1
00:00:00,034 --> 00:00:05,337
WiNtEr SoNaTa
الباحث عن الحب الأول

2
00:00:06,680 --> 00:00:08,080
متفاجئة ؟

3
00:00:08,080 --> 00:00:09,840
أعلم أنه مُتأخر .. لكن أحضرت لكِ هدية عيد الميلاد

4
00:00:22,400 --> 00:00:23,800
! عيد ميلاد سعيد

5
00:00:29,440 --> 00:00:34,400
جون سانج) رحِِل .. كذلك الشتاء)

6
00:00:39,560 --> 00:00:45,200
أغانى الشتاء
الحلقة الخامسة
*أكانت رؤيتك حُلماً*

7
00:01:04,840 --> 00:01:09,160
كل شي منك اسرنى

8
00:01:09,680 --> 00:01:13,320
لقد أخبرتنى أنك لن تعُد

9
00:01:14,680 --> 00:01:21,320
وأنه لا يُمكننا الإستمرار

10
00:01:23,400 --> 00:01:27,800
لقد جعلتنى أبكى

11
00:01:28,000 --> 00:01:32,680
لأنه مهما أن حاولت الإبتسام

12
00:01:33,360 --> 00:01:37,400
تجعلنى لا أقدر على النسيان

13
00:01:37,520 --> 00:01:42,800
لا يهُم كم حاولت

14
00:01:45,520 --> 00:01:55,800
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com

15
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
شكراً لعملك الماهر

16
00:02:09,080 --> 00:02:10,960
! ياهذا..  إحذر

17
00:02:11,320 --> 00:02:13,680
حسنا ً

18
00:02:13,680 --> 00:02:14,920
لو سمحت أوصلنى للمسؤول هنا

19
00:02:16,680 --> 00:02:18,920
ياهذا
نعم ؟

20
00:02:19,960 --> 00:02:21,720
(مندوبة (بولاريس
يوجين جانج  

21
00:02:26,240 --> 00:02:27,720
! إنتظر

22
00:02:29,560 --> 00:02:30,640
شكراً لك

23
00:02:48,160 --> 00:02:49,520
كيف حال العمل ؟

24
00:02:50,160 --> 00:02:52,520
سيجريونج نسيء أن يأمٌر بالبلاط

25
00:02:53,280 --> 00:02:56,320
كل الإنشاءات التى تمت اليوم راحت  هباءاً

26
00:02:59,160 --> 00:03:01,680
سمعت أن اليوم هو هبوط الثلج الأول , لكن لم أرى شيئاً

27
00:03:01,800 --> 00:03:02,840
الأخرون بسنكِ

28
00:03:02,840 --> 00:03:05,240
بلا شك يترقبون  هطول الثلج الأول , كما تعلمين

29
00:03:11,160 --> 00:03:12,560
لنُشغِل المذياع

30
00:03:13,160 --> 00:03:14,560
أرغب بسماع أغنية (لك فقط) لسبب خاص

31
00:03:14,760 --> 00:03:15,880
المذياع ؟

32
00:03:16,000 --> 00:03:17,280
أعِِده على الموجة
93.1

33
00:03:17,600 --> 00:03:19,640
أليست هذه قناة الأغانى تقريباً ؟

34
00:03:23,600 --> 00:03:24,640
ماهذه ؟

35
00:03:28,560 --> 00:03:30,880
وأنأ أعتقد أن هذه  إذاعة الأغانى

36
00:03:31,080 --> 00:03:33,000
تستخدم الإذاعة المحلية لمناسبة خاصة , أليس كذلك ؟

37
00:03:33,080 --> 00:03:35,680
أتعتقد أنه لا باس بالقيام بهذا  أيها المُقدِم (كيم)؟

38
00:03:36,320 --> 00:03:38,200
فقط هذه المرة

39
00:03:39,200 --> 00:03:44,120
حسناً , لكنك تدين لى بهذه المرة
بالتأكيد

40
00:03:53,840 --> 00:03:56,840
متأكد أن بعضكم واقع بخصام

41
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
والإعتقاد أن بوادر الثلج التى هطلت منذ بضع أيام
كان الثلج الأول

42
00:04:00,280 --> 00:04:02,360
صديق لى ينتظر حبيبته أيضاً

43
00:04:02,480 --> 00:04:04,680
, يعتقد أنه كان الثلج الأول

44
00:04:04,690 --> 00:04:05,720
ودخل بنزاع بدلاً من ذلك

45
00:04:06,000 --> 00:04:07,920
الثلج الأول سيهطُل قريباً

46
00:04:08,080 --> 00:04:10,440
لكي يتعانق  ويُتَمتِِم العُشًاق مثله تماماً

47
00:04:10,440 --> 00:04:11,520
لِِمَ ليس اليوم ؟

48
00:04:16,960 --> 00:04:18,000
أنسة صغيرة

49
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
نعم ؟

50
00:04:21,400 --> 00:04:23,000
أختفى  حبيبك , أليس كذلك ؟

51
00:04:23,400 --> 00:04:24,000
معذرة ؟

52
00:04:24,880 --> 00:04:26,240
أنا أراه

53
00:04:26,840 --> 00:04:28,800
تودين  إيجاده , أليس كذلك ؟

54
00:04:30,120 --> 00:04:31,600
معذرة ؟

55
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
أستطيع مساعدتكِ بإيجاده ثانية

56
00:04:34,600 --> 00:04:38,800
أمهلينى ثلاثة دقائق  وسأجده لكِ

57
00:04:38,960 --> 00:04:40,680
! إنه هنا بالفعل

58
00:04:43,560 --> 00:04:44,520
شكراً لك ِ

59
00:04:45,720 --> 00:04:46,320
متى وصلت ؟

60
00:04:46,480 --> 00:04:47,080
منذ قليل

61
00:04:47,240 --> 00:04:48,760
هل سمعت كل شيء ؟
نعم

62
00:04:50,280 --> 00:04:55,520
, سيعتنون بأمر المطعم
وسأتولى أنا أمر الزهور

63
00:04:55,760 --> 00:04:56,840
ذلك كل شيء , أليس كذلك ؟

64
00:04:58,120 --> 00:05:01,240
أفكر بعمق قليلاً
ألم تنسين شيئاً ؟

65
00:05:02,600 --> 00:05:04,280
لا أعتقد ذلك

66
00:05:05,400 --> 00:05:06,680
حقاً ؟

67
00:05:07,400 --> 00:05:08,680
لا

68
00:05:11,120 --> 00:05:12,400
حقاً .. الخواتم

69
00:05:12,760 --> 00:05:14,400
هل نالوا إعجابك ِ؟

70
00:05:14,640 --> 00:05:16,320
نعم أنهم رائعون

71
00:05:16,480 --> 00:05:20,920
لِمَ لا نتمرن قليلاً
ناولينى يدكِ

72
00:05:24,480 --> 00:05:25,360
أنت ايضاً

73
00:05:29,480 --> 00:05:32,960
هل ستبقين معى دائماً كهذه اللحظة ؟

74
00:05:33,480 --> 00:05:37,200
نعم

75
00:05:39,640 --> 00:05:40,720
إصعدى

76
00:05:40,880 --> 00:05:42,480
لتذهب أولاً .. الجو يزداد برودة

77
00:05:42,640 --> 00:05:44,520
أنا بخير

78
00:05:50,000 --> 00:05:50,960
! قُد بحرص

79
00:05:51,480 --> 00:05:53,080
سأتصل بكِ حينما أصل للمنزل

80
00:05:53,720 --> 00:05:55,560
أحلام سعيدة .. ليلة سعيدة

81
00:05:55,680 --> 00:05:57,200
لك ايضاً

82
00:06:02,920 --> 00:06:05,000
لنسرع قليلاً
لقد أقترب الوقت

83
00:06:05,400 --> 00:06:06,720
أنا على وشك الإنتهاء

84
00:06:07,000 --> 00:06:09,720
ألم يطلب الأمريكي المزيد ؟

85
00:06:10,400 --> 00:06:12,320
إنهم تحت إدارة جديدة , أليس كذلك ؟

86
00:06:12,320 --> 00:06:14,240
هذه الأمور تتعقًد قليلاً مع إدارة جديدة

87
00:06:14,360 --> 00:06:15,840
أية نوع من الأشخاص هو ؟

88
00:06:15,840 --> 00:06:18,120
هل هو رجل أعمال لا ناقة له بالإنشاءات؟

89
00:06:18,240 --> 00:06:19,480
لديه سجل حافل

90
00:06:20,240 --> 00:06:24,000
أنه الشخص الشخص الذى  صمًم
منتجع (ويتنى) و متحف القديس

91
00:06:24,480 --> 00:06:28,800
كذلك حاز على جائزة (بريتذاكر) التى أسعى لنيلها

92
00:06:28,920 --> 00:06:32,920
إذن لِمَ يعمل منفرداً  ؟
لا يجب أن يعمل لصالح شركة

93
00:06:33,040 --> 00:06:36,360
من الواضح أنه  وريث أو إبن عم
لمالك المنتجع التى يعمل بها أو شيئاً كهذا

94
00:06:36,520 --> 00:06:40,240
... لديه مهارات وخلفيات جيدة
كل ما يحتاجه  وجه وسيم

95
00:06:40,440 --> 00:06:43,400
هل  هو وسيمأً يا (يوجين) ؟
وهل هو متزوج أم لا ؟

96
00:06:43,920 --> 00:06:47,080
كيف لى أن أعلم ؟
لم اقابله حتى بعد

97
00:06:47,600 --> 00:06:50,280
لقد ذهبتى عدة مرات لهناك

98
00:06:50,520 --> 00:06:51,920
!هل هو أوسم منى ؟

99
00:06:52,440 --> 00:06:53,840
!  هقد أنتهيت

100
00:06:54,120 --> 00:06:55,680
على الأقل أجبينى

101
00:06:55,800 --> 00:06:57,640
ستذهب لتوصيلها , حسناً ؟

102
00:06:58,400 --> 00:07:00,920
سأرحل مبكراً اليوم وسأوصلها
وانا بطريقى للمنزل

103
00:07:01,600 --> 00:07:02,960
لا بأس , سأوصلها أنا

104
00:07:03,480 --> 00:07:05,160
ألديكِ شيئاً ما اليوم لفعله ؟

105
00:07:05,960 --> 00:07:08,040
اليوم حفلة خطوبتى

106
00:07:08,960 --> 00:07:09,900
ماذا 
!!

107
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
معذرة

108
00:07:22,880 --> 00:07:23,920
(النائب المساعد (كيم

109
00:07:24,040 --> 00:07:27,560
أعتذر عن الفوضى هنا
نحن نجهز غرفة المدير

110
00:07:27,680 --> 00:07:30,000
القادم الجديد , أليس  كذلك ؟

111
00:07:30,120 --> 00:07:33,000
زملائنا مهتمون  بشدة بأمر المدير الجديد

112
00:07:33,000 --> 00:07:34,960
ماذا عنكم بــ(بولاريس) ؟
أهو صارم معكم أيضاً ؟

113
00:07:35,120 --> 00:07:36,480
جعلنا نصمم هذه خمسة مرات

114
00:07:36,560 --> 00:07:38,960
على  الأقل لم يرفضكم

115
00:07:39,120 --> 00:07:42,480
ولكن مرة أخرى
المدير كان الشخص الذى تواصل معكم

116
00:07:42,520 --> 00:07:43,480
قال أنكم لن تفوتون شيئاً كهذا

117
00:07:45,000 --> 00:07:47,320
أتركيها لى لأنه غير موجود
حسناً

118
00:07:48,560 --> 00:07:49,920
ياهذا إنتظر 

119
00:07:50,000 --> 00:07:51,920
هذه المعضلة ستُوضع بحجرة المدير

120
00:07:52,760 --> 00:07:57,000
لا أفهم لِمَ لا يرتاح مع هذه
ما الذى يجذبه بهذا الشيء . لم يعُد طفلاً

121
00:07:57,240 --> 00:07:58,960
ربما ملً منها بالفعل

122
00:07:59,240 --> 00:08:02,800
أو ربما لديه ذكريات يرغب بتذكرها
بالتدريج

123
00:08:04,000 --> 00:08:05,640
! إذن لا بد أنه قد ملً منها

124
00:08:06,200 --> 00:08:06,960
لتذهبى

125
00:08:07,520 --> 00:08:08,960
شكراً لك

126
00:08:30,160 --> 00:08:33,600
أبى قال أنه قادم  من المدرسة بالفعل
حقاً ؟

127
00:08:34,000 --> 00:08:36,480
و (يوجين) تسوى شعرها بالكوافير

128
00:08:37,000 --> 00:08:43,200
تذكر أننى قد قبلت بها كزوجة لإبنى
لأنك تحبها فقط .. حسناً ؟

129
00:08:43,680 --> 00:08:45,680
ستكون زوجة إبن جيدة , أعدكِ

130
00:08:46,320 --> 00:08:49,480
لم يتضن كلامى أنها ليست كذلك
أردت تذكيرك فقط بذلك

131
00:08:51,160 --> 00:08:51,840
لديِكِ قَصَةُ شعر رائعة

132
00:08:51,840 --> 00:08:53,520
لديِكِ قَصَةُ شعر رائعة

133
00:08:54,560 --> 00:08:56,600
! تبدين جميلة للغاية

134
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
ألف مبروك

135
00:08:59,000 --> 00:08:59,960
شكراً لك

136
00:09:00,680 --> 00:09:03,400
شكراً لقدومك اليوم

137
00:09:04,360 --> 00:09:07,200
أماه
والدة (يوجين) هنا

138
00:09:08,760 --> 00:09:09,680
كيف حالكِ ؟

139
00:09:09,840 --> 00:09:13,040
مرحباً , لابد أنه مرهق ذلك للقدوم هذه المسافة

140
00:09:13,840 --> 00:09:14,040
لا

141
00:09:15,480 --> 00:09:18,680
(وجهكِ أكثر تألقاً سيدة (جانج

142
00:09:22,960 --> 00:09:24,320
بلا شك ستوجِهُها السيدة جانج
أدعيها بإسمها الأول فقط

143
00:09:24,480 --> 00:09:26,480
هقد أصبحنا عائلة الأن , أليس كذلك ؟

144
00:09:27,200 --> 00:09:28,520
بالفعل

145
00:09:28,640 --> 00:09:30,240
نعم  , مع إعتذارتى

146
00:09:31,080 --> 00:09:33,560
أنا على وشك الوصول

147
00:09:36,080 --> 00:09:38,560
إنها تُمطِر ثلجاً

148
00:09:40,360 --> 00:09:41,160
هذا هو الثلج الاول , أليس كذلك ؟
إنه دافئ

149
00:09:41,160 --> 00:09:44,240
نعم , إنها تُمطِر ثلج بالخارج

150
00:09:45,840 --> 00:09:48,200
سأشترى بعض الكعك وأنا قادم , حسناً ؟

151
00:10:14,800 --> 00:10:16,320
جون سانج

152
00:10:25,800 --> 00:10:28,320
جون سانج

153
00:10:32,280 --> 00:10:35,120
تفضًل
ألف مبروك

154
00:10:36,280 --> 00:10:37,820
شكراً لك
تبدو شديد الوسامة الليلة

155
00:10:38,280 --> 00:10:42,120
سانغ هيوك
هل ستمحو تلك الوصمة عن وجهك  ؟
إنه محقاً

156
00:10:43,280 --> 00:10:44,120
أانت بهذه السعادة حقاً ؟

157
00:10:47,280 --> 00:10:48,120
إبعدنى عن مزاحك
هل غادرت (يوجين) الكوافير بعد ؟

158
00:10:49,280 --> 00:10:51,120
نعم وقالت أنها قادمة لهنا

159
00:10:52,280 --> 00:10:55,500
منذ أن كنا بالمدرسة وهي تتأخر دوماً , اليس كذلك ؟
!

160
00:11:11,120 --> 00:11:12,040
جون سانج

161
00:11:13,120 --> 00:11:17,040
ما الذى أخرها ؟
لِمَ هي ليست هنا ؟

162
00:11:22,120 --> 00:11:27,040
هذه العاصفة تمكُث لحظات .. ثم تُغادر

163
00:11:29,120 --> 00:11:34,040
مثلما فعلت
*جون سانج*

164
00:11:36,120 --> 00:11:41,040
*جون سانج*
هل مرور الوقت سيجعلنى أنساك ؟

165
00:11:42,120 --> 00:11:49,040
هل ستتلاشى منى كضباب الصباح ؟

166
00:11:50,120 --> 00:11:56,040
لقد أفرغت  قلبى

167
00:11:57,120 --> 00:12:10,040
لكي تستطيع العودة لى بأي وقت
*جون سانج*

168
00:12:21,120 --> 00:12:24,040
يوجين

169
00:12:37,120 --> 00:12:40,040
أنا أسف بشأن هذا
سأتصل بك لاحقاً

170
00:12:40,120 --> 00:12:42,900
يوجين

171
00:12:43,800 --> 00:12:46,900
لا تقلقى نفسكِ بشدة
متأكدة أنها بخير

172
00:12:47,240 --> 00:12:51,120
حقاً , لنهدأ  ونمنحها بعض الوقت

173
00:12:52,280 --> 00:12:53,800
(سانغ هيوك)
أبى

174
00:12:53,960 --> 00:12:56,200
ما الذى قالته الشرطة  ؟

175
00:12:57,160 --> 00:12:59,000
ليست لديهم أيًةَ بلاغات واردة عنها

176
00:13:00,720 --> 00:13:03,600
أعتقد أنه يُجدر بى البحث عنها

177
00:13:03,720 --> 00:13:04,840
لنمنحها  مزيد من الوقت

178
00:13:04,960 --> 00:13:06,120
(حقاً (سانغ هيوك

179
00:13:08,960 --> 00:13:11,120
يوجين

180
00:13:11,200 --> 00:13:12,960
أين كنتِ ؟

181
00:13:13,280 --> 00:13:14,480
ماذا حدث ؟

182
00:13:14,960 --> 00:13:17,120
يوجين

183
00:13:17,200 --> 00:13:20,840
! ما الذى يجرى , أخبرينى

184
00:13:21,040 --> 00:13:23,880
لا أعلم حتى

185
00:13:24,000 --> 00:13:25,440
.... (يوجين)

186
00:13:27,440 --> 00:13:30,000
يبدو أن قلقنا كان هباءاً

187
00:13:30,280 --> 00:13:31,560
سأغادر للمنزل أولاً

188
00:13:33,640 --> 00:13:34,440
! أماه

189
00:13:34,680 --> 00:13:35,600
... (سيدة (كيم

190
00:13:36,640 --> 00:13:38,720
ما  الذى حدث يا (يوجين)؟

191
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
أليس لديكِ شيء  لقوله لنفسكِ ؟

192
00:13:42,400 --> 00:13:45,640
كيف تتأخرين عن حفلة خطوبتنا ؟

193
00:13:45,800 --> 00:13:49,840
(سانغ هيوك)
أنا
....

194
00:13:51,560 --> 00:13:51,960
!! (يوجين)

195
00:13:51,960 --> 00:13:52,840
!! (يوجين)

196
00:13:52,840 --> 00:13:53,720
! تماسكى

197
00:13:53,720 --> 00:13:53,960
! تماسكى

198
00:13:53,960 --> 00:13:55,000
! تماسكى
ما الذى يحدث ؟

199
00:13:55,560 --> 00:13:57,240
*ماخطبها ؟ *
لقد رأيت ... جون سانج

200
00:13:57,360 --> 00:13:58,960
!! (إفيقى يا (يوجين

201
00:14:13,120 --> 00:14:14,920
سانغ هيوك) غادر منذ قليلاً)

202
00:14:16,320 --> 00:14:17,520
ما الذى يحدث ؟

203
00:14:18,280 --> 00:14:20,000
أخبرينى , ما الأمر ؟

204
00:14:23,640 --> 00:14:25,800
أهو أمراً لا تستطيعن البوح به لوالدتكِ ؟

205
00:14:31,480 --> 00:14:35,120
هل الأمور لا تسير بتوافق مع (سانغ هيوك) ؟

206
00:14:35,480 --> 00:14:36,560
أهذا هو الأمر إذن ؟

207
00:14:39,400 --> 00:14:42,520
إسمع
أنا متقيِن من وجود سبب

208
00:14:46,440 --> 00:14:48,840
إشرب برِوِيًة
أو ستسكر

209
00:14:49,280 --> 00:14:52,840
أنا بخير
القليل جيد حقاً

210
00:14:53,440 --> 00:14:54,600
ما الذى قالته (يوجين) ؟

211
00:14:59,760 --> 00:15:00,920
,حينما كنا فى العاشرة من العمر تقريبا ً

212
00:15:00,920 --> 00:15:03,560
كنا نقُص شعرنا معاً فى الكوافير المجاور لنا

213
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
تعلم كيف أعتاد الجميع على قصات الشعر القصيرة

214
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
الجارات كانت تتتعجب حينما نغادر معاً
بنفس تصفيفة الشعر

215
00:15:08,880 --> 00:15:10,240
! كانوا يسألوننا إن كُنًا توائم

216
00:15:10,400 --> 00:15:12,720
أتعلم ما الذى أجابتهم به (يوجين) حينها ؟

217
00:15:13,320 --> 00:15:16,960
(! بعد عشرة سنوات قادمة .. لن نتشابه)

218
00:15:17,840 --> 00:15:18,440
أأجابت بذلك حقاً ؟

219
00:15:18,560 --> 00:15:22,720
, وبعدها قلنا أننا لسنا توائم
بل سنصبح أزواج بالمستقبل

220
00:15:23,120 --> 00:15:23,960
يوجين) قالت ذلك ؟)

221
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
! لا , بل أنا

222
00:15:27,040 --> 00:15:28,680
على أية حال , كيف حال (يوجين)؟

223
00:15:29,600 --> 00:15:30,920
(لقد قالته أنها رأت ... (جون سانج

224
00:15:31,680 --> 00:15:32,760
ماذا ؟

225
00:15:33,240 --> 00:15:37,840
أعلم أنه ليس هو
لكن نقطها للإسم جعلنى مهموم قليلاً

226
00:15:40,120 --> 00:15:43,880
أتعجًب كيف تنقلب الامور الأن ظهراً على عقب

227
00:15:45,440 --> 00:15:47,600
إذا كنت أنا الشخص الذى وجدها فى الغابة حينما تاهت

228
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
أرجوكِ لا تكونى هكذا يا أمى

229
00:15:56,520 --> 00:15:58,560
ليست لدى نية للتحدٌث

230
00:15:58,680 --> 00:16:02,000
أيمكنكِ الخروج من الحجرة والتحدٌث .. رجاءاً ؟

231
00:16:02,160 --> 00:16:03,080
(سانغ هيوك)

232
00:16:03,960 --> 00:16:06,080
لِمَ لا تتوقف عن المحاولة اليوم وتجلس

233
00:16:06,480 --> 00:16:07,360
.. لكن يا أبى

234
00:16:07,480 --> 00:16:08,800
هذا يكفى ليوم واحد

235
00:16:09,280 --> 00:16:13,320
سَتَقسِى الأمر على (يوجين) إذا أستمررت بالمحاولة

236
00:16:14,840 --> 00:16:16,040
أنتِ ذاهبة للمنزل , أليس كذلك ؟

237
00:16:17,360 --> 00:16:19,360
... سانغ هيوك) , أنا)

238
00:16:20,040 --> 00:16:24,920
لست غاضباً بشأن أمس
حفلة الخطوبة لن تغيِِر أي شيء أبداً

239
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
تعالى , سأوصلكِ للمنزل

240
00:16:29,800 --> 00:16:31,880
لا باس .. سأذهب بنفسى

241
00:16:31,960 --> 00:16:33,120
سأوصلك ِ

242
00:16:33,960 --> 00:16:38,640
لتعُد للداخل وتحاول مع والدتكِ
أنا واثقة أنها غاضبة بسببى

243
00:16:40,120 --> 00:16:41,080
حسناً

244
00:16:41,080 --> 00:16:44,920
سأتصل بكِ
توخِى الحذر

245
00:16:59,280 --> 00:17:01,960
أكانت رؤيتك خاطرة ؟

246
00:17:03,200 --> 00:17:06,840
لا زالت أتذكر الكثير

247
00:17:07,880 --> 00:17:10,200
أتذكر عزف البيانو الذى عزفته لى

248
00:17:10,800 --> 00:17:14,240
, المرات التى تنزهنا بها  معاً على ضفاف بحيرة الغروب

249
00:17:15,240 --> 00:17:18,200
والإبتسامة التى أعتلت وجهى حينما أمسكت يدى

250
00:17:18,200 --> 00:17:19,720
والإبتسامة التى أعتلت وجهى حينما أمسكت يدى

251
00:17:19,720 --> 00:17:20,040
والإبتسامة التى أعتلت وجهى حينما أمسكت يدى

252
00:17:20,200 --> 00:17:22,720
لازالت أتذكر كل هذا

253
00:17:23,880 --> 00:17:25,520
, لقد تضرًعت  دائماً

254
00:17:26,640 --> 00:17:28,600
.. أنه بيوما ما قد

255
00:17:28,600 --> 00:17:31,200
أتمكن من رؤية إبتسامتك الباقية بذاكرتى
مرة أخرى

256
00:17:32,920 --> 00:17:36,280
هل حقًق الثلج الأول أمنيتى ؟

257
00:17:37,520 --> 00:17:39,680
أم أننى كنت أحلم وسط الثلج الأول بذلك اليوم ؟

258
00:17:39,680 --> 00:17:40,040
أم أننى كنت أحلم وسط الثلج الأول بذلك اليوم ؟

259
00:17:40,040 --> 00:17:43,440
أم أننى كنت أحلم وسط الثلج الأول بذلك اليوم ؟

260
00:17:45,120 --> 00:17:48,920
أين أنت الآن يا (جون سانج) ؟

261
00:17:49,960 --> 00:17:53,160
أين أنت  ؟

262
00:17:56,080 --> 00:17:58,560
مر وقتاً طويلاً دون أن نلتقى
إنها أنا .. تشرين

263
00:17:58,680 --> 00:18:01,280
! أأمل ألا تكونى قد نسيتونى

264
00:18:02,720 --> 00:18:07,840
, أعلم ماذا أصبحتم أنتم الإثنين
سأمدكم ببعض الأخبار الحديثة عنى يارفاق

265
00:18:08,320 --> 00:18:12,760
لا أنسى أنً  أمانيكم كانت عالية
ستنتظركم   مفاجأة قريباً  جداً

266
00:18:13,240 --> 00:18:14,840
! أعتقد أن المعجزات تحدث

267
00:18:14,840 --> 00:18:17,880
! أعتقد أن المعجزات تحدث
لم أتخيًل أبداً أن (تشرين) ستتصل بنا

268
00:18:18,000 --> 00:18:20,440
لابد أنها وحيدة أو شيئاً  كهذا
لقد كانت بالخارج لعدة سنوات كما تعلمى

269
00:18:20,720 --> 00:18:22,800
ماذا تعتقد أنا تُعنى بـ(المفاجأة) ؟

270
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
ربما  حزمت لنفسها صديق فرنسي أو شيئاً كهذا

271
00:18:24,800 --> 00:18:26,040
لا محالة

272
00:18:26,520 --> 00:18:28,840
تشرين) ليست من النوع الذى يقلق عن الجنسية)
حينما يتطرًق  الأمر للحب

273
00:18:29,280 --> 00:18:30,840
لابد أنك تعلمت ذلك منها

274
00:18:31,240 --> 00:18:33,880
! على الأقل تعتقدين أن  لديكِ حبيب بعمركِ

275
00:18:34,440 --> 00:18:40,200
ماذا عنك ؟
أنا مُرتاح .. لقد أنجزت واكتسبت الكثير

276
00:18:40,560 --> 00:18:42,000
لِم لا تستمر

277
00:18:46,440 --> 00:18:48,000
كيف حال (يوجين) ؟

278
00:18:48,760 --> 00:18:50,280
لازالت كما هي

279
00:18:50,920 --> 00:18:53,040
هذا مُحبط

280
00:18:53,040 --> 00:18:55,200
أتمنى أن كان يوجد شيئاً أستطيع  فعله لها كصديقة

281
00:18:56,320 --> 00:18:57,280
حقاً

282
00:18:59,160 --> 00:19:03,120
... إذا كانت حفلة خطوبتها قد سارت  كما هو متوقِع

283
00:19:03,560 --> 00:19:04,920
! هاهي
حفلة الخطوبة

284
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
لهذا السبب هم محبطون الان , كما تعلمين

285
00:19:07,760 --> 00:19:08,880
ذلك ما أقصده

286
00:19:08,880 --> 00:19:12,320
لإصلاح مشكلة كبيرة عليك بِحَل العقدة , اليس كذلك ؟

287
00:19:14,000 --> 00:19:16,520
أين سنذهب ؟
لمكان لطيف

288
00:19:17,040 --> 00:19:18,000
واين ذلك ؟

289
00:19:18,120 --> 00:19:19,000
إنه سر

290
00:19:19,840 --> 00:19:21,400
! لن تكُن مفاجأة إن أخبرتكِ

291
00:19:21,920 --> 00:19:24,200
لقد كنت منشغلة بالغسيل

292
00:19:26,520 --> 00:19:28,640
يمكن تأجيل الغسيل

293
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
أهنا أردت أن تُحضرنى ؟

294
00:19:52,120 --> 00:19:54,320
إسرعى يا زعيمة البطء

295
00:19:54,960 --> 00:19:55,920
.. لماذا أنت

296
00:20:01,360 --> 00:20:03,960
لقد مر الكثير من الوقت منذ أن كنا هنا , أليس كذلك ؟
حقاً

297
00:20:04,640 --> 00:20:07,360
سيصلوا بأي لحظة الأن

298
00:20:09,480 --> 00:20:10,720
هاهم

299
00:20:11,280 --> 00:20:11,760
(يونج هوك)

300
00:20:11,760 --> 00:20:12,600
(يونج هوك)

301
00:20:14,760 --> 00:20:15,900
نعم

302
00:20:21,160 --> 00:20:22,640
لم يطرأ عليها أي تغيٌر , أليس كذلك ؟

303
00:20:24,280 --> 00:20:25,360
أنت محقاً

304
00:20:27,640 --> 00:20:28,480
أيمكنكم سماعى ؟

305
00:20:30,680 --> 00:20:33,360
مرة أخرى الطلب الأكثر شعبية

306
00:20:33,880 --> 00:20:36,960
خبير الدى جى (يونج هوك)   بعد
فجوة عمرها عشرة سنوات

307
00:20:38,520 --> 00:20:40,720
وأية مناسبة  اليوم .. تتسائلون بذلك ؟

308
00:20:41,160 --> 00:20:43,960
.. اليوم  هو مناسبة حيث نُعيد

309
00:20:44,240 --> 00:20:47,640
(حفلة خطوبة (سانغ هيوك) و (يوجين

310
00:20:48,240 --> 00:20:51,360
الآن واجهوا بعضكم البعض

311
00:20:53,240 --> 00:20:54,720
لماذا أنا مُنفعل ؟

312
00:20:55,360 --> 00:20:58,080
الآن يا (سانغ هيوك) .. أعطيها الشيء الذى أعددته

313
00:21:11,920 --> 00:21:16,840
لا تدركين كم أنا سعيد ومُمتن
أنك واقفة أمامى الآن

314
00:21:17,640 --> 00:21:20,080
لا تنسين أننى سأكُن بجواركِ للأبد

315
00:21:24,880 --> 00:21:26,720
ذلك طقس رائع  .. إستمروا يارفاق

316
00:21:27,200 --> 00:21:29,880
كيف تتجاسران على تلطيخ هذه المدرسة بحبٌكم

317
00:21:31,080 --> 00:21:32,800
حيث أننا قد أتتنا هذه المسافة , فلنحتفل كلنا معاً

318
00:21:32,800 --> 00:21:35,200
! أرونا قبلة
قبلوا بعضكم

319
00:21:36,400 --> 00:21:37,440
شكراً لعواطفكم

320
00:21:37,440 --> 00:21:39,280
لكن يبدو لى أنكم الوحيدون يارفاق
من يرغبون بفعلها

321
00:21:39,400 --> 00:21:42,560
مر وقت طويلاً دون أن نرى بعضنا
(يا (يوجين) و (سانغ هيوك

322
00:21:43,400 --> 00:21:46,400
أتتزوجون الآن يارفاق ؟
أنا سعيدة

323
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
ألم تنزعجوا من بعض أبداً ؟

324
00:21:50,000 --> 00:21:50,560
أهذه (تشرين) ؟

325
00:21:59,760 --> 00:22:01,360
ألف مبروك لخطوبتكم

326
00:22:01,480 --> 00:22:01,560
شكرا ً

327
00:22:01,840 --> 00:22:03,480
(ألف مبروك يا (يوجين

328
00:22:06,800 --> 00:22:07,840
(تشرين)

329
00:22:08,520 --> 00:22:12,320
لم تتغيًرى بعد , أليس كذلك ؟
لازال لديكِ نفس قَصَةُ الشعر القديمة

330
00:22:12,560 --> 00:22:14,360
ماذا ؟
أنا أمزح

331
00:22:14,480 --> 00:22:17,440
والأن
1,2,3

332
00:22:19,160 --> 00:22:19,920
! تهانينا

333
00:22:20,280 --> 00:22:21,240
شكراً

334
00:22:21,640 --> 00:22:23,400
متى  أفتتحتى محل الملابس ؟

335
00:22:23,880 --> 00:22:25,160
الأسبوع السابق

336
00:22:25,160 --> 00:22:27,040
كنت سأتصل بكم فوراً يارفاق إن لم أكُن منشغلة جداً

337
00:22:27,120 --> 00:22:28,720
لا تبيعى ملابس الرجال , أليس كذلك ؟

338
00:22:29,040 --> 00:22:33,240
نبيعها لكنها غالية
بالنسبة لك لإرتدائها بدافع الصداقة

339
00:22:33,320 --> 00:22:35,320
مغرورة كذوقكِ بالموضة

340
00:22:35,320 --> 00:22:39,040
من الغرابة لى ان تقومى بإرتدائهم  بدافع الصداقة
ماذا ؟

341
00:22:39,160 --> 00:22:41,600
أيمكنكم الكف عن ذلك ؟

342
00:22:41,720 --> 00:22:43,920
لِمَ لا نصغى لبعض الموسيقى ؟

343
00:22:46,760 --> 00:22:48,000
ما الذى أخره هكذا ؟

344
00:22:48,760 --> 00:22:49,520
ما الامر ؟

345
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
لا شيء

346
00:22:52,160 --> 00:22:55,200
(أول مرة)
ألازالت هذه المقطوعة هنا ؟

347
00:22:57,200 --> 00:22:59,960
كنتِ تستمعين لها يومياً قبل التخرٌج

348
00:23:00,600 --> 00:23:02,080
لِمَ لا نسمع شيء أخر ؟

349
00:23:02,200 --> 00:23:04,440
لكنكِ تحبين هذه الأغنية , أليس كذلك ؟

350
00:23:19,760 --> 00:23:21,560
من قد يكون  ؟
لا مُجيب

351
00:23:50,320 --> 00:23:54,760
لم اعُد أستطيع رؤيتك

352
00:23:56,480 --> 00:24:00,760
حتًى حينما أرغب بذلك

353
00:24:02,760 --> 00:24:08,240
شوقى لك يملأ هذا العالم

354
00:24:08,840 --> 00:24:13,200
ويتساقط مثل الثلج

355
00:24:15,040 --> 00:24:20,600
وجدت نفسى دائماً أحبك

356
00:24:20,800 --> 00:24:23,800
لأن صوتك وخفاقتك

357
00:24:23,840 --> 00:24:29,200
بقلبى للأبد

358
00:24:29,560 --> 00:24:36,000
أنت كل من أحببته

359
00:24:36,520 --> 00:24:43,640
أؤمن بحبِنا .. حتى لا يتألم قلبى

360
00:24:43,960 --> 00:24:46,600
حتى ونحن بعيدون عن بعضنا

361
00:24:47,040 --> 00:24:49,480
لازال بإمكانكِ الإبتسام

362
00:24:50,040 --> 00:24:55,480
أتذكر الذكريات السعيدة التى عشنها معاً

363
00:24:56,000 --> 00:25:10,000
WiNtEr SoNaTa
Mohamedawad265@hotmail.com
Sonata86.googlepages.com
