
00:11:20,558 --> 00:11:22,692
يمكنها أن تفهم الحب و الألم و غيره

271
00:11:22,760 --> 00:11:26,129
و لكنها لا يمكنها الشعور بهذه الأحاسيس

272
00:11:26,197 --> 00:11:28,498
إنها مضطربه نفسياً

273
00:11:32,788 --> 00:11:34,055
لماذا تريد أن تقابلها لهذا الدرجه

274
00:11:34,122 --> 00:11:36,057
دائماً ما يدهشنى المضطربين نفسياً

275
00:11:36,124 --> 00:11:38,025
أظن لثقافتهم اللغوية

276
00:11:38,093 --> 00:11:39,894
و المعانى الأسريه العظيمه

277
00:11:39,962 --> 00:11:41,462
هل هذا يهودى؟

278
00:11:41,530 --> 00:11:42,830
لن يمكننا أن نعرف إذا ما كانت تكذب أم لا

279
00:11:42,898 --> 00:11:44,065
إلا إذا عرفنا

280
00:11:44,132 --> 00:11:45,232
أن أخرج الزوج من عندها

281
00:11:45,300 --> 00:11:47,201
لدى فكرة

282
00:11:47,269 --> 00:11:50,538
هل يمكنك أن تخرج من هنا؟

283
00:11:50,606 --> 00:11:51,806
شكراً

284
00:11:57,312 --> 00:12:00,214
لقد كانت كلمة شكراً التى جعلته يخرج

285
00:12:00,282 --> 00:12:02,984
أهلاً أنا د.هاوس

286
00:12:03,051 --> 00:12:05,386
منذ متى و أنت مضطربه نفسياً

287
00:12:07,222 --> 00:12:09,357
هل تمازحنى؟
لا

288
00:12:09,424 --> 00:12:12,026
هل تقول أننى مثل تيد باندى
(أحد السفاحين الأمريكيين تم إعدامه سنة 1989 لإرتكابه ما يقرب من 35 جريمة قتل بدم بارد 

289
00:12:12,094 --> 00:12:13,794
الإضطراب النفسى يمكن أن يؤدى بك للعديد من التوبيخ

290
00:12:13,862 --> 00:12:15,830
و ليس ضرورياً أن تكونى عنيفه

291
00:12:15,897 --> 00:12:17,598
يمكن أن تكونى مغيبه عن الوعى

292
00:12:17,666 --> 00:12:19,100
تفتقدين للإحساس العادى

293
00:12:19,167 --> 00:12:20,635
أنت تستغلين كل فرد حولك

294
00:12:20,702 --> 00:12:22,703
أنت مشوشه
أنت تكذبين لأنك مريضه

295
00:12:22,771 --> 00:12:25,106
هل أصبت فى شئ من هذا؟

296
00:12:25,173 --> 00:12:27,341
هل لهذا كنت تسئلينى هذه الأسئله الغريبة؟

297
00:12:27,409 --> 00:12:29,977
على الرغم من أنه المفروض أن تشكريها على ذلك

298
00:12:30,045 --> 00:12:31,946
لقد كانت قلقه من ناحيتك

299
00:12:32,014 --> 00:12:34,281
و هذا بالفعل ظاهره طبيه

300
00:12:34,349 --> 00:12:35,683
حول المضطربين نفسياً

301
00:12:35,751 --> 00:12:37,218
ربما رد فعل إستباقى للأشياء التى تخاف منها

302
00:12:37,285 --> 00:12:39,920
أنا آسفه و لكنك تخيفنى بهذا الكلام

303
00:12:39,988 --> 00:12:42,723
ليس لدى فكره
إهدئى

304
00:12:42,791 --> 00:12:44,291
نحن نكتم أسرار المريض

305
00:12:44,359 --> 00:12:46,193
و أنت لديك مشكله غير مشخصه فى القلب

306
00:12:46,261 --> 00:12:48,029
و التى يمكن أن تقـتـلك خلال أى لحظه

307
00:12:48,096 --> 00:12:50,665
نظن أن لديك مشكله نفسية

308
00:12:50,732 --> 00:12:51,899
مرتبطه بمشكلة قلبك

309
00:12:51,967 --> 00:12:54,769
لهذا إذا استمررت فى الإدعاء

310
00:13:02,811 --> 00:13:04,612
ماذا تريد أن تعرف

311
00:13:12,988 --> 00:13:14,955
كانت قصة زميلك فى العمل حقيقيه

312
00:13:15,023 --> 00:13:16,924
لقد سممتيه
لا

313
00:13:16,992 --> 00:13:20,361
أعطيته ماده تسبب القئ و منوم

314
00:13:20,429 --> 00:13:23,197
!!!هل أنت متأكده من فهمك لمعنى كلمة لا

315
00:13:23,265 --> 00:13:24,365
لقد جربتهم الإثنان من قبل 
لماذا لا يجربها هو؟

316
00:13:24,433 --> 00:13:26,000
إذن فقد كنت تساعدينه فحسب

317
00:13:26,068 --> 00:13:27,702
و أظن أنه كان مستمتعاً بجزء  الإغراء

318
00:13:27,769 --> 00:13:29,470
و الطرد أيضاً

319
00:13:29,538 --> 00:13:31,706
راس كان يعرف ما هو مقبل عليه

320
00:13:31,773 --> 00:13:33,507
لقد حصل على علاقه جنسيه كل ليلة خميس

321
00:13:33,575 --> 00:13:35,776
و أنا كنت أحصل على أفضل أفكاره و أستفيد منها

322
00:13:35,844 --> 00:13:37,511
و ماذا كنت تستفيدين  من الزواج؟

323
00:13:37,579 --> 00:13:39,180
نفس الذى حصلتى عليه من العمل

324
00:13:39,247 --> 00:13:41,282
بيل كان مصدر تمويل موثوق

325
00:13:41,349 --> 00:13:44,018
و لدى وثيقة ما قبل الزواج التى جعلنى والدا بيل أوقعها

326
00:13:44,086 --> 00:13:45,920
أخبرتك أنه غنى

327
00:13:45,987 --> 00:13:47,722
ليس هذا بالأمر الغريب

328
00:13:47,789 --> 00:13:49,557
أنا لست مختلفه عن باقى الناس

329
00:13:49,624 --> 00:13:52,159
كل واحد عرفته عائلتى , زملائى فى المدرسه

330
00:13:52,227 --> 00:13:54,228
الناس الذين أعمل معهم

331
00:13:54,296 --> 00:13:55,763
كلهم يسعون من أجل مصلحتهم فقط

332
00:13:55,831 --> 00:13:57,531
الفارق أننى أقبل ذلك على نفسى

333
00:13:57,599 --> 00:13:59,333
إنها تذكرنى بشخص ما أعرفه

334
00:13:59,401 --> 00:14:00,701
أخبرينى عنه

335
00:14:00,769 --> 00:14:02,870
بعض من زملائى فى العمل سيسبون بعض

336
00:14:02,938 --> 00:14:04,271
وجهاً لوجه

337
00:14:04,339 --> 00:14:05,806
منذ متى و أنت على هذه الحال؟

338
00:14:08,677 --> 00:14:11,212
منذ أن عرفت نفسى

339
00:14:11,279 --> 00:14:14,115
هل ستعالج مشكلة قلبى الأن؟

340
00:14:14,182 --> 00:14:19,253
إذن إضطراب نفسى و فى معدل ضربات القلب

341
00:14:19,321 --> 00:14:21,155
كنت أظن أنك تخدعها لتحصل على هذه المعلومات

342
00:14:21,223 --> 00:14:22,757
هل فعلاً تظن أنهم متصلين؟

343
00:14:22,824 --> 00:14:24,859
حالتين نادرتين فى مريض واحد

344
00:14:24,926 --> 00:14:25,993
إنه هذا ملائم جداً

345
00:14:26,061 --> 00:14:28,162
الإضطراب النفسى أصله جينى

346
00:14:28,230 --> 00:14:29,363
لا يمكنك أن تفعل شئ حيال ذلك

347
00:14:29,431 --> 00:14:30,698
شئ يظهر بعد 30 عام من الولاده

348
00:14:30,766 --> 00:14:32,133
لن يكون متصلاً بـ

349
00:14:32,200 --> 00:14:34,368
مرض يكون كامناً كل هذه الفتره

350
00:14:34,436 --> 00:14:35,836
هل أثر قلبها على مخها؟

351
00:14:35,904 --> 00:14:37,471
ربما العديد من الأمراض

352
00:14:37,539 --> 00:14:39,940
سيكون ذلك لطيف إذا وجدناهم

353
00:14:40,008 --> 00:14:42,443
المرحلة الثالثه من مرض الزهرى(تحدث بعد 20 عام من الإصابه) قد تؤدى لحدوث إضطراب نفسى

354
00:14:42,511 --> 00:14:43,577
و ضرر فى عضلة القلب

355
00:14:43,645 --> 00:14:44,812
يلائم الأعراض

356
00:14:44,880 --> 00:14:46,080
أعطوها البنسلين

357
00:14:46,148 --> 00:14:49,481
و إستبعدوا مرضى
wilson's disease:مرض جينى يقوم فيه الجسم بتخزين كميات كبيره من النحاس تؤدى لحدوث أضرار فى الكبد و الطحال و الكلى والقلب
hashimoto's disease:مرض جينى يهاجم فيه الجهاز المناعى الغده الدرقيه و يؤدى لقلة إفراز هرمون الثيروكسين  

358
00:14:47,549 --> 00:14:49,183
هذه هى ما تقصدين بـ العديد من الأمراض

359
00:14:49,251 --> 00:14:50,684
لم يكن ذلك صعباً ,أليس كذلك؟

360
00:14:59,060 --> 00:15:00,828
يجب أن تفعل شيئاً ما بخصوص 13

361
00:15:00,896 --> 00:15:03,264
لقد تعدت على سلطتى و سلطتك

362
00:15:03,331 --> 00:15:06,433
نعم و كانت محقه و أنت مخطئ

363
00:15:06,501 --> 00:15:07,835
مما يصعد المشكلة

364
00:15:07,903 --> 00:15:09,370
ستفعل ذلك مرة أخرى

365
00:15:09,437 --> 00:15:12,673
فى المرة القادمه لن تكون محقه

366
00:15:12,741 --> 00:15:14,341
يجب عليك أن تعاقبها

367
00:15:14,409 --> 00:15:16,243
أنت رئيسها فى العمل

368
00:15:16,311 --> 00:15:19,113
بطريقه مبهمه و غير محددة المعالم

369
00:15:19,181 --> 00:15:21,515
عاقبها أنت
أنا أيضاً خطيبها السابق

370
00:15:21,583 --> 00:15:24,084
و الذى كما تعرف يزيد من تعقيد الأمور

371
00:15:24,152 --> 00:15:25,986
و أيضاً كونك طردتها

372
00:15:26,054 --> 00:15:27,121
يجعل ذلك من  معقد قليلاً

373
00:15:27,189 --> 00:15:28,222
إلى مغفل قليلاً

374
00:15:28,290 --> 00:15:29,490
لقد كان ذلك الطريقه الوحيده
لكى أستطيع ـ

375
00:15:29,558 --> 00:15:31,058
لم يكن بسبب أنكما تحبان بعض

376
00:15:31,126 --> 00:15:32,993
و لكن أنك تحب مهنك أكثر منها

377
00:15:33,061 --> 00:15:35,162
لقد وصلت  لطابقى لذا سأختصر

378
00:15:35,230 --> 00:15:36,797
مشكلتك تخصك و ليس أنا

379
00:15:42,571 --> 00:15:44,772
لقد قطعت النسخه الوحيده التى لدىّ من هذه الصورة

380
00:15:44,840 --> 00:15:47,241
هذه النسخه النادرة من هذه الصورة

381
00:15:47,309 --> 00:15:48,843
يمكنك أن تقاضينى من أجل المجهود الذى ستبذلينه

382
00:15:48,910 --> 00:15:50,578
لكر تبحثى عن نسخه أخرى على الكمبيوتر الخاص بك

383
00:15:50,645 --> 00:15:53,047
ليست صورتى مع لوكس

384
00:15:53,114 --> 00:15:55,349
الصورة التى التقطت لى فى الإكوادور

حسناً

385
00:15:55,417 --> 00:15:57,084
نسيت إرتباطك العاطفى بالقرود

386
00:15:57,152 --> 00:15:59,053
إرتباطى بوالدى

387
00:15:59,120 --> 00:16:01,488
لديك ذيله

388
00:16:01,556 --> 00:16:02,990
لقد التقط لى هذه الصورة

389
00:16:03,058 --> 00:16:06,160
لقد كانت آخر رحله لنا معاً

390
00:16:06,228 --> 00:16:08,796
و ليس عندى نسخه رقمية أخرى

391
00:16:11,800 --> 00:16:13,734
حسناً يمكننى أن أقف هنا طوال اليوم أعتذر لك

392
00:16:13,802 --> 00:16:17,137
و لكن من الأفضل أن أكفر عن ذنوبى بعمل آخر سليم

393
00:16:19,774 --> 00:16:21,642
هل تتجاهل رسائلى؟

394
00:16:21,710 --> 00:16:23,510
الرسائل المجنونه التى أرسلتها لى

395
00:16:23,578 --> 00:16:25,613
تحاول ان تصل لى لكى أجعلك تشعر بإحساس أفضل

396
00:16:25,680 --> 00:16:27,047
حيال تدمير  حياة زميلك فى الكلة

397
00:16:27,115 --> 00:16:29,083
لا لم تصلنى هذه الرسائل

398
00:16:29,150 --> 00:16:30,284


399
00:16:30,352 --> 00:16:35,756
إنه طبيب

400
00:16:37,626 --> 00:16:40,694
طلب منى د.ويلسون إستشارة

401
00:16:40,762 --> 00:16:42,363
ويبرلى لديه خطه ينفذها

402
00:16:42,430 --> 00:16:44,798
يحاول أن يورطنى فى إيجاد وظيفه أفضل له

403
00:16:44,866 --> 00:16:46,934
لأى درجه كان مخنوق منك؟
إطلاقاً

404
00:16:47,002 --> 00:16:49,904
و لهذا عرفت أن لديه هدف ما يسعى له

405
00:16:51,002 --> 00:16:53,904
إنها تؤلمنى جداً يا دكتور

406
00:16:54,002 --> 00:16:55,904
إذا ما كان عليك أن تؤذيه

407
00:16:56,002 --> 00:16:57,904
ظروف عمل صعبه جداً

408
00:16:58,513 --> 00:16:59,980
إذا شعرت بالذنب يجب عليك أن تفعل شئ ما لتساعده

409
00:17:00,048 --> 00:17:02,049
أنت مسئول عن ذلك

410
00:17:06,002 --> 00:17:07,085
لا تقلق

411
00:17:07,999 --> 00:17:09,600
د. ويلسون طبيب ماهر جداً

412
00:17:09,658 --> 00:17:10,658
شكراً

413
00:17:12,002 --> 00:17:14,904
و الذى لديه تعاطف كبير مع المرضى

414
00:17:15,002 --> 00:17:17,904
و الناشئ من معاناته من من العجز الجنسى

415
00:17:18,366 --> 00:17:19,667
ماذا

416
00:17:19,734 --> 00:17:21,068
أنا مسئول عن ذلك

417
00:17:21,136 --> 00:17:22,870
العواقب الوخيمه لتبديل الأوراق

418
00:17:22,938 --> 00:17:24,772
درجه سيئه أم أرق طوال الليل؟

419
00:17:24,839 --> 00:17:26,874
فى أسوأ الأحوال إعادة الإختبار

420
00:17:26,942 --> 00:17:28,776
لم يكن هناك طريقه لمعرفة أن تبديل أوراق بحث واحد

421
00:17:28,843 --> 00:17:30,978
ستدمر حياة هذا الأحمق

422
00:17:31,046 --> 00:17:32,579
إذا كان هناك عاقبه أخلاقيه فى كل هذا

423
00:17:32,647 --> 00:17:34,348
فهو غالبأ أسعد منك

424
00:17:36,451 --> 00:17:38,485
نقطه جيده

425
00:17:38,553 --> 00:17:40,154
إذا كان أسعد فليس هناك ضرر

426
00:17:40,221 --> 00:17:42,056
سأذهب لأرى هل كلامك صحيح أم لا؟

427
00:17:42,123 --> 00:17:43,958
هذا ليس بالطبع ما كنت أعنيه

428
00:17:44,025 --> 00:17:45,426
تعامل معه برفق فى هذه بالذات

429
00:17:46,002 --> 00:18:01,904
فى المرة القادمة عندما تريد أن تسكر سراً أثناء عملك و تقول أنك أصبت إصبعك بدلاً من المسمار
إستخدام قطرة العين جيد (يقصد قطرة العين التى توسع حدقة العين و تسبب زغلله فى النظر) -لكى يقول أن القطره هى السبب و ليس السكر -و
  لكن ضع كميه أقل لأنك عينك تدمع من كثرة ما وضعت


430
00:18:02,077 --> 00:18:06,714
ماذا قال

431
00:18:08,283 --> 00:18:10,150
أنه يقول أنك طبيب ماهر جداً

432
00:18:15,123 --> 00:18:17,424
هل تريد شئ ما لتأكله؟

433
00:18:17,492 --> 00:18:20,728
لا شكراً

434
00:18:20,795 --> 00:18:23,097
كيف حال عملك؟

435
00:18:23,164 --> 00:18:25,232
هل أنت راضى به؟

436
00:18:25,300 --> 00:18:29,903
أنت تعرف
إنه عمل

437
00:18:29,971 --> 00:18:31,405
على الأقل لا أرجع المنزل و هناك عمل ينتظرنى

438
00:18:31,473 --> 00:18:33,907
وقت فراغ

439
00:18:33,975 --> 00:18:35,376
لن يكون عندك أى وقت فراغ إذا كنت طبيباً

440
00:18:35,443 --> 00:18:39,947
نعم أنت محق

441
00:18:40,015 --> 00:18:42,249
هل تحب أن تأكل
أستطيع ان أسخن لك بعض الطعام

442
00:18:42,317 --> 00:18:44,818
هل هذه حديقتك الخلفيه

443
00:18:44,886 --> 00:18:48,655
هذا لطيف
 نعم

444
00:18:48,723 --> 00:18:51,959
هذه الشجره
عمرها 100 150 عام

445
00:18:52,027 --> 00:18:55,195
أجمل أوراق عندما تتساقط

446
00:18:55,263 --> 00:18:57,064
الجلوس أسفلها على الأريكه

440
00:18:57,132 --> 00:19:00,401
مثل الجنه

441
00:19:00,468 --> 00:19:02,936
ليس عندى 
حديقه خلفيه

442
00:19:03,004 --> 00:19:06,407
لديك شئ جيد هنا

443
00:19:06,474 --> 00:19:07,875
أعرف

444
00:19:07,942 --> 00:19:11,045
إذا ما سبب وجود هذه الصناديق

445
00:19:11,112 --> 00:19:14,214
سأرحل

446
00:19:14,282 --> 00:19:15,949
من الجنه

447
00:19:16,017 --> 00:19:17,484
فواتير أبى جراء العلاج

448
00:19:17,552 --> 00:19:18,819
و كونى واحداً من هؤلاء الحمقى

449
00:19:18,887 --> 00:19:20,320
الذى وصل به الأمر لحد الرهن العقارى

450
00:19:20,388 --> 00:19:23,257
إذاً فأنت تخسر منزلك

451
00:19:23,324 --> 00:19:25,959
لقد كان ممكن أن يكون الأمر أسوء من ذلك

452
00:19:28,530 --> 00:19:30,364
كيف؟

453
00:19:30,432 --> 00:19:32,299
حتى إذا كانت الإختبارات إيجابيه

454
00:19:32,367 --> 00:19:33,500
ليس عليك أن تقلق

455
00:19:33,568 --> 00:19:35,369
أنتتطلب تحليل من أجل الزهرى و ليس برد

456
00:19:35,437 --> 00:19:37,271
عزيزى

457
00:19:37,338 --> 00:19:38,338
فى هذه المرحله غالباً لا ينتقل

458
00:19:38,406 --> 00:19:40,074
هل تظن أننى قلق على نفسى؟

459
00:19:40,141 --> 00:19:41,542
أنا أريد فقط أن تتحسن حالة زوجتى

460
00:19:41,609 --> 00:19:42,876
يمكن أن تكون قد أصيبت به أثناء الولاده

461
00:19:42,944 --> 00:19:44,945
لهذا فهذا لا يثبت أنها خانتك

462
00:19:45,013 --> 00:19:46,780
إذا كنت قلقاًبخصوص هذا

463
00:19:46,848 --> 00:19:49,550
بالطبع لا
كم أسبوعاً سيستغرق أن

464
00:19:49,617 --> 00:19:50,651
هل أنت بخير

465
00:19:50,718 --> 00:19:51,985
لماذا تكح؟

466
00:19:52,053 --> 00:19:53,220
لا أعرف 
هل تريدين ماء؟

467
00:19:57,125 --> 00:19:58,225
هل تهددينى؟

468
00:20:02,664 --> 00:20:03,730
إطلاقاً

469
00:20:03,798 --> 00:20:05,466
لا يمكن لابد و أن هذا هو قصدك

470
00:20:05,533 --> 00:20:06,967
لقد جعلتيه يعرف ما أخبرتك به سراً

471
00:20:07,035 --> 00:20:08,602
لن اوقف رخصتك الطبيه فحسب و لكن

472
00:20:08,670 --> 00:20:11,071
سأقاضيك مقاابل كل شئ أخسره بسبب الطلاق

473
00:20:11,139 --> 00:20:12,372
لذا فالمرح الذى تحاولين أن تضيفيه

474
00:20:12,440 --> 00:20:13,941
بهذه التعليقات الصغيره السخيفه

475
00:20:14,008 --> 00:20:16,577
هل سيساوى 19 مليون دولار

476
00:20:16,644 --> 00:20:18,278
هل ستنظرين لى بنظرة الإستغراب هذه؟

477
00:20:18,346 --> 00:20:20,581
أنا لا أستطيع إظهار عواطفى

478
00:20:20,648 --> 00:20:21,849
ما رأيك بهذا؟

479
00:20:24,586 --> 00:20:26,120
شكراً يا حبيبى

480
00:20:26,187 --> 00:20:29,656
هل يمكن أن تعدلى ذراعك؟

483
00:20:35,330 --> 00:20:37,764
لقد كسرت ذراعى

484
00:20:43,044 --> 00:20:44,277
لا أعرف ماذا حدث

485
00:20:44,345 --> 00:20:46,246
ولا أنا
و لكن أعرف ماحدث بعدها

486
00:20:46,314 --> 00:20:47,847
لقد طلبت كادى و طلبت

487
00:20:47,915 --> 00:20:50,483
أن أعفيك من هذه الحالة

488
00:20:50,551 --> 00:20:52,619
لقد دافعت عنك لأننى أثق بك

489
00:20:52,687 --> 00:20:53,987
و لكن عليك أن تكسبى هذه الثقه الآن

490
00:20:54,055 --> 00:20:55,755
شكراً

491
00:20:55,823 --> 00:20:57,924
فى الحقيقه هو دافع عنك بسبب

492
00:20:57,992 --> 00:21:00,260
إرتفاع نسبة اليوريا فى الدم و كذلك الكرياتينين
(مادتين يتم التخلص منهم بواسطة الكلى فقط و لذلك يستعملوا فى تحديد وظائف الكلى)

493
00:21:00,328 --> 00:21:02,329
كسر العظام يشير لوجود فشل كلوى

494
00:21:02,396 --> 00:21:03,663
و هذا أيضاً

495
00:21:03,731 --> 00:21:05,532
إذا القلب و الكلى

496
00:21:05,599 --> 00:21:07,033
و المخ

497
00:21:07,101 --> 00:21:08,768
لا الإضطراب النفسى ليس أحد الأعراض

498
00:21:08,836 --> 00:21:10,937
لقد كان بالأمس
فى الوقت الحالى

499
00:21:11,005 --> 00:21:12,339
الفشل الكلوى استبعد الزهرى

500
00:21:12,406 --> 00:21:14,107
و باقى الإختبارات لم تثبت أى مرض يمكن أن يلائم هذه الأعراض

501
00:21:14,175 --> 00:21:16,176
إرتفاع فى نسبة اليوريا فى الدم فشل كلوى و عدم إنتظام فى ضربات القلب

502
00:21:16,243 --> 00:21:19,179
يمكن أن يكون مصاحباً لأعراض السرطان
أظن أنها سرطان الغدد الليمفاويه

503
00:21:19,246 --> 00:21:20,513
عالجوها بالإشعاع

504
00:21:20,581 --> 00:21:21,848
لا يمكن أن نبدأ بالعلاج الإشعاعى

505
00:21:21,916 --> 00:21:23,450
بدون إجراء فحوصات على الخلايا و الأجسام المضاده الموجوده فى البول

506
00:21:23,517 --> 00:21:25,285
إذا يمكنك أن تتلى تعويذه تجعل كليتها يعملان 

507
00:21:25,353 --> 00:21:26,886
لكى تعطينا بعض البول لكى نحلله

508
00:21:26,954 --> 00:21:28,555
يوجد لدينا البعض باقى منذ إدخالها

509
00:21:28,622 --> 00:21:30,590
ليس كافى من أجل فحوصات دقيقه

510
00:21:30,658 --> 00:21:31,958
لكن و ما المانع من فحوصات شبه دقيقه؟

511
00:21:32,026 --> 00:21:34,794
هئلاء الذين لم يناموا معاً من إذهبوا

512
00:21:34,862 --> 00:21:35,929
عدا ذلك يبقوا

514
00:21:43,404 --> 00:21:44,904
آسف

515
00:21:44,972 --> 00:21:47,607
لقد كان هذا سراً بيننا

516
00:21:53,214 --> 00:21:55,148
إذهبوا و قوموا بعلاقه جنسيه مع بعض
لا شكراً

517
00:21:55,216 --> 00:21:56,816
حسناً سأدفع أنا ثمن الفياجرا و الملطفات

518
00:21:56,884 --> 00:21:58,118
فقط أعطنى إيصال بهذا

519
00:21:58,185 --> 00:21:59,185
ليس لدينا أى مشاعر تجاه الآخر

520
00:21:59,253 --> 00:22:00,620
هذا سئ

521
00:22:00,688 --> 00:22:03,156
لأن العمل كان أفضل حينما كان بينكم مشاعر

522
00:22:03,224 --> 00:22:04,424
هل سيساعد إذا مارست الجنس معها؟

523
00:22:04,492 --> 00:22:05,825
لقد كنا نحاول الوصول لتشخيص

524
00:22:05,893 --> 00:22:07,961
لا لقد كنا فعلاً وصلنا لتشخيص

525
00:22:08,029 --> 00:22:09,262
لقد كنتم تتجادلون بلا فائده حول

526
00:22:09,330 --> 00:22:10,630
مسألة علاج لا علاقه له بالموضوع

527
00:22:10,698 --> 00:22:12,565
لأننكم لا تستطيعوا أن تتحملوا أن تكونوا معاً

528
00:22:12,633 --> 00:22:14,701
إذا مارسوا الجنس أو إستقيلوا أو إتخانقوا 
لا يهمنى

529
00:22:14,769 --> 00:22:17,203
مهما كان ما تفعلوه فهو لا يجدى

530
00:22:27,348 --> 00:22:29,682
هل أنت بخير؟

531
00:22:31,385 --> 00:22:34,487
لقد فهمت أنه يجب أن تفعلوا ذلك بسرعه و لكن

532
00:22:34,555 --> 00:22:35,755
الإشعاع

533
00:22:35,823 --> 00:22:37,557
هل إستبعدتم كل شئ آخر

534
00:22:37,625 --> 00:22:41,828
أنا آسفه و لكن

535
00:22:41,896 --> 00:22:44,297
يمكن أن نكشف عن  الملوثات البيئيه

536
00:22:44,365 --> 00:22:46,566
أين تقضى معظم وقتها؟

537
00:22:46,634 --> 00:22:49,202
غالبأ فى البيت
إية هوايات؟

538
00:22:49,270 --> 00:22:50,870
أنشطه متكرره خارج المنزل؟

539
00:22:50,938 --> 00:22:52,272
لا ليس بالضبط

540
00:22:52,339 --> 00:22:54,607
لقد كانت تأخذ دروساً فى مناظر الطبيعه

541
00:22:54,675 --> 00:22:56,743
متى؟

542
00:22:56,811 --> 00:23:00,680
كل خميس هذا الصيف

543
00:23:00,748 --> 00:23:02,082
أنت تحفر فى الأرض

544
00:23:02,149 --> 00:23:04,784
أنت ممكن أن تكون معرضاً للمبيدات الحشريه و المعادن الثقيله

545
00:23:04,852 --> 00:23:06,319
و العديد من الأشياء السيئه

546
00:23:06,387 --> 00:23:08,488
هل يمكنك أن تذهب و تعرف ماذا كانت تفعل فى هذه الدروس

547
00:23:08,556 --> 00:23:10,523
و أين كانت
تفاصيل كهذه

548
00:23:10,591 --> 00:23:11,825
نعم سأفعل ذلك حالاً

549
00:23:19,967 --> 00:23:22,435
عندما تشاهدين فيلم حرب النجوم

550
00:23:22,503 --> 00:23:26,106
إلى أى جانب تنحازين؟

551
00:23:26,173 --> 00:23:28,942
د. هاوس

552
00:23:29,009 --> 00:23:30,043
ماذا تفعل؟

553
00:23:30,111 --> 00:23:34,280
أطمئن فقط على علاجك الإشعاعى

554
00:23:34,348 --> 00:23:37,617
مما أسمعه عنك أنك لا تزور المرضى

555
00:23:37,685 --> 00:23:40,587
و الأن أنت تجرى ثانى محادثه معى

556
00:23:40,654 --> 00:23:43,456
أردت أن أعرف كيف يرق لك عملك كونك مستشارة إداريه

557
00:23:43,524 --> 00:23:45,391
أفكر فى أن أكون كذلك

558
00:23:45,459 --> 00:23:47,460
هذا أو الإضطراب النفسى

559
00:23:47,528 --> 00:23:49,996
أيهما يعطى مرتب أعلى؟

560
00:23:50,064 --> 00:23:52,365
أظن أنك واحد منهم بالفعل

561
00:23:52,433 --> 00:23:54,701
د. هادلى أخبرتنى بنكته عنك بالأمس

562
00:23:54,768 --> 00:23:58,104
و قالت أننى أبدو مثلك

563
00:23:58,172 --> 00:24:00,874
أنا متأكد أنك تعرفين معنى كلمة    نكته

564
00:24:00,941 --> 00:24:02,876
إذا فأنت لست هنا من أجل غرض شخصى فحسب

565
00:24:02,943 --> 00:24:06,145
مثال فأنت لن تقاطع علاج إمرأه مريضه

567
00:24:06,580 --> 00:24:10,183
بسبب بعض الهوس الشخصى

568
00:24:10,251 --> 00:24:12,152
بالطبع أنا مهتم بهذا 

569
00:24:12,219 --> 00:24:14,988
كلنا كذلك
لقد ولدنا كذلك

570
00:24:15,055 --> 00:24:17,991
الباقى منا ولد بضمير

571
00:24:18,058 --> 00:24:22,529
و الذى يبدو أنك سعيد بذلك

572
00:24:22,596 --> 00:24:23,696
أنا لا أقول أنه منطقى

573
00:24:23,764 --> 00:24:24,931
و لكن أنا أقول أن هذا طبيعه بشريه

574
00:24:24,999 --> 00:24:27,634
إذاً
إذا كنت تظن الضمير

575
00:24:27,701 --> 00:24:29,569
مجرد حاسه حيوانيه

576
00:24:29,637 --> 00:24:31,571
ليس عليك أن تتبعها

577
00:24:31,639 --> 00:24:35,708
أظن أنك تعتقد ذلك

578
00:24:35,776 --> 00:24:37,143
و لهذا أنت تتحدث معى

579
00:24:56,430 --> 00:24:58,765
لقد كذبت بشأن درس المناظر الطبيعيه

580
00:25:00,768 --> 00:25:02,402
د. هادلى ظنت أن التربه يمكن أن تحتوى على بعض السموم

581
00:25:02,469 --> 00:25:03,836
هل أخبرتيه بذلك؟

582
00:25:03,904 --> 00:25:05,505
لقد كنت أظن

583
00:25:05,573 --> 00:25:07,440
راس قال أنه كان على علاقه معك

584
00:25:07,508 --> 00:25:08,975
!!هل كان هذا غطاؤك؟ ذهابك لمشاهدة المناظر الطبيعيه

585
00:25:09,043 --> 00:25:13,413
كل ليلة خميس

586
00:25:13,480 --> 00:25:14,581
أنا آسفه

587
00:25:14,648 --> 00:25:18,151
يا إلهى

588
00:25:18,219 --> 00:25:19,652
إنه ليس كما تظن

589
00:25:19,720 --> 00:25:21,154
هل تذكر قضية الإتصالات

590
00:25:21,222 --> 00:25:22,655
التى قلت أننا لم نحصل عليها العام الماضى

591
00:25:22,723 --> 00:25:25,491
فى الحقيقه لقد حصلنا عليها و إنهمكت فيها

592
00:25:25,559 --> 00:25:27,727
كل يوم جمعه يكون لدينا إتصال مع لندن

593
00:25:27,795 --> 00:25:28,895
إذا فى الليله السابقه

594
00:25:28,963 --> 00:25:30,563
هل هذا هو عذرك؟

595
00:25:30,631 --> 00:25:32,632
هل تريدينى أن أصدق أنك كنت فى المكتب؟

596
00:25:32,700 --> 00:25:35,068
ما هى أكبر مشاده خضناها معاً؟

597
00:25:35,135 --> 00:25:36,836
تقول أننى أبقى خارج المنزل

598
00:25:36,904 --> 00:25:38,371
لفترات طويله

599
00:25:38,439 --> 00:25:40,073
أننى لا أحتاج لوظيفه و أنك ستتكفل برعايتى

600
00:25:40,140 --> 00:25:42,375
نعم كل هذا صحيح

601
00:25:42,443 --> 00:25:43,743
لقد صرخت فى وجهى

602
00:25:43,811 --> 00:25:45,011
لقد جعلتنى أشعر

603
00:25:45,079 --> 00:25:47,814
كما لوأننى أساوى أى شئ تجاه ما فعلته

604
00:25:47,881 --> 00:25:50,383
أريد هذه الوظيفه

605
00:25:50,451 --> 00:25:52,819
لكى أشعر أننى أحقق شئ بذاتى

606
00:25:52,886 --> 00:25:54,921
لهذا كذبت عليك

607
00:25:54,989 --> 00:25:56,756
إذا إتصلت بمكتبك غداً و سألت

608
00:25:56,824 --> 00:25:58,691
إطلب المكتب
إطلب السكرتاريه

609
00:25:58,759 --> 00:26:00,360
إتصل بعملائى
إقطع عشائهم

610
00:26:00,427 --> 00:26:02,161
أيقظهم من النوم
لا أهتم

611
00:26:02,229 --> 00:26:04,030
أريد فقط أن أخبرك الحقيقه

612
00:26:06,267 --> 00:26:08,034
أننى أحبك

613
00:26:10,671 --> 00:26:12,538
تعال هنا

614
00:26:12,606 --> 00:26:14,507
لو سمحت

615
00:26:22,316 --> 00:26:23,449
لا تقلق

616
00:26:31,641 --> 00:26:33,508
إفصليها
لماذا؟

617
00:26:33,576 --> 00:26:35,310
يبدو أنك مهدت طريقك و أبعدت نفسك عن المشاكل

618
00:26:35,378 --> 00:26:37,079
إلى أن يكتشف بيل غطاء غيابى عن المنزل

619
00:26:37,146 --> 00:26:38,080
و سيكون علىّ أن أخترع شئ جديد

620
00:26:38,147 --> 00:26:39,247
لأغطى على ذلك

621
00:26:39,315 --> 00:26:41,016
لقد فعلت هذا من قبل و لكنه يؤلم

622
00:26:41,084 --> 00:26:43,719
و أود أن تشاركنى د . هادلى هذا الألم

623
00:26:43,786 --> 00:26:45,187
لم تكشف أى أسرار

624
00:26:45,254 --> 00:26:46,421
و كان لديها سبب طبى

625
00:26:46,489 --> 00:26:47,856
لكى تسأل حول ذهابك للمناطق الطبيعيه

626
00:26:47,924 --> 00:26:49,958
سنرى ماذا ستقول هيئة المحلفين عن هذا؟

627
00:26:50,026 --> 00:26:51,493
و إعترفى لزوجك بالحقيقه

628
00:26:51,561 --> 00:26:53,662
لن تقاضينا

629
00:26:53,730 --> 00:26:55,564
سنبعد د. هادلى عن الإتصال بكل المرضى

630
00:26:55,631 --> 00:26:57,065
ماذا؟؟؟؟

631
00:26:57,133 --> 00:27:00,469
و هذا لمصلحة د. هادلى و ليس مصلحتك

632
00:27:00,536 --> 00:27:03,905
ليس إجبارياً أن تتابع حالتك

633
00:27:03,973 --> 00:27:06,208
حسناً

634
00:27:06,275 --> 00:27:09,177
و لكن أريدك فقط أن تعرفى
هذا ليس لمصلحتك

635
00:27:09,245 --> 00:27:12,047
د. كادى متضايقه منك
تضع مستشفاها فى مخاطره

636
00:27:12,115 --> 00:27:13,548
هى تعرف أنه سيكون فكره سيئه

637
00:27:13,616 --> 00:27:15,450
إذا إعترفت بذلك أمامى

638
00:27:15,518 --> 00:27:16,918
إفعلى ما تريدين

639
00:27:16,986 --> 00:27:18,453
بالمناسبه لقد إنتهى ميعاد علاجك

640
00:27:20,590 --> 00:27:22,290
و لكننى سأنتظر 10 دقائق أخرى

641
00:27:22,358 --> 00:27:23,592
إذا كنت تريدين أن يظن

642
00:27:23,659 --> 00:27:25,660
زوجك أنك تعالجين إشعاعياً

643
00:27:28,731 --> 00:27:32,701
د. هادلى هل هناك فرصه أن تبكى

644
00:27:34,203 --> 00:27:38,140
لأن هذا شئ لا أستطيع أن أفعله

646
00:27:54,590 --> 00:27:56,525
ألو

647
00:27:56,592 --> 00:27:58,493
معك د. هادلى

648
00:28:01,964 --> 00:28:02,964
ماذا؟

649
00:28:07,170 --> 00:28:08,336
!!!إتصلت بالمجلس الطبى

650
00:28:08,404 --> 00:28:10,205
ما الذى تتحدث بشأنه؟

651
00:28:10,273 --> 00:28:12,174
إتهامات بالتحرش الجنسى

652
00:28:12,241 --> 00:28:13,241
هل تظنين أننى لا أعرف أنه أنت من فعل ذلك؟

653
00:28:13,309 --> 00:28:14,943
13 هونى على نفسك يا

654
00:28:15,011 --> 00:28:16,144
لقد طردت بالفعل من هذه الحاله

655
00:28:16,212 --> 00:28:17,813
ماذا تريدين أيضا؟
د. هادلى

656
00:28:19,081 --> 00:28:21,516
أخرجى من هنا فوراً

657
00:28:30,059 --> 00:28:31,226
أنت تتصرفين كالحمقاء

658
00:28:31,294 --> 00:28:32,894
إنها تحاول أن تفقدنى رخصتى الطبيه

659
00:28:32,962 --> 00:28:34,696
و ستفشل إلا إذا كنت غبيه بما يكفى

660
00:28:34,764 --> 00:28:36,131
لكى تذهبى إليها و تكلميها بهذه الطريقه

661
00:28:36,199 --> 00:28:38,300
إتهامات التحرش الجنسى خطيرة داً

662
00:28:38,367 --> 00:28:40,635
إذا كانت قد جعلت هذه الإتهامات مجهولة لا يتم الإلتفات للقضيه

663
00:28:40,703 --> 00:28:42,003
و إذا إستخدمت اسمها سندافع عنك

664
00:28:42,071 --> 00:28:44,472
و بالتالى تذهب القضية بدون ضرر

665
00:28:44,540 --> 00:28:45,640
أنت تبالغين فى ردة فعلك

666
00:28:45,708 --> 00:28:47,742
إذا كنت مكانى كنت ستفعل مثلى بالضبط

667
00:28:47,810 --> 00:28:49,010
أو لا 
لا أعرف

668
00:28:49,078 --> 00:28:50,579
أنت منعدم الأحاسيس مثلها

669
00:28:50,646 --> 00:28:51,780
أنا أقدم لك معروف
أنا أعرف

670
00:28:51,848 --> 00:28:53,648
كل مرة تحاول أن تفعل لى شئ لطيف

671
00:28:53,716 --> 00:28:57,052
تبدو و كأنك معتوه

672
00:28:57,119 --> 00:28:58,987
أنا آسف

673
00:28:59,055 --> 00:29:01,690
على ماذا؟

674
00:29:01,757 --> 00:29:04,359
لطردى إياك

675
00:29:04,427 --> 00:29:07,229
لا تفعل ذلك
هذا ليس ما يدور حوله النقاش

676
00:29:07,296 --> 00:29:09,130
إذا فسأعتذر على أى حال

677
00:29:09,198 --> 00:29:12,601
لقد فعلت ذلك من أجل نفسى
لا من أجلك

678
00:29:12,668 --> 00:29:16,471
لقد أدركت أنه كان من الخطأ أن أطردك

679
00:29:16,539 --> 00:29:20,375
و لكن  لم أكن قادراً على الإعتراف بذلك

680
00:29:20,443 --> 00:29:22,110
أفسدت كل شئ

681
00:29:22,178 --> 00:29:26,548
أتمنى أن نكون قادرين على العمل معاً

683
00:29:31,254 --> 00:29:32,754
هنا خطب ما بالكبد

684
00:29:32,822 --> 00:29:35,323
إتجاه الدم إنعكس تجاه المرئ و خرج من فمها

685
00:29:35,391 --> 00:29:36,658
من السرطان
لا هذا ليس سرطان

686
00:29:36,726 --> 00:29:37,859
لا نعرف ما هذا؟

687
00:29:37,927 --> 00:29:39,261
يمكننا أن نربط أوردة المرئ لمنع النزف

688
00:29:39,328 --> 00:29:40,996
و لكن إذا كان النزيف شديداً فربما لن تنجح

689
00:29:41,063 --> 00:29:42,664
أريد أن نقوم بعمليه أخرى

690
00:29:42,732 --> 00:29:44,633
توصيله تجعل  الدم لا يمر على الكبد

691
00:29:44,700 --> 00:29:46,334
هل هذا سينقذها؟

692
00:29:46,402 --> 00:29:47,836
سيحافظ على الكبد و القلب

693
00:29:47,904 --> 00:29:49,604
الكبد ينقى الدم من السموم

694
00:29:49,672 --> 00:29:51,172
و عدم مرور الدم عليه لفتره طويله سيؤدى لتراكم هذه السموم

695
00:29:51,240 --> 00:29:52,307
و تموت فى النهاية.

696
00:29:52,375 --> 00:29:53,541
و هذا أقل خطورة من تركها تنزف

697
00:29:53,609 --> 00:29:54,576
غالباً؟

698
00:29:57,747 --> 00:29:59,447
فاليرى هى غالباً من يتخذ القرارات

699
00:29:59,515 --> 00:30:00,315
يجب عليك أن تقرر الآن

700
00:30:02,652 --> 00:30:04,319
هل كانت تخوننى؟

701
00:30:04,387 --> 00:30:05,854
لا أستطيع مناقشة هذا

702
00:30:05,922 --> 00:30:07,589
فقط أخبرنى أنها لم تكن تكذب علىّ

703
00:30:07,657 --> 00:30:09,424
فقط أخبرنى هذا

704
00:30:14,630 --> 00:30:17,499
أمن المفروض أن أتخذ أنا هذا القرار؟

705
00:30:17,566 --> 00:30:20,101
لم أعد أعرف حتّى من هى بعد الأن؟

706
00:30:20,169 --> 00:30:21,970
مهما كان إتخذ القرار الآن

707
00:30:24,740 --> 00:30:26,007
إفعل ما تظنه صحيح

708
00:30:37,115 --> 00:30:39,015
سأعطيها يوم يومين على الأكثر

709
00:30:39,683 --> 00:30:41,350
عظيم
إحسب أنت الوقت

710
00:30:41,418 --> 00:30:42,985
و الباقى يكون أطباء

711
00:30:43,053 --> 00:30:45,087
القلب الكلى و الآن الكبد

712
00:30:45,155 --> 00:30:46,822
Amyloidosis
مرض يترسب فيه نوع من البروتينات الغير قابله للذوبان فى الأنسجه بين الخلايا معطيه أعراض مختلفه على حسب العضو المصاب

لم يظهر شئ فى الرنين المغناطيسى

713
00:30:46,890 --> 00:30:48,500
Alpha-1 antitrypsin:إنزيم موجود فى الدم يقوم بتـثـبـيط عمل -العديد من الإنزيمات التى تفرز أثناء الإلتهابات- لحماية الخلايا من آثارها 
الضاره و نقص هذا الإنزيم مرض جينى يؤدى إلى الإصابه بتليف فى الكبد و مشاكل فى الرئتين




















Alpha-1 antitrypsinنقص إنزيم


714
00:30:48,501 --> 00:30:49,291
لا يناسب الضرر الكبير فى الكلى

715
00:30:50,861 --> 00:30:53,829
تليف الكبد غير معروف الأسباب

716
00:30:53,897 --> 00:30:55,998
هذا أفضل تشخيص
أعطوها الكورتيزون- كمثبط للمناعه -ب

717
00:30:56,066 --> 00:30:57,132
حتى و إذا كنا محقين

718
00:30:57,200 --> 00:30:59,034
فالكبد سيكون متليف بنسبه كبيره

719
00:30:59,102 --> 00:31:00,503
يجب أن نضعها على قائمة زرع الأعضاء

720
00:31:00,570 --> 00:31:02,171
بلا تشخيص مؤكد
لن يحدث هذا

721
00:31:02,239 --> 00:31:03,939
ماذا عن الأقارب؟

722
00:31:04,007 --> 00:31:04,907
لا أظن أن فصيلة دم زوجها مناسبه

723
00:31:04,975 --> 00:31:06,175
حتى و لو

724
00:31:06,243 --> 00:31:07,409
لن يعطيها جزء من كبده الآن

725
00:31:07,477 --> 00:31:08,577
لقد تركها كما أفترض

726
00:31:08,645 --> 00:31:10,145
ليس بعد

727
00:31:10,213 --> 00:31:12,114
قال أنه لن يتخلى عنها و هى مريضه

728
00:31:12,182 --> 00:31:14,817
هل لديها أى أقارب آخرين

729
00:31:14,885 --> 00:31:17,152
لن يخاطر أحد بحياته من أجلها

730
00:31:17,220 --> 00:31:19,488
إتهام خاطئ من مضطربه نفسيه

731
00:31:19,556 --> 00:31:21,557
و أصبحت أنت المشكله الحقيقيه

732
00:31:21,625 --> 00:31:23,959
سأذهب لأرى إذا ما تبقى من كبده ليتبرع به

733
00:31:37,207 --> 00:31:39,608
ماذا تفعل؟

734
00:31:39,676 --> 00:31:42,044
أدفع ديون ويبرلى العقاريه لعدة أشهر

735
00:31:42,112 --> 00:31:45,848
تهانينا على جولة رابحه أخرى من الترهيب

736
00:31:45,916 --> 00:31:48,083
إنتظر لحظه هل هذا شيك حقاً ستصرفه له؟

737
00:31:48,151 --> 00:31:49,518
لا

738
00:31:49,586 --> 00:31:51,720
إنها بطاقه جديده من أجل ربح الرهان

739
00:31:51,788 --> 00:31:52,988
أنت تبدو واقفاً بعيداً 

740
00:31:53,056 --> 00:31:57,159
من بين كل الناس الذين تسببت لهم بضرر 

741
00:31:57,227 --> 00:31:58,727
لماذا هذا الشخص؟
لا أعرف

742
00:31:58,795 --> 00:32:00,796
إنه من النوع الذى يعجبنى و يجعلنى أضحك

743
00:32:00,864 --> 00:32:02,064
لماذا ليست كادى؟

744
00:32:02,132 --> 00:32:05,000
لم تعتذر لها بعد أن أتلفت صورتها

745
00:32:05,068 --> 00:32:06,235
ربما لأن

746
00:32:06,303 --> 00:32:07,636
إنتقال شخص لبيت أصغر

747
00:32:07,704 --> 00:32:10,439
أشد خطورة من تعديل منظر الصورة

748
00:32:10,507 --> 00:32:12,875
ليس لأن كادى تعنى لك شئ ما

749
00:32:12,943 --> 00:32:13,809
مما يجعل الأمر صعب عليك أن تعتذر لها



751
00:32:16,580 --> 00:32:18,147
إذا كان هذا سيجعلك تصمت

752
00:32:18,214 --> 00:32:19,281
سأقول لها أننى آسف على إتلافى للصورة

753
00:32:19,349 --> 00:32:20,849
إنسى الصورة

754
00:32:20,917 --> 00:32:22,284
هاوس لقد كانت على علاقه غراميه بك

755
00:32:22,352 --> 00:32:23,852
و كل ما حصلت منك هو الأزى

756
00:32:23,920 --> 00:32:26,188
تلاعبت بمشاعرها لمدة سنسن

757
00:32:26,256 --> 00:32:28,157
لم تكن على علاقه بى

758
00:32:28,224 --> 00:32:29,291
حقيقة أنك لا تعترف بهذا

759
00:32:29,359 --> 00:32:30,526
يثبت وجهة نظرى

760
00:32:30,594 --> 00:32:33,362
ماذا تريد؟

761
00:32:33,430 --> 00:32:35,397
مساعدة الرجل كانت فكرتك

762
00:32:35,465 --> 00:32:36,732
لا ساعد الرجل مهما كان.

763
00:32:36,800 --> 00:32:39,301
و لكن أوضح لك أنه أسهل بكثير عليك

764
00:32:39,369 --> 00:32:42,004
أن تصحح خطئك بأن تعطى الشخص الغريب بعض المال

765
00:32:42,072 --> 00:32:43,372
بدلاً من إصلاح علاقتك

766
00:32:43,440 --> 00:32:45,641
بشخص أنت بالفعل تهتم بشأنه

767
00:32:45,709 --> 00:32:47,576
لقد أثرت فى عندما قلت أنه أسهل بكثير

768
00:32:47,644 --> 00:32:49,445
سأتظاهر

769
00:32:49,512 --> 00:32:50,946
بأننى أعمل الآن

771
00:33:17,607 --> 00:33:18,774
ساره

772
00:33:18,842 --> 00:33:21,644
أناد. هادلى

773
00:33:21,711 --> 00:33:22,911
أنا آسفه لأننى أزعجتك

774
00:33:22,979 --> 00:33:25,914
و لكن قيل لى أنك أخت فاليرى

775
00:33:25,982 --> 00:33:29,585
لقد كنت مندهشه أنك جئت لزيارتها

776
00:33:29,653 --> 00:33:32,655
و كذلك بقية العائله

777
00:33:32,722 --> 00:33:35,090
و أنا مندهشه أكثر أنك ذهبت للإختبار كمتبرعه

778
00:33:35,158 --> 00:33:37,793
فصيلة دم مختلفه 
و لكن لماذا؟

779
00:33:37,861 --> 00:33:39,795
أعنى أنك تعرفى سلوكها

780
00:33:39,863 --> 00:33:41,830
إنها ليست سيئه كما تظنون

781
00:33:41,898 --> 00:33:44,500
لا إنها كذلك

782
00:33:47,971 --> 00:33:51,540
والدنا كان مدمناً للخمر

783
00:33:51,608 --> 00:33:53,175
و أنا كنت الأخت الكبرى

784
00:33:53,243 --> 00:33:54,910
كان يجب أن أحميها منه

785
00:33:54,978 --> 00:33:57,579
و ليس ماحدث

786
00:33:57,647 --> 00:33:59,248
هل حمتك عندما كنتم أطفال؟؟؟

787
00:33:59,315 --> 00:34:02,718
نعم و فجأه 

788
00:34:02,786 --> 00:34:07,556
تغيرت شخصيتها و أصبحت 

789
00:34:07,624 --> 00:34:08,924
ما هى عليه الآن

790
00:34:08,992 --> 00:34:12,695
لقد جعلها ذلك التغير باردة

791
00:34:12,762 --> 00:34:13,996
متى؟

792
00:34:18,468 --> 00:34:21,170
لقد كنا مخطئين
الإضطراب النفسى أحد الأعراض

793
00:34:21,237 --> 00:34:23,572
لقد تحدثت إلى أختها
لم تكن دائماً كما هى عليه الآن

794
00:34:23,640 --> 00:34:26,175
لقد تغيرت
عند فترة البلوغ

795
00:34:29,179 --> 00:34:32,614
إذا الكبد و القلب و المخ كانوا خامدين

796
00:34:32,682 --> 00:34:36,719
و بدأ ذلك عند البلوغ

797
00:34:41,725 --> 00:34:44,426
و الطعام النيئ جعل ذلك أكثر وضوحاً

798
00:34:44,494 --> 00:34:46,428
المكسرات غنيه بالنحاس

799
00:34:46,496 --> 00:34:49,565
إنه داء wilson

800
00:34:49,632 --> 00:34:51,400
لقد استبعدنا ذلك
لا يوجد حلقات keyser-fleischer 
حلقه سوداء تحيط بحزقية العين نتيجه لزيادة نسبة النحاس فى الدم

801
00:34:51,468 --> 00:34:55,370
هناك عرض آخر 

802
00:34:55,438 --> 00:34:57,973
أعرف طلاء شفاه خاص بالسحاقيات

803
00:34:58,041 --> 00:35:01,777
هل هناك مزيل لطلاء الأظافر للجنسين؟

804
00:35:04,681 --> 00:35:06,081
ليس من المفروض أن تكون هنا

805
00:35:06,149 --> 00:35:07,616
كطبيبه

806
00:35:07,684 --> 00:35:09,485
لم تقل أى شئ عن كونها

807
00:35:09,552 --> 00:35:10,719
مساعدة تجميل

808
00:35:26,102 --> 00:35:27,302
أظافرها لونها أزرق

809
00:35:27,370 --> 00:35:28,737
نعم

810
00:35:28,805 --> 00:35:31,807
إبدئى بعمل تنقيه للدم من النحاس

811
00:35:31,875 --> 00:35:33,208
ما الذى حدث؟

812
00:35:33,276 --> 00:35:34,977
ستتحسنين

813
00:35:35,044 --> 00:35:37,980
جسمك لا يستطيع التعامل مع فائض النحاس

814
00:35:38,047 --> 00:35:40,215
مما سبب كل مشاكلك

815
00:35:40,283 --> 00:35:42,050
حتى الأضرار النفسيه التى نتجت عن إصابة المخ

816
00:35:42,118 --> 00:35:43,752
و هل سيتغير هذا أيضاً؟

817
00:35:43,820 --> 00:35:47,689
غالباً قد أصاب الخلايا العصبيه بضرر نهائى

818
00:35:47,757 --> 00:35:49,258
و لكنه ممكن

819
00:35:49,325 --> 00:35:52,161
نعم

820
00:35:52,228 --> 00:35:54,363
سأذهب لإحضار الأدوات اللازمه للعلاج

821
00:35:54,430 --> 00:35:56,365
و لكن سأحتاج منك توقيع بعض الإستمارات

822
00:36:04,607 --> 00:36:06,475
أنت لم ترى ما كانت تفعل

823
00:36:06,543 --> 00:36:09,812
إنها مستعده لتلقى العلاج

824
00:36:09,879 --> 00:36:11,747
و ستسيقظ شخص مختلف تماماً

825
00:36:11,815 --> 00:36:14,216
لذلك ستبقى أنت و نقودك معها

826
00:36:14,284 --> 00:36:15,450
إبقى معها

827
00:36:15,518 --> 00:36:17,886
إنها كذبه

828
00:36:17,954 --> 00:36:20,255
قلتى أن هناك فرصه.

829
00:36:20,323 --> 00:36:22,658
حسناً إنها فرصه ضئيله

830
00:36:22,725 --> 00:36:24,626
و لكن حتى لو عالجها

831
00:36:24,694 --> 00:36:26,628
لن يجعلها ذلك تحبك

832
00:36:30,200 --> 00:36:31,867
لقد كنت سعيداً من قبل

833
00:36:31,935 --> 00:36:33,535
أعرف

834
00:36:33,603 --> 00:36:35,604
و أنا آسفه

835
00:36:35,672 --> 00:36:39,575
و لكن هذا لم يكن حقيقياً

836
00:36:39,642 --> 00:36:40,843
لقد بدا كذلك

837
00:36:45,248 --> 00:36:47,216
لا أعرف

838
00:36:47,283 --> 00:36:51,086
يمكن أن يكون هذا كافياً بالنسبة لى

839
00:37:00,793 --> 00:37:03,896
هل تفعل هذا من أجلى

840
00:37:05,263 --> 00:37:08,933
معفى من الضرائب

841
00:37:09,000 --> 00:37:10,601
سآخذ القليل من الفلفل الآن

842
00:37:16,908 --> 00:37:18,709
لا يمكننى أن أقبلها
حسناً

843
00:37:18,777 --> 00:37:20,644
إنسى الفلفل

844
00:37:20,712 --> 00:37:21,779
مع السلامه يا ويبرلى

845
00:37:23,048 --> 00:37:25,616
لقد حصلت على تقدير إمتياز بورقتك

846
00:37:27,619 --> 00:37:30,254
لقد كنت جراح عظام

847
00:37:30,322 --> 00:37:32,189
لعشر سنين
فى مستشفى نيويورك ميرسى.

848
00:37:32,257 --> 00:37:34,458
كانت لدى مشكله فى القمار

849
00:37:34,526 --> 00:37:35,593
و حاولت تغطيتها

850
00:37:35,660 --> 00:37:37,261
بزيادة أسعار الخدمات الطبيه التى أقدمها لبعض المرضى

851
00:37:37,329 --> 00:37:38,529
فقدت رخصتى الطبيه

852
00:37:38,597 --> 00:37:40,798
و لهذا أنا هنا

853
00:37:40,866 --> 00:37:42,600
لا شئ له علاقه بك

854
00:37:42,667 --> 00:37:44,501
و لماذا تخبرنى بهذا الآن؟

855
00:37:44,569 --> 00:37:48,973
لأننى كنت أظن أنك ستكون نفس الوغد

856
00:37:49,040 --> 00:37:51,876
الذى كنت عليه عندما كنت فى كلية الطب و لكن

857
00:38:03,722 --> 00:38:04,989
إحتفظ به

858
00:38:05,056 --> 00:38:07,057
لا يمكننى الذهاب لمكان آخر

859
00:38:07,125 --> 00:38:08,325
خده بس

860
00:38:08,393 --> 00:38:09,693
لقد تلاعبت بك

861
00:38:09,761 --> 00:38:10,961
لقد جعلتنى أحصل على تقدير إمتياز

862
00:38:11,029 --> 00:38:12,763
خذه
لا

863
00:38:12,831 --> 00:38:14,431
هل يجب على أن أحشره فى فمك

864
00:38:14,499 --> 00:38:15,966
خد الشيك

865
00:38:42,260 --> 00:38:43,794
لقد تحسنت معدلاتك الحيويه

866
00:38:47,365 --> 00:38:49,333
العلاج ينجح

867
00:38:49,401 --> 00:38:51,168
أنا لست متأكده من أنه يمكننا معالجة كبدك و لكن

868
00:38:51,236 --> 00:38:53,804
بالتأكيد أنت على قائمة زرع الكبد

869
00:38:53,872 --> 00:38:55,205
عندما تتحسنين

870
00:38:55,273 --> 00:38:57,408
سنأخذ أجازة طويله

871
00:38:57,475 --> 00:38:58,976
سنذهب لأحد شواطئ فيتنام

872
00:38:59,044 --> 00:39:00,177
إلى كوخ

873
00:39:00,245 --> 00:39:03,847
أنا و أنت فقط و ليس هناك ما تقلق بشأنه

874
00:39:07,118 --> 00:39:08,352
أنت مثير للشفقه

875
00:39:12,424 --> 00:39:14,024
مم ماذا؟

876
00:39:14,092 --> 00:39:15,993
أعنى عندما كان لديك شك لا بأس

877
00:39:16,061 --> 00:39:18,028
و لكنك تعرف الآن

878
00:39:18,096 --> 00:39:20,998
كيف يمكنك أن تكون بحاله يرثى لها لهذه الدرجه

879
00:39:21,066 --> 00:39:23,100
أنت لا تقصدين هذا

880
00:39:23,168 --> 00:39:24,435
أنت مريضه

881
00:39:24,502 --> 00:39:26,570
لا أنا لست مريضه

882
00:39:26,638 --> 00:39:28,973
أنا تقريباً مت و يمكن أن أموت

883
00:39:29,040 --> 00:39:30,841
و من يعرف ربما كان المرض يؤئر على  مخى بشده 

884
00:39:30,909 --> 00:39:33,210
لأن فكرة قضاء بقية حياتى معك

885
00:39:33,278 --> 00:39:34,945
فاليرى

886
00:39:52,597 --> 00:39:53,931
لماذا فعلت ذلك؟

887
00:39:53,999 --> 00:39:56,166
لأنه مثير للشفقه

888
00:39:56,234 --> 00:39:58,268
أنه لم يتأخر

889
00:40:02,807 --> 00:40:04,174
و لكنك أنت تغيرت

890
00:40:04,242 --> 00:40:07,711
العلاج بالفعل عالجك من مشاكلك النفسيه

891
00:40:07,779 --> 00:40:09,413
إذا كنت ما زلت مريضه

892
00:40:09,481 --> 00:40:10,848
لما كان ظهرت عليك علامات الحزن

893
00:40:10,915 --> 00:40:12,616
ماذا تريدين؟
أنت تشعرين بشئ

894
00:40:12,684 --> 00:40:15,786
ما هو؟

895
00:40:15,854 --> 00:40:17,721
ماذا تشعرين

896
00:40:21,826 --> 00:40:24,528
لا أعرف

897
00:40:26,164 --> 00:40:28,198
إنه يحزننى بشده

898
00:40:35,540 --> 00:40:37,107
سيكون فعلاً

899
00:40:53,658 --> 00:40:55,759
سمعت بشأن التشخيص

900
00:40:55,827 --> 00:40:57,194
عمل جيد.

901
00:40:57,262 --> 00:40:59,029
شكراً

902
00:40:59,097 --> 00:41:00,397
لماذا أنت موجود هناك حتى هذا الوقت المتأخر؟

903
00:41:00,465 --> 00:41:02,599
تقرير الخروج

904
00:41:02,667 --> 00:41:05,235
خط تاوب سئ لا يساعدنى

905
00:41:05,303 --> 00:41:06,804
من الواضح أنه فى يوم دخولها الثالث للمستشفى

906
00:41:06,871 --> 00:41:09,673
!!!!!!!!!!!!!!قامت المريضه بأرنبة الإبهام



908
00:41:15,113 --> 00:41:16,547
علاج إشعاعى

910
00:41:20,351 --> 00:41:21,652
اليوم الثالث بعد دخول 

911
00:41:21,719 --> 00:41:24,221
المريضه قمنا بعلاج إشعاعى

912
00:41:24,289 --> 00:41:27,324
متضمناً إشعاع ذرى خارجى

913
00:41:33,298 --> 00:41:35,833
لمعالجة ليمفوما خلايا بيتا المناعيه

914
00:41:35,900 --> 00:41:40,704
أول علاج كان

928
00:41:44,944 --> 00:42:57,612
ترجمة د. أحمد خليل
aboanas_100@yahoo.co.uk

