1
00:00:00,185 --> 00:00:02,501
(فى الحلقات السابقة من مسلسل (الأبطال

2
00:00:02,599 --> 00:00:06,090
لا يهم ماذا حدث فى العالم الجديد, انها تستطيع العودة دائماً -
إننى أعرف -

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
سأعثر على طريقى

4
00:00:08,605 --> 00:00:10,666
من الجيد مقابلتك -
هذه (آنا) يا أمى -


5
00:00:10,699 --> 00:00:14,450
سوف تقتل آلاف الأشخاص وسوف تكون مذبحة

6
00:00:14,553 --> 00:00:16,687
اخبرينى بما رأيتيه بالضبط

7
00:00:16,772 --> 00:00:18,439
لا تستطيع حمايتها

8
00:00:18,507 --> 00:00:22,143
ولكن احداُ آخر يستطيع

9
00:00:22,194 --> 00:00:24,445
الناس يعتقدون ان رؤية المستقبل موهبة

10
00:00:24,512 --> 00:00:26,314
ولكنهم خطاً

11
00:00:26,381 --> 00:00:28,249
لا اريد ان اكون وحيداً

12
00:00:28,317 --> 00:00:30,201
وبطريقة ما يفترض عليك أن تساعدنى

13
00:00:30,285 --> 00:00:34,388
لا يمكننى ان اتخيل انه لا يوجد الا بضعه اعذار

14
00:00:34,456 --> 00:00:35,957
يمكن ان تحدث الى انسانية شخصاً ما

15
00:00:36,024 --> 00:00:37,291
ليكون انساناً ثانياً

16
00:00:37,359 --> 00:00:39,760
يجب ان يتخلص من جميع طاقته

17
00:00:43,098 --> 00:00:44,799
الأن هل كان الأمر صعباً جداً ؟

18
00:00:44,850 --> 00:00:46,434
(أسف, اننى (غبرائيل) صديق لـ (مات

19
00:00:46,501 --> 00:00:48,169
أسفة, أنه غير موجود الأن

20
00:00:48,237 --> 00:00:49,837
أأستطيع ان اعرف مكانه ؟

21
00:00:49,888 --> 00:00:51,439
انه يوجد امراً هام يجب ان اتحدث فيه معه

22
00:00:51,506 --> 00:00:54,442
هذا خيال هذه ليست بحياتى

23
00:00:54,509 --> 00:00:56,143
أيوجد شيئاً خطاً ؟

24
00:00:56,211 --> 00:00:58,563
نعم, يوجد شيئاً خطاً

25
00:01:02,568 --> 00:01:12,568
تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">The-LeGend 210</font>
My Email: Makar_3000@hotmail.com
أتمنى أن تضعُ تعلقاتكم بعد المشاهدة

26
00:01:40,722 --> 00:01:43,157
ان المكان هادئ أين الجميع ؟

27
00:01:43,225 --> 00:01:47,578
(إن الإحتفال انتهى يا (صموئيل

28
00:01:49,298 --> 00:01:51,582
الجميع شاهد ماذا فعلت للمدينة

29
00:01:51,667 --> 00:01:53,868
انهم خائفون منى

30
00:01:53,919 --> 00:01:57,204
ايمكنك ان تلومهم ؟

31
00:01:57,272 --> 00:01:59,840
أخيراً لدينا منزل هُنا

32
00:01:59,908 --> 00:02:01,342
مكاناً لنعيش فيه

33
00:02:01,409 --> 00:02:02,677
هذا ما اردناه دوماً

34
00:02:02,744 --> 00:02:04,378
هذا ما أخبرتنا انك تريده

35
00:02:04,446 --> 00:02:07,214
انكِ لا تثق بي ثانياً, اليس كذلك ؟

36
00:02:07,265 --> 00:02:08,582
انك لم تثقِ بي منذ فترة كبيرة

37
00:02:08,650 --> 00:02:11,085
لذا اخبرنى لماذا يجب ان اثق بك

38
00:02:15,140 --> 00:02:18,626
من الثقة والإيمان, ليديا

39
00:02:18,694 --> 00:02:20,194
انه من المأكد انه صعب جداً ان تأتى معنا

40
00:02:20,261 --> 00:02:23,864
عندما تسرقين نظرة بداخل روح أحد

41
00:02:23,932 --> 00:02:26,233
بمجرد لمسة

42
00:02:26,284 --> 00:02:28,369
بعد كل شئ فعلته من أجلك, لجميعهم

43
00:02:28,437 --> 00:02:29,937
والأن انا الشرير

44
00:02:29,988 --> 00:02:32,823
وانتِ تبدو انكِ أصبحتِ القدوة

45
00:02:32,908 --> 00:02:34,942
(لتبديل (جوزيف

46
00:02:34,993 --> 00:02:37,578
الجميع ينظر إليكِ الأن لأصواتهم

47
00:02:37,646 --> 00:02:39,246
أليس كذلك ؟

48
00:02:39,297 --> 00:02:43,384
مالذى قلتيه لهم ؟

49
00:02:43,451 --> 00:02:47,221
لا أحد يحترمك بعد الأن

50
00:02:47,288 --> 00:02:51,125
سوف أفوز بها مجدداً

51
00:02:51,176 --> 00:02:53,694
اننى أحبهم

52
00:02:53,762 --> 00:02:56,430
احتاجهم

53
00:02:59,234 --> 00:03:03,070
..وسأفعل ما يتطلب فعله

54
00:03:03,138 --> 00:03:05,573
لكى أثبت جدارتى

55
00:03:35,971 --> 00:03:38,305
لا تقلقى سوف احميكى

56
00:04:00,462 --> 00:04:02,580
(إنه انا (بيتر بيتريلى

57
00:04:02,664 --> 00:04:06,383
هل (ايما كولدج) هُنا ؟

58
00:04:06,468 --> 00:04:09,003
إن الأمر مهماً

59
00:04:09,054 --> 00:04:10,971
..انه فقط

60
00:04:11,039 --> 00:04:12,640
نعم اننى بالفعل عُدت لمكانها

61
00:04:12,707 --> 00:04:14,842
لم تكن موجودة

62
00:04:14,893 --> 00:04:19,013
أنظر, ان رأيتها إتصل بى, حسناً ؟

63
00:04:19,064 --> 00:04:22,216
شكراً لك

64
00:04:32,611 --> 00:04:34,095
أمى

65
00:04:38,266 --> 00:04:40,701
جانيس) يا عزيزتى, أأنتى بالمنزل ؟)

66
00:04:40,752 --> 00:04:42,503
(جانيس)

67
00:04:42,570 --> 00:04:44,038
ياللروعه

68
00:04:44,089 --> 00:04:46,540
ألم تسمع من قبل عن عمل رحلتين ؟

69
00:04:46,608 --> 00:04:49,844
يا إلهى, أرجعتُ الى رأسى ؟

70
00:04:51,847 --> 00:04:53,848
لقد كانَ ذلك منذُ شهرين

71
00:04:53,915 --> 00:04:57,918
دعنى اساعدك

72
00:04:57,969 --> 00:04:59,153
(هدئ من روعك يا (باركمان

73
00:04:59,221 --> 00:05:00,888
إن اردتك ميتاً, لم نكن سنتحدث الأن

74
00:05:00,956 --> 00:05:02,256
اذاً مالذى تريده ؟

75
00:05:02,324 --> 00:05:05,292
ان الأمر مُعقد

76
00:05:05,360 --> 00:05:08,028
لقد تشقلبت حياتى منذُ افترقنا

77
00:05:08,096 --> 00:05:10,264
أننى أفترض انك يمكن أن تقول اننى فى مهمة لأكتشاف الحقائق

78
00:05:11,817 --> 00:05:13,200
مات) عزيزى)

79
00:05:13,268 --> 00:05:14,235
(مرحباً (جانيس

80
00:05:14,286 --> 00:05:16,153
أفترض انه يجب ان تكونى بالعمل الأن

81
00:05:16,238 --> 00:05:17,371
حسناً, لقد أخذتُ (مات) الى الحضانة

82
00:05:17,438 --> 00:05:18,605
وقد ألغى عميلى, لذا اننى محظوظة اننى فى المنزل

83
00:05:18,657 --> 00:05:20,440
(لأن صديقك (جبرائيل

84
00:05:20,492 --> 00:05:21,659
كان فى الحى

85
00:05:21,743 --> 00:05:23,944
انه رجل ملئ بالقصص

86
00:05:23,995 --> 00:05:25,446
قصص ؟

87
00:05:25,514 --> 00:05:28,749
منذ ان كنا شركاء بالإجبار

88
00:05:28,800 --> 00:05:31,051
لذا حسبتُ انكم تريدُ ان تسترجعُ ذكرياتكم

89
00:05:31,119 --> 00:05:32,970
لذا قد ادعيتُ على الغذاء متأخراً

90
00:05:33,054 --> 00:05:36,807
يبدو الأمر جيداً, شكراً لكِ

91
00:05:36,892 --> 00:05:41,312
باركمان) تفضل بالجلوس لنأخذ وجبة)

92
00:05:41,396 --> 00:05:43,797
اننا حقاً نريد ان نتسترجع ذكرياتنا

93
00:05:47,991 --> 00:05:51,994
أتعرف, هذا من المتحمل ان يكون ليس وقتاً جيد

94
00:05:52,062 --> 00:05:54,446
فى الحقيقة, انه ليس بالأمر الهام

95
00:05:54,531 --> 00:05:56,899
لقد انتهى الأمر, لايحتاج الأمر ان اقول له

96
00:05:56,950 --> 00:05:58,334
يجب عليك القيام بذلك نوعاً ما

97
00:05:58,401 --> 00:06:02,037
قاتل تسلسلى فائق القوة تحول الى طالب

98
00:06:02,088 --> 00:06:04,874
وبعد ذلك عمل مخطط بيانى لحياتك

99
00:06:04,925 --> 00:06:06,709
لم يكن مخطط بيانى

100
00:06:06,776 --> 00:06:08,627
...لقد كان الأمر اكثر من -
أياً كان -

101
00:06:08,712 --> 00:06:09,929
يجب ان تخبرِِ والدك

102
00:06:10,013 --> 00:06:11,580
حقاً ؟

103
00:06:11,631 --> 00:06:13,766
لأنه عندما قتل (سايلر) ابى الحقيقى

104
00:06:13,850 --> 00:06:15,467
لم يخبرنى

105
00:06:16,803 --> 00:06:19,889
اننى اعرف, انكِ مُحقَ

106
00:06:19,956 --> 00:06:21,857
..ولكنك

107
00:06:21,925 --> 00:06:24,310
أننى أعرف, أعرف

108
00:06:24,394 --> 00:06:25,928
الى متى ستبقى هذا الحقد بداخلك ؟

109
00:06:25,979 --> 00:06:29,798
المعاملة الصامتة جميعها امراً قديماً

110
00:06:29,866 --> 00:06:33,736
لقد كُنا بمكاناً جيد قبل كل هذا

111
00:06:36,606 --> 00:06:40,242
اتريدِ ان أأتى معك ؟ -

112
00:06:42,712 --> 00:06:47,049
نعم -

113
00:06:47,116 --> 00:06:48,918
لا

114
00:06:48,969 --> 00:06:53,155
انه شيئاً يجب ان افعله وحدى

115
00:06:53,223 --> 00:06:54,590
يمكننى الأنتظار

116
00:06:54,641 --> 00:06:57,092
انه من المحتمل ان تكون فترة كبيرة

117
00:06:57,143 --> 00:06:59,011
قائمة الأشياء التى يجب ان نتكلم عنها

118
00:06:59,095 --> 00:07:00,563
سايلر

119
00:07:00,630 --> 00:07:02,064
التستر على مقتل والدى

120
00:07:02,131 --> 00:07:03,632
يجب ألا ننسى عن الإحتفال

121
00:07:03,683 --> 00:07:05,668
اننى متأكدة انه يوجد الكثير لوالدى يريد ان يقوله

122
00:07:05,735 --> 00:07:08,037
عن هذا

123
00:07:08,104 --> 00:07:10,739
نعم

124
00:07:10,807 --> 00:07:13,642
حسناً, بالتوفيق لكِ

125
00:07:13,710 --> 00:07:16,245
ستشعرى بشعور أفضل عندما ينتهى الأمر

126
00:07:16,313 --> 00:07:18,948
وإن لم تفعلِ, على الأقل ستكون بداخلك مادة الكافيين

127
00:07:52,515 --> 00:07:55,684
كلير -
لورين -

128
00:07:58,121 --> 00:07:59,989
أستسمحِ لى بالدخول ؟

129
00:08:00,056 --> 00:08:02,524
نعم بالطبع

130
00:08:11,918 --> 00:08:13,052
أينَ أبى ؟

131
00:08:13,136 --> 00:08:16,138
لقد خرج للحظات

132
00:08:16,205 --> 00:08:20,309
لقد أتيت ببعض القهوة

133
00:08:20,377 --> 00:08:21,510
اعتقد انه الوقت المناسب

134
00:08:21,561 --> 00:08:25,748
للتحدث على بعض الأشياء معه

135
00:08:29,052 --> 00:08:33,489
معذرة ولكن, لماذا انتِ هُنا بالتحديد

136
00:08:33,556 --> 00:08:37,409
..أه

137
00:08:37,494 --> 00:08:38,827
..والدك وأنا

138
00:08:38,895 --> 00:08:40,996
..لالا, هذا ليس

139
00:08:41,064 --> 00:08:43,499
هذا ليس ما اسأل حوله

140
00:08:43,566 --> 00:08:47,402
(أعنى, انه لديك ملفات شركة (بريماتيك

141
00:08:47,454 --> 00:08:49,405
وخرائط القمر الصناعى

142
00:08:49,472 --> 00:08:52,374
وهذا هو كل شئ قاله أبى

143
00:08:52,442 --> 00:08:54,043
الذى يريد ان يضعه خلفه

144
00:08:54,094 --> 00:08:57,129
كلير, اننى احاول ان اساعد صديق فحسب

145
00:08:57,213 --> 00:08:59,414
اصدقاء للعشاء والأفلام

146
00:08:59,466 --> 00:09:00,916
أتريد المساعدة ؟

147
00:09:00,984 --> 00:09:03,886
أخبرِ والدى بأى شئ كان يفعله هُنا

148
00:09:03,953 --> 00:09:05,137
يجب ان يتوقف

149
00:09:05,221 --> 00:09:07,806
أتمنى ان تكون بهذه البساطة

150
00:09:07,891 --> 00:09:09,591
لماذا ؟ مالذى يحدث ؟

151
00:09:09,659 --> 00:09:13,428
كان يوجد حادثاً

152
00:09:13,480 --> 00:09:17,265
(كان (صموئيل سوليفان

153
00:09:24,140 --> 00:09:25,774
ماذا فعل ؟

154
00:09:25,825 --> 00:09:27,743
يقولون انه انهيار أرضى

155
00:09:27,794 --> 00:09:30,129
ولكننا نعرف انه (صموئيل) من فعلها

156
00:09:30,213 --> 00:09:32,998
انتظر, اتعتقد انه حَرقَ هذه المدينة ؟

157
00:09:33,083 --> 00:09:34,550
أيمكنه أن يفعل هذا حتى ؟

158
00:09:34,617 --> 00:09:36,502
لقد زادَ قوة كبيرة

159
00:09:36,586 --> 00:09:39,671
اكثر من التى كانت حوله

160
00:09:39,756 --> 00:09:40,923
لقد ماتَ 200 شخص

161
00:09:40,974 --> 00:09:43,125
وما زالُ يحفرون ويخرجون الجُثث

162
00:09:43,193 --> 00:09:46,562
مالذى تخططين لفعله ؟

163
00:09:46,629 --> 00:09:48,647
أتعرفين ان والدُكِ سوف يعود فى اى لحظة

164
00:09:48,732 --> 00:09:49,798
..لماذا لم تأخذِ

165
00:09:49,849 --> 00:09:52,735
فى الواقع اننى لدي حصة

166
00:09:52,802 --> 00:09:54,903
ولكن يبدو يارفاق ان لديكم كل شئ تحت السيطرة

167
00:09:54,971 --> 00:09:56,905
لذا اخبروه فحسب اننى توقفت

168
00:09:56,973 --> 00:09:58,974
كلير, انتظرى -
تمتعِ بالقهوة -

169
00:09:59,025 --> 00:10:00,075
كلير

170
00:10:06,332 --> 00:10:10,419
اننى دائماً حببتُ السود والبيض

171
00:10:10,486 --> 00:10:12,087
ألازالُ المفضلين لدى (ماتى) ؟

172
00:10:12,155 --> 00:10:14,039
كيف تعرف ذلك ؟

173
00:10:14,124 --> 00:10:15,591
حسناً, مثلما قلت

174
00:10:15,658 --> 00:10:17,426
أنا و (باركمان) اعتدنا ان نتحدث كثيراً

175
00:10:17,493 --> 00:10:21,046
وذهبنا الى استشارى الإدمان معاً

176
00:10:21,131 --> 00:10:22,931
وواجهنا شياطيننا المتبادلة

177
00:10:22,999 --> 00:10:24,516
أتعرفِ يا عزيزتى

178
00:10:24,601 --> 00:10:26,501
اننى سوف أريه مالذى كنت أفعله فى الطابق السفلى

179
00:10:26,553 --> 00:10:27,836
أجل

180
00:10:27,887 --> 00:10:29,721
(العالم الرائع لدى مشاريع (ماتى

181
00:10:29,806 --> 00:10:30,773
ستحب ذلك

182
00:10:30,840 --> 00:10:33,192
إننى متأكد من ذلك

183
00:10:43,236 --> 00:10:44,903
أأنت فى مهمة لأيجاد الحقائق ؟ -

184
00:10:44,988 --> 00:10:48,624
ماذا تَعنى ؟

185
00:10:48,691 --> 00:10:51,994
كان يجب ان أتذكر ان أفعلها صحيحاً

186
00:10:52,045 --> 00:10:56,415
..الزوج, والأب

187
00:10:56,499 --> 00:11:00,969
لقد وجدت حقاً طريقاً للعيش مع قدرتك

188
00:11:02,205 --> 00:11:04,590
أتعرف, ربما لا تصدق هذا

189
00:11:04,674 --> 00:11:06,308
ولكنك بطريقة ما

190
00:11:06,375 --> 00:11:08,177
انك فى الواقع اقوى مِنى

191
00:11:08,244 --> 00:11:09,645
أنظر, اننى لستُ خائفاً منكَ, حسناً ؟

192
00:11:09,712 --> 00:11:10,913
لذا اذا كان ذلك حول الثأر

193
00:11:10,980 --> 00:11:15,083
حسناً, بعد مافعلته لى, لقد تم اغرائى

194
00:11:15,151 --> 00:11:16,819
ولكنى لا اريد ان اكون ذلك الشخص ثانياً

195
00:11:18,271 --> 00:11:22,724
أريدك ان أدخل بعقلى ثانياً

196
00:11:22,792 --> 00:11:24,827
أأنت جاد ؟

197
00:11:24,894 --> 00:11:29,331
أنك مجنون

198
00:11:29,398 --> 00:11:31,133
..لو اننى كذلك

199
00:11:31,201 --> 00:11:33,902
اذا هذا بسبب مافعلته قوتى بى

200
00:11:33,953 --> 00:11:37,539
(لا استطيع العيش بهم ثانياً يا (باركمان

201
00:11:37,590 --> 00:11:40,509
اذاً, أريدك أن تزيلهم لى

202
00:11:44,597 --> 00:11:46,381
..تريدنى أن

203
00:11:46,432 --> 00:11:48,317
كيف لى أن أفعل ذلك ؟

204
00:11:48,384 --> 00:11:50,686
أنشأ قوة عقلية, وأكبحهم

205
00:11:50,753 --> 00:11:53,288
أننى لستُ مُهتم لأكون صريحاً

206
00:11:53,356 --> 00:11:56,191
كل ما اعرفه.. انه بمجرد ان أكون حُر

207
00:11:56,259 --> 00:11:58,160
من إغراء قدرتى

208
00:11:58,228 --> 00:11:59,761
؟ ستكون طبيعياً ؟

209
00:11:59,812 --> 00:12:03,098
إننى أسف لأننى ابحرتُ السفينة منذ 50 جريمة قتل مضت

210
00:12:03,166 --> 00:12:05,767
اننى أسئل برفق

211
00:12:05,818 --> 00:12:07,836
أخر مرة دخلتُ بعقلك

212
00:12:07,904 --> 00:12:09,872
لقد حولتُ حياتى الى جحيم

213
00:12:09,939 --> 00:12:11,740
لماذا تظن اننى سأخاطر بذلك ؟

214
00:12:11,808 --> 00:12:13,709
(جانيس)

215
00:12:13,776 --> 00:12:16,245
والطفل

216
00:12:16,312 --> 00:12:18,580
اننى حقاً اريد ان أتغير

217
00:12:18,631 --> 00:12:20,883
ولكننى مجنون

218
00:12:20,950 --> 00:12:22,818
أتتذكر ؟

219
00:12:22,886 --> 00:12:25,621
وكل ماعليك فعله هو التحديد

220
00:12:27,457 --> 00:12:29,992
حسناً, سأحاول

221
00:12:30,059 --> 00:12:32,494
ولكن يجب ان تدع (جانيس) تذهب

222
00:12:36,633 --> 00:12:38,817
اعتبره مبادرة بحسن النية

223
00:12:59,372 --> 00:13:02,090
مرحباً يا أمى

224
00:13:02,158 --> 00:13:03,425
ما الخطب ؟

225
00:13:03,492 --> 00:13:05,844
(إنه (ناثان

226
00:13:05,929 --> 00:13:07,596
(الذى يُدعى بـ (قاطع الاحجار

227
00:13:07,663 --> 00:13:10,182
يريدون اعادة صياغة كلمات قبرة

228
00:13:10,266 --> 00:13:12,684
وأنا لا أعرف ماذا أقول لهم

229
00:13:12,769 --> 00:13:15,187
أعتقد انه نهاية الأمر

230
00:13:15,271 --> 00:13:18,273
اعنى, انهم فقط كلمات

231
00:13:18,341 --> 00:13:20,642
ولكنك عندما تكتبهم

232
00:13:20,710 --> 00:13:24,646
عندما تنحتهم على الحجارة

233
00:13:24,714 --> 00:13:27,015
إننى أعرف يا أمى

234
00:13:27,083 --> 00:13:28,734
(ربما انها أنانية منى يا (بيتر

235
00:13:28,818 --> 00:13:31,186
ولكننى إحتجتُ الى ان أراك

236
00:13:31,254 --> 00:13:33,655
اردتُ ان اتأكد انك بخير

237
00:13:33,723 --> 00:13:36,792
بسبب رؤيتك

238
00:13:36,859 --> 00:13:40,128
حلمتُ الحلم نفسه يا أمى

239
00:13:40,196 --> 00:13:42,197
رأيتُ الناس

240
00:13:42,265 --> 00:13:44,633
وسايلر

241
00:13:44,701 --> 00:13:48,587
(أعتقد انها كان يحاول ان يساعد (إيما

242
00:13:48,671 --> 00:13:50,272
أرأيتِ ذلك ايضاً ؟

243
00:13:55,044 --> 00:13:59,648
:اياً كان هدف هذه المهمة يا (بيتر) تذكر هذا

244
00:13:59,716 --> 00:14:04,386
عمل واحد مُنعزل لا يجعل (سايلر) مُنقذ

245
00:14:14,947 --> 00:14:17,933
أريدك ان تساعدنى فى ايجاده يا أمى

246
00:14:18,001 --> 00:14:20,335
اننى اعرف انكِ تعرفِ أينَ هو

247
00:14:20,403 --> 00:14:24,589
سايلر) لم يكن ابداً بعيداً عن توقعاتى)

248
00:14:24,674 --> 00:14:26,975
ولكننى أتوسل لكَ ألا تذهب

249
00:14:27,043 --> 00:14:28,343
لقد قتل ناثان

250
00:14:28,411 --> 00:14:31,046
وأخر مرة قابلته فيها كاد أن يقتلك

251
00:14:31,097 --> 00:14:33,148
إيما) فى مشكلة يا أمى)

252
00:14:33,216 --> 00:14:34,516
حياة الناس على المحك

253
00:14:34,583 --> 00:14:37,686
ناثان) لم يكن ليدير ظهره لهم)

254
00:14:37,753 --> 00:14:40,756
وتعرفين اننى لا استطيع فعل ذلك ايضاً

255
00:14:52,201 --> 00:14:54,069
هذا لن ينتهى بسهولة

256
00:14:54,120 --> 00:14:55,937
إن (صموئيل) مجنون

257
00:14:55,988 --> 00:14:57,239
أبى سوف يقتله

258
00:14:57,290 --> 00:15:01,126
ولا يوجد طريقة لأنهاء هذا بطريقة أفضل

259
00:15:01,210 --> 00:15:03,211
ماذا ؟

260
00:15:03,279 --> 00:15:04,880
مالذى تتوقعين أن أقوله ؟

261
00:15:04,947 --> 00:15:07,582
اذاً ماذا تعتقدِ يجب أن افعله ؟

262
00:15:07,650 --> 00:15:10,118
لا اعرف

263
00:15:10,169 --> 00:15:12,254
لقد حصلتِ على محاضرة انسانية فى 20 دقيقة

264
00:15:12,321 --> 00:15:15,123
هاهى فكرة مجنونة, ربما يجب ان تذهبِ الى الفصل مرة واحدة

265
00:15:15,174 --> 00:15:17,559
أسمعتِ اى شيئاً مما قلته ؟

266
00:15:17,626 --> 00:15:20,228
نعم, جميع ما قلتيه

267
00:15:20,296 --> 00:15:22,647
ولكننى أعنى, مالذى تريدى أن تفعليه يا (كلير) ؟

268
00:15:22,732 --> 00:15:24,399
والدكِ كان محقاً عن اللإحتفال

269
00:15:24,467 --> 00:15:25,851
لم يكن واجب عليكِ ان تذهبِ هُناك

270
00:15:25,935 --> 00:15:29,521
صموئيل) شخص جيد نعم)

271
00:15:29,605 --> 00:15:32,190
ولكن باقى الاحتفال كان ملئ بالعائلات والأطفال

272
00:15:32,275 --> 00:15:34,242
وانهم فقد كانُ يريدون ان يعيشُ حياتهم

273
00:15:34,310 --> 00:15:35,911
 الذين كانت  مفتوحة حول قدراتهم

274
00:15:35,978 --> 00:15:39,114
إعتقدتُ انكِ قلتِ أنهم يعطون (صموئيل) قوتهم

275
00:15:39,165 --> 00:15:40,615
ولكنهم لا يعرفون ذلك

276
00:15:40,683 --> 00:15:44,619
لقد كنتِ هُناك ليوماً واحد كيفَ لكِ ان تتقينى من ذلك ؟

277
00:15:44,687 --> 00:15:48,006
اريد عربيتك

278
00:15:48,091 --> 00:15:50,592
لا

279
00:15:50,659 --> 00:15:52,844
إعتقدتُ انكِ سوف تأيديننى على ذلك

280
00:15:52,929 --> 00:15:55,130
لقد قلتِ انكِ تريدين حياة طبيعية, أليس كذلك ؟

281
00:15:55,181 --> 00:15:57,799
لذا دعِ والدك يدير الأمر

282
00:15:57,867 --> 00:16:00,535
بالله عليكِ, من فضلك, هيا لتذهبِ الى الفصل معى

283
00:16:02,722 --> 00:16:05,006
او لا

284
00:16:05,057 --> 00:16:09,528
عودى الى طبيعتك

285
00:16:13,516 --> 00:16:16,284
انها لا تُجيب

286
00:16:16,352 --> 00:16:19,854
قالت انها لديها فصل

287
00:16:19,906 --> 00:16:22,290
كلير, هاتفينى فى أقرب وقت تصلك هذه الرسالة

288
00:16:22,358 --> 00:16:24,493
لم يكن عليكِ ان تدعيها تذهب قبل ان تكلمنى اولاً

289
00:16:24,560 --> 00:16:25,794
مالذى كان يفترض بي فعله ؟

290
00:16:25,862 --> 00:16:28,597
سحبها من شعرها ووضعها فى الخزانة ؟

291
00:16:30,633 --> 00:16:32,867
ماذا تريد ان تفعل ؟

292
00:16:32,919 --> 00:16:35,637
سنذهب

293
00:16:35,704 --> 00:16:36,972
ان كان (صموئيل) يستعد لهجماته

294
00:16:37,039 --> 00:16:38,540
لا يمكننا الجلوس والأنتظار لنرى

295
00:16:38,591 --> 00:16:39,758
مالذى سوف يفعله تالياً

296
00:16:39,842 --> 00:16:41,092
انكَ مُحق ولكنك ايضاً عاطفى

297
00:16:41,177 --> 00:16:44,492
(انظر, إن (صموئيل) يُشكل تهديداً ليس فقط لـ (كلير

298
00:16:44,514 --> 00:16:46,264
%انكَ تذهب ولستُ مركز 100

299
00:16:46,349 --> 00:16:47,766
أستطيع تحمل ذلك

300
00:16:47,850 --> 00:16:49,317
لا تقلقِ بشأنى

301
00:16:49,385 --> 00:16:51,719
هذا ليس خياراً بعد الأن

302
00:16:57,410 --> 00:16:58,910
لنذهب

303
00:17:11,921 --> 00:17:12,500
كلير

304
00:17:12,706 --> 00:17:14,090
يجب أن نتحدث

305
00:17:14,174 --> 00:17:16,041
مالذى تفعلينه هُنا ؟

306
00:17:16,093 --> 00:17:19,545
(والدكِ قادم من أجل (صموئيل

307
00:17:19,596 --> 00:17:21,481
.لكى يقتله

308
00:17:21,548 --> 00:17:23,683
..كلير, لو (صموئيل) عَرفَ ذلك سوف

309
00:17:23,734 --> 00:17:25,685
اننى اعرف, هذا سبب مجيئى

310
00:17:25,736 --> 00:17:27,653
لقد رأيتُ اشياءاً كهذه من قبل تحدث بطريقة خطاً

311
00:17:27,721 --> 00:17:30,389
وانا لا أريد أبى او أى احد أخر يتأذى

312
00:17:30,441 --> 00:17:32,909
ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت

313
00:17:44,204 --> 00:17:46,939
ولكن (صموئيل) لن يذهب ابداً, لن يسلم نفسه ابداً

314
00:17:47,007 --> 00:17:48,574
يجب ان نُجرب

315
00:17:48,642 --> 00:17:50,710
كلير, انه لا يسمع لى, لا يسمع لأحد

316
00:17:50,761 --> 00:17:52,879
..إن كان أباكِ حقاً فى طريقة

317
00:17:52,930 --> 00:17:54,347
(يجب أن اُحضر (اماندا

318
00:17:54,414 --> 00:17:56,849
ثم ماذا يا (ليديا) ؟ .. تهربين ؟

319
00:17:56,917 --> 00:17:58,217
أجاءت من أجل ذلك ؟

320
00:17:58,285 --> 00:18:00,470
لا استطيع أن ألومك

321
00:18:00,554 --> 00:18:04,140
ما فعلته لهذه المدينة, جميع هؤلاء الناس

322
00:18:04,224 --> 00:18:05,691
..كلير, إننى

323
00:18:05,759 --> 00:18:07,977
قد أملتُ ان ترجعيت بسبب أفضل من ذلك

324
00:18:08,061 --> 00:18:09,395
كيف فعلت ذلك ؟

325
00:18:09,446 --> 00:18:12,598
لا اعرف بماذا كنتُ أفكر

326
00:18:12,649 --> 00:18:15,318
أتمنى ان استطيع اصلاح الأمر

327
00:18:15,402 --> 00:18:18,454
(وبعض الأشياء الأخرى مثل (جوزيف

328
00:18:22,209 --> 00:18:25,628
ألم أخبرك من قبل بأن أول إحتفال فنى

329
00:18:25,712 --> 00:18:28,748
قد رأيناه انا و (جوزيف) كان أرجوحة ؟

330
00:18:28,816 --> 00:18:31,117
,والطريقة التى يدورون نفسهم بها فى الهواء

331
00:18:31,185 --> 00:18:33,386
قد اعتقدنا انهم لديهم قوة مثلنا

332
00:18:33,453 --> 00:18:39,492
ولكن عندما ذهبنا الى الكواليس, الرجل قال لنا أن القوة الوحيدة التى استخدموها هى الجاذبية

333
00:18:39,560 --> 00:18:42,862
لا يهم الى اى مدى قد ارتفع

334
00:18:42,930 --> 00:18:45,097
الجاذبية كانت هناك دائماً لتستعيده

335
00:18:48,268 --> 00:18:52,071
وقد ادركتُ حينها ان تلك الجاذبية أشياء مختلفة عند الناس

336
00:18:53,807 --> 00:18:56,909
لجزءاً كبيراً لحياتى, و(جوزيف) كان ملكى

337
00:18:58,645 --> 00:19:00,696
كنتُ أفقد طريقى تدريجياً

338
00:19:00,781 --> 00:19:05,418
والأن, حتى عائلتى خائفة منى

339
00:19:05,485 --> 00:19:07,053
..والقوة الوحيدة التى خلفتها

340
00:19:07,120 --> 00:19:09,088
يجب ان تتحمل المسؤلية

341
00:19:09,156 --> 00:19:10,840
يجب ان تسلم نفسك

342
00:19:12,993 --> 00:19:15,378
ألى أباكِ ؟

343
00:19:15,462 --> 00:19:18,097
إن رحمته غير معروفة بالضبط

344
00:19:18,164 --> 00:19:19,348
..ان سلمت نفسك

345
00:19:19,433 --> 00:19:22,885
لن يؤذيك, اننى اعدُك

346
00:19:22,970 --> 00:19:24,971
(من فضلك يا  (صموئيل

347
00:19:25,038 --> 00:19:27,139
استمع لها

348
00:19:27,207 --> 00:19:30,443
ان كنتُ تهتم بشأن هذه العائلة

349
00:19:30,510 --> 00:19:34,780
إذا احميهم

350
00:19:41,822 --> 00:19:45,524
ها هو (صموئيل) فى منتصف الطريق

351
00:19:47,828 --> 00:19:49,295
حصلتُ عليه

352
00:19:53,800 --> 00:19:56,702
انتظر, أهذه هى كلير ؟

353
00:19:56,770 --> 00:19:59,305
الساعه الثانية

354
00:20:20,444 --> 00:20:21,861
مرحباً كلير

355
00:20:21,929 --> 00:20:23,629
أبى, اينَ أنتَ ؟

356
00:20:23,697 --> 00:20:25,164
قريباً منكِ

357
00:20:25,231 --> 00:20:28,117
سمعتُ انكِ قد توقفتى باكراً, شكراً على القهوة

358
00:20:28,201 --> 00:20:30,303
ما هو الموقف هناك ؟

359
00:20:30,370 --> 00:20:32,588
صموئيل) يريد الإستسلام)

360
00:20:32,673 --> 00:20:33,789
حقاً ؟

361
00:20:33,874 --> 00:20:36,542
لحماية عائلته

362
00:20:36,610 --> 00:20:38,177
وانه جاهز لتسليم نفسه

363
00:20:38,244 --> 00:20:40,746
مادامت بقية الإحتفال أمنين

364
00:20:40,797 --> 00:20:42,081
أسفل الشبكة

365
00:20:42,132 --> 00:20:44,767
وقد وثقتِ به ؟

366
00:20:44,851 --> 00:20:50,556
اذا كان هُناك فرصة لنفعل هذا بدون أن يتآذى أحد, ألا يستحق هذا المحاولة ؟

367
00:20:52,759 --> 00:20:55,027
انها افضل خطة يا أبى

368
00:20:55,095 --> 00:20:57,596
ستحصل على (صموئيل) ولن يتأذى أحد

369
00:20:57,648 --> 00:20:59,565
حسناً

370
00:20:59,616 --> 00:21:03,119
أخبريه أن يلتقى بنا فى الحقل الذى خارج الإحتفال

371
00:21:03,203 --> 00:21:06,939
سأراكِ قريباً

372
00:21:11,111 --> 00:21:13,746
انه يستسلم

373
00:21:13,814 --> 00:21:16,048
وانك فقط تظن انه سيفعل ذلك ؟

374
00:21:16,116 --> 00:21:18,050
لا اعرف, ولكن (كلير) تظن ذلك

375
00:21:18,118 --> 00:21:20,636
ويجب علي أن أثق بها

376
00:21:20,721 --> 00:21:22,171
قد انتهى الأمر

377
00:21:22,255 --> 00:21:25,591
يريدك أن تقابله فى الحقل

378
00:21:25,659 --> 00:21:28,728
امتأكد من انها فكرة جيدة ؟

379
00:21:28,795 --> 00:21:30,596
اننى لستُ مقلق

380
00:21:30,647 --> 00:21:32,865
لو انها خدعه, سوف تحصل على طلقة أفضل علي

381
00:21:32,933 --> 00:21:34,433
عينيه, بعيداً عن الجميع

382
00:21:34,484 --> 00:21:38,337
إنتظر ثانية, سإنزل بالأسفل وأتمشى به

383
00:21:38,405 --> 00:21:41,240
راقبة جيداً

384
00:21:42,993 --> 00:21:46,178
كونى حذرة

385
00:22:38,415 --> 00:22:42,034
إننى أعرف ان اخر تصرفاتى قد تسببت فى تسائلات بعضكم

386
00:22:42,085 --> 00:22:46,422
أين يوجد قلبى

387
00:22:48,708 --> 00:22:51,376
أننى أندم على ما فعلته

388
00:22:51,428 --> 00:22:53,763
لقد تصرفتُ بتهور

389
00:22:53,847 --> 00:22:56,098
..وهذا قد تسبب فى إحضار أحدهم

390
00:22:56,183 --> 00:22:57,549
..عميل فيدرالى

391
00:22:57,601 --> 00:23:00,219
الى بابنا

392
00:23:00,270 --> 00:23:02,554
الأمر على مايرام

393
00:23:02,606 --> 00:23:05,491
الأمر على مايرام

394
00:23:05,558 --> 00:23:08,577
إنهم يريدوننى انا فقط

395
00:23:08,662 --> 00:23:11,897
كلير) قد ساعدت فى ترتيب استسلام سالم)

396
00:23:13,733 --> 00:23:15,501
سأذهب معهم

397
00:23:15,569 --> 00:23:17,536
لالا من فضلكم, إستمعُ لى

398
00:23:17,587 --> 00:23:22,341
أننى اعرف ان جميعكم لن يوافق على هذا القرار

399
00:23:22,408 --> 00:23:27,296
ولكن انها الطريقة الوحيدة  السالمة للجميع

400
00:23:27,380 --> 00:23:32,051
وإبقاء هذه العائلة معاً, هذا هو أهم شئ بالنسبة لى

401
00:23:32,102 --> 00:23:35,354
..وإن كان هذا يعنى أنه يجب على الذهاب

402
00:23:35,421 --> 00:23:37,273
..ليكن الأمر كذلك

403
00:24:16,058 --> 00:24:18,926
حسناً يا (باركمان) لقد فعلت الجزء الخاص بى

404
00:24:18,994 --> 00:24:20,761
لقد دعيت (جانيس) ترحل, الأن انه دورك

405
00:24:20,829 --> 00:24:23,264
أعرف

406
00:24:23,331 --> 00:24:25,833
أعرف, ولكننى قلت اننى سأحاول

407
00:24:45,086 --> 00:24:48,572
لم يتغير شئ

408
00:24:48,657 --> 00:24:50,875
إننى أعرف يمكنك فعل ذلك يا (باركمان), ما الخطب ؟

409
00:24:50,959 --> 00:24:53,460
لا أعرف

410
00:24:53,528 --> 00:24:55,496
لا أعرف

411
00:24:55,564 --> 00:24:57,298
حسناً

412
00:24:57,365 --> 00:24:59,216
حسناً

413
00:25:09,544 --> 00:25:10,644
..إننى

414
00:25:10,712 --> 00:25:12,229
لا أستطيع - 
حاول مرة أخرى -

415
00:25:12,314 --> 00:25:14,381
أتعرف, ربما لستُ أنا

416
00:25:14,432 --> 00:25:16,734
سايلر) بالله عليك,لربما انه انتَ, انتَ الذى تحارب ذلك)

417
00:25:16,818 --> 00:25:19,320
ربما انت الذى لا تريد لهذه القوة أن تذهب

418
00:25:19,387 --> 00:25:21,939
لا, انكَ تكذب -
لا اننى لا أكذب -

419
00:25:22,023 --> 00:25:23,357
مات) مالذى يحدث ؟)

420
00:25:23,408 --> 00:25:24,358
لا, توقف, توقف, لا

421
00:25:24,409 --> 00:25:26,944
يإلهى, من فضلك دعها تذهب

422
00:25:27,028 --> 00:25:29,280
أنظر إلى, أنظر إلى

423
00:25:29,364 --> 00:25:30,531
بالله عليك, دعها تذهب

424
00:25:30,599 --> 00:25:31,615
ليس لها علاقة بالأمر

425
00:25:31,700 --> 00:25:33,167
بالله عليك, دعها تذهب, دعها تذهب

426
00:25:33,234 --> 00:25:34,401
سأحاول مرة أخرى, بالله عليك

427
00:25:34,469 --> 00:25:38,439
هذا ليس جيداً كفاية

428
00:25:38,506 --> 00:25:41,074
أترى مالذى تجعلنى أفعله ؟ -
توقف -

429
00:25:41,126 --> 00:25:43,761
إننى لا اعرف ان كنت أستطيع فعل هذا حتى, بالله عليك

430
00:25:43,845 --> 00:25:47,364
لربما كنتُ تريد تحفيزاً اضافياً

431
00:25:47,349 --> 00:25:50,301
(سوف تطهرنى من هذه القوة يا (باركمان

432
00:25:50,385 --> 00:25:52,720
أو سوف أستخدمهم

433
00:25:52,787 --> 00:25:56,423
سأستخدمهم جميعاً

434
00:25:56,474 --> 00:25:59,093
وثق بى

435
00:25:59,160 --> 00:26:02,596
يمكننى ان اكون المبدع حقاً

436
00:26:40,502 --> 00:26:44,137
اللعنة

437
00:27:07,429 --> 00:27:09,129
صموئيل

438
00:27:09,180 --> 00:27:11,432
تعال سريعاً

439
00:27:18,473 --> 00:27:19,606
لا

440
00:27:19,674 --> 00:27:21,392
لا, لا , لا, لا

441
00:27:21,476 --> 00:27:23,777
لا

442
00:27:23,845 --> 00:27:25,195
لا

443
00:27:25,280 --> 00:27:27,197
يجب ان تضع ضاغط على الجرح

444
00:27:27,282 --> 00:27:29,950
أريد مساعدك, هيا

445
00:28:26,407 --> 00:28:29,409
أردتى ان تعرفِ ما بداخل قلبى

446
00:28:45,477 --> 00:28:48,362
أفعلتُ ذلك ؟

447
00:28:48,429 --> 00:28:51,732
إننى أسف

448
00:28:51,783 --> 00:28:53,450
أننى أسف جداً

449
00:28:55,269 --> 00:28:57,738
أننى أسف جداً

450
00:28:59,440 --> 00:29:01,909
لقد احتاجُ شرير

451
00:29:01,960 --> 00:29:04,578
احداً اسوأ منى

452
00:29:04,629 --> 00:29:07,714
قد اعطتيهم ذلك, شكراً لكِ

453
00:29:23,348 --> 00:29:25,599
سأفعلها, سأفعلها

454
00:29:25,650 --> 00:29:28,068
(لا, قد فات الأوان يا (كلير

455
00:29:28,136 --> 00:29:31,805
قد ماتت

456
00:30:23,028 --> 00:30:24,545
هيا يا أبى

457
00:30:24,630 --> 00:30:26,998
إلتقط الهاتف من فضلك

458
00:30:40,145 --> 00:30:43,348
(صموئيل)

459
00:30:43,399 --> 00:30:45,233
أبى

460
00:30:47,186 --> 00:30:51,055
لقد وجدته على التل

461
00:30:51,123 --> 00:30:53,324
مع هذا

462
00:30:57,746 --> 00:30:58,696
هل أنتَ بخير ؟

463
00:30:58,764 --> 00:31:01,699
كلير, لم أفعلها

464
00:31:01,767 --> 00:31:03,567
لم اطلق النار على شئ

465
00:31:03,619 --> 00:31:05,203
انك قاتل

466
00:31:05,254 --> 00:31:08,339
إنه المطلوب

467
00:31:08,407 --> 00:31:10,842
لقد احضرتيه هُنا, انكِ واحده منهم

468
00:31:10,909 --> 00:31:13,044
تراجع

469
00:31:19,251 --> 00:31:22,687
لا, لا تأذيهم

470
00:31:22,754 --> 00:31:25,023
أننا أفضل من ذلك

471
00:31:29,261 --> 00:31:32,397
خذه الى منزل المراءة

472
00:31:32,448 --> 00:31:35,650
وأربطه

473
00:31:42,041 --> 00:31:44,308
وهى ؟

474
00:31:44,376 --> 00:31:47,128
انها وقتى الثمين

475
00:31:47,212 --> 00:31:49,464
إبتعد عنى, إبتعد عنى

476
00:31:49,548 --> 00:31:52,834
لا, أبى, أبى

477
00:31:52,918 --> 00:31:54,635
لنذهب

478
00:31:54,720 --> 00:31:58,139
صموئيل) انه لم يفعلها)

479
00:31:58,223 --> 00:32:01,625
إبتعد عنى, إبتعد عنى

480
00:32:01,677 --> 00:32:03,227
..إن أذيتها, أقسم بالله

481
00:32:03,295 --> 00:32:04,829
هذه هى المشكلة, أليس كذلك ؟

482
00:32:04,897 --> 00:32:06,030
ضربة فكرية واحدة, هذا هو ما يتطلبه الأمر

483
00:32:06,098 --> 00:32:08,132
هذه القوة تجعل الأمر سهلاً

484
00:32:08,200 --> 00:32:09,684
أننى أتفهم ذلك, صدقنى

485
00:32:09,768 --> 00:32:11,402
ولكن لا يجب ان تستخدمهم هكذا

486
00:32:11,470 --> 00:32:14,338
عدا أنا يجب

487
00:32:14,406 --> 00:32:16,407
إن القوة لى الأن

488
00:32:16,475 --> 00:32:18,609
إنك كنتُ هُناك من أجل التعامل مع قدرتك

489
00:32:18,677 --> 00:32:19,711
من أجل السحر المستمر

490
00:32:19,778 --> 00:32:21,412
أخبرنى كيف يمكن أن تجزءة ؟

491
00:32:21,480 --> 00:32:22,980
أخبرنى كيف تستمر فى سحقها ؟

492
00:32:23,031 --> 00:32:24,148
باقى حياتك

493
00:32:24,216 --> 00:32:25,950
لقد بدأت بتقبل الحقائق

494
00:32:26,018 --> 00:32:28,086
انك اكثر من قدرات

495
00:32:31,256 --> 00:32:33,157
بالله عليك, إننا اشخاص فى الأول

496
00:32:33,225 --> 00:32:36,660
من فضلك دعها تذهب

497
00:32:45,304 --> 00:32:47,271
سوف أحاول أن افعل ما تريده

498
00:32:47,339 --> 00:32:48,639
ولكن يجب أن تتركنى دقيقتين لكى أتأكد من أنها بخير

499
00:32:49,775 --> 00:32:51,675
(إنها الفرصة الأخيرة يا (باركمان

500
00:32:51,727 --> 00:32:52,810
هيا

501
00:32:52,878 --> 00:32:54,779
كل شئ على مايرام, هيا

502
00:32:54,846 --> 00:32:56,680
أهذا هو سايلر ؟ -
نعم -

503
00:32:56,732 --> 00:32:58,533
إننى أسف جداً

504
00:32:58,617 --> 00:33:00,034
هذا جنون

505
00:33:00,119 --> 00:33:03,521
أنه يريدنى أن ازيل قوته واجعله يعود على طبيعته

506
00:33:03,589 --> 00:33:05,123
وفى الوقت نفسه دخلت داخل عقله لفترة كبيرة

507
00:33:05,190 --> 00:33:06,224
لكى أدرك أنه جاد

508
00:33:06,291 --> 00:33:07,458
ولكننى لا استطيع أن اعطيه ما يريده

509
00:33:07,526 --> 00:33:08,493
إنسى ما يريده

510
00:33:08,560 --> 00:33:10,161
لقد تعاملت مع وحوش مثل هذا

511
00:33:10,212 --> 00:33:11,629
(إنه مكسور بالداخل يا (مات

512
00:33:11,696 --> 00:33:14,132
يجب ان ندفنه

513
00:33:14,199 --> 00:33:17,869
لكى لا يستطيع أن يأذى أحداً اخر

514
00:33:17,936 --> 00:33:20,388
حسناً, لنذهب فحسب

515
00:33:20,472 --> 00:33:23,107
إذهب ولا تأتى الا عندما اهاتفك

516
00:33:26,044 --> 00:33:27,345
حسناً حسناً

517
00:33:27,396 --> 00:33:30,932
انكَ مُحق, قد كنتُ مسترخياً

518
00:33:31,016 --> 00:33:34,552
إن الأمر كله خاص بالتحفيزت, حسناً ؟

519
00:33:39,775 --> 00:33:41,909
ماذا إن قلت لكِ انه من الممكن أن اكون إنسان مميز 

520
00:33:41,994 --> 00:33:43,594
ولكن لكى افعلها, يجب أن أأزى كثيراً من الناس

521
00:33:43,662 --> 00:33:46,581
أيجب علي ؟

522
00:33:46,665 --> 00:33:49,700
لا تستطيع أبداً ان تأذى أحد

523
00:33:49,751 --> 00:33:51,202
أمى

524
00:34:00,596 --> 00:34:04,298
..إننى

525
00:34:04,383 --> 00:34:06,584
إننى لا أشعر بأى اختلاف

526
00:34:06,652 --> 00:34:08,853
جرب شيئاً ما عليا, هيا

527
00:34:08,920 --> 00:34:10,888
هيا

528
00:34:17,279 --> 00:34:20,698
لقد فعلتها

529
00:34:20,765 --> 00:34:22,366
لقد ذهبت قوتى

530
00:34:22,434 --> 00:34:23,868
لا, لم يذهبُ, لقد دفنتهم فحسب

531
00:34:23,935 --> 00:34:26,621
فى مكاناً ما لا تستطيع أن تعرفه أبداً

532
00:34:26,705 --> 00:34:29,123
لقد هدت عائلتى للمرة الأخيرة

533
00:34:29,208 --> 00:34:31,125
ماذا فعلت ؟

534
00:34:31,210 --> 00:34:33,377
(إننى أعرف مالذى يخيفك بالضبط يا (غبرائيل

535
00:34:33,445 --> 00:34:35,413
وهو انت تكون وحيداً خالداً

536
00:34:35,480 --> 00:34:37,164
مالذى فعلته لى ؟

537
00:34:37,249 --> 00:34:39,500
لقد حاصرتك بعقلك المجنون

538
00:34:39,585 --> 00:34:45,823
ستكون وحيداً يا (سايلر), وحيداً بداخل كابوس لن ينتهى أبداً

539
00:34:45,891 --> 00:34:49,727
وأفضل جزء به, هو عندما أرحل من هُنا لن تتذكر ما فعلته

540
00:34:49,794 --> 00:34:51,996
وستعيش كل يوماً فارغ كأنه حقيقى

541
00:34:52,064 --> 00:34:54,265
لقد قلتُ انك ستساعدنى

542
00:34:54,316 --> 00:35:03,975
حسنا, اعتقد انه مازال يوجد جزء منك بداخلى بسبب كذبى, تمتع بالجحيم

543
00:35:08,330 --> 00:35:10,615
باركمان

544
00:35:15,037 --> 00:35:17,154
باركمان؟

545
00:35:48,520 --> 00:35:51,889
(مات)

546
00:35:51,957 --> 00:35:54,025
(مات)

547
00:36:31,259 --> 00:36:35,295
لقد قال (صموئيل) انك ستأتى, حمداً لله انكَ هُنا, اريد مساعدتك

548
00:36:44,188 --> 00:36:47,807
اخيراً يوجد دكتور بالمنزل

549
00:36:47,859 --> 00:36:49,142
ماذا حدث ؟

550
00:36:49,193 --> 00:36:51,945
لقد تمت مهاجمتنا - 
انه انتَ من تم مهاجمته -

551
00:36:51,996 --> 00:36:53,246
بواسطة من ؟

552
00:36:53,314 --> 00:36:58,251
(الناس الذين لم يفهمونا يا (إيما

553
00:36:58,319 --> 00:37:00,921
الناس الذينَ يُخافونا

554
00:37:00,988 --> 00:37:02,822
لا يهم

555
00:37:05,092 --> 00:37:06,693
مايهم إنكَ هُنا

556
00:37:09,297 --> 00:37:12,766
(انكِ لن تشفينى فحسب يا (إيما

557
00:37:12,833 --> 00:37:16,236
سوف تساعدينى لعمل عالم جديد لنا

558
00:37:17,889 --> 00:37:18,838
نهم

559
00:37:18,890 --> 00:37:21,507
(سوف نريهم يا (إيما

560
00:37:22,944 --> 00:37:24,861
سوف نريهم كم سوف تكون عظمتنا

561
00:37:32,787 --> 00:37:35,372
مات ؟

562
00:37:35,456 --> 00:37:38,074
مات!

563
00:37:41,629 --> 00:37:42,762
مرحباً يارجل

564
00:37:42,830 --> 00:37:44,247
عذراً, قد كنتُ مشغولاً بالأسفل

565
00:37:44,332 --> 00:37:45,999
الأمر على مايرام يارجل, لقد مرَ وقتاً كثير بدون رؤيتك

566
00:37:46,050 --> 00:37:49,402
أجل, كيف حالك ؟

567
00:37:51,389 --> 00:37:52,606
ماذا ؟

568
00:37:52,673 --> 00:37:55,041
إن (سايلر) هُنا -
مالذى تتحدث عنه ؟

569
00:37:55,109 --> 00:37:57,260
أننى اتحدث عما تُفكر به

570
00:37:57,345 --> 00:37:59,179
أسوف تأخذه -
لا يمكنك أن تأخذه معك -

571
00:37:59,230 --> 00:38:02,265
لقد ماتُ الناس يا (مات), يجب على (سايلر) إنقاذهم

572
00:38:02,350 --> 00:38:04,351
بيتر, إنه قاتل

573
00:38:04,402 --> 00:38:06,403
بالله عليك, توقف, 

574
00:38:06,487 --> 00:38:09,055
(إنه مُحاصر يا (بيتر

575
00:38:10,658 --> 00:38:12,442
مالذى فعلته ؟

576
00:38:12,526 --> 00:38:13,660
لقد دخلتُ بعقله

577
00:38:13,728 --> 00:38:16,062
وقد حاصرته بداخل أسوء كابوس له

578
00:38:16,130 --> 00:38:18,031
لن يأذى أحداً ثانياً

579
00:38:18,099 --> 00:38:19,449
يجب أن اعيدة

580
00:38:19,533 --> 00:38:21,401
لا, لا يمكنك فعل ذلك

581
00:38:21,469 --> 00:38:22,836
إن دخلت بعقله, من الممكن ألا ترجع

582
00:38:22,903 --> 00:38:24,120
بيتر, بيتر, لا تفعل

583
00:38:24,205 --> 00:38:25,755
لا يا بيتر

584
00:38:41,555 --> 00:38:43,023
مات!

585
00:38:55,369 --> 00:38:56,786
مرحباً ؟

586
00:39:01,008 --> 00:39:03,109
مرحباً ؟

587
00:39:07,381 --> 00:39:10,283
مرحباً ؟

588
00:39:15,289 --> 00:39:17,691
مرحباً ؟

589
00:39:38,245 --> 00:39:39,479
تراسى ستراوس 

590
00:39:39,530 --> 00:39:43,950
لقد اخبرنى (نوه بينت) أن اخاطبك إن حدث شيئاً ما

591
00:40:20,521 --> 00:40:23,490
(لقد عُدت ألى (بينت

592
00:40:23,557 --> 00:40:24,557
..أعتقدتُ

593
00:40:24,625 --> 00:40:26,926
أنظر لما فعله

594
00:40:26,994 --> 00:40:29,929
الذى يُلقب بالأنسان الطبيعى

595
00:40:33,033 --> 00:40:35,268
كيف تركت هذا يحدث ؟

596
00:41:03,164 --> 00:41:07,250
ما حدث كان خطأ, اننى اعرف ذلك

597
00:41:07,334 --> 00:41:09,752
ولكننى كنتُ أضحى بنفسى

598
00:41:09,837 --> 00:41:12,672
لكى أحميك

599
00:41:12,739 --> 00:41:16,843
لحماية هذه العائلة التى أتينا لنحبها

600
00:41:16,910 --> 00:41:19,245
..لقد أثبت العالى الخارجى

601
00:41:19,296 --> 00:41:22,882
أن الناس أمثالنا لن تُقبل قط

602
00:41:22,950 --> 00:41:26,269
لقد رأينا ذلك جميعاً

603
00:41:26,353 --> 00:41:29,806
فى عيون الأشخاص الذين تأتى ليرُ عروضنا

604
00:41:29,890 --> 00:41:33,226
مدهشون من قدراتنا

605
00:41:33,277 --> 00:41:38,097
ولكن مشمئزون من حقيقة مَن نكون

606
00:41:39,433 --> 00:41:43,653
لقد رأيت ذلك ثانياً أمس

607
00:41:43,737 --> 00:41:45,939
فى هذه المدينة الصغيرة على التل

608
00:41:47,774 --> 00:41:49,709
واليوم بالرصاصات التى لفتت أنتباهى واصابتنى

609
00:41:49,776 --> 00:41:51,945
(وقتلت عزيزتنا (ليديا

610
00:41:56,450 --> 00:41:58,651
..لقد حان الوقت

611
00:42:01,472 --> 00:42:04,790
لقد حان الوقت لنضع الخوف ورائنا

612
00:42:07,428 --> 00:42:13,066
قد حان الوقت لنرى للعالم أجمع حقيقة مَن نكون

613
00:42:14,818 --> 00:42:24,638
Translated BY: <font color="#00ff00">The-LeGend 210</font>
اتمنى ان تكونُ قد استمتعتم بالترجمة

