1
00:01:10,350 --> 00:01:11,351
كيف حالك؟

2
00:01:11,887 --> 00:01:12,955
الحشرة اللعينة

3
00:01:17,763 --> 00:01:19,313
أبحوزتك شيءٌ لي؟

4
00:01:19,448 --> 00:01:20,948
نعم، لقد عثرتُ عليه

5
00:01:26,174 --> 00:01:27,725
هل هذه تعني "5" أو "ش"؟

6
00:01:28,695 --> 00:01:29,540
رقم 5 يا صاح

7
00:01:30,008 --> 00:01:31,830
"لا على مهلك، "ش

8
00:01:33,508 --> 00:01:34,508
"نعم، "5

9
00:01:37,194 --> 00:01:41,035
"يا إلهي، كيف تهجى بحق الجيحم "شارع
بطريقة خاطئة: ش.ي.ر.ا.ع؟

10
00:01:41,306 --> 00:01:42,249
أنصت يا رجل

11
00:01:42,375 --> 00:01:45,964
إنني مدمنٌ على مخدرٍ صاعق و قوي هل تفهم ما أقصده؟

12
00:01:46,089 --> 00:01:48,940
لا يمكنني التأكد من التهجئة و كل ما يتعلق بها

13
00:01:50,477 --> 00:01:51,877
ألديهم أسماء؟

14
00:01:52,361 --> 00:01:54,593
إسمها مثل....لا أعلم

15
00:01:54,719 --> 00:01:56,719
إنها إمرأة هذا ما في الأمر

16
00:01:56,844 --> 00:01:59,535
(و هو يطلقون عليه لقب: (سبوج

17
00:02:00,059 --> 00:02:00,919
سبوج)؟)

18
00:02:01,595 --> 00:02:03,404
ليس (مات دوج) ليس (ديزل)؟

19
00:02:04,236 --> 00:02:06,337
دعني أستوضح الأمر جيداً، تم سلبكَ

20
00:02:06,462 --> 00:02:08,062
من قبل رجل إسمه (سبوج)؟

21
00:02:08,664 --> 00:02:10,397
مالأمر المهم في إسمه؟

22
00:02:10,523 --> 00:02:13,935
جلّ ما رأيته هو ذلك السكين المصوب إلى وجهي بهذا الحجم

23
00:02:14,124 --> 00:02:16,780
لكن إنّ كنت تبحث عن سبب لكي لا تفعل هذا

24
00:02:16,905 --> 00:02:20,257
هل قلت ذلك؟ -
لأنني سأقوم بذلك بنفسي، أفهمت؟ -

25
00:02:20,524 --> 00:02:23,174
إنني تحت المراقبة فحسب -
صحّ -

26
00:02:24,484 --> 00:02:26,935
هل ستقوم بذلك إذن؟

27
00:02:27,831 --> 00:02:28,831
أجل

28
00:02:29,348 --> 00:02:30,600
جيد، فلتباشر

29
00:02:33,737 --> 00:02:37,595
لأنه ينبغي...على هذين الإثنين الرحيل

30
00:02:55,382 --> 00:02:57,383
(( شارع بامباس 3085))

31
00:03:30,937 --> 00:03:37,511
<b>{\a10}<font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font></b>

32
00:03:32,648 --> 00:03:37,511
<font color="#ABCDEF" size=18>(( الحلقة السادسة بعنوان : أغمض و إفتح  ))
- الموسم الثاني -</font>

33
00:03:38,347 --> 00:03:41,348
(من إبداع: (فينس جيليان

34
00:04:07,752 --> 00:04:09,507
أين هو المال يا عاهرة؟

35
00:04:10,103 --> 00:04:11,454
أين هو مالي؟{\pos(192,220)}

36
00:04:11,578 --> 00:04:13,579
أين هو ....؟{\pos(192,220)}

37
00:04:13,693 --> 00:04:16,447
أين هو مالي يا عاهرة؟

38
00:04:16,867 --> 00:04:17,499
يا عاهرة{\pos(192,220)}

39
00:04:18,599 --> 00:04:20,145
أين هو مالي يا عاهرة؟

40
00:04:20,435 --> 00:04:21,491
هذا جيد

41
00:04:21,920 --> 00:04:24,486
أين هو مالي؟ ، أين هو مالي يا عاهرة؟{\pos(192,220)}

42
00:04:24,741 --> 00:04:25,816
يا عاهرة أين هو مالي؟

43
00:04:26,218 --> 00:04:27,218
هيا{\pos(192,220)}

44
00:04:32,310 --> 00:04:34,336
سأقوم بتقطيعكما إرباً{\pos(192,220)}

45
00:04:35,396 --> 00:04:38,504
أهكذا تريدان اللعب؟، هذا قراركما

46
00:04:38,550 --> 00:04:39,972
إنها جنازتكما يا ذكيان

47
00:04:42,560 --> 00:04:46,042
لا تعبثا معي ، لأنني سأقوم بدفنكما لأنني مجنون

48
00:04:46,318 --> 00:04:49,219
{\pos(192,220)}(لو تعلمان أنني (موشو لوكو

49
00:04:50,280 --> 00:04:53,429
لا تقوما بإختباري{\pos(192,220)}

50
00:05:02,703 --> 00:05:04,804
صباح الخير -
صباح الخير -

51
00:05:05,577 --> 00:05:07,728
يا عزيزي، أنت تحجب علبة البريد

52
00:05:09,549 --> 00:05:11,444
آسف...آسف

53
00:05:12,157 --> 00:05:14,607
أظنه سيكون يوماً جميلاً؟{\pos(192,220)}

54
00:05:15,049 --> 00:05:16,643
نعم، حتى 70 درجة{\pos(192,220)}

55
00:05:18,113 --> 00:05:19,663
{\pos(192,220)}طاب يومكَ

56
00:05:19,883 --> 00:05:21,283
نعم، أنتِ أيضاً{\pos(192,220)}

57
00:05:37,936 --> 00:05:40,276
يا إلهي، اللعنة

58
00:06:13,760 --> 00:06:17,621
هل....من أحدٍ هنا؟

59
00:06:22,087 --> 00:06:24,088
مرحباً

60
00:07:35,567 --> 00:07:38,368
هل من أحدِ بالمنزل؟{\pos(192,220)}

61
00:07:41,383 --> 00:07:44,435
أين هي عائلتكَ؟{\pos(192,220)}

62
00:08:22,479 --> 00:08:24,929
ما هو إسمكَ؟

63
00:08:27,615 --> 00:08:28,715
...أدعى

64
00:08:29,646 --> 00:08:30,597
(ديزل)

65
00:08:37,819 --> 00:08:41,071
ألا تريد مشاهدة شيء غير هذا؟

66
00:08:41,904 --> 00:08:44,005
مثل...لا أدري...(روجورز)؟

67
00:09:21,718 --> 00:09:25,348
متى تأتي عائلتك إلى المنزل؟

68
00:09:26,287 --> 00:09:27,815
والدكَ، السيد (سبوج)؟

69
00:09:27,941 --> 00:09:29,642
متى سيعود؟

70
00:09:33,210 --> 00:09:35,261
أنا جائع

71
00:09:40,932 --> 00:09:42,419
<i>"مرحباً، أنتِ الثالثة"</i>

72
00:09:42,919 --> 00:09:45,809
<i>أردت فقط التمني يوماً"
"جميلاً لـ(والت) بعودته الأولى</i>

73
00:09:45,934 --> 00:09:49,925
<i>سنفكر بكِ أثناء"
"...تعليمكِ التكافؤ و إعادة التأهيل و</i>

74
00:09:51,064 --> 00:09:54,233
<i>حسنٌ"
"هذا كل ما أتذكره رسمياً، حظاً طيباً</i>

75
00:09:54,357 --> 00:09:57,331
<i>"إتصلي بي يا (سكايلر) حين تسنحّ لكِ الفرصة"</i>

76
00:10:00,315 --> 00:10:03,216
<i>(مرحباً يا (والت) و (سكايلر"
"(معكم على الخط (جرتشن والترز</i>

77
00:10:03,401 --> 00:10:05,659
<i>"متصلة لإلقاء التحية فحسب"</i>

78
00:10:05,707 --> 00:10:08,689
<i>إنني قادمة من "سانتا فاي" و كنت"
"أفكر بكما فقط</i>

79
00:10:08,814 --> 00:10:10,243
<i>"متمنية أنّ كل شيء على ما يرام"</i>

80
00:10:10,446 --> 00:10:13,523
<i>حاولت مهاتفة خليويّ (والت) لكنه"
"يقول أنّ الرقم قد تم فصله</i>

81
00:10:13,648 --> 00:10:16,452
<i>"لذا...أنا آمل أنّ يكون كل شيء بخير"</i>

82
00:10:16,576 --> 00:10:19,599
<i>إتصلا بي عندما تستطيعان أو متى"
"يسمح لكما الوقت</i>

83
00:10:21,586 --> 00:10:22,161
ألو

84
00:10:22,429 --> 00:10:24,921
<i>"(مرحباً يا (جريتشن) معكِ (سكايلر وايت"</i>

85
00:10:25,141 --> 00:10:27,286
<i>"هل أنا أتصل في وقت غير ملائم؟"</i>

86
00:10:27,387 --> 00:10:29,366
لا، لا على الإطلاق

87
00:10:29,733 --> 00:10:32,260
مسرروة بإتصالكِ، كيف حال البقية؟

88
00:10:32,384 --> 00:10:33,692
<i>"بأحسن حال، أشكركِ"</i>

89
00:10:34,318 --> 00:10:36,424
في الحقيقة إنّ (والت) في العمل اليوم

90
00:10:36,549 --> 00:10:38,365
...هذا أول يوم عمل يعود فيه و

91
00:10:38,817 --> 00:10:41,921
<i>"و قدّ فقد هاتفه منذ مدة" </i>

92
00:10:42,162 --> 00:10:44,425
و أنا آمل حقاً أننا لم نقلقكِ

93
00:10:44,548 --> 00:10:45,549
لا، لا

94
00:10:45,919 --> 00:10:49,001
أنا سعيدة فقط لكون الجميع بخير هذا رائع

95
00:10:49,095 --> 00:10:54,306
جريتشن)، إنني متأخرة للغاية لإخباركِ بهذا)

96
00:10:54,448 --> 00:10:56,264
(و يتحتم عليّ إتباع قرار (والت

97
00:10:56,724 --> 00:11:00,354
<i>و الذي نصه عليّ منذ وقتٍ طويل"
"أعني أنه كان مُصرٌ للغاية</i>

98
00:11:00,522 --> 00:11:03,155
...رغبته للإهتمام بالأمر كله بنفسه و

99
00:11:04,347 --> 00:11:07,990
...و لقد رفعت السماعة مرات عديدة لكن

100
00:11:09,446 --> 00:11:12,713
ما الأمر؟ -
...لا يمكنني -

101
00:11:12,998 --> 00:11:16,615
البدأ بشكركِ أنتِ و (إليوت) لما...قمتما به

102
00:11:17,969 --> 00:11:22,331
<i>"...تكلفة علاج (والت)، إنها...فحسب"</i>

103
00:11:22,806 --> 00:11:24,817
لقد أنقذتنا

104
00:11:27,822 --> 00:11:29,930
...لا...لا..أدري إذ كنتُ

105
00:11:30,243 --> 00:11:33,096
"لا ينفكّ (والت) بقول: "لا تزعجهما إنه ليس بأمرٍ كبير

106
00:11:33,221 --> 00:11:34,772
لكنه أمرٌ كبير

107
00:11:35,616 --> 00:11:36,500
بالنسبة إليّ

108
00:11:36,814 --> 00:11:38,394
و بالنسبة لنا جميعاً

109
00:11:39,248 --> 00:11:40,829
...لذا أنا فقط

110
00:11:41,998 --> 00:11:43,793
...أردتُ أخيراً

111
00:11:44,148 --> 00:11:45,369
أنّ أشكركِ

112
00:11:50,792 --> 00:11:51,655
<i>"على كل حال"</i>

113
00:11:53,797 --> 00:11:54,998
نهاية الخطاب

114
00:11:55,138 --> 00:11:57,794
لذا أنا آمل أنّ يتسنى لنا رؤيتكِ قريباً

115
00:11:58,075 --> 00:12:00,197
بكل صدق، و في أيّ وقت أنتِ بالمدينة

116
00:12:00,321 --> 00:12:03,448
في أيّ وقت فهو مهمٌ لنا

117
00:12:03,875 --> 00:12:05,625
ما رأيكِ بعد هذا الظهر؟

118
00:12:06,007 --> 00:12:07,239
نعم، حسنٌ

119
00:12:10,814 --> 00:12:12,456
(مانو - ألكيس)

120
00:12:12,895 --> 00:12:14,165
(دايو - ألوفنس )

121
00:12:14,589 --> 00:12:16,785
(ترايينس - بوليينس)

122
00:12:18,101 --> 00:12:21,452
التسمية وحدها كفيلة بجعل رأسك يدو

123
00:12:21,760 --> 00:12:25,235
لكن يحن تبدؤون بالشعور بالقهر و هذا محتوم

124
00:12:26,474 --> 00:12:29,373
ضعوا في أذهانكم عنصراً واحداً

125
00:12:30,939 --> 00:12:31,854
"الكربون"

126
00:12:33,282 --> 00:12:36,176
الكربون هو مركز كل العناصر

127
00:12:37,045 --> 00:12:39,872
"لا وجود للحياة بدون "كاربون

128
00:12:40,891 --> 00:12:43,497
في أي مكان نعرفه في الكون

129
00:12:43,826 --> 00:12:45,427
كل شيءٍ حيّ

130
00:12:45,905 --> 00:12:48,050
عاش أو سيعيش

131
00:12:48,903 --> 00:12:49,773
"كاربون"

132
00:12:52,534 --> 00:12:54,114
"كارمن) تعتبر "كاربوناً)

133
00:12:54,345 --> 00:12:57,250
(متأسف، هذه مساعدة المدير، (كارمن

134
00:12:57,643 --> 00:12:58,508
...أتريدين

135
00:12:58,899 --> 00:12:59,899
"لا بأس"

136
00:13:00,045 --> 00:13:02,046
لا؟، حسنٌ

137
00:13:03,278 --> 00:13:04,979
...أودُ إعتباره

138
00:13:06,492 --> 00:13:09,163
أودُ أنّ أعتقد بأن الماس

139
00:13:10,024 --> 00:13:12,346
و المرأة التي تضعه في إصبعها

140
00:13:12,472 --> 00:13:13,722
كلاهما مكون

141
00:13:14,036 --> 00:13:15,542
من المادة نفسها

142
00:13:16,870 --> 00:13:20,580
أو لنقل بأن الماس و الرجل الذي إخترعه

143
00:13:23,088 --> 00:13:25,511
هذا لفت إنتباهكم، صحّ؟

144
00:13:25,636 --> 00:13:27,979
الرجل الذي إخترع الماس

145
00:13:28,622 --> 00:13:29,622
حسناً

146
00:13:30,637 --> 00:13:34,701
(هـ.ترايسي هول)
دونوا هذا الإسم

147
00:13:35,722 --> 00:13:38,437
إخترع الد.(هول) أول

148
00:13:38,562 --> 00:13:42,282
عملية استنساخية لصنع الماس الاصطناعي

149
00:13:42,526 --> 00:13:45,542
أعني، هذا بالعودة إلى الخمسينات، أما اليوم

150
00:13:46,302 --> 00:13:49,962
يتم إستخدام الماس الإصطناعي في النقيب عن النفط

151
00:13:50,236 --> 00:13:53,330
الإلكترونيات، صناعات بمليارات الدولارات

152
00:13:55,015 --> 00:13:58,200
في ذاك الوقت، عمل الد.(هول) في
"جنيرال إلكترونيك"

153
00:13:58,770 --> 00:14:00,520
و قدّ حقق لهم ثروة

154
00:14:00,644 --> 00:14:02,543
أقصد، لا تحصى

155
00:14:06,834 --> 00:14:09,929
أتريدون معرفة كيف كافئة "جي.إي" الد(هول)؟

156
00:14:12,860 --> 00:14:15,246
سندات توفيرية بقيمة 10 دولار

157
00:14:28,194 --> 00:14:29,050
على كل حال

158
00:14:30,772 --> 00:14:34,090
طُبع السند التوفيري على ورق مصنع من الكاربون

159
00:14:34,216 --> 00:14:36,109
بيعت إلى مؤسس الكاربون

160
00:14:36,233 --> 00:14:38,334
....لشيء قد تم إستخراجه من

161
00:14:39,876 --> 00:14:40,751
"الكاربون"

162
00:14:43,787 --> 00:14:46,539
(أنا مسرورة لعودتك معنا يا (والت

163
00:14:46,916 --> 00:14:49,317
و أنت تبدو بالمناسبة بأحسن حال

164
00:14:49,775 --> 00:14:53,054
هزيلٌ بعض الشيء و هو أمرٌ ليس كارثياً

165
00:14:54,410 --> 00:14:57,698
و بعدها يأتي أمر الشعر -
لقد أحببته في الحقيقة -

166
00:14:57,823 --> 00:14:59,774
هذا مظهر رائعٌ لكَ

167
00:15:01,526 --> 00:15:03,109
لكنكَ تشعر بتحسن؟

168
00:15:04,514 --> 00:15:06,201
كلياً، مئة بالمئة

169
00:15:06,550 --> 00:15:07,551
نعم

170
00:15:07,742 --> 00:15:08,742
...إنه

171
00:15:10,174 --> 00:15:12,075
أنا سعيدٌ بعودتي إلى العمل

172
00:15:12,199 --> 00:15:13,850
...أنا مسرورٌ

173
00:15:14,228 --> 00:15:16,545
كما تعلمين، أنا سعيدٌ لتواجدي هنا حقاً

174
00:15:16,905 --> 00:15:18,206
نحن سعداءٌ أيضاً

175
00:15:20,466 --> 00:15:21,618
...و أنا فقط

176
00:15:24,606 --> 00:15:25,607
أجل

177
00:15:26,070 --> 00:15:27,070
هذا جيد

178
00:15:27,227 --> 00:15:28,278
هذا عظيم

179
00:15:32,492 --> 00:15:35,684
هل كل شيء على ما يرام؟

180
00:15:37,161 --> 00:15:40,042
...من فضلك أشعر بالراحة فحسب

181
00:15:40,531 --> 00:15:41,632
تجاه لجوؤكَ إليّ

182
00:15:42,470 --> 00:15:43,748
في أيّ مشكلة

183
00:15:44,324 --> 00:15:45,374
أيّ قضية

184
00:15:45,650 --> 00:15:46,951
أي شيء على الإطلاق

185
00:15:47,549 --> 00:15:49,800
كما تعلم، سرية تامة

186
00:15:50,787 --> 00:15:52,788
أموافق؟

187
00:15:56,391 --> 00:15:59,242
(أركَ غداً يا (فلين -
(إلى اللقاء (جيفري -

188
00:16:01,647 --> 00:16:02,453
يا الله

189
00:16:08,582 --> 00:16:11,578
{\a6} <font color="#FF1122" size=20>(( إنني فاقدٌ لسروالي ))</font>

190
00:16:08,582 --> 00:16:11,578
{\a11}<font color="#FEDCBA" size=20>* لقد رجعتُ عارياً *</font>

191
00:16:16,226 --> 00:16:17,427
دعني أراها

192
00:16:19,565 --> 00:16:21,482
أبي، دعني أراها

193
00:16:21,726 --> 00:16:22,968
لا تقلق بشأنها

194
00:16:27,810 --> 00:16:29,811
لنمضِ

195
00:16:32,756 --> 00:16:39,630
<font color="#FEDCBA" size=20>((بيكا بوو: لعبة أطفال صغار مشهورة))</font>
<font color="#FEDCBA" size=18>و هي عنوان هذه الحلقة: أغمض و إفتح</font>

196
00:17:07,939 --> 00:17:08,939
أنصت

197
00:17:11,495 --> 00:17:12,412
"بيكا بوو"

198
00:17:17,454 --> 00:17:18,455
لا

199
00:17:23,447 --> 00:17:24,444
"بيكا بوو"

200
00:17:29,252 --> 00:17:30,252
يا الله

201
00:17:51,056 --> 00:17:52,414
إلزم مكانك هنا، أفهمت؟

202
00:17:52,973 --> 00:17:54,871
أفهمت؟، إنني جاد

203
00:18:09,973 --> 00:18:12,233
إخرس -
إخرسي أنتِ -

204
00:18:12,956 --> 00:18:14,456
أنت من أوقعها

205
00:18:14,750 --> 00:18:17,711
لم أوقعها، لم أوقع شيئاً

206
00:18:17,836 --> 00:18:19,770
لقد أوقعتها -
كفّ عن الكلام حولها -

207
00:18:19,896 --> 00:18:21,717
إخرس أنت -
كلا، إخرسي أنتِ -

208
00:18:25,306 --> 00:18:26,196
إنهض

209
00:18:28,991 --> 00:18:31,088
إخرسي، إخرسي

210
00:18:31,089 --> 00:18:32,189
كلاكما

211
00:18:50,564 --> 00:18:52,468
أتعرف من قدّ يكون إرتكبها؟

212
00:18:52,862 --> 00:18:54,113
لا أملك فكرة

213
00:18:58,066 --> 00:18:59,568
...هذا ما أفكر به

214
00:19:00,660 --> 00:19:02,843
...قم بالتعرف عليهم و بعدها سوية

215
00:19:03,078 --> 00:19:05,748
سنقوم بوضع كيس على رؤوسهم

216
00:19:05,749 --> 00:19:06,950
و من ثم نقوم بتقييدهم

217
00:19:07,170 --> 00:19:09,277
و نقلّهم إلى قلب الصحراء

218
00:19:09,402 --> 00:19:10,703
و نجردهم من الملابس

219
00:19:10,908 --> 00:19:12,746
و بعدها ندفنهم حتى رقابهم

220
00:19:12,937 --> 00:19:15,152
على كومة هائلة من نمل النار

221
00:19:17,296 --> 00:19:19,200
شاهدته بفيلم "واسترن" قديم

222
00:19:23,165 --> 00:19:24,266
أأنتَ معي؟

223
00:19:27,776 --> 00:19:28,777
عقارب؟

224
00:19:32,612 --> 00:19:34,121
العقارب ستفي بالغرض

225
00:19:43,605 --> 00:19:44,605
يالروعة

226
00:19:35,529 --> 00:19:36,529
صحيح

227
00:19:45,183 --> 00:19:46,201
جميلة جداً

228
00:20:00,036 --> 00:20:01,036
رائعة يا أبي

229
00:20:01,828 --> 00:20:02,979
أنظر إليها

230
00:20:04,361 --> 00:20:05,599
من هذا؟

231
00:20:25,917 --> 00:20:28,811
(إذاً، هذا (والت) الصغير أو (فلين

232
00:20:28,936 --> 00:20:31,230
يروق له (فلين) هذه الأيام

233
00:20:31,355 --> 00:20:33,846
...أماه -
ماذا؟، أنا أعرض الخيارات فقط -

234
00:20:33,971 --> 00:20:36,385
هذه السيدة (شوارتز) التي سمعت عنها كثيراً

235
00:20:36,511 --> 00:20:38,523
(سررتُ لرؤيتكَ يا (فلين

236
00:20:38,648 --> 00:20:40,249
مسرورٌ لرؤيتكِ أيضاً

237
00:20:40,823 --> 00:20:41,823
(والت)

238
00:20:42,863 --> 00:20:44,163
أنظرا من هنا

239
00:20:44,972 --> 00:20:45,972
(جريتشن)

240
00:20:46,029 --> 00:20:47,730
سعيدٌ دائماً برؤيتكِ

241
00:20:47,854 --> 00:20:49,269
يا لها من مفاجئة سارة

242
00:20:49,394 --> 00:20:51,713
أنظر لنفسك، أنتَ تبدو بخير

243
00:20:52,080 --> 00:20:54,250
مع أنّ الرأس الأصلع مفاجئٌ قليلاً

244
00:20:54,375 --> 00:20:55,926
أعلم أنّ ذلك من أجلي

245
00:20:56,391 --> 00:20:58,455
لديكَ قالب رأسي جذاب

246
00:20:59,582 --> 00:21:01,315
أتسمح لي؟ -
أكيد -

247
00:21:01,440 --> 00:21:04,441
من أجل الحظ الطيب، صحّ؟ -
بالضبط، إنه الآمل -

248
00:21:04,567 --> 00:21:06,310
بوسعنا الإنتفاع ببعضٍ من ذلك، صحيح؟

249
00:21:06,435 --> 00:21:07,549
يا سيدة (شوارتز)؟

250
00:21:07,696 --> 00:21:11,303
شكراً جزيلاً لما قمت به لأجل أبي

251
00:21:12,076 --> 00:21:13,977
إنها إلتفاتة رائعة للغاية

252
00:21:14,845 --> 00:21:16,346
أنتَ على الرحب و السعة

253
00:21:16,903 --> 00:21:19,789
سوف نعثر على وسيلة لنسدد لكِ -
...لا، لا، لا -

254
00:21:20,436 --> 00:21:23,441
لا أريد...لا أريد سماع ذلك إطلاقاً

255
00:21:24,874 --> 00:21:27,152
...أتعلمين ماذا؟، أنبذ قولها

256
00:21:28,140 --> 00:21:31,258
لكن عليَّ...المُضي فعلاً

257
00:21:31,872 --> 00:21:34,306
هذا مؤسفٌ للغاية -
ألا يمكنكِ البقاء للعشاء؟ -

258
00:21:34,430 --> 00:21:36,674
...يا ليتني أستطيع، لكن لسوء الحظ علىَّ

259
00:21:36,983 --> 00:21:38,581
عليَّ محاولة إستباق الإزدحام

260
00:21:39,482 --> 00:21:40,305
حسنٌ

261
00:21:40,306 --> 00:21:42,705
...حسنٌ، آمل أنّ تسنح لنا الفرصة

262
00:21:43,645 --> 00:21:45,040
لكي نسترجع ما فاتنا

263
00:21:45,209 --> 00:21:46,209
على ما آمل

264
00:21:46,950 --> 00:21:48,471
يا (جريتشن) محفظتكِ

265
00:21:52,165 --> 00:21:53,466
مسرورٌ لرؤيتكِ

266
00:21:54,456 --> 00:21:58,821
أنتِ و (إليوت) مرحبٌ بكما في أيّ وقت، صدقاً

267
00:21:59,602 --> 00:22:03,330
و سأحرص بمفردي على أنّ يكون بيننا إتصال على الدوام

268
00:22:03,455 --> 00:22:05,543
مسرورة جداً برؤيتكِ -
و أنتِ كذلك -

269
00:22:05,669 --> 00:22:06,864
تشرفتُ بمعرفتكِ

270
00:22:07,398 --> 00:22:09,399
الشعور متبادل

271
00:22:09,695 --> 00:22:10,696
حسنٌ

272
00:22:10,791 --> 00:22:12,641
الوداع الأن -
قودي بحذر -

273
00:22:13,095 --> 00:22:14,096
حسنٌ

274
00:22:15,278 --> 00:22:18,453
ما الذي دهاني؟، علىَّ مواكبتها إلى السيارة حقاً

275
00:22:18,578 --> 00:22:20,028
سأعود على الفور

276
00:22:24,492 --> 00:22:26,492
يا (جريتشن)؟

277
00:22:27,625 --> 00:22:28,625
...إسمعي

278
00:22:32,997 --> 00:22:33,997
مرحباً

279
00:22:34,424 --> 00:22:35,424
مرحباً بكَ

280
00:22:35,625 --> 00:22:36,875
...ما الذي

281
00:22:40,046 --> 00:22:41,346
يجب علينا التحدث

282
00:22:42,081 --> 00:22:46,137
أبوسعكِ كتم كل شيء و عدم الإفصاح لأيّ أحد حتى الوقت الملائم؟

283
00:22:47,280 --> 00:22:48,152
من فضلكِ

284
00:22:49,560 --> 00:22:50,382
من فضلكِ

285
00:23:04,635 --> 00:23:06,446
أين هو مالي أيتها العاهرة؟

286
00:23:06,771 --> 00:23:09,022
لن أستمر بالسؤال بكل لطافة

287
00:23:09,501 --> 00:23:12,412
أفهمتما؟، أريد مالي و مخدري

288
00:23:12,687 --> 00:23:13,581
هياَّ

289
00:23:13,812 --> 00:23:17,225
...أريد فقط قول -
ماذا؟، ماذا أردت قوله؟ -

290
00:23:17,350 --> 00:23:18,880
أردتُ تذكيركَ فحسب يا رجل

291
00:23:19,048 --> 00:23:22,338
لقد ضربتني بكل قسوة يا رجل لدرجة أخالني أرى إزدواجياً

292
00:23:22,593 --> 00:23:26,546
ربما يُجدر بي الذهاب إلى المستشفى أو ما شابه -
إخرس -

293
00:23:26,990 --> 00:23:30,479
بكل جدية يا رجل، لعلني أصبت بإرتجاج -
لا تغفو في النوم يا حبيبي -

294
00:23:30,647 --> 00:23:32,607
تجلط دموي دماغي -
لا تغفو في النوم -

295
00:23:32,775 --> 00:23:33,775
إخرسا

296
00:23:36,081 --> 00:23:37,753
أفرغا جيوبكما

297
00:23:37,878 --> 00:23:40,284
أفرغاها، كل شيء على المنضدة

298
00:23:40,452 --> 00:23:41,292
إفعلا ذلك

299
00:23:46,638 --> 00:23:48,210
حسناً، إستدرا

300
00:23:48,540 --> 00:23:49,641
إستدرا

301
00:23:50,180 --> 00:23:52,531
أفرغا جيوبكما الخلفية، هياَّ

302
00:23:57,474 --> 00:24:00,179
حسناً، الأحذية، ضعوها هنا

303
00:24:14,788 --> 00:24:17,107
أخبرتك يا (ديزل)، ليس بحوزتنا أيّ شيء

304
00:24:17,108 --> 00:24:18,885
لقد دخناها كلها -
أصحيح؟ -

305
00:24:19,214 --> 00:24:21,175
أدخنتما أونصة في يومٍ و نصف

306
00:24:21,326 --> 00:24:22,326
أجل

307
00:24:22,396 --> 00:24:24,147
حسناً، سأخبركما بهذا

308
00:24:24,576 --> 00:24:28,477
أخرجا...كيلكما ما في مؤخرتكما...الأن حالاً

309
00:24:28,645 --> 00:24:32,939
و إلا سأحضر مصباحاً و كماشة و أشرع بالإستكشاف بنفسي

310
00:24:32,940 --> 00:24:35,735
ما قولكما؟...هياَّ

311
00:24:38,180 --> 00:24:39,330
و ها أنتما

312
00:24:42,832 --> 00:24:45,033
حسناً، هياَّ، على الطاولة

313
00:24:46,455 --> 00:24:49,522
ماذا إذاً؟، أنت تحتفظ بـ"البلوري" و
هي تحتفظ بـ"الهرويين"؟

314
00:24:50,158 --> 00:24:51,365
تقسيم المهام

315
00:24:52,073 --> 00:24:56,330
حسناً...يوجد هنا على الأرجح 8 رشقات

316
00:24:56,278 --> 00:24:58,178
أين هي البقية من مخدري؟

317
00:24:58,558 --> 00:25:01,057
بكل صدق؟، لقد فقدته

318
00:25:01,182 --> 00:25:03,192
أخرس أنتَ -
إخرسي أيتها المدمنة -

319
00:25:03,508 --> 00:25:04,509
إخرسا

320
00:25:04,430 --> 00:25:06,071
أصمتا و توقفا

321
00:25:06,573 --> 00:25:09,951
هذه الحالة لا تسري على نحوٍ أحسن
إنها تتحول إلى تصدع جمجمي

322
00:25:10,193 --> 00:25:13,791
أحقاً؟، أترى هذا المسدس، إنه يحوي 5 طلقات

323
00:25:13,915 --> 00:25:17,199
واحدة لكل عضمة ركبة زائد جولة إضافية لتصدع جمجمتكَ

324
00:25:17,324 --> 00:25:18,974
هذا لكونكَ جباناً

325
00:25:22,840 --> 00:25:24,984
مرحباً...مرحباً يا صغيري

326
00:25:26,206 --> 00:25:27,349
تعال هنا يا حبيبي

327
00:25:27,767 --> 00:25:28,899
تعال هنا يا حبيبي

328
00:25:35,328 --> 00:25:36,329
حسناً

329
00:25:37,277 --> 00:25:40,581
أنتما الإثنين....لن تصلا إلى نشوتكما أبداً

330
00:25:41,010 --> 00:25:43,497
سأجعلها مهمة حياتي

331
00:25:43,814 --> 00:25:46,215
و لا إبرة آخرى، و لا رشفة آخرى

332
00:25:46,679 --> 00:25:48,033
و لا حتى تدخينة واحدة

333
00:25:48,158 --> 00:25:50,008
حتى أحصل على ما هو ملكي

334
00:25:53,008 --> 00:25:54,889
نعم، لقد فهمناك يا رجل، أكيد

335
00:25:55,311 --> 00:25:58,338
لقد آخذنا مالك بسرعة يا رجل، إضافة إلى الفائدة

336
00:25:58,464 --> 00:26:01,023
أنتَ محقٌ فعلاً بإضافة إلى الفائدة، فأين؟

337
00:26:01,087 --> 00:26:02,088
الفناء الخلفي

338
00:26:02,894 --> 00:26:05,527
أقسم لك يا رجل، الفناء الخلفي، إذهب و تحقق

339
00:26:05,978 --> 00:26:08,133
الآذية، الآلم

340
00:26:09,346 --> 00:26:12,821
أنا و والدك نلعب لعبة فحسب، أفهمتني؟

341
00:26:14,076 --> 00:26:15,912
لا تتحركي

342
00:26:19,346 --> 00:26:20,265
هياَّ

343
00:26:23,504 --> 00:26:24,310
أرئيت؟

344
00:26:24,987 --> 00:26:26,876
أنا و تلك الساقطة سرقناه بسهولة

345
00:26:27,001 --> 00:26:28,308
إنها كالنمل، يا رجل

346
00:26:28,434 --> 00:26:31,367
بوسعها رفع أثقل بمائة من وزنها، بصدق

347
00:26:31,492 --> 00:26:33,282
ما بحق الجحيم يُفترض بي أنّ افعل بهذه؟

348
00:26:33,406 --> 00:26:36,446
ساعدني في تحطيمها، تحصل على المال و تتقاض حقكَ

349
00:26:36,974 --> 00:26:38,925
أحصل على نشوتكَ

350
00:26:40,484 --> 00:26:42,076
<font color="#FEDCBA" size=20>(( ماكينة الصرف الآلي ))</font>

351
00:26:43,266 --> 00:26:44,836
هذا بنكي

352
00:26:45,108 --> 00:26:47,535
إذا، فهي إتحادية لتأمين الودائع

353
00:26:47,640 --> 00:26:49,340
إنها جريمة خالية من الضحايا

354
00:26:50,994 --> 00:26:54,282
من أين سرقت هذا بحق الجحيم؟ -
بودايجا"، خارج طريق المدينة" -

355
00:26:54,440 --> 00:26:56,933
ولوج و فرار بسرعة البرق، كانت محبكة التخطيط

356
00:26:57,475 --> 00:27:00,437
ألم يلحظك أحد؟، ماذا عن الشهود يا غبي؟

357
00:27:00,727 --> 00:27:02,906
نحن ماهرين في علمنا، بكل صدق

358
00:27:03,031 --> 00:27:05,537
كل ما قمنا به، مجرد الإقتحام بهدوء تام

359
00:27:05,662 --> 00:27:07,864
لمّ يلحظ أحد حتى -
لمّ يلحظ أحد؟ -

360
00:27:08,074 --> 00:27:09,658
أحقاً؟ -
إنني أؤكد لكَ -

361
00:27:10,543 --> 00:27:12,994
جريمة خالية من الضحايا

362
00:27:23,295 --> 00:27:25,602
يا إلهي، بكل قوتك

363
00:27:25,874 --> 00:27:27,702
إنها على وشك التحطم، إنني أشعر بذلك

364
00:27:27,827 --> 00:27:30,198
أنت لا تعرف ما تقوم به، خلتكَ أخبرتني

365
00:27:30,322 --> 00:27:31,597
أنكَ سرقت ستة كهذه؟

366
00:27:32,223 --> 00:27:33,931
نعم، سرقة

367
00:27:34,428 --> 00:27:36,683
الأمر ليس كما لو انه فتح واحدة على الإطلاق

368
00:27:36,808 --> 00:27:39,783
على الأقل لدي مثابرة، قوانين المتوسطات

369
00:27:39,951 --> 00:27:41,444
رقم 7 الجالب للحظ

370
00:27:41,946 --> 00:27:43,813
لا تنصت لتلك المدمنة

371
00:27:44,054 --> 00:27:46,010
توقف عن منادتي بذلك

372
00:27:47,132 --> 00:27:48,872
لستُ بمدمنة

373
00:27:48,997 --> 00:27:50,997
مدمنة، مدمنة، مدمنة، مدمنة

374
00:27:51,843 --> 00:27:52,648
إجلسي

375
00:27:53,213 --> 00:27:57,057
تالله، سأرديكما كيلكما في الرأس

376
00:27:58,115 --> 00:27:59,254
إهدئا الأن

377
00:28:00,740 --> 00:28:02,965
أنت، قمّ بفتح تلك

378
00:28:03,670 --> 00:28:06,885
و إجلسي أنتِ، و بدون رمي أغراض

379
00:28:12,275 --> 00:28:13,575
أين هو الولد؟

380
00:28:15,971 --> 00:28:17,613
الولد؟، الولد الصغير؟

381
00:28:17,738 --> 00:28:19,588
لماذا أنت تسألني؟

382
00:28:46,627 --> 00:28:48,921
أيُّ نوع أمٍ أنتِ بحق الجحيم؟

383
00:28:49,226 --> 00:28:52,050
مارأيك لو تطعمين الولد وجبة لائقة من الحين إلى الآخر

384
00:28:53,038 --> 00:28:55,673
حميمه، ضعي بعض من بودرة الأطفال عليه

385
00:28:55,798 --> 00:28:58,522
أحضري له تلفاز لائقاً لكي يشاهده
ما هذا العفن؟

386
00:28:58,647 --> 00:29:00,145
أأنتِ جادة؟

387
00:29:00,314 --> 00:29:03,862
أعطني رشفة واحدة و سأكون ذاك النوع من الأم الذي ترغبه

388
00:29:04,018 --> 00:29:04,524
يا إلهي

389
00:29:04,525 --> 00:29:09,198
يا (ديزل)، هذا الأمر برمته سينساب بسهولة لو أحذنا رشفة صغيرة

390
00:29:10,348 --> 00:29:11,744
تنحى عن الطريق

391
00:29:12,233 --> 00:29:13,684
تنحى عن الطريق

392
00:29:30,398 --> 00:29:31,972
أنتِ لم تخبري أحداً إذن؟

393
00:29:32,097 --> 00:29:34,498
لمّ تخبري (إليوت)؟ -
ليس بعد -

394
00:29:36,174 --> 00:29:37,712
ماذا يعني هذا؟

395
00:29:37,836 --> 00:29:39,722
إنه يعني ما يعنيه

396
00:29:40,135 --> 00:29:42,685
إنه عزم عليّ تأديته

397
00:29:45,981 --> 00:29:48,832
حسناً، عدل كافي، يمكنني تقدير ذلك

398
00:29:49,706 --> 00:29:52,690
حسناً، أولاً دعني أقول

399
00:29:53,172 --> 00:29:56,465
إنني نادمٌ للغاية بتوريطكِ في هذا

400
00:29:56,590 --> 00:29:57,640
...هذا كان

401
00:29:58,677 --> 00:30:00,614
...الأمر برمته كان

402
00:30:01,069 --> 00:30:02,169
مشؤوماً

403
00:30:02,692 --> 00:30:03,793
مشؤوماً؟

404
00:30:06,307 --> 00:30:08,373
إنني متأسفٌ بشدة

405
00:30:10,246 --> 00:30:11,247
أشكرك

406
00:30:13,135 --> 00:30:15,335
و الأن من فضلك أخبرني لماذا قمت به؟

407
00:30:18,229 --> 00:30:21,331
هذه ليست بقضية هنا حقاً

408
00:30:22,344 --> 00:30:25,845
أخبرتني بأن تأمينكَ يتكفل بالأمر
أكانت تلك كذبة؟

409
00:30:28,445 --> 00:30:30,232
إن لمّ تأخذ مالنا

410
00:30:30,357 --> 00:30:33,297
و تأمينكَ لا يتكفل بذلك فكيف أنتَ تدفع تكلفته؟

411
00:30:33,422 --> 00:30:37,203
هذه ليست قضية قد تقلقكِ يا (جريتشن)، أفهمتِ؟

412
00:30:38,878 --> 00:30:42,494
عفواً؟، لا تقلقني؟، إنها تقلقني بدرجة كبيرة

413
00:30:42,585 --> 00:30:44,693
أخبرت زوجتكَ و إبنكَ

414
00:30:44,817 --> 00:30:47,159
إنني أدفع تلكفة علاج سرطانكَ

415
00:30:47,285 --> 00:30:48,936
لماذا أنتَ تقوم بهذا؟

416
00:30:51,592 --> 00:30:54,012
سأقوم بتوضيح هذا الشأن معهم

417
00:30:54,840 --> 00:30:57,892
(النظرة التي تعتلي وجه (سكايلر
واقفة هناك و الدموع في عينيها

418
00:30:58,060 --> 00:31:01,455
تشكرني لإنقاذ حياتك، لم تجرؤ على فعل ذلك لها؟

419
00:31:01,580 --> 00:31:04,132
كما قلت سلفاً، سأوضح الأمر

420
00:31:04,257 --> 00:31:05,278
...من فضلكِ

421
00:31:05,563 --> 00:31:08,657
دعيني أقوم بذلك حسب طريقتي و حسب حيز وقتي

422
00:31:09,117 --> 00:31:10,117
أمفهوم؟

423
00:31:10,262 --> 00:31:13,151
سأشرح الأمر كاملاً لهم

424
00:31:13,277 --> 00:31:15,666
و بما أنكَ مقدمٌ عليه، إشرحه لي

425
00:31:18,645 --> 00:31:21,039
لستُ مديناً لكِ بتوضيحٍ

426
00:31:21,165 --> 00:31:24,907
أنا مدين لكِ بإعتذار و قد إعتذرت

427
00:31:25,032 --> 00:31:26,833
(أنا متأسفٌ للغاية يا (جريتشن

428
00:31:28,097 --> 00:31:30,734
سمعتني، لقد إعتذرتُ مرتين

429
00:31:31,118 --> 00:31:33,369
أنا آسف بكل إحتشام

430
00:31:34,300 --> 00:31:35,401
ثلاث مرات

431
00:31:35,863 --> 00:31:37,863
دعنى أستوعب الأمر فحسب

432
00:31:38,140 --> 00:31:42,013
عرضت عليك أنا و (إليوت) التكفل بعلاجك
بدون ضغوطات

433
00:31:42,307 --> 00:31:44,597
و العرض لايزال ساري المفعول بالمناسبة

434
00:31:44,872 --> 00:31:47,184
و تقوم بردنا بدافع الكبرياء

435
00:31:47,309 --> 00:31:49,698
مهما يكن ذلك، و بعدها تخبر زوجتكَ

436
00:31:49,823 --> 00:31:52,051
أننا في الواقع نقوم بالتكفل بعلاجك

437
00:31:52,407 --> 00:31:56,306
من دون علمنا و أشركتنا في حياتكَ ضدّ إرادتنا

438
00:31:56,682 --> 00:32:00,671
و تجلس هنا  و تخبرني أنّ هذا ليس من شأني؟

439
00:32:04,491 --> 00:32:05,492
أجل

440
00:32:05,991 --> 00:32:08,191
هذا تقريباً الكلام الأصحّ

441
00:32:10,927 --> 00:32:12,476
ما الذي حدث لكَ؟

442
00:32:16,167 --> 00:32:17,318
(حقاً يا (والت

443
00:32:18,424 --> 00:32:19,625
ماذا حدث؟

444
00:32:20,741 --> 00:32:23,393
لأنك لست على سجيتكَ

445
00:32:26,282 --> 00:32:30,338
ماذا قدّ كنتِ ستعرفينه عني يا (جريتشن)؟

446
00:32:30,339 --> 00:32:32,407
ماذا قدّ سيكون إفتراضكِ

447
00:32:32,775 --> 00:32:34,596
عني بكل تحديد؟

448
00:32:35,029 --> 00:32:37,364
أنه عليَّ التضرع وراء إحسانكِ؟

449
00:32:38,123 --> 00:32:41,411
و تلويحكِ...لدفتر شيكاتكِ نحوي

450
00:32:41,693 --> 00:32:44,458
و كأنه...صولجان سحري

451
00:32:44,625 --> 00:32:47,420
(سيجعلني أنسى كيف...أنتِ و (أليوت

452
00:32:47,588 --> 00:32:49,797
كيف قمتِ أنتِ و (أليوت) بطردي؟

453
00:32:49,965 --> 00:32:51,843
ماذا؟، محال أنّ يكون هذا منظورك للأمر

454
00:32:52,010 --> 00:32:55,709
كان عملي الشاق، بحثي و أنتِ و (أليوت) تجنيان الملايين منه

455
00:32:55,833 --> 00:32:57,789
مستحيل أنّ يكون هذا مفهومكَ للوضع

456
00:32:57,914 --> 00:32:59,911
جيد، هذا عملٌ متقن -
...لقد غادرت -

457
00:33:00,036 --> 00:33:01,959
أنتِ على الدوام صورة البراءة

458
00:33:02,084 --> 00:33:04,527
لقد هجرتني -
صورة البراءة -

459
00:33:04,694 --> 00:33:07,481
بكل حلاوة و خفة -
لقد هجرتني -

460
00:33:09,094 --> 00:33:10,678
نيو بورت"، الـ4 من يوليو نهاية الأسبوع"

461
00:33:10,804 --> 00:33:13,705
أنت و والدي و إخوتي، و صعدتُ إلى الغرفة

462
00:33:13,874 --> 00:33:16,570
و أنت تحزم حقائبك، بالكاد تتكلم

463
00:33:16,695 --> 00:33:19,162
ماذا؟، هل حلمتُ كل ذلك؟

464
00:33:19,507 --> 00:33:21,369
هل هذا هو عذركِ

465
00:33:22,263 --> 00:33:25,051
لكي تبني إمبراطورية صغيرة بواسطة عملي؟

466
00:33:25,324 --> 00:33:28,076
كيف تجرؤ على إتهامي بذلك، لقد رحلت بعيداً

467
00:33:28,895 --> 00:33:31,438
(لقد تخليت عنا....أنا...(أليوت

468
00:33:31,606 --> 00:33:34,692
إضافة الملايين لفتاة صغيرة فاحشة الغناء

469
00:33:38,243 --> 00:33:40,643
لا أدري حتى ما أقوله لك؟

470
00:33:42,500 --> 00:33:44,650
لا أدري حتى من أين أبدأ

471
00:33:50,803 --> 00:33:51,904
...أشعرُ كثيراً

472
00:33:53,064 --> 00:33:54,985
(بالشفقة عليك يا (والت

473
00:33:58,696 --> 00:34:01,267
اللعنة عليكِ

474
00:34:37,080 --> 00:34:39,081
...أهلاً

475
00:34:41,703 --> 00:34:42,753
أيها الرجل الصغير

476
00:34:43,452 --> 00:34:44,503
أأنت جائع؟

477
00:35:22,801 --> 00:35:24,410
لا، لا، ما الذي تقومان به؟

478
00:35:30,212 --> 00:35:32,163
لقد أطرحته يا (سبوج)، لقد أطرحته

479
00:35:32,321 --> 00:35:34,026
إنهض يا حبيبي و ساعدني

480
00:35:34,309 --> 00:35:37,827
نعتني بالأمّ السيئة سأريك الأمّ السيئة أيها السافل

481
00:35:37,952 --> 00:35:40,002
إنهض عليك اللعنة، خذ منه مخدرنا

482
00:35:43,798 --> 00:35:45,799
وقت النوم

483
00:35:48,512 --> 00:35:50,604
ها هي ذي

484
00:35:56,101 --> 00:35:58,703
من الرجل الضخم القوي الأن؟
أذاك أنت؟

485
00:35:58,872 --> 00:36:02,310
أأنت الرجل الكبير؟، حاول ضربي الأن أيها السافل

486
00:36:02,609 --> 00:36:06,460
حاول ضربي الأن، حاول ضربي الأن أيها السافل

487
00:36:38,428 --> 00:36:39,428
مرحباً

488
00:36:39,615 --> 00:36:42,666
أينبغي لي التساؤل عن مكانكَ؟

489
00:36:43,158 --> 00:36:44,208
لا داعي لذلك

490
00:36:49,330 --> 00:36:50,331
سكايلر)؟)

491
00:36:45,091 --> 00:36:48,191
لقد تجاونا ذلك منذ مدة على ما أفترض

492
00:36:57,142 --> 00:37:00,344
لقد إتصلت (جريتشن) منذ ساعة

493
00:37:10,845 --> 00:37:11,846
والت)؟)

494
00:37:13,503 --> 00:37:14,803
علينا التحدث

495
00:37:27,550 --> 00:37:29,652
قوليها فحسب

496
00:37:39,230 --> 00:37:41,231
أوقفوا تزويد المال

497
00:37:53,769 --> 00:37:56,570
ماذا قالت لكِ بالضبط؟

498
00:37:59,049 --> 00:38:01,006
...ليس بالكثير...لقد كانت

499
00:38:03,703 --> 00:38:05,959
...محادثة غير مترابط لقد قالت

500
00:38:05,969 --> 00:38:07,319
...أمرٌ مثل

501
00:38:09,704 --> 00:38:10,949
<i>....أنا آسفة"</i>

502
00:38:12,713 --> 00:38:14,760
<i>(لقيامي بهذا، لكن أنا و (أليوت"</i>

503
00:38:14,885 --> 00:38:18,037
<i>(لا نستطيع الإستمرار بدفع تكلفة علاج (والت"</i>

504
00:38:18,619 --> 00:38:20,471
<i>"أتمنى لكما التوفيق"</i>

505
00:38:23,365 --> 00:38:24,665
هذا كل الحديث

506
00:38:31,203 --> 00:38:32,204
نعم

507
00:38:33,580 --> 00:38:35,681
لقد بدت إعتذارية

508
00:38:37,195 --> 00:38:40,226
على ما أعتقد، كانت سريعة ثم أغلقت السماعة

509
00:38:40,351 --> 00:38:42,256
...كنت مذهولة للغاية لكن

510
00:38:42,874 --> 00:38:46,351
أعدتُ الإتصال بها و لم ترفع السماعة

511
00:38:53,746 --> 00:38:54,746
...إذن

512
00:38:56,228 --> 00:38:59,130
ماذا تعرفه بخصوص هذا الشأن؟

513
00:39:01,605 --> 00:39:02,606
...أعني

514
00:39:03,697 --> 00:39:06,638
قضينا معاً زيارة لطيفة بعد ظهر هذا اليوم

515
00:39:06,764 --> 00:39:10,751
و بعدئذٍ تأتِ أنتَ إلى البيت و فجأة أصبحت في عجلة من أمرها للمغادرة

516
00:39:10,876 --> 00:39:14,027
و بعدها تترجلان كلاكما في ممر السيارة

517
00:39:18,281 --> 00:39:19,282
والت)؟)

518
00:39:20,391 --> 00:39:22,392
ما الذي تعرفه على خلافي أنا؟

519
00:39:27,390 --> 00:39:29,040
أين كنت هذه الليلة؟

520
00:39:31,717 --> 00:39:34,317
"لقد ذهبتُ إلى "سانتا فاي

521
00:39:35,945 --> 00:39:37,496
(كنت برفقة (جريتشن

522
00:39:37,622 --> 00:39:40,263
(حسناً...(جريتشن) و (أليوت

523
00:39:41,484 --> 00:39:42,485
...إنها فقط

524
00:39:43,787 --> 00:39:46,536
لم تتمكن فحسب من إخباركِ بنفسها اليوم

525
00:39:46,661 --> 00:39:49,412
أقصد، لم تستطع إخباري أيضاً، حقاً

526
00:39:49,673 --> 00:39:51,190
...كان هناك الكثير من

527
00:39:51,314 --> 00:39:55,216
المقاطعة و التلعثم و المجادلة في المواضيع من كلتا الطرفين

528
00:39:55,300 --> 00:39:58,693
حسنٌ، ماذا؟، تخبرنا بماذا؟

529
00:40:00,547 --> 00:40:01,547
...حسنٌ

530
00:40:04,568 --> 00:40:05,980
...كان هناك الكثير من

531
00:40:06,723 --> 00:40:09,677
عبارات الأعمال ذكرت في المحادثة

532
00:40:09,802 --> 00:40:11,002
...أمور مثل

533
00:40:12,113 --> 00:40:14,660
"مال زهيد"، "الإستدانة"

534
00:40:15,094 --> 00:40:17,168
و "الذبول الفصلي"، كلمات من هذا القبيل

535
00:40:17,293 --> 00:40:20,294
...لكن ما كانا يرميان إليه حسب رأيي

536
00:40:25,475 --> 00:40:27,678
إنهما مفلسان

537
00:40:27,826 --> 00:40:29,458
أنت تمزح معي؟

538
00:40:29,739 --> 00:40:30,739
كلا

539
00:40:31,289 --> 00:40:34,244
أعني، الإقتصاد على المِحك كلنا يعرف ذلك

540
00:40:34,369 --> 00:40:36,319
...و كل البنوك الكبرى و

541
00:40:36,445 --> 00:40:39,431
"فاني ماي"
<font color="#FEDCBA" size=20>((الاتحادية الوطنية لرابطة الأسهم المرهونة))</font>

542
00:40:39,558 --> 00:40:43,594
من الجليّ أن العنصر الرئيسي لم يعدّ محصناً

543
00:40:43,901 --> 00:40:45,251
من أيّ واحدٍ آخر

544
00:40:47,374 --> 00:40:48,374
...هذا

545
00:40:50,702 --> 00:40:52,003
...يا إلهي، هذا

546
00:40:56,446 --> 00:40:57,447
أجل

547
00:41:07,770 --> 00:41:12,856
أتعلم، كان بوسعها...إخباري بنفسها فحسب

548
00:41:16,464 --> 00:41:19,465
هم أناس ذوي كبرياء كما تعلمين

549
00:41:21,593 --> 00:41:22,541
...أصغي

550
00:41:24,967 --> 00:41:26,962
لا أنوي أنّ أكون أنانياً

551
00:41:27,803 --> 00:41:30,305
لكن مهما واجهتنا العقبات

552
00:41:30,355 --> 00:41:32,772
سنتخطى هذه الحالة، أحسنٌ؟

553
00:41:34,684 --> 00:41:38,911
أعني...لقد دفعوا بالفعل معظم تكلفة علاجي

554
00:41:39,035 --> 00:41:39,945
صحّ؟

555
00:41:46,437 --> 00:41:48,630
سننجح في هذا

556
00:41:48,631 --> 00:41:50,567
أمفهوم؟، أعدكِ

557
00:41:51,983 --> 00:41:52,984
حسنٌ

558
00:42:04,194 --> 00:42:05,195
...رغم هذا

559
00:42:07,350 --> 00:42:10,201
"لاتزال تقود "بانتلي

560
00:42:15,443 --> 00:42:19,621
المحافظة على المظاهر، لا أدري، من يعلم؟

561
00:42:31,823 --> 00:42:34,359
يا حبيبي، هذا لا يبدو أمراً صائباً

562
00:42:35,184 --> 00:42:38,908
بتأكيد هو أمرٌ صائب كل خزنة لديها نقطة ضعف صحّ؟

563
00:42:39,076 --> 00:42:41,977
لنقل أنكِ تصممين خزنة فأين تضعين نقطة ضعفكِ؟

564
00:42:42,102 --> 00:42:43,103
ليس في أيّ مكان

565
00:42:43,713 --> 00:42:45,223
...لقد صنعتها

566
00:42:45,640 --> 00:42:46,595
قوية

567
00:42:46,866 --> 00:42:49,097
يا إلهي، في المؤخرة، هناك

568
00:42:49,222 --> 00:42:51,300
تضعين نقطة ضعفكِ في المؤخرة

569
00:42:52,353 --> 00:42:53,864
..."يا حبيبي، ذاك "الهرويين

570
00:42:54,785 --> 00:42:56,181
يفقدني وعيّ

571
00:42:56,831 --> 00:42:59,728
لقد تعاطيت الكثير لقد أنذرتكِ -
...أحتاج إلى -

572
00:43:00,255 --> 00:43:03,632
أحتاج لإخراحه من جسمي
"دعني أخذ رشفة من "البلوري

573
00:43:03,757 --> 00:43:05,360
محال، لقد ضيعتِ حصتكِ

574
00:43:05,529 --> 00:43:06,889
أرجوك يا حبيبي

575
00:43:07,014 --> 00:43:10,034
هذا كل ما أحتاجه سوى القليل منها

576
00:43:10,203 --> 00:43:13,754
أغلقي فاهكِ أيتها المدمنة الغبية أنا أحاول التركيز هنا

577
00:43:14,403 --> 00:43:16,209
لستُ بمدمنة

578
00:43:17,045 --> 00:43:20,432
ساقدرُ إعتذراً

579
00:43:24,611 --> 00:43:25,453
ماذا؟

580
00:43:25,579 --> 00:43:28,330
إنني أحاول إستعمال الأسلوب السريع هنا

581
00:43:28,455 --> 00:43:31,707
هل ستفعل ذلك؟ -
أصغي إليّ أيتها البلهاء -

582
00:43:31,833 --> 00:43:35,083
أنا في خضمّ عملٍ مهمٍ هنا

583
00:43:35,208 --> 00:43:38,907
أنا على الحافة هنا، أفهمتِ؟
لذا أغلقي فاهكِ العفن

584
00:43:39,075 --> 00:43:41,429
و ساعديني... و أصمتي

585
00:43:46,074 --> 00:43:48,012
لستُ بمدمنة

586
00:43:48,469 --> 00:43:50,382
مدمنة، مدمنة، مدمنة عفنة

587
00:43:50,987 --> 00:43:52,301
مدمنة، مدمنة عفنة

588
00:43:52,566 --> 00:43:54,054
مدمنة، مدمنة عفنة

589
00:43:54,599 --> 00:43:56,057
أصغي إليّ أيتها المدمنة؟

590
00:43:56,675 --> 00:43:58,024
أتسمعينني أيتها المدمنة؟

591
00:43:58,315 --> 00:44:00,997
أنتِ مدمنة، مدمنة عفنة

592
00:44:02,097 --> 00:44:05,652
مدمنة،مدمنة، مدمنة، مدمنة...مدمنة

593
00:44:06,438 --> 00:44:08,097
لستُ بمدمنة

594
00:44:10,053 --> 00:44:12,924
لا لا لا، لا تفعلي

595
00:44:28,591 --> 00:44:29,942
لستُ بمدمنة

596
00:45:31,608 --> 00:45:33,441
<i>"معكَ الطوارئ"</i>

597
00:45:46,726 --> 00:45:49,726
أتتذكر "بيكا بوو"؟، أيمكنك لعبها هكذا؟

598
00:45:50,236 --> 00:45:52,774
أيمكنكَ إبقاء عينيك مغلقتين
أبقيهما مغلقتين

599
00:45:52,900 --> 00:45:55,097
هذا جيد، هذا جيد حقاً، حسناً

600
00:45:55,265 --> 00:45:57,138
أبقيهما مغلقتين بهاته الطريقة

601
00:45:57,263 --> 00:45:59,764
إنه لعبة صغيرة سنقوم بلعبها

602
00:46:16,085 --> 00:46:18,894
أنظر إليّ، إنتظر هنا بالضبط، أفهمت؟

603
00:46:19,913 --> 00:46:23,214
...إنها جزءٌ من اللعبة، إنتظر هنا بالضبط و

604
00:46:24,722 --> 00:46:27,687
أنصت...لا تدخل هناك فحسب

605
00:46:28,073 --> 00:46:30,750
أمفهوم؟ إنتظر هنا بالضبط أفهمت؟

606
00:46:38,517 --> 00:46:42,018
أتمنى لك بقية حياةٍ طيبة أيها الولد

