1
00:00:34,938 --> 00:00:35,939
مرحباً

2
00:00:39,123 --> 00:00:40,124
...هل

3
00:00:41,234 --> 00:00:42,334
هل تبيع؟

4
00:00:43,669 --> 00:00:46,459
ليس أدنى فكرة عمّا تتحدث -
حسنٌ -

5
00:00:46,511 --> 00:00:47,610
لابأس

6
00:00:50,446 --> 00:00:53,533
أنا أقول فقط، كما تعلم، إنّ كنت تبيع

7
00:00:54,751 --> 00:00:56,851
بمقدوري شراء 1/16 أونصة

8
00:01:00,064 --> 00:01:01,664
أنت تمزح، صحّ؟

9
00:01:02,759 --> 00:01:05,368
يا صاح، أنا أشم رائحة المكيدة أيضاً

10
00:01:05,369 --> 00:01:07,698
ماذا. ما الذي تتكلم عنه؟

11
00:01:07,824 --> 00:01:09,394
...رباه...لا أدري

12
00:01:09,689 --> 00:01:12,089
ماذا عن تلك، تلك الشاحنة البنية

13
00:01:13,747 --> 00:01:16,418
هي ملككَ صحيح؟ -
أيّ شاحنة بنية؟ -

14
00:01:17,255 --> 00:01:19,005
مركونة بشكل غير واضح

15
00:01:19,679 --> 00:01:21,432
إنّها شاحنة للشرطة

16
00:01:22,303 --> 00:01:25,028
نعم، و ثمة واحدة آخرى هناك

17
00:01:25,813 --> 00:01:28,299
مدينة زهور النبلاء"، بالله عليك"

18
00:01:28,676 --> 00:01:30,727
ألا يمكنك على الأقل أنّ تكون شخصاً مبدعاً

19
00:01:31,084 --> 00:01:33,612
يا صاح، أريد أنّ أحصل على نشوتي فحسب

20
00:01:33,613 --> 00:01:35,763
شاحنة للزهور

21
00:01:36,346 --> 00:01:39,110
أتعلم ما كان يفترض بك فعله، هو شاحنة قمامة

22
00:01:39,235 --> 00:01:41,420
...بكل جدية، و لا أقصد الإستهتار

23
00:01:41,546 --> 00:01:44,171
لكن إذ وضعت مجموعة من الشرطة بمؤخرة شاحنة القمامة

24
00:01:44,296 --> 00:01:46,457
...فمحالٌ أنّ أفكر

25
00:01:46,582 --> 00:01:49,583
بأنّ ثمة شرطة بمؤخرة شاحنة القمامة

26
00:01:50,270 --> 00:01:52,789
هدية مني، فكر في الأمر فحسب

27
00:01:52,913 --> 00:01:54,464
فكروا بالأمر يا رجال

28
00:01:56,100 --> 00:01:58,137
حسناً، أنا ذاهب

29
00:02:00,153 --> 00:02:01,942
أتستسلم بهذه السهولة يا صاح؟

30
00:02:02,067 --> 00:02:03,266
لستُ شرطياً

31
00:02:04,545 --> 00:02:05,946
إرفع قميصكَ إذن

32
00:02:06,071 --> 00:02:08,322
أثبت لي بأنك لا تضع جهاز تنصت

33
00:02:09,997 --> 00:02:11,525
حسناً، أتعلم ماذا؟

34
00:02:11,650 --> 00:02:14,251
سأريك فقط لكونك حقيراً

35
00:02:14,985 --> 00:02:16,534
لقد عُميت لشدة البياض

36
00:02:17,135 --> 00:02:18,113
أيها الأحمق

37
00:02:18,238 --> 00:02:20,339
تعال لقد كنتُ أمزح، تعال

38
00:02:20,853 --> 00:02:23,454
لا تبتعد غاضباً، إجلس، هيا

39
00:02:25,874 --> 00:02:27,816
مالذي تشتكي حياله؟

40
00:02:27,941 --> 00:02:30,128
لديك عضلات مفتولة، أو نوعاً ما

41
00:02:30,380 --> 00:02:31,630
مهما يكن يا صاح

42
00:02:32,322 --> 00:02:34,346
لستُ متأكد بأنني سأشتري بعد الأن

43
00:02:34,471 --> 00:02:37,116
أظنك جعلتني أعدل عن الأمر برمته

44
00:02:37,284 --> 00:02:39,234
هيا، لا تكن بهذه المعنويات

45
00:02:39,582 --> 00:02:42,432
...أردتك فقط أنّ تثبت لي، كما تعلم

46
00:02:42,936 --> 00:02:44,539
تثبت أنكَ لست شرطياً

47
00:02:44,663 --> 00:02:47,114
كيف بحق الجحيم يُفترض بي فعل ذلك؟

48
00:02:48,074 --> 00:02:49,223
لا أعلم

49
00:02:51,140 --> 00:02:52,104
وجدتها

50
00:02:52,229 --> 00:02:54,718
إذهب إلى هناك و ألكمّ ذاك الرجل في الوجه بالضبط

51
00:02:54,843 --> 00:02:55,893
أيُّ رجلٍ؟

52
00:02:56,687 --> 00:02:57,687
ذاك الرجل

53
00:02:58,127 --> 00:03:00,074
مستحيل، سيبرحني أرضاً

54
00:03:01,515 --> 00:03:02,514
هذا صحيح

55
00:03:04,260 --> 00:03:07,100
هذا صعبٌ للغاية لو تعلم -
أجل -

56
00:03:10,518 --> 00:03:11,460
أعلم

57
00:03:12,375 --> 00:03:13,475
إنها بسيطة

58
00:03:14,382 --> 00:03:16,356
إنّ سألت شرطياً إذ كان شرطياً حقاً

59
00:03:16,481 --> 00:03:18,790
فهو...مجبرٌ على قول ذلك

60
00:03:18,915 --> 00:03:20,666
هذا منصوص في الدستور

61
00:03:21,071 --> 00:03:22,770
دستور أمريكا؟

62
00:03:26,414 --> 00:03:27,914
لذا فتفضل و إسئلني

63
00:03:28,394 --> 00:03:30,253
هل أنت شرطي؟ -
لا، لا -

64
00:03:30,254 --> 00:03:32,705
ليس بهاته الطريقة، إسأل بطريقة رسمية

65
00:03:33,190 --> 00:03:35,137
هل أنت ضابط شرطة؟

66
00:03:36,538 --> 00:03:39,031
لا، لستُ ضابطاً للشرطة

67
00:03:40,158 --> 00:03:42,159
حسنٌ إذن، 175 لـ1/16 أونصة

68
00:03:44,115 --> 00:03:45,966
الثمن هو الثمن يا رجل

69
00:03:50,589 --> 00:03:51,721
حسناً

70
00:04:17,885 --> 00:04:19,708
تفضل، إستمتع

71
00:04:21,608 --> 00:04:22,708
شكراً يا رجل

72
00:04:29,425 --> 00:04:32,509
"شرطة "ألباركوركي
أنت رهن الإعتقال، إنبطح على الأرض

73
00:04:32,633 --> 00:04:34,213
إنبطح على معدتك الآن

74
00:04:34,339 --> 00:04:36,639
على معدتك، إنبطح فوراً

75
00:04:37,991 --> 00:04:39,411
توقف، لا تتحرك

76
00:04:39,579 --> 00:04:40,579
إبقى منخفضاً

77
00:04:49,990 --> 00:04:56,807
<b><font color="#FEDCBA" size=25>(( إختلال ضّال ))</font>
<font color="#ABCDEF" size=20>:الحلقة الثامنة بعنوان
(يُستحسن بك الإتصال بـ(سول
- الموسم الثاني -</font></b>

78
00:04:57,406 --> 00:05:00,807
(من إبداع: (فينس جيليان

79
00:05:02,473 --> 00:05:07,367
<i>"أنا كنتُ أزاول وضيفة جيدة حتى"
"إتهمني رئيسي بالسرقة"</i>

80
00:05:08,540 --> 00:05:10,288
<i>"(يُسحتسن بي الإتصال بـ(سول"</i>

81
00:05:13,643 --> 00:05:16,494
<i>"...كنت أحتفل خارجاً أهتم بشؤوني"</i>

82
00:05:17,915 --> 00:05:19,749
<i>"أنت رهن الإعتقال"</i>

83
00:05:19,993 --> 00:05:21,658
<i>"(يُسحتسن بي الإتصال بـ(سول"</i>

84
00:05:22,766 --> 00:05:25,936
<i>"(مرحباً، أنا (سول جودمان"
"أكنت تعلم بأنه لديكَ حقوق؟"</i>

85
00:05:26,061 --> 00:05:28,450
<i>"الدستور يؤكد ذلك، و أنا كذلك"</i>

86
00:05:28,944 --> 00:05:30,774
<i>"أعتقد أنّ ريثما تثبت الإدانة"</i>

87
00:05:30,899 --> 00:05:33,964
<i>"كل رجلٍ و إمرأةٍ و طفل هم أبرياء في هذه البلاد"</i>

88
00:05:34,089 --> 00:05:36,128
<i>"و لهذا أنا أحارب من أجلكِ يا "ألباركوركي"</i>

89
00:05:36,389 --> 00:05:37,642
<i>"(يُسحتسن بك الإتصال بـ(سول"</i>

90
00:05:37,767 --> 00:05:39,769
<i>"سول جودمان): "محامي معتمد من العدالة)"</i>

91
00:05:45,721 --> 00:05:48,022
يُفترض بي حقاً إقتناء بعض الأفرشة

92
00:05:49,800 --> 00:05:51,850
أقترح أنّ تبدأ بشراء سرير

93
00:05:54,566 --> 00:05:56,955
أتمنى لو بوسعنا التدخين هنا{\pos(192,220)}

94
00:05:57,341 --> 00:05:59,692
حسناً، غير مسموح{\pos(192,220)} -
أعلم، أعلم -

95
00:06:00,763 --> 00:06:02,063
أنا أتمنى فحسب{\pos(192,220)}

96
00:06:05,227 --> 00:06:07,279
لا تعتقد بأنني لا أستطيع شمّ الرائحة{\pos(192,220)}

97
00:06:07,405 --> 00:06:09,412
يُستحسن بك التمني بأنّ يتلاشى

98
00:06:09,537 --> 00:06:12,038
سيحتفظ والدي بصندوق ودائعك{\pos(192,220)}

99
00:06:13,500 --> 00:06:17,189
لديه حاسة شمّ قوية كالكلب البوليسي -
أحقاً؟{\pos(192,220)}  -

100
00:06:18,729 --> 00:06:21,834
هل سبق له أنّ أمسك بكِ متلبسة؟

101
00:06:25,640 --> 00:06:26,690
مراتٍ عدة

102
00:06:28,992 --> 00:06:30,141
...حسنٌ، أنصتِ

103
00:06:31,411 --> 00:06:34,179
بما أنني فقدت مسبقاً صندوق ودائعي و كل شيء

104
00:06:34,920 --> 00:06:36,672
ربما علينا التعاطي قليلاً

105
00:06:43,270 --> 00:06:45,184
أمتأكدة؟

106
00:06:45,909 --> 00:06:48,100
حسنٌ، هل مسموحٌ لي بتدخين واحدة؟

107
00:06:48,447 --> 00:06:50,448
ربما ستغيرين رأيكِ

108
00:06:54,985 --> 00:06:56,909
إفعل ما يحلو لك على ما أعتقد

109
00:07:04,585 --> 00:07:06,658
ما الذي قلته؟ -
لاشيء -

110
00:07:08,565 --> 00:07:10,315
عليَّ الذهاب هذا ما في الأمر

111
00:07:30,328 --> 00:07:31,428
ما هذه؟

112
00:07:32,665 --> 00:07:34,129
إنّها رقاقتي لـ18 شهراً

113
00:07:36,999 --> 00:07:39,626
...أنا في حالة إسترداد العافية و كما تعلم

114
00:07:39,627 --> 00:07:41,308
...الإدمان على المخدرات كا

115
00:07:42,221 --> 00:07:43,683
كتخطيّ الصخور

116
00:07:46,154 --> 00:07:47,154
إسترداد العافية؟

117
00:07:48,792 --> 00:07:49,892
هذا مدهش

118
00:07:50,577 --> 00:07:51,578
تهانينا

119
00:07:52,730 --> 00:07:53,981
أحترم هذا

120
00:07:54,397 --> 00:07:57,479
أتعلمين، في الحقيقة لم أعدّ أدخن كثيراً بعد الآن

121
00:07:57,604 --> 00:08:00,214
إنه تدخين في بعض الأحيان فقط

122
00:08:01,619 --> 00:08:04,435
لكن لا تدخين...في المنزل

123
00:08:08,303 --> 00:08:11,736
إذن، أتريدين تناول وجبة العشاء؟

124
00:08:11,863 --> 00:08:14,061
تملكتني رغبة نحو الطعام الصيني

125
00:08:14,355 --> 00:08:15,656
يجدر بي المُضي

126
00:08:19,633 --> 00:08:20,635
أمتفقان؟

127
00:08:24,625 --> 00:08:27,203
بالمناسبة...تلفازكَ مشغل

128
00:08:29,823 --> 00:08:32,424
تلك الشاشة في غاية الروعة

129
00:08:46,318 --> 00:08:48,368
أعتقد أنّها تتطلب الكثير

130
00:08:48,616 --> 00:08:49,717
هو يعلم ذلك{\pos(192,220)}

131
00:08:50,571 --> 00:08:52,366
فعل كل شيء على غرار الإعتذار

132
00:08:54,100 --> 00:08:56,218
أسيكون هذا كل نهاية أسبوعٍ الأن؟{\pos(192,220)} -
لا -

133
00:08:56,344 --> 00:08:59,295
إنها تقتصر على نهاية اليوم
أنت تتذكر كيف كان ذلك

134
00:08:59,420 --> 00:09:02,241
...{\pos(192,220)}لكنني أكتسب ضعفي الوقت لذا

135
00:09:02,298 --> 00:09:03,898
هذا هو الجانب المشرق

136
00:09:04,111 --> 00:09:06,585
إذاً، حينما يستيقظ الولد الأشد كسلاً في العالم

137
00:09:06,710 --> 00:09:09,890
أخبره بأنّ يجليّ أحذيته الرياضية و أنني أودعه

138
00:09:10,135 --> 00:09:12,671
و أخبره بأنّ يدعهم يجفون بالهواء هذه المرة

139
00:09:12,798 --> 00:09:15,898
لا أريدهم أنّ يعفنوا مجففتي للغسيل

140
00:09:16,252 --> 00:09:17,066
ماذا؟

141
00:09:18,798 --> 00:09:21,947
ماذا؟، ألا يحق لكِ أنّ تعملي في يوم غير رسمي؟

142
00:09:22,850 --> 00:09:23,851
...أقصد

143
00:09:24,453 --> 00:09:26,003
تبدين فاتنة هذا ما في الأمر

144
00:09:26,655 --> 00:09:28,709
إنّه العمل يا (والت)، كلهم سيكونون هناك

145
00:09:30,389 --> 00:09:31,388
حسنٌ -
حسناً -

146
00:09:31,551 --> 00:09:34,493
ربما سنطلب البيتزا هذه الليلة -
موافق -

147
00:09:36,214 --> 00:09:38,216
إلى اللقاء -
مع السلامة -

148
00:09:49,259 --> 00:09:52,360
<i>{\pos(192,220)}"(مرحباً: لقد إتصلت بـ(سكايلر) و (والت) و (والت الصغير"</i>

149
00:09:52,485 --> 00:09:55,173
<i>"من فضلك أترك رسالة و سنعاود الإتصال بك"</i>

150
00:09:55,298 --> 00:09:56,948
<i>"هل أنتِ موجودة يا (سكايلر)؟"</i>

151
00:09:58,012 --> 00:09:59,815
"لا أدري ما الذي أفعله"

152
00:09:59,940 --> 00:10:01,755
<i>"أحتاج...إلى مكالمتكِ"</i>

153
00:10:03,635 --> 00:10:04,634
مريّ)؟)

154
00:10:04,878 --> 00:10:06,760
هذا أنا، مالخطب؟

155
00:10:13,899 --> 00:10:16,200
عدت البارحة إلى البيت و قد وجدته{\pos(192,220)}

156
00:10:17,193 --> 00:10:19,595
لم يخبرني حتى بأمر قدومه

157
00:10:20,252 --> 00:10:23,603
رجلٌ قد قُتل؟ -
فيدرالي، أماما ناظريه تماماً -

158
00:10:24,608 --> 00:10:27,392
{\pos(192,220)}أصيب ثلاثة عملاء و أحدهم فقد رِجلاً

159
00:10:28,279 --> 00:10:31,714
إنها شبيهة بأحداث العراق أو ما شيءٌ من هذا القبيل

160
00:10:32,116 --> 00:10:34,387
العبوات الناسفة -
يا إلهي -

161
00:10:34,926 --> 00:10:37,477
(سمعت الخبر من (ستيف جوماز

162
00:10:38,111 --> 00:10:40,607
تحدث (هانك) مع رابطة إدراته لحوالي ساعة{\pos(192,220)}

163
00:10:40,732 --> 00:10:43,930
كان من المفترض أنّ بفوز (هانك) بجائزة أوسكار فهو في غاية الذعر مع الرجل

164
00:10:44,086 --> 00:10:46,936
يُقفل السماعة و يعود مباشرة إلى السرير{\pos(192,220)}

165
00:10:47,405 --> 00:10:49,256
...{\pos(192,220)}و كل ما يستمر في ترديده

166
00:10:49,519 --> 00:10:52,342
<i>"أنا بخير، أنا بخير...دعيني لوحدي"</i>

167
00:11:17,472 --> 00:11:18,671
ليس الآن يا حبيبتي

168
00:11:20,251 --> 00:11:21,451
(هذا أنا يا (هانك

169
00:11:22,119 --> 00:11:22,980
آسف

170
00:11:27,246 --> 00:11:28,298
مرحباً يا صديقي

171
00:11:29,452 --> 00:11:30,453
ما الأمر؟

172
00:11:33,370 --> 00:11:34,369
...أنا فقط

173
00:11:35,288 --> 00:11:36,739
...ألا تمانع إذ

174
00:11:41,690 --> 00:11:42,500
...إذن

175
00:11:46,671 --> 00:11:47,822
كيف هي أحوالك؟

176
00:11:48,649 --> 00:11:50,208
{\pos(192,220)}كما تعلم، كسولاً

177
00:11:51,753 --> 00:11:53,665
إنتقام "مونتيزوما"، ضربة ساحقة

178
00:11:53,791 --> 00:11:56,192
...أقصد، كل ما يتخللني من أحسايس كا

179
00:11:56,464 --> 00:11:58,493
كالزفت الذي يمر من خلال ثقب ضيق

180
00:11:59,074 --> 00:12:00,825
يسُتحسن ألا نقترب كثيراً

181
00:12:01,960 --> 00:12:03,511
سأخذ بفرصي

182
00:12:12,324 --> 00:12:15,527
(أظنكَ سمعت عما حدث في (هوريز

183
00:12:17,699 --> 00:12:18,700
أمرٌ فظيع

184
00:12:20,280 --> 00:12:22,682
مالذي تتوقعه؟، حيوانات مسعورة

185
00:12:23,147 --> 00:12:25,248
و كأنها نهاية العالم عندهم

186
00:12:25,528 --> 00:12:28,429
و كأنّ الكولونيل (كارتز) علق في شباكه

187
00:12:30,294 --> 00:12:32,932
و وحدتي بـ"ألباسا" ترسلني إلى الديار

188
00:12:34,617 --> 00:12:38,017
و هذا الآن يبدو قراراً قيادياً، صحيح؟

189
00:12:38,538 --> 00:12:41,623
لا تضحي بثاني أفضل عميل لك

190
00:12:41,900 --> 00:12:45,502
في معارك أؤلئكَ الرجال الحقيرين
بل تعيده إلى الديار

191
00:12:47,186 --> 00:12:49,954
لقد كنت...كما تعلم
"إنّه هناك لكي يجلب كيس الدلائل"

192
00:12:50,079 --> 00:12:52,601
"و ينتهي به المطاف بدون خدشٍ واحدٍ عليه"

193
00:12:52,727 --> 00:12:55,627
"هناك خطبٌ ما بتلك الصورة"

194
00:12:58,118 --> 00:13:01,869
هل عدت للديار بدون رجعة؟

195
00:13:04,773 --> 00:13:06,175
لقد صدر القرار

196
00:13:06,968 --> 00:13:08,419
"قرار نهائي"

197
00:13:11,267 --> 00:13:14,904
خطر ببالي لو تتكلم عن الآمر مع أحدٍ ما

198
00:13:15,217 --> 00:13:16,468
ماذا؟ طبيب نفساني؟

199
00:13:16,498 --> 00:13:19,486
لا...لا...لا يمكنني خوض ذلك الدرب

200
00:13:19,611 --> 00:13:22,081
إذ خضت ذلك الدرب ستودع وضيفتكَ للأبد

201
00:13:22,104 --> 00:13:23,104
(أو (مريّ

202
00:13:24,289 --> 00:13:25,178
أو أنا

203
00:13:26,401 --> 00:13:27,502
لو وددّت ذلك

204
00:13:34,370 --> 00:13:36,871
أتعلم، لا أدري كيف أصيغ هذا

205
00:13:40,514 --> 00:13:42,715
أتعلم، الأشياء التي أتعامل معها

206
00:13:43,715 --> 00:13:46,632
...كلانا لا نملك

207
00:13:47,339 --> 00:13:50,323
"ما قد تطلق عليه "تداخل تجريبي

208
00:13:59,519 --> 00:14:02,271
ماذا لو أخبرتك بخلاف ذلك؟

209
00:14:09,541 --> 00:14:13,010
لقد أمضيت حياتي بأسرها...مرهوباً

210
00:14:16,027 --> 00:14:18,622
مذعوراً من الأمور التي قدّ تحدث

211
00:14:19,453 --> 00:14:21,504
قدّ تحدث أو قدّ لا تحدث

212
00:14:21,966 --> 00:14:24,505
خمسين سنة أمضيتها بتلك الطريقة

213
00:14:26,996 --> 00:14:29,835
وجدتُ نفسي مستيقضاً على الـ3 صباحاً

214
00:14:34,338 --> 00:14:35,739
لكن أتعلم أمراً؟

215
00:14:37,223 --> 00:14:39,024
منذ إجرائي للتشخيص

216
00:14:41,271 --> 00:14:43,671
أغط في نومٍ عميق

217
00:14:51,331 --> 00:14:52,882
...و لقد إستنبطتُ

218
00:14:53,914 --> 00:14:56,569
أنّ الخوف هو أصعب مرحلة فيه

219
00:14:56,919 --> 00:14:58,520
ذلك هو العدو الحقيقي

220
00:15:01,838 --> 00:15:02,645
...لذا

221
00:15:05,635 --> 00:15:06,563
إنهض

222
00:15:07,528 --> 00:15:09,329
أخرج للعالم الحقيقي

223
00:15:10,352 --> 00:15:12,992
و أبرح ذلك السافل ضرباً على قدر ما إستطعت

224
00:15:13,117 --> 00:15:14,567
على أسنانه تحديداً

225
00:15:30,085 --> 00:15:31,185
أعد الكَرة

226
00:15:31,514 --> 00:15:32,360
هيا

227
00:15:40,225 --> 00:15:43,557
عشرة ألاف بالتساوي، كالمرة السابقة
إنها مضبوطة تماماً

228
00:15:43,682 --> 00:15:45,985
أنت و أنا سنقوم بإطعام هذه الآلة

229
00:15:46,110 --> 00:15:47,807
أريدها أنّ تشتغل على مدار 24 ساعة في اليوم

230
00:15:47,933 --> 00:15:48,932
حسناً

231
00:15:56,973 --> 00:15:58,428
ليست ملككَ حسب تخميني؟

232
00:16:00,552 --> 00:16:01,808
...بحوزتنا 10

233
00:16:02,985 --> 00:16:03,879
20...

234
00:16:04,430 --> 00:16:05,330
30...

235
00:16:05,995 --> 00:16:08,978
لكل واحد 44.5

236
00:16:12,886 --> 00:16:15,842
ثلاث أونصات يُفترض أنّ تكون 48

237
00:16:16,830 --> 00:16:17,930
من هو المقصّر؟

238
00:16:18,285 --> 00:16:20,852
لا تذعر، لم نتلقى عملية سلبّ

239
00:16:20,978 --> 00:16:23,041
لم ينهي (بادجر) حصته كاملة

240
00:16:23,166 --> 00:16:25,590
أعلم أنّه يخطط بإنهائها طوال الليل

241
00:16:25,716 --> 00:16:29,117
لذا فمن المحتمل أنه في السوق -
أيقضه إذن -

242
00:16:29,376 --> 00:16:31,425
بوسعه النوم بعدما أنّ نتقاضى حقنا

243
00:16:31,686 --> 00:16:33,836
لما عليكَ أنّ تكون صعب الإرضاء؟

244
00:16:34,090 --> 00:16:36,441
أنتَ لست صديقه، أنتَ رئيسه

245
00:16:36,858 --> 00:16:39,659
هذا يفلحّ فقط حينما يخافون منك
أتتذكر؟

246
00:16:40,401 --> 00:16:41,401
تنحى عني

247
00:16:45,910 --> 00:16:48,060
حولت المكالمة مباشرة إلى البريد الصوتي

248
00:16:48,817 --> 00:16:49,817
البريد الصوتي؟

249
00:16:51,249 --> 00:16:53,803
تروى فحسب، أفهمت؟
عدد مالكَ

250
00:16:59,822 --> 00:17:00,642
(كامبو)

251
00:17:01,368 --> 00:17:02,669
أرئيت (بادجر)؟

252
00:17:04,571 --> 00:17:06,134
لا تتستر عليه يا عاهر

253
00:17:06,259 --> 00:17:10,111
سألتكَ سؤالاً مباشراً و أتوقع جواباً مباشراً

254
00:17:25,530 --> 00:17:26,363
حسناً؟

255
00:17:30,882 --> 00:17:32,983
لقد كانوا في منتهى الخوف ليخبروني

256
00:17:34,805 --> 00:17:36,206
(لقد قبض على (بادجر

257
00:17:36,763 --> 00:17:37,914
هو في السجن؟

258
00:18:14,599 --> 00:18:16,036
ها قد عدت يا أعزائي

259
00:18:17,526 --> 00:18:19,022
بطيئٌ جداً، كيف الأحوال؟

260
00:18:19,390 --> 00:18:21,507
حضيت بعدة أرواح أكثر من قطٍ لعين

261
00:18:21,632 --> 00:18:24,133
ليس إلا إذا تعلمتُ أنّ ألعق نفسي

262
00:18:24,599 --> 00:18:26,800
كيف أحوالكم يا أصدقاء؟ سررت برؤيتكم

263
00:18:27,933 --> 00:18:28,919
حسناً

264
00:18:29,071 --> 00:18:31,951
فلنعود إلى العمل بحق الله

265
00:18:32,077 --> 00:18:35,068
إلى مكتبي يا رجل لنطلع على أخر مستجدّات زملائك

266
00:18:58,830 --> 00:18:59,830
أأنت بخير؟

267
00:19:00,084 --> 00:19:01,135
أأنت صامد؟

268
00:19:01,852 --> 00:19:03,354
كيف أبدو لك؟

269
00:19:04,193 --> 00:19:05,995
هل هذه من دائرة شرطة ألباركوركي؟

270
00:19:05,996 --> 00:19:09,818
لقد كنت أتقصّى معهم في حالة تقاطعهم مع العقار الأزرق

271
00:19:09,942 --> 00:19:11,772
معلومة موثوقة ليلة البارحة

272
00:19:12,596 --> 00:19:15,092
عثر لأنفسهم على موزع مخدرات نزيه

273
00:19:15,217 --> 00:19:18,218
كنت أفكر بالذهاب إليهم و إلقاء التحية

274
00:19:19,423 --> 00:19:21,524
ربما قد ترغب بمرافقتي

275
00:19:22,701 --> 00:19:24,001
حسناً، موافق

276
00:19:25,066 --> 00:19:27,917
لقد أخبرتني في وجهي أنك لست شرطياً

277
00:19:28,212 --> 00:19:29,662
لقد شعرت بالتلاعب

278
00:19:30,116 --> 00:19:31,835
ظننت أننا سنتنزه

279
00:19:31,959 --> 00:19:33,529
(نحن نتنزه يا (بادجر

280
00:19:33,654 --> 00:19:35,504
أتفضل (بادجر) أو (براندن)؟

281
00:19:36,872 --> 00:19:40,852
أفضل الاشخاص الذين لا يسيئون إلى الدستور

282
00:19:41,402 --> 00:19:42,497
(أنصت يا (بادجر

283
00:19:45,018 --> 00:19:47,169
أنا أحاول مساعدتك هنا يا رجل

284
00:19:48,031 --> 00:19:49,033
...الآن

285
00:19:49,652 --> 00:19:52,189
أخبرني بالشخص الذي يمولكَ فحسب

286
00:19:52,315 --> 00:19:54,815
أعتقد أنها ستكون نهاية سعيدة بالنسبة لك

287
00:19:56,225 --> 00:19:59,356
ما الذي تفعله أيها المحقق
ما الذي تفعله بالتحدث مع زبوني بدون حضوري؟

288
00:19:59,481 --> 00:20:00,690
أيها الماكر

289
00:20:02,197 --> 00:20:03,448
أيكما المقصود؟

290
00:20:03,689 --> 00:20:06,211
ماذا؟ هل وكلتك الأكادمية مباشرة من الرحم؟

291
00:20:06,337 --> 00:20:08,215
...أنتم يا رجال، تزدادون يفاعةً كل

292
00:20:08,340 --> 00:20:11,495
مالذي قلته لـ"وجة الرضيع"؟
هل تفوهت بشيء غبي؟

293
00:20:11,665 --> 00:20:14,289
و قصدي بـ"أيّ شيء غبي" هو أيّ شيء على الإطلاق

294
00:20:14,290 --> 00:20:16,822
أنظر لحالتك، فاهٌ مفتوح، أحبال صوتية مرتجفة

295
00:20:16,947 --> 00:20:19,201
سنتحدث عن ذلك لاحقاً
أما الأن، أنت أخرج

296
00:20:19,327 --> 00:20:21,596
قبل عشر دقائق، إمضي

297
00:20:21,753 --> 00:20:24,835
هناك قوانين أيها المحقق
إتي بطفل الروضة لكي يعلمها لك

298
00:20:24,961 --> 00:20:27,953
إحتسي كوب عصير، خذ قيلولة، إمضي

299
00:20:32,324 --> 00:20:33,269
حسناً

300
00:20:34,474 --> 00:20:35,725
من الذي أمثله؟

301
00:20:36,845 --> 00:20:38,096
(براندن مايهيو)

302
00:20:38,475 --> 00:20:39,475
(براندن مايهيو)

303
00:20:40,082 --> 00:20:41,081
حسناً

304
00:20:42,391 --> 00:20:43,392
(براندن مايهيو)

305
00:20:47,315 --> 00:20:49,258
"لنبدأ، "إستمناء عمومي

306
00:20:49,426 --> 00:20:51,302
ماذا؟ -
لا أستوعب، ما هو المغزى؟ -

307
00:20:51,470 --> 00:20:53,721
لما لا تقوم بذلك في البيت كبقيتنا

308
00:20:53,845 --> 00:20:57,185
مع شاشة تلفاز مسطحة و 50 قناة من الدفع المسبق

309
00:20:57,310 --> 00:20:59,518
في محل القهوة، هذا جميل

310
00:21:00,098 --> 00:21:01,548
هذا ليس أنا يا رجل

311
00:21:02,208 --> 00:21:04,897
"كنت الرجل الذي كان يبيع الـ"ماث

312
00:21:05,331 --> 00:21:06,331
من المزعوم

313
00:21:08,290 --> 00:21:10,288
حسناً، فهمت عليك، "ماث"، حسنٌ

314
00:21:10,414 --> 00:21:12,488
أعتذر، فذاك كان خطأ لفظي

315
00:21:12,613 --> 00:21:15,275
ليس كقلمٍ أبيض سيفي بالغرض

316
00:21:15,843 --> 00:21:17,886
و جناية حسب الكمية؟

317
00:21:18,480 --> 00:21:20,636
بالكاد -
أجل، بالكاد -

318
00:21:20,859 --> 00:21:24,231
الشرطة التي هنا شبيهة بالجزارين دائماً يقحمون أنفسهم في الموازين

319
00:21:24,356 --> 00:21:26,707
حظاً موفقاً بالتنقاش حيال هذا في المحكمة

320
00:21:27,181 --> 00:21:28,897
دعني أطلعك على الأولويات

321
00:21:29,072 --> 00:21:31,032
سأوفر لك مكاملة هاتفية ثانية

322
00:21:31,158 --> 00:21:33,283
ستقوم بالإتصال بوالدتك أو والدك

323
00:21:33,407 --> 00:21:35,791
أو كاهن الأبرشية أو صديقكَ زعيم الكشافة

324
00:21:35,916 --> 00:21:39,435
و سيقمون بتسليمي شيكّ بقيمة 4،650 دولار

325
00:21:39,562 --> 00:21:41,878
سأدون ذلك خلف بطاقة عملي

326
00:21:42,002 --> 00:21:44,619
4،6،5،0

327
00:21:44,744 --> 00:21:46,798
و أريد ذلك في شيكّ مصرفي

328
00:21:46,966 --> 00:21:49,060
أو حوالة بريدية لا يهم الأمر

329
00:21:49,212 --> 00:21:51,751
في الحقيقة، أريده على شكل حوالة بريدية

330
00:21:51,875 --> 00:21:54,718
"و أودعها إلى "محطة تعاونية أيسّ زيبرا

331
00:21:54,844 --> 00:21:57,300
ذاك هو حساب قرضي، إنّه شرعيٌ كلياً

332
00:21:57,425 --> 00:21:59,442
لقد تمّ إنشائه لأغراض ضريبية

333
00:21:59,609 --> 00:22:02,820
"بعد هذا، سنتناقش حول "الـفيزا" أو "ماستر كارد

334
00:22:02,945 --> 00:22:06,176
و أمر "أمريكان إكسبرس" مفروغٌ منه حتماً و لا تستفسر حتى

335
00:22:06,431 --> 00:22:07,536
أية أسئلة؟

336
00:22:10,686 --> 00:22:12,459
ستعمل على إخراجي، صحّ؟

337
00:22:13,616 --> 00:22:17,468
و هل أبدو لك كصديقتك بالمدرسة الثانوية خمس أصابع بدون إنتظار؟

338
00:22:18,090 --> 00:22:19,738
(هذه مزحة يا (براندن

339
00:22:19,864 --> 00:22:20,913
إسترخي

340
00:22:21,965 --> 00:22:24,775
...يا إبني، أعدك بهذا

341
00:22:25,824 --> 00:22:29,816
سأمنحك أفضل دفاع عن الإجرام بإمكان المال توفيره

342
00:22:32,214 --> 00:22:35,816
يا (فرينسيسكا)، أخذت هذه سلفاً؟
ألم أخذ هذه سلفاً؟

343
00:22:36,344 --> 00:22:39,725
هذه كلها من نسيج مخيلتكِ
"لا يفترض بكِ مضاعفة فيتامين "أ

344
00:22:39,736 --> 00:22:41,387
إنّه يضر بالكبد

345
00:22:43,162 --> 00:22:44,464
حسنٌ، من التالي؟

346
00:22:45,478 --> 00:22:47,374
إنتهيت منه، إنتهيت منه

347
00:22:47,838 --> 00:22:50,409
إنتهي به الأمر مع الدفاع العام
شكراً من أجل لا شيء

348
00:22:50,410 --> 00:22:53,352
ما الذي جرى مع المستمني يا (فرينسيسكا)؟
لقد أنسيتني أمره تماماً

349
00:22:53,980 --> 00:22:56,029
على مهلكِ، سأعود إليكِ

350
00:22:56,841 --> 00:22:59,328
يا سادة، ينتابني إحساس بأنكم تناقشون أمر زبوني

351
00:22:59,453 --> 00:23:03,240
أيّ شيء تهتمون بمشاركته معي؟ -
بالطبع، إشهراتك...عبارة عن مهزلة -

352
00:23:03,935 --> 00:23:06,577
لقد شاهدت تمثيلاً أفضل منه في حانة الساقطات

353
00:23:06,745 --> 00:23:08,539
أليست تلك التي تعمل بها أمك؟

354
00:23:08,707 --> 00:23:11,608
أمازلت تعرض خصماً لإثنين مقابل واحد؟

355
00:23:11,909 --> 00:23:12,911
"وحدة مكافحة المخدرات"

356
00:23:13,154 --> 00:23:14,554
من أجل تمثيل الشارع

357
00:23:14,901 --> 00:23:17,969
ما الذي يريده فدراليين إثنين من مغفلٍ صغير؟

358
00:23:27,251 --> 00:23:29,252
<font color="#ABCDEF" size=20>"(يُستحسن بك الإتصال بـ(سول"</font>

359
00:23:32,376 --> 00:23:34,378
عاجلاً أمّ آجلاً، سيحدث هذا الأمر

360
00:23:34,536 --> 00:23:36,687
أردت نموك المتسارع

361
00:23:36,813 --> 00:23:38,874
سيُلقى القبض على الشركاء، بهذه السهولة

362
00:23:39,111 --> 00:23:42,271
ماذا لو نوكل له محامي حقيقياً
أعني...من هذا بحق الجحيم؟

363
00:23:42,395 --> 00:23:43,945
أهذا من وكله؟

364
00:23:44,215 --> 00:23:46,016
ماذا؟ هل أنت تمزح معي؟

365
00:23:46,469 --> 00:23:49,515
هذا الرجل الذي تريده، هذا الرجل الذي سأوكله

366
00:23:50,964 --> 00:23:53,811
هذا الرجل الذي ستوكله؟ -
أتتذكر (إميليو)؟ -

367
00:23:54,395 --> 00:23:56,847
لقد قام بتسريح (إميليو)...مرتين

368
00:23:57,087 --> 00:24:00,389
في كلتا المرتين، توجب عليهم الخضوع أمام حقوقه

369
00:24:00,514 --> 00:24:01,806
و بعدها في لحظة

370
00:24:02,220 --> 00:24:03,491
(هذا الرجل كـ(هوديني

371
00:24:03,617 --> 00:24:05,545
بكل جدية، حينما تتعسر الأمور

372
00:24:05,669 --> 00:24:07,690
لا أنصحك بمحامي للمجرمين

373
00:24:07,816 --> 00:24:10,392
"أنصحك بمحامي "مجرم

374
00:24:11,215 --> 00:24:12,765
أتفهم ما أرمي إليه؟

375
00:24:14,594 --> 00:24:16,942
(تجارتنا في أحسن حال يا سيد (وايت

376
00:24:17,067 --> 00:24:19,366
مقدار إخلاص (بادجر) لن يسمح له بالغدر بنا

377
00:24:19,491 --> 00:24:21,553
إضافة إلى أنّه في خوفٍ شديدٍ مني

378
00:24:21,679 --> 00:24:25,679
ندفع أربعة أضعاف، هذا ثمن التجارة
و نخرجه من مأزقه

379
00:24:26,299 --> 00:24:29,420
...و هذه أول توزيع مفخخ له، لذا أسوء سيناريو

380
00:24:29,660 --> 00:24:33,611
يرافعونه في المحكمة و يقضي 5 أشهر يلتقط فيها القمامة في بدلة برتقالية

381
00:24:35,549 --> 00:24:37,162
من الذي سيدخل إذن؟

382
00:24:37,287 --> 00:24:39,503
لا أريدهم أنّ يروا وجهي

383
00:24:39,778 --> 00:24:41,929
و لا أنا أيضاً

384
00:24:42,571 --> 00:24:45,652
لما لا؟
مظهرك يوحي بالزبون النموذجي

385
00:24:45,842 --> 00:24:46,675
محال

386
00:24:47,575 --> 00:24:48,395
حسنٌ

387
00:24:49,535 --> 00:24:51,130
سنقوم بالقرعة

388
00:24:51,628 --> 00:24:52,538
إختر

389
00:24:53,768 --> 00:24:54,642
"الرؤوس"

390
00:25:08,093 --> 00:25:10,462
مايهيو)؟، السيد (مايهيو)؟)

391
00:25:17,343 --> 00:25:21,344
دي.بي.كوبر) هو الرجل الشهير الذي)"
"خطف طائرة أمريكية

392
00:25:24,995 --> 00:25:26,944
(السيد (مايهيو

393
00:25:27,579 --> 00:25:30,241
شرفت بقدومك هنا، تفضل

394
00:25:30,799 --> 00:25:31,784
أنظر لحالك

395
00:25:32,355 --> 00:25:36,548
أيجب عليّ مكالمة مكتب التحقيقات الفدرالي
و أخبرهم أنني وجدت (دي.بي.كوبر)؟

396
00:25:36,549 --> 00:25:37,495
أمزح

397
00:25:38,110 --> 00:25:39,670
من فضلك، تقدم

398
00:25:40,020 --> 00:25:40,921
هيا

399
00:25:41,085 --> 00:25:41,935
من فضلك

400
00:25:42,353 --> 00:25:43,355
مرحباً بك

401
00:25:44,177 --> 00:25:45,328
(سول جودمان)

402
00:25:45,626 --> 00:25:46,677
تفضل بالجلوس

403
00:25:49,856 --> 00:25:53,856
إنّه لعارٌ أنّه تعين علينا أنّ نلتقي في ظل الظروف

404
00:25:59,020 --> 00:26:01,495
أعتقد أنك تملك شيئاً لي

405
00:26:07,040 --> 00:26:10,006
مايهيو)،  هل إيرلاندية الأصل أمّ إنكليزية؟)

406
00:26:10,627 --> 00:26:11,437
إيرلاندية

407
00:26:11,562 --> 00:26:15,459
"بالإيمان و التوكل على الله، سنحقق المستحيل"
<font color="#FEDCBA" size=20>(( شعار إيرلاندي ))</font>

408
00:26:15,460 --> 00:26:16,805
(إسمي الحقيقي (مجايل

409
00:26:17,608 --> 00:26:20,117
الفعل الخبيث أفعله لأجل المحليين فقط

410
00:26:20,242 --> 00:26:23,894
يريدون جميعاً أنّ يكونوا جزءاً من القبيلة إنّ صح القول

411
00:26:24,175 --> 00:26:27,076
أمقتُ ذلك، أمور جيدة قد حدثت

412
00:26:27,371 --> 00:26:30,839
في الحقيقة، سيتم تسريح إبن أخيك في وقتٍ وجيزٍ

413
00:26:31,439 --> 00:26:32,790
هذا رائع

414
00:26:33,071 --> 00:26:35,711
ثمة بعض التفاصيل التي تحتاج إلى التسوية

415
00:26:35,836 --> 00:26:37,628
لكن بما أنّ "وحدة مكافحة المخدرات" مقحمٌ الأن

416
00:26:38,262 --> 00:26:41,313
أظنه على أهبة أنّ يُدان لفترة مع وقف العقوبة

417
00:26:42,115 --> 00:26:45,097
لذا فأترك رقمك عند (فرينسيسكا) و
سنكون على إتصال

418
00:26:45,265 --> 00:26:46,716
معذرة، "و.م.خ"؟

419
00:26:47,101 --> 00:26:49,208
هذه "وحدة مكافحة المخدرات"؟

420
00:26:49,333 --> 00:26:50,333
الفدراليين

421
00:26:53,637 --> 00:26:56,241
آمل أنني لست رسول الأخبار السيئة

422
00:26:56,366 --> 00:26:59,986
لكن إبن أخيك تورط مع بعض الموزعين الخطرين

423
00:27:00,112 --> 00:27:03,209
أفهم هذا، لكن ما علاقة هذا بـ"و.م.خ"؟

424
00:27:03,334 --> 00:27:05,086
هم يلاحقون رجلاً غامضاً

425
00:27:05,211 --> 00:27:07,506
(موزع من النوع الثقيل و الذي يدعى (هايزنبرج

426
00:27:07,632 --> 00:27:09,966
يريدون هذ الرجل كالفأس التي تريد الديك الرومي

427
00:27:10,224 --> 00:27:14,229
يبدو أنّ (براندن) يملك معلومات قدّ تؤدي بالقبض عليه

428
00:27:14,727 --> 00:27:15,993
يا إلهي، هون عليك

429
00:27:16,117 --> 00:27:19,728
هذه أخبار جيدة
أقصد أنّ (براندن) وقع أولاً في شركٍ عويص

430
00:27:19,853 --> 00:27:22,354
و أتى و بحوزته مخدرات رفيعة

431
00:27:22,738 --> 00:27:23,789
أنصت، أنصت

432
00:27:26,206 --> 00:27:28,057
...أعتقد أنّ علينا فقط

433
00:27:29,103 --> 00:27:30,820
نعيد مراجعة خيارتنا

434
00:27:31,631 --> 00:27:32,632
خيارتنا؟

435
00:27:33,107 --> 00:27:35,001
سأخبرك ما هي خيارتك

436
00:27:35,170 --> 00:27:37,030
و بحوزتك مجموع إثنين

437
00:27:37,156 --> 00:27:39,068
الخيار الأول: يقبل (براندن) بالإتفاق

438
00:27:39,192 --> 00:27:41,468
الخيار الثاني: يذهب (براندن) إلى الإصلاحية

439
00:27:41,593 --> 00:27:44,158
و يحصل على شرجّ بحجم كبير

440
00:27:44,284 --> 00:27:46,621
...إسمع، إسمع، ماذا عن

441
00:27:47,645 --> 00:27:49,793
(الإنتقام؟، أعني...لو (بادجر

442
00:27:49,919 --> 00:27:51,396
(لو (براندن

443
00:27:52,014 --> 00:27:54,797
(يقوم بالوشاية عن (هايزنبرج

444
00:27:56,091 --> 00:27:57,921
أعني...ماذا لو...لا سمح الله

445
00:27:58,045 --> 00:27:59,646
...أنهم يقرورن

446
00:28:01,258 --> 00:28:02,409
أنّ ينتقموا؟

447
00:28:03,098 --> 00:28:04,752
بماذا كنت تخبره؟

448
00:28:05,052 --> 00:28:08,646
"...الولد لا ينفك ترديد "إذ تكلمت، فسيقتلوني

449
00:28:08,770 --> 00:28:11,469
حالياً، يعتبر الشيء الوحيد الذي يتمسك به هو الإتفاق

450
00:28:12,533 --> 00:28:14,684
جيد -
كلا، هذا ليس جيداً -

451
00:28:14,936 --> 00:28:16,519
هذا فظيع، صدقني يا سيدي

452
00:28:16,811 --> 00:28:19,040
لن يدوم إبن أخيك في السجن حتى أسبوعين

453
00:28:19,164 --> 00:28:21,526
دعه يأخذ بفرصه في الخارج

454
00:28:21,693 --> 00:28:23,995
"ربما سأوفر له "برنامج حماية الشهود

455
00:28:24,120 --> 00:28:25,489
لا، أنصت، أنصت

456
00:28:25,658 --> 00:28:28,438
هؤلائي عبارة عن أشخاص شرسين و يائسين

457
00:28:29,195 --> 00:28:30,891
...لقد سمعت بأنّ

458
00:28:31,016 --> 00:28:33,017
أحدهم قتل رجلاً آخر

459
00:28:33,231 --> 00:28:35,832
"بتهشيم رأسه بـ"مكينة الصرف الآلي

460
00:28:37,732 --> 00:28:40,483
يحب الناس آخذ سمعة الآخرين

461
00:28:40,870 --> 00:28:44,023
الرجل الذي تم سحق رأسه، كان من زبائني

462
00:28:44,148 --> 00:28:46,852
قامت زوجته بقتله، أفهمت؟ القصة واضحة وضوح الشمس

463
00:28:46,978 --> 00:28:49,582
ثق بي، لا يوجد هناك داعي لأن تقلق عائلتك

464
00:28:49,708 --> 00:28:51,428
سأقوم بتسريح إبن أخيك مباشرة

465
00:28:51,554 --> 00:28:53,153
و أجعله يغني كالعصفور

466
00:28:53,278 --> 00:28:55,129
العالم لايزال بخير

467
00:28:57,774 --> 00:28:58,773
عشرة ألاف دولار

468
00:29:13,309 --> 00:29:14,222
...عشرة ألاف

469
00:29:14,995 --> 00:29:16,145
نقداً لك

470
00:29:19,320 --> 00:29:21,374
لا أنوي إهمال القضية

471
00:29:21,498 --> 00:29:22,349
...فقط

472
00:29:23,007 --> 00:29:25,532
"لا حديث مع الـ"و.م.خ

473
00:29:27,474 --> 00:29:31,126
هل أنت ترمي إلى الأمر الذي أظنك ترمي إليه؟ -
نعم -

474
00:29:32,847 --> 00:29:34,448
ما هو القرار؟

475
00:29:37,126 --> 00:29:39,226
لن يأخذ الرجل الرشوة

476
00:29:39,878 --> 00:29:42,889
ذاك الرجل هناك؟
سول جودمان) الذي تحدثنا عنه؟)

477
00:29:43,013 --> 00:29:44,711
تعدّي على الأخلاق" كما قال"

478
00:29:44,837 --> 00:29:48,387
هدد بالإتصال بالشرطة -
و سيغرق (بادجر) جراء فعلته؟ -

479
00:29:48,834 --> 00:29:50,527
كالغواصة البحرية

480
00:29:52,429 --> 00:29:54,229
ما الذي سنقوم به حيال هذا؟

481
00:30:05,170 --> 00:30:08,597
يا (فرينسيسكا)، ماذا لو أتتبعكِ إلى البيت؟ -
لا -

482
00:30:08,740 --> 00:30:09,923
من أجل سلامتكِ

483
00:30:10,647 --> 00:30:11,460
ماذا؟

484
00:30:13,874 --> 00:30:16,425
يا إلهي، أنتِ تقتليني بذاك القوام

485
00:30:28,676 --> 00:30:30,186
تحدثوا مع يا رجال

486
00:30:30,623 --> 00:30:33,324
هيا، أخبروني ماذا تريدون فحسب، إلهي

487
00:30:35,614 --> 00:30:36,615
....لا، لا، لا

488
00:30:40,734 --> 00:30:42,735
....لا، لا، لا

489
00:30:37,746 --> 00:30:40,306
لم أكن أنا الفاعل، بل (إجناسيو)، هو المنشود

490
00:30:46,344 --> 00:30:48,345
إخرس أيها الأحمق

491
00:30:48,588 --> 00:30:49,586
إخرس

492
00:30:49,767 --> 00:30:51,768
حسناً، تكلم بالإنكليزية فقط

493
00:30:51,897 --> 00:30:54,241
لم يرسلكما (لالو)؟ ليس (لالو)؟

494
00:30:55,285 --> 00:30:57,195
من؟ -
حمداً لله -

495
00:30:57,541 --> 00:30:58,541
يا إلهي

496
00:30:59,660 --> 00:31:00,751
...إعتقدت

497
00:31:02,753 --> 00:31:04,507
كيف يمكنني خدمتكا يا سادة

498
00:31:04,632 --> 00:31:06,802
أيّ شيء، أخبراني فقط بما تحتجانه

499
00:31:06,970 --> 00:31:10,914
هاته الظهيرة، شريكٌ لنا عرض عليك عشر ألاف دولار

500
00:31:11,521 --> 00:31:13,132
كان عليك القبول بها

501
00:31:13,257 --> 00:31:16,065
لحظة، إسمٌ من الذي يتعلق بهذا الأمر؟

502
00:31:16,349 --> 00:31:18,736
(بادجر)، (براندن مايهيو)

503
00:31:19,270 --> 00:31:21,406
العمّ...العمّ، ذاك كان شريككم؟

504
00:31:22,577 --> 00:31:25,665
بدون إهانة يارجال فأنا لا أستلم الرشوات من الغرباء

505
00:31:25,789 --> 00:31:28,096
السلامة و لا الندامة"، هذا هو شعاري"

506
00:31:28,222 --> 00:31:30,164
لكنني سأخذ مالكما، أكيد

507
00:31:30,288 --> 00:31:32,301
ذاك العرض قدّ إنتهى مفعوله

508
00:31:32,839 --> 00:31:36,423
لقد كان منخفضاً على أية حال لكن حسنٌ حسنٌ سأخذه

509
00:31:36,919 --> 00:31:38,604
أخبراني فقط بما تحتجانه

510
00:31:38,728 --> 00:31:41,106
أنا سهل الإقناع، سأحتفظ بفكرة سعيدة عن هذا

511
00:31:41,230 --> 00:31:43,229
و أعتبر هذا مجرد تكتيك تفاوضي

512
00:31:43,463 --> 00:31:46,304
حسناً، أصغي إليّ جيداً

513
00:31:46,826 --> 00:31:49,532
ستقوم بمنح (براندن مايهيو) أفظل

514
00:31:49,656 --> 00:31:51,723
تمثيل قانوني على الإطلاق

515
00:31:52,230 --> 00:31:54,031
"لكن من دون التعامل مع الـ"و.م.خ

516
00:31:54,633 --> 00:31:58,465
أمفهوم؟ لن يقوم (بادجر) بالوشاية عن أيّ شخص لأيّ أحد

517
00:31:58,589 --> 00:32:00,762
إنّ فعل ذلك، فأنت في عداد الموتى

518
00:32:03,039 --> 00:32:05,090
لما لا تقتلان (بادجر) فحسب؟

519
00:32:08,348 --> 00:32:11,227
إفهما عليّ يا رجال، لكن إنّ حامت حولك البعوضة

520
00:32:11,352 --> 00:32:14,604
و لدغتك على مؤخرتك، فلا تسعى وراء محامي البعوضة

521
00:32:14,729 --> 00:32:17,768
إجلب قاتلة البعوض...أعني...إذ صحّ التعبير

522
00:32:18,458 --> 00:32:21,532
أقصد...مع كل إحتراماتي، هل عليّ تهجئة هذا لكما؟

523
00:32:22,240 --> 00:32:24,036
(لن نُقدم على قتل (بادجر

524
00:32:24,204 --> 00:32:27,109
فستلقى مشاكل عويصة لأن "و.م.خ" ستسقط

525
00:32:27,233 --> 00:32:29,861
على شريككم كطنٍ من الطوب الصلبّ

526
00:32:29,986 --> 00:32:32,485
لا أظنني خرجت عن المبتغى هنا

527
00:32:32,610 --> 00:32:36,263
(لكنه لن يستلطف السجن، سيغني كـ(سلين ديون

528
00:32:36,432 --> 00:32:38,531
بغض النظر عما ستلحقان به عليّ

529
00:32:44,237 --> 00:32:45,237
السيد (مايهيو)؟

530
00:32:47,948 --> 00:32:49,574
إنّي أميز سعالك

531
00:32:49,700 --> 00:32:51,534
إنزع ذاك القناع، إستنشق بعض الهواء

532
00:32:52,109 --> 00:32:53,000
هيا

533
00:33:01,081 --> 00:33:04,617
على رسلك، شهيق...زفير

534
00:33:05,387 --> 00:33:08,639
سأقوم بالنهوض، أفهمتما؟، لأن ركبتاي هشتان

535
00:33:09,906 --> 00:33:11,107
هذا أفضل

536
00:33:12,989 --> 00:33:15,943
إسمعاني الأن، سنقوم ثلاثتنا بحل هذه القضية

537
00:33:16,805 --> 00:33:17,612
كيف؟

538
00:33:18,102 --> 00:33:21,736
أول الأمور، ضع دولاراً في جيبي، كلاكما

539
00:33:23,567 --> 00:33:25,541
أتريدان إمتيزات محامي عام؟

540
00:33:25,912 --> 00:33:28,711
إذاً كل شيء تقولانه هو سراً بينناً

541
00:33:30,074 --> 00:33:30,971
أنا أعني ذلك

542
00:33:31,097 --> 00:33:33,636
ضعا دولاراً في جيبي، هيا، إجعلا الأمر رسمي

543
00:33:34,730 --> 00:33:35,980
هيا، ضع دولاراً

544
00:33:37,702 --> 00:33:40,353
هكذا، هيا، دولاراً فقط

545
00:33:44,687 --> 00:33:46,619
حسناً، و أنت أيها المتزحلق، هيا

546
00:33:46,744 --> 00:33:48,295
سلمني الدولار

547
00:33:48,979 --> 00:33:50,214
هيا -
كن ذكياً -

548
00:33:50,339 --> 00:33:51,153
ماذا؟

549
00:33:55,442 --> 00:33:57,419
لدي 5 دولارات -
سأخذ الـ5 دولارات -

550
00:33:57,544 --> 00:33:59,332
هيا بالله عليك، هيا

551
00:33:59,457 --> 00:34:00,458
كن لطيفاً

552
00:34:03,183 --> 00:34:07,143
الآن كلاكما ممثلان رسمياً من
قبل (سول جودمان) و معاونيه

553
00:34:07,268 --> 00:34:10,669
أسراركما محفوظة حسب وثيقة العقد

554
00:34:11,986 --> 00:34:16,153
إنزع قناع التزلج، أشعر و كأنني أحادث رجل الأحوال الأرضية

555
00:34:18,171 --> 00:34:18,991
إنزعه فحسب

556
00:34:24,292 --> 00:34:27,168
أغراض الهورب من السجن لا نقاش فيها؟

557
00:34:27,293 --> 00:34:28,944
و نحن متأكدين من ذلك؟

558
00:34:31,112 --> 00:34:32,510
بدون أغراض

559
00:34:36,828 --> 00:34:38,552
هذا هو منظوري للوضع

560
00:34:39,134 --> 00:34:41,023
أحدكم سيُزج في السجن

561
00:34:44,997 --> 00:34:47,739
إنّها مسألة من سيُزج ليس إلا

562
00:34:48,375 --> 00:34:49,377
حسناً

563
00:34:49,744 --> 00:34:51,970
دعّ الضغينة جانباً

564
00:34:52,096 --> 00:34:55,126
محاميك هنا، لقد أعد لك حماية شديدة

565
00:34:55,551 --> 00:34:57,895
بدون حبس و لا مراقبة، هو بارعٌ للغاية

566
00:34:58,020 --> 00:35:00,521
لا يمكنني تصديق أنّ القاضي تساهل مع هذا

567
00:35:01,143 --> 00:35:03,560
لا تتغرر بنفسك، لن تعود إلى الديار بعد

568
00:35:03,685 --> 00:35:06,433
إذ لمّ تعطينا إسم ممولك فلن تبرح مكانك أفهمت؟

569
00:35:06,882 --> 00:35:11,385
أيها العميل تمثيلية الرجل الخشن ليست ضرورية فهذا الشاب متعاون كلياً

570
00:35:11,650 --> 00:35:13,898
أهذا صحيح؟ أأنت متعاون؟

571
00:35:18,854 --> 00:35:19,854
حسناً

572
00:35:20,389 --> 00:35:22,090
فلنبدأ بالإسم

573
00:35:23,881 --> 00:35:25,732
(إنّه ملقبٌ بـ(هايزنبرج

574
00:35:26,917 --> 00:35:27,917
هايزنبرج)؟)

575
00:35:28,824 --> 00:35:30,259
كم عمر هذا الـ(هايزنبرج)؟

576
00:35:31,082 --> 00:35:31,886
هرم

577
00:35:32,167 --> 00:35:34,732
حوالي الـ50 و الـ70 و ما جاورها

578
00:35:35,167 --> 00:35:37,380
الطول؟ -
متوسط على ما أعتقد -

579
00:35:37,505 --> 00:35:39,374
طول متوسط و وزن متوسط

580
00:35:39,500 --> 00:35:40,524
ما لون شعره؟

581
00:35:41,284 --> 00:35:42,184
بدون شعر

582
00:35:42,644 --> 00:35:44,111
الرجل أصلع منك

583
00:35:46,324 --> 00:35:47,620
عام 1963

584
00:35:47,818 --> 00:35:51,566
تم إدانة (جايمس إدوارد كيلكلي) بتهمة سرقة
آلة للبيع

585
00:35:51,872 --> 00:35:54,485
عام 1975 الإقتحام و التعدي

586
00:35:54,870 --> 00:35:57,464
عام 1982 سرقة السيارات بالجملة

587
00:35:57,738 --> 00:36:00,075
عام 1984 سطو مسلح

588
00:36:00,269 --> 00:36:02,930
عام 1987 و 1992...فهمتما المقصد

589
00:36:03,098 --> 00:36:04,635
و ها هو في الوقت الحاضر

590
00:36:04,760 --> 00:36:07,854
و المعروف بلقب (جيمي) داخل و خارج المدينة، الولاية و الفدرالية

591
00:36:08,190 --> 00:36:11,376
لقد أمضى 44 سنة منذ 55 سنة محبوساً

592
00:36:13,130 --> 00:36:14,982
حياة بأسرها خلف القضبان

593
00:36:16,031 --> 00:36:18,202
يوفر (جيمي) خدمة خاصة جداً

594
00:36:18,371 --> 00:36:21,206
بسبب المال، سيدخل (جيمي) إلى السجن من أجلكما

595
00:36:22,299 --> 00:36:23,349
عن قصد؟

596
00:36:23,713 --> 00:36:25,915
الرجل سيدخل للسجن عن قصد؟

597
00:36:26,939 --> 00:36:29,028
في الحقيقة هو مستريح أكثر في السجن

598
00:36:29,153 --> 00:36:31,346
العالم الخارجي لم يكن لطيفاً معه

599
00:36:33,309 --> 00:36:35,655
(أحياناً أثناء إدراة (كلينتون

600
00:36:35,780 --> 00:36:39,530
إكتشف (جيمي) بأن بوسعه الإستفادة بأرباح من مهارته

601
00:36:45,786 --> 00:36:48,871
متى سيحدث كل هذا؟ -
إنّه يحدث أصلاً -

602
00:36:49,040 --> 00:36:50,716
الرجل مستعدٌ غداً

603
00:36:50,841 --> 00:36:53,566
(تقبض الشرطة على (جيمي
يُسرح (بادجر) و الكل سعيد

604
00:36:53,691 --> 00:36:57,689
و كل هذا سيكلفكما 80،000 دولار و رطل واحد من مخدركم الرائع

605
00:37:02,887 --> 00:37:06,208
هذا المبلغ من أجل 8 سنين من حياته

606
00:37:06,790 --> 00:37:09,119
أولاً و قبل كل شيء، لن يقضي 8 سنوات

607
00:37:09,245 --> 00:37:11,449
سأقوم بتمثيله و أنا أؤكد لكما

608
00:37:11,575 --> 00:37:14,839
ستكون هناك بعض المشاكل الغير المتوقعة بخصوص قضية الإتهام

609
00:37:14,963 --> 00:37:17,412
ثانياً، هو يحصل على 30، و أنا على 50

610
00:37:17,685 --> 00:37:20,624
أنت تحصل على 50 على حساب ماذا؟ -
على حساب التسيير -

611
00:37:20,991 --> 00:37:23,893
من الذي يجازف بالمخاطر الكبيرة؟، هو يحب السجن

612
00:37:23,894 --> 00:37:26,105
أحضرتما المال، أليس كذلك؟

613
00:37:26,229 --> 00:37:28,851
إسمعا، إنّ كان هذا الخيار باهض الثمن

614
00:37:29,234 --> 00:37:32,394
بإمكانكما دائماً...طعن (بادجر) في الظهر

615
00:37:50,755 --> 00:37:52,795
بات الضمير غالياً، أليس كذلك؟

616
00:38:08,391 --> 00:38:10,242
حسناً، ها هو طُعمنا

617
00:38:11,985 --> 00:38:13,250
في الوقت المحدد

618
00:38:31,032 --> 00:38:33,033
تراجع -
ماذا؟ حسنٌ، حسنٌ -

619
00:38:46,910 --> 00:38:47,723
...إذن

620
00:38:48,380 --> 00:38:50,681
ماذا تعتقد؟ هل شاهدونا؟

621
00:38:50,890 --> 00:38:52,631
كلا، أظن أننا بخير

622
00:38:58,162 --> 00:39:00,141
يبدو على (بادجر) أنّه سيتقيئ

623
00:39:00,710 --> 00:39:03,626
أعد لي هاته، أعدها لي فحسب

624
00:39:07,216 --> 00:39:10,901
أين هو (جيمي)؟
كان يُفترض به أن يأتي قبل 10 دقائق

625
00:39:11,026 --> 00:39:15,028
أتظن أنّ (جيمي) رجل حقيقي؟
رجل يريد أنّ يكون في السجن؟

626
00:39:16,003 --> 00:39:18,311
ثمة أنواع مختلفة من السجون

627
00:39:18,436 --> 00:39:20,936
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

628
00:39:20,851 --> 00:39:21,869
...ها قدّ

629
00:39:21,870 --> 00:39:23,071
لحظة

630
00:39:23,370 --> 00:39:24,844
...لا، لا، لا

631
00:39:24,845 --> 00:39:26,545
ماذا؟، ماذا؟، دعني أرى

632
00:39:28,277 --> 00:39:30,393
من ذاك بحق الجحيم؟ -
لا أدري -

633
00:39:34,245 --> 00:39:36,436
السيد (هايزنبرج) على ما أفترض

634
00:39:38,189 --> 00:39:39,337
وقت التحرك؟

635
00:39:40,146 --> 00:39:42,096
ليس حتى نرى التبادل

636
00:39:45,211 --> 00:39:48,009
لا، لا...اللعنة

637
00:39:48,182 --> 00:39:50,911
ماذا؟ -
قرر الظهور الآن -

638
00:39:54,937 --> 00:39:56,510
حسناً، لنفعل هذا

639
00:40:01,139 --> 00:40:02,140
لا، لا

640
00:40:02,355 --> 00:40:04,956
يا إلهي، (جيمي) على المقعد الخاطئ، تباً

641
00:40:05,816 --> 00:40:07,236
لقد إنتهى أمرنا

642
00:40:07,674 --> 00:40:09,226
ما الذي تفعله؟

643
00:40:10,011 --> 00:40:11,011
ما الذي تفعله؟

644
00:40:15,327 --> 00:40:17,125
لا أستوعب الأمر، ما الذي يؤخرهما؟

645
00:40:27,769 --> 00:40:29,184
أين هي المخدرات يا رجل؟

646
00:40:29,492 --> 00:40:31,771
أين نحن ذاهبان؟ -
إخرس فقط -

647
00:40:37,456 --> 00:40:40,093
ترجلّ و قم بإيقافه -
و.م.خ" هناك بالضبط" -

648
00:40:40,218 --> 00:40:42,703
إنّ رأوني سينتهي أمرنا -
ترجلّ، سأدبر شيئاً -

649
00:40:43,368 --> 00:40:44,570
ماذا؟ -
إمضي -

650
00:40:58,060 --> 00:41:00,187
هانك)؟، تيقنت بأنك أنت)

651
00:41:00,575 --> 00:41:01,980
(لقد حُجبت عني الرؤية يا (شرايدر

652
00:41:02,487 --> 00:41:04,943
ليس وقت مناسب -
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -

653
00:41:05,111 --> 00:41:06,613
(لقد حُجبت عني الرؤية يا (شرايدر

654
00:41:06,906 --> 00:41:08,866
نحن نعمل، عليك الرحيل من هنا

655
00:41:09,258 --> 00:41:12,282
أنت تعمل؟ تقصد كعمل الـ"و.م.خ"؟

656
00:41:12,419 --> 00:41:14,499
شرايدر)؟) -
هل هناك أمرٌ ما؟

657
00:41:16,992 --> 00:41:19,243
الرجل الخطأ، الرجل الخطأ، المقعد الآخر

658
00:41:26,418 --> 00:41:27,419
(والت) يا (والت)

659
00:41:28,318 --> 00:41:31,773
(إرحل من هنا حالاً يا (والتر -
حسناً، سأذهب و أدعك لحالك -

660
00:41:32,107 --> 00:41:35,198
سنتحدث بالأمر لاحقاً -
أسرع فحسب، أسرع -

661
00:41:35,663 --> 00:41:38,564
سيكون التقدم جيداً؟ سأتنحى عن الطريق إذاً؟

662
00:41:38,863 --> 00:41:41,206
أنا متآسف، أحسنٌ؟ أنا متآسف

663
00:41:41,448 --> 00:41:44,523
سأتركك لحالك -
سنتحدث لاحقاً، إمضي -

664
00:41:44,648 --> 00:41:47,346
إلى أين ذهب؟
إلى أين ذهب بحق الجحيم؟

665
00:41:49,762 --> 00:41:51,600
مهلاً، مهلاً، مهلاً

666
00:41:51,742 --> 00:41:52,719
وجدته

667
00:42:00,007 --> 00:42:02,358
يبدو أنها بدأت -
إقبض عليهما -

668
00:42:10,626 --> 00:42:13,628
إلزم مكانك، لا تتحرك، ضع يديك على رأسك

669
00:42:16,193 --> 00:42:17,195
أحضروه

670
00:42:25,184 --> 00:42:26,185
إلهي

671
00:42:27,515 --> 00:42:28,516
يا إلهي

672
00:42:29,499 --> 00:42:31,150
أظنهم قدّ صدقوا الخطة

673
00:42:35,397 --> 00:42:36,522
بالتأكيد

674
00:42:36,646 --> 00:42:38,175
إعتقال بحذافيره، يا سيدي

675
00:42:38,681 --> 00:42:39,681
أجل يا سيدي

676
00:42:40,243 --> 00:42:43,244
يبدو أننا حصلنا على رطلٍ كاملٍ من العقار الأزرق

677
00:42:43,588 --> 00:42:45,439
...و إسم (هايزنبرج) الحقيقي

678
00:42:45,994 --> 00:42:47,244
(جايمس كيلكلي)

679
00:42:49,349 --> 00:42:50,349
شكراً

680
00:42:50,385 --> 00:42:52,936
شكراً جزيلاً لك، هذا من دواعي سروري

681
00:43:22,246 --> 00:43:23,597
لم تكن في البيت

682
00:43:23,882 --> 00:43:26,467
لذا أدخلت رجال التوصيل، إنّ كنت لا تمانع؟

683
00:43:26,592 --> 00:43:27,643
أبداً

684
00:43:37,607 --> 00:43:39,108
إشتريت سريراً إذاً

685
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
أجل

686
00:43:42,842 --> 00:43:44,393
ما نوعه؟، "الملكي"؟

687
00:43:47,215 --> 00:43:48,265
وسادة علوية"؟"

688
00:44:09,954 --> 00:44:12,955
<font color="#FEDCBA" size=20>"لم تقترب حتى"</font>

689
00:44:13,221 --> 00:44:17,223
<font color="#FEDCBA" size=20> ((توم هاغن: شخصية رجل تربى يتيماً في فيلم العرّاب))</font>

690
00:44:25,367 --> 00:44:26,335
يا إلهي

691
00:44:26,648 --> 00:44:28,900
أنت مدرس كيمياء حقاً

692
00:44:33,897 --> 00:44:34,898
ألا تمانع؟

693
00:44:39,466 --> 00:44:41,715
لقد كنت فظيعاً في الكيمياء

694
00:44:41,841 --> 00:44:44,338
كنت بارعاً في المواد الإنسانية

695
00:44:44,633 --> 00:44:47,470
كيف عثرت عليّ؟ -
علينا التحدث بشأن ذلك -

696
00:44:47,594 --> 00:44:51,510
يُفترض أنّ يكون تتبع الناس لك صعباً جداً جداً

697
00:44:52,051 --> 00:44:53,940
دفعت لمحققي الخاص حق 3 ساعات

698
00:44:54,065 --> 00:44:56,688
أنا أشك تماماً أنّها أخذت منه ساعة واحدة

699
00:44:59,783 --> 00:45:01,278
ماذا يعني هذا إذن؟

700
00:45:01,999 --> 00:45:02,999
إبتزاز؟

701
00:45:03,742 --> 00:45:05,012
(أنا محاميك يا (والتر

702
00:45:05,136 --> 00:45:08,660
أيّ شيء تقوله لي هو في سرية تامة

703
00:45:09,629 --> 00:45:11,780
أنا لست من النوع المبتز

704
00:45:12,456 --> 00:45:15,298
أنا محامي
حتى موزعيّ المخدرات يحتاجون إلى محامي، صحّ؟

705
00:45:15,466 --> 00:45:17,449
و خاصة موزعيّ المخدرات

706
00:45:18,605 --> 00:45:22,458
ماذا إذاً، أتفعل هذا فقط من داعي طيبة قلبك؟

707
00:45:23,341 --> 00:45:25,792
بربك، هل رأيت كم أقبض في الساعة؟

708
00:45:27,567 --> 00:45:29,570
بالمناسبة، أين تخبئ المال؟

709
00:45:29,914 --> 00:45:33,902
هل هو في فراشك؟ في جرة الهلام؟
مدفون في الفناء الجانبي؟

710
00:45:34,658 --> 00:45:37,868
لعل (مايهيو) الأول من رجالك تم خداعه

711
00:45:37,994 --> 00:45:40,138
لكنه لن يكون الآخير، و إذا كان بمقدوري إيجادك

712
00:45:40,262 --> 00:45:42,313
كم سيطول الوقت حتى تفعل الشرطة

713
00:45:42,981 --> 00:45:44,431
لست أفهم

714
00:45:44,567 --> 00:45:47,218
ماذا تشير إليه تحديداً لتفعله لي؟

715
00:45:48,914 --> 00:45:51,465
ماذا فعل (توم هاغن) من أجل (فيتو كورليون)؟

716
00:45:52,170 --> 00:45:54,949
(أنا لستُ (فيتو كورليون

717
00:45:55,750 --> 00:45:58,233
محال، أنت (فرادو) حالياً

718
00:45:58,620 --> 00:46:02,532
لكن مع نفس الجهاز الصوتي و التقديم اللائق فمن يدري؟

719
00:46:02,700 --> 00:46:05,087
سأخبرك بشيء واحد؟ لديك المنتج المثالي

720
00:46:05,212 --> 00:46:08,010
أيّ شيء يقع في يد "و.م.خ" في خضم هذا

721
00:46:08,135 --> 00:46:09,942
أنت متورطٌ في شيء مميز

722
00:46:10,067 --> 00:46:13,723
و أود أنّ أكون عضو صغير و كتوم منه

723
00:46:16,838 --> 00:46:18,490
وقتٌ للتفكير، نعم

724
00:46:23,101 --> 00:46:25,649
إنّ أردت جنيّ مالاً كثيراً

725
00:46:25,818 --> 00:46:27,651
...و الإحتفاظ بالمال الذي جنيته

726
00:46:29,110 --> 00:46:30,561
"(يُستحسن بك الإتصال بـ(سول"

