1
00:00:00,480 --> 00:00:01,535
<FONT FACE="Verdana" SIZE="30" COLOR="#800800">
بذلك الوقت
<font color="#111111" size=0>.</font>

2
00:00:03,008 --> 00:00:06,819
كِلاب الجحيم -
أجل يا (دين) . المفضلة لديك -

3
00:00:11,029 --> 00:00:15,843
{\pos(195,225)}
لا يمكنني القتال . لا يمكنني السير
لكن يمكنني فعل أمر ما

4
00:00:15,853 --> 00:00:17,848
{\pos(195,235)}
لديّ كل ما نحتاجه لصنع قنبلة

5
00:00:20,866 --> 00:00:23,865
ما الذي نفعله ؟ -
نحن نطارد أشباحاً -

6
00:00:23,893 --> 00:00:25,870
أتعلم من يفعل أمراً كهذا ؟
المجانين

7
00:00:26,300 --> 00:00:27,875
لقد فقدنا صوابنا

8
00:00:31,082 --> 00:00:32,888
سنقوم غداً بمطاردة الشرير

9
00:00:32,922 --> 00:00:34,459
هذه ليلتنا الأخيرة على الأرض

10
00:00:34,494 --> 00:00:37,871
خذ هذا المسدّس إلى (لوسيفير) و أفرغه بوجهه

11
00:00:42,557 --> 00:00:43,960
أنتَ تعلم بأنني ما كنتُ مطلقاً لأؤذيكَ

12
00:00:43,996 --> 00:00:46,002
أصغِ إليّ , أيها الوغد الحقير

13
00:00:46,036 --> 00:00:48,511
سأقتلكَ بنفسي

14
00:00:48,545 --> 00:00:50,752
سأنتزع قلبك من داخل صدرك

15
00:00:50,787 --> 00:00:51,956
(هذا جيّد يا (سام

16
00:00:51,991 --> 00:00:54,801
استمر بتأجيج النار التي بداخلك

17
00:00:54,834 --> 00:00:56,439
فكل هذا الغضب المكبوت

18
00:00:56,473 --> 00:00:57,476
سأحتاج إليه

19
00:00:59,567 --> 00:01:01,873
<font color="#800800" size=30>بالوقت الحاضر</font>
<font color="#111111" size=0>.</font>

20
00:01:03,211 --> 00:01:08,658
{\pos(195,220)}
مشفى "غلينوود سبرينغز" للأمراض العقلية
"كيتشَم , أوكلاهوما"

21
00:01:15,263 --> 00:01:18,942
أبلغتني الممرضات بأنكِ ترفضين تناول دوائكِ

22
00:01:18,977 --> 00:01:21,987
أتودّين إخباري بالسبب ؟

23
00:01:22,020 --> 00:01:24,127
سوزان) ؟)

24
00:01:24,162 --> 00:01:25,933
تشعرني الحبوب بالنعاس

25
00:01:25,968 --> 00:01:28,376
... لكن لا يمكنني

26
00:01:28,410 --> 00:01:29,982
إن نمتُ , فسوف يأتي

27
00:01:31,421 --> 00:01:33,227
أنتِ تعنين الوحش

28
00:01:33,261 --> 00:01:35,535
و الآن , سبق أن ناقشنا هذا الأمر

29
00:01:35,569 --> 00:01:37,007
(لكنه قام بقتل (آني

30
00:01:38,747 --> 00:01:40,586
سوزان) , أنتِ تعانين من الفصام)

31
00:01:40,621 --> 00:01:44,233
يقوم عقلكِ بممارسة .. الحيل معكِ

32
00:01:44,268 --> 00:01:46,608
فتصابين بالإرباك

33
00:01:46,643 --> 00:01:48,950
و أحياناً ترين أموراً

34
00:01:48,985 --> 00:01:51,560
أعرف ما أنا عليه

35
00:01:51,594 --> 00:01:54,637
.. كما أستطيع رؤية ابني الميّت يقف وراءك مباشرة

36
00:01:54,672 --> 00:01:56,411
أعلم بأنه ليس حقيقياً

37
00:01:58,587 --> 00:02:01,429
لكنّ الوحش ... حقيقي

38
00:02:05,410 --> 00:02:07,016
لقد كانت (آني) رفيقتكِ بالسكن

39
00:02:07,049 --> 00:02:09,525
.. و ما حصل لها كان أمراً مفجعاً

40
00:02:09,559 --> 00:02:10,862
لجميعنا

41
00:02:12,169 --> 00:02:15,647
ربما من الأسهل عليكِ استحضار وحش

42
00:02:15,681 --> 00:02:19,460
عوضاً عن مواجهة أمر انتحارها المأساوي

43
00:02:19,495 --> 00:02:22,370
بوسعي سماعه بالليل

44
00:02:22,405 --> 00:02:24,412
بداخل الجدران

45
00:02:24,446 --> 00:02:26,184
أرجوك

46
00:02:26,220 --> 00:02:28,427
عليكَ تصديقي

47
00:02:28,460 --> 00:02:29,697
... (سوزان)

48
00:02:29,732 --> 00:02:33,578
لا وجود للوحوش

49
00:03:21,753 --> 00:03:23,091
رباه

50
00:03:23,124 --> 00:03:24,395
ساعدوني

51
00:03:24,430 --> 00:03:26,369
ساعدوني

52
00:03:27,607 --> 00:03:29,413
لقد بدؤوا مبكرين هذه الليلة

53
00:03:32,860 --> 00:03:33,796
أسرعوا

54
00:03:38,982 --> 00:03:40,486
إنه قادم

55
00:03:40,521 --> 00:03:42,828
ساعدوني

56
00:03:42,863 --> 00:03:45,404
ساعدوني

57
00:03:45,439 --> 00:03:47,445
ساعدوني

58
00:04:03,895 --> 00:04:09,653
<FONT FACE="Courier New" SIZE="30" COLOR="#800800">
{\fad(500,500)}
الظواهر الخارقة
<font color="#111111" size=0>.</font>

59
00:04:09,911 --> 00:04:11,281
{\a10}
" مــ 5 ـــ . حـــ 11 ـــ "
" سام) , تعرّض للمقاطعة) "

60
00:04:23,568 --> 00:04:27,213
{\pos(195,230)}
"تمت إحالتكما إليّ من قِبل الطبيب (بابار) في "شيكاغو

61
00:04:27,247 --> 00:04:29,454
هذا صحيح

62
00:04:29,488 --> 00:04:33,703
أليس هناك كتاب للأطفال يحكي قصّة فيل
يدعى (بابار) ؟

63
00:04:33,737 --> 00:04:34,740
{\pos(195,225)}
لا أعرف

64
00:04:34,773 --> 00:04:37,082
{\pos(195,225)}
لا أملك كتباً عن الفيلة

65
00:04:37,116 --> 00:04:39,390
{\pos(195,235)}
.. اسمع أيها الطبيب , أنا .. أظن بأنّ

66
00:04:39,424 --> 00:04:41,530
هذه الحالة تفوق فهم الطبيب

67
00:04:41,565 --> 00:04:43,371
.. لأن أخي

68
00:04:45,413 --> 00:04:46,750
حسناً , لا بأس . شكراً لك

69
00:04:46,784 --> 00:04:49,158
هذا ليس .. ليس ضرورياً فعلاً

70
00:04:49,192 --> 00:04:53,408
{\pos(195,225)}
لماذا لا تخبرني بشعوركَ يا (أليكس) ؟

71
00:04:54,980 --> 00:04:57,388
أنا بخير

72
00:04:57,423 --> 00:05:00,800
أعني , لا بأس
مكتئب قليلاً على ما أعتقد

73
00:05:00,835 --> 00:05:03,176
حسناً . ألديكَ فكرة عن السبب ؟

74
00:05:03,211 --> 00:05:05,852
{\pos(195,235)}
على الأرجح لأنني بدأتُ نهاية العالم

75
00:05:07,426 --> 00:05:08,830
نهاية العالم ؟

76
00:05:08,864 --> 00:05:10,000
أجل , هذا صحيح

77
00:05:12,243 --> 00:05:14,014
و تعتقد بأنكَ من بدأه

78
00:05:15,488 --> 00:05:16,657
{\pos(195,235)}
في الحقيقة , أجل

79
00:05:16,692 --> 00:05:18,231
... أعني

80
00:05:18,265 --> 00:05:20,238
... (قتلتُ هذه المخلوقة الشريرة , (ليليث

81
00:05:20,272 --> 00:05:22,311
و بالخطأ حررتُ (لوسيفير) من الجحيم

82
00:05:22,347 --> 00:05:25,156
و لذلك أصبح حراً الآن
و نحن نحاول ردعه

83
00:05:27,932 --> 00:05:29,236
مـ .. من ؟

84
00:05:29,271 --> 00:05:30,542
{\pos(195,225)}
أنا .. و هو

85
00:05:30,576 --> 00:05:33,719
{\pos(195,200)}
و هذا الكائن السامي

86
00:05:33,754 --> 00:05:36,730
.. أتعني أنه كـ
كالملاك الحارس ؟

87
00:05:36,765 --> 00:05:39,038
(كلاّ , كلاّ . يدعى (كاستييل
و يرتدي معطفاً طويلاً

88
00:05:39,073 --> 00:05:40,744
أتفهم ما الذي أقصده أيها الطبيب ؟

89
00:05:40,780 --> 00:05:43,554
{\pos(195,225)}
أعني , لقد كان الفتى يعذّب نفسه بهذا الأمر لأشهر

90
00:05:43,590 --> 00:05:46,065
لم تكن نهاية العالم غلطته

91
00:05:47,737 --> 00:05:48,875
أحقاً ؟

92
00:05:48,909 --> 00:05:49,879
كلاّ

93
00:05:49,912 --> 00:05:51,484
{\pos(195,225)}
(كانت هناك مخلوقة شريرة أخرى تدعى .. (روبي

94
00:05:51,518 --> 00:05:53,223
جعلته يدمن على دماء الشياطين

95
00:05:53,258 --> 00:05:55,464
أعني , باقتراب النهاية
كان يتجرّع هذه الدماء فعلياً

96
00:05:58,442 --> 00:06:00,416
إن أخي ليس شريراً

97
00:06:00,450 --> 00:06:02,858
{\pos(195,225)}
.. لقد كان مجرّد

98
00:06:02,893 --> 00:06:04,263
مدمن

99
00:06:06,138 --> 00:06:07,742
{\pos(195,225)}
أحقاً ؟

100
00:06:07,777 --> 00:06:11,691
{\pos(195,225)}
لذا , أبمقدوركَ علاجه حتى يتسنّى لنا العودة
للترحال عبر البلاد و مطاردة الوحوش ؟

101
00:06:17,244 --> 00:06:18,581
... (إيما)

102
00:06:18,617 --> 00:06:20,623
ألغي موعد غدائي

103
00:06:22,596 --> 00:06:26,811
{\pos(195,225)}
يودّ الطبيب (فولر) وضعكما كليكما قيد المراقبة لبضعة أيام

104
00:06:26,846 --> 00:06:28,149
كِلانا ؟ أنا أيضاً ؟

105
00:06:28,183 --> 00:06:30,591
أجل يا عزيزي
يعتقد الطبيب بأنّ هذا أفضل

106
00:06:34,172 --> 00:06:37,417
حسناً . سأقوم بفحصكَ قليلاً

107
00:06:37,451 --> 00:06:39,525
"حسناً , اسمعي أيتها الممرضة "المقيّدة
.. لنوضّح أمراً واحداً

108
00:06:39,558 --> 00:06:44,475
لقد شاهدتُ فلم "مصح المجانين" , لذا لا تحاولي
تطبيق هراء تحطيم الروح الإستبدادي معي

109
00:06:45,914 --> 00:06:47,218
حسناً إذاً

110
00:06:50,531 --> 00:06:52,772
حسناً , يمكنكَ القيام بإنزال بنطالك

111
00:06:52,806 --> 00:06:54,076
مهلاً

112
00:06:55,349 --> 00:06:57,087
ماذا ؟
ماذا ... لماذا ؟

113
00:07:14,652 --> 00:07:16,291
كيف جرى حمامكَ الدافئ و الطويل ؟

114
00:07:16,324 --> 00:07:17,695
لا بأس به

115
00:07:17,729 --> 00:07:19,100
اجل . جيّد . أجل

116
00:07:19,135 --> 00:07:21,341
جيّد ... ضغط الماء جيّد

117
00:07:21,376 --> 00:07:22,412
... أقامت الممرضة

118
00:07:22,446 --> 00:07:23,784
لقد كانت دقيقة للغاية

119
00:07:23,852 --> 00:07:27,263
أجل . أجل جيّد , جيّد . أجل

120
00:07:33,889 --> 00:07:35,794
لا أصدّق بأنني سمحتُ لكَ بإقناعي بفعل هذا

121
00:07:35,828 --> 00:07:37,533
هذا أقل ما يمكننا فعله

122
00:07:37,568 --> 00:07:39,608
قام (مارتن) بإنقاذ حياة والدنا مرّات لا تحصى

123
00:07:39,642 --> 00:07:40,845
إنه صيّاد بارع

124
00:07:40,879 --> 00:07:42,785
"كان كذلك , حتى ما حصل في "ألباكيركي

125
00:07:43,723 --> 00:07:46,232
بالإضافة لذلك , أظنه من الأفضل لنا البقاء منشغلين
هذا كل شيء

126
00:07:46,266 --> 00:07:47,336
أفضل من عمل ماذا ؟

127
00:07:49,276 --> 00:07:50,346
لا شيء

128
00:07:52,555 --> 00:07:55,733
... حسناً , اسمع

129
00:07:55,766 --> 00:07:57,740
خلال الأسابيع القليلة الماضية , بدأت تقلقني

130
00:07:57,774 --> 00:08:00,015
كفى يا (سام) , توقف

131
00:08:00,049 --> 00:08:01,386
اسمع , لمجرّد وجودنا بمصح للمجانين

132
00:08:01,421 --> 00:08:02,825
فهذا لا يمنحكَ الحق بتحليلي نفسياً

133
00:08:02,859 --> 00:08:04,263
... (دين) . موت (إلين) و (جو)

134
00:08:04,298 --> 00:08:06,070
أجل , كانت مأساة كبيرة , حسناً ؟

135
00:08:06,104 --> 00:08:07,676
لكنني لن أنغمس حزناً على ذلك

136
00:08:07,709 --> 00:08:08,980
دين) , أنتَ تفعل هذا دائماً)

137
00:08:09,015 --> 00:08:10,520
لا يمكنكَ إبقاء هذا الأمر بداخلك

138
00:08:12,092 --> 00:08:13,363
راقبني

139
00:08:14,602 --> 00:08:16,508
ها هو ذا

140
00:08:26,478 --> 00:08:27,915
(سام)
(دين)

141
00:08:27,950 --> 00:08:29,220
عجباً

142
00:08:29,255 --> 00:08:32,064
عجباً , أيها الفتيان لقد كبرتما

143
00:08:32,099 --> 00:08:33,201
تبدوان بحالة جيدة

144
00:08:33,235 --> 00:08:35,108
(شكراً . و أنتَ كذلك يا (مارتن

145
00:08:39,258 --> 00:08:41,531
حسناً , شكراً على مجيئكما

146
00:08:41,566 --> 00:08:43,472
أجل

147
00:08:43,507 --> 00:08:46,617
بالماضي
كان باستطاعتي تولّي أمر هذا الشرير

148
00:08:46,650 --> 00:08:48,322
و كِلا يديّ مقيدتان خلف ظهري

149
00:08:48,357 --> 00:08:49,961
... لكن

150
00:08:49,997 --> 00:08:52,036
.. في الحقيقة , بالوقت الحالي

151
00:08:52,070 --> 00:08:53,708
ما الشيء الذي تعتقد بأننا نطارده ؟

152
00:08:53,743 --> 00:08:56,787
لا أعرف بعد

153
00:08:56,820 --> 00:08:59,898
شبح , عفريت , وحش

154
00:08:59,932 --> 00:09:03,075
حيوان , نبات , جماد

155
00:09:03,110 --> 00:09:05,887
وقعت خمس وفيات بالمستشفى
خلال الأشهر الأربعة الأخيرة

156
00:09:05,920 --> 00:09:08,228
ما انفك الأطباء يقولون بأنها حالات إنتحار

157
00:09:08,262 --> 00:09:10,368
لكنهم مخطئون

158
00:09:10,403 --> 00:09:11,740
إذاً , أرأيتَ هذا الشيء ؟

159
00:09:14,117 --> 00:09:16,524
أرأى أحدهم هذا الشيء ؟

160
00:09:16,559 --> 00:09:20,438
في الحقيقة , لمحه بضعة مرضى

161
00:09:20,473 --> 00:09:22,145
لكنها ليست كافية للتحقيق بالأمر

162
00:09:22,178 --> 00:09:23,918
أهم جديرون بالثقة ؟

163
00:09:23,952 --> 00:09:25,590
بالطبع . ما الذي يجعلهم غير ذلك ؟

164
00:09:31,647 --> 00:09:33,152
عجباً , لا أعرف

165
00:09:33,185 --> 00:09:35,928
أعلم بأنكما تعتقدان بأنني مليء بالجنون

166
00:09:35,962 --> 00:09:37,467
حسناً , لستما مخطئان باعتقادكما

167
00:09:37,500 --> 00:09:41,614
لكنني ما كنتُ لأطلبكما
مالم يكن ثمّة شيء هنا

168
00:09:41,650 --> 00:09:43,288
بوسعي الشعور به بداخلي

169
00:09:45,998 --> 00:09:47,637
نحن نصدّقك

170
00:09:47,671 --> 00:09:50,011
أقمتَ بفحص أيّ من الجثث ؟
أوجدتَ دلائل على حصول هجوم ؟

171
00:09:51,919 --> 00:09:55,029
بالواقع , لا

172
00:09:55,065 --> 00:09:56,669
.. أنا لا

173
00:09:56,704 --> 00:10:00,717
لم أعد أقترب من الجـ .. الجـ .. الجثث الميتة

174
00:10:00,752 --> 00:10:02,959
(أليكس) , (إيدي)

175
00:10:02,993 --> 00:10:05,032
أنا سعيد لرؤيتكما تكوّنان صداقات

176
00:10:05,067 --> 00:10:08,412
لم لا تنضم أنتَ و السيّد (كريسر) إلينا بالمجموعة ؟

177
00:10:08,446 --> 00:10:10,251
من فضلكما . بهذا الإتجاه

178
00:10:16,944 --> 00:10:20,288
بالواقع , سأضمكَ لمجموعة العصر

179
00:10:20,323 --> 00:10:22,127
ماذا ؟ لماذا ؟

180
00:10:22,162 --> 00:10:23,365
حسناً , لأكون صريحاً معك

181
00:10:23,400 --> 00:10:27,983
العلاقة التي تربطكَ بأخيك
تبدو إعتمادية بشكل خطير

182
00:10:28,017 --> 00:10:31,227
أرى بأنّ قضاء القليل من الوقت بعيدين عن بعضيكما سيفيدكما

183
00:10:36,781 --> 00:10:39,356
حسناً , إذاً من يرغب بالبدء ؟

184
00:10:42,570 --> 00:10:44,374
أثمةّ شخص غيره ؟

185
00:10:47,855 --> 00:10:50,699
حسناً يا (تيد) . اهدأ

186
00:10:50,733 --> 00:10:53,040
أنا هادئ

187
00:10:53,074 --> 00:10:57,522
و أرغب بكل هدوء ... التحدّث عن الوحش الذي يطاردنا

188
00:10:57,557 --> 00:10:59,596
تيد) , لن نخوض هذا الحديث مجدداً)

189
00:10:59,632 --> 00:11:01,503
هذا لا يفيد المجموعة

190
00:11:01,538 --> 00:11:04,415
أتفق معه

191
00:11:04,448 --> 00:11:07,090
أتعرف ما الذي لا يفيد المجموعة أيضاً ؟

192
00:11:07,126 --> 00:11:08,864
وحش يلتهم وجوهنا جميعاً

193
00:11:08,898 --> 00:11:10,603
حسناً , لا بأس . شكراً لك

194
00:11:10,638 --> 00:11:12,042
و الآن , أمن أحد آخر -
لقد رأيته -

195
00:11:12,076 --> 00:11:14,082
(حين قام بقتل (سوزان

196
00:11:14,116 --> 00:11:16,491
و أنا أيضاً رأيته . كان لديه مخلب سلطعون كبير-
كلاّ لم يكن لديه -

197
00:11:16,525 --> 00:11:18,565
أجل , و قد كان مخلوقاً فضائياً
"مثل الذي بمسلسل "الملفات المجهولة

198
00:11:18,599 --> 00:11:19,703
أوقفي هذا

199
00:11:19,738 --> 00:11:21,844
توقفوا عن المساعدة ! أصغوا إليّ

200
00:11:21,878 --> 00:11:22,881
جميعنا بعداد الأموات

201
00:11:22,915 --> 00:11:25,523
هذا يكفي

202
00:11:29,405 --> 00:11:32,650
لا وجود للوحش

203
00:11:33,721 --> 00:11:37,634
و الآن يا (تيد) , أتريد منّي
... استدعاء الممرضين

204
00:11:37,669 --> 00:11:39,274
أم ستحسن التصرّف ؟

205
00:11:39,307 --> 00:11:41,381
سأحسن التصرّف

206
00:11:48,274 --> 00:11:50,346
توجني ملكاً

207
00:11:50,382 --> 00:11:52,488
إيدي) ؟)

208
00:11:52,522 --> 00:11:54,863
أنا الطبيبة (إيريكا كارترايت) . تمّ تعييني لتولّي حالتك

209
00:11:54,897 --> 00:11:57,205
هل أنتِ طبيبتي النفسية ؟

210
00:11:57,239 --> 00:11:59,313
حسناً , يا لحظّي

211
00:11:59,347 --> 00:12:03,059
و أنتَ مريضي المصاب بالفصام الزوري
و اضطراب الشخصية النرجسية

212
00:12:03,094 --> 00:12:04,765
و الذهان الديني

213
00:12:05,604 --> 00:12:06,571
يا لحظّي

214
00:12:08,915 --> 00:12:09,984
أيمكننا التحدّث ؟

215
00:12:11,826 --> 00:12:13,197
أجل

216
00:12:13,230 --> 00:12:15,003
بالواقع أملك بضعة أسئلة لأطرحها عليك

217
00:12:15,037 --> 00:12:17,010
يا لها من مصادفة
فأنا لديّ أيضاً بضعة أسئلة أطرحها عليك

218
00:12:17,044 --> 00:12:20,187
(حسناً إذاً , سؤال مقابل سؤال يا (كلاريس

219
00:12:21,761 --> 00:12:24,369
حسناً يا (هانيبال ليكتر) . سأبدأ أولاً

220
00:12:24,370 --> 00:12:26,076
كم ساعة من الليل تقضيها بالنوم ؟

221
00:12:26,110 --> 00:12:28,150
ثلاث أو أربع ساعات كل ليلتين

222
00:12:28,184 --> 00:12:30,258
ما الذي يمكنكِ إخباري به عن حالات الإنتحار
التي وقعت مؤخراً هنا ؟

223
00:12:30,292 --> 00:12:31,462
كانت مأساة

224
00:12:31,496 --> 00:12:33,737
لكن ألم تلاحظي أمراً غريباً ؟

225
00:12:33,771 --> 00:12:36,179
تعلمين , مثل , لا أدري
دخان أسود أو كبريت ؟

226
00:12:36,213 --> 00:12:37,852
كلاّ . لماذا ؟
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

227
00:12:37,886 --> 00:12:39,090
علامات وجود كائنات شريرة

228
00:12:39,124 --> 00:12:41,632
أنا أطارد الكائنات الشريرة , الوحوش
ذلك النوع من الأمور

229
00:12:41,699 --> 00:12:43,271
ما كميّة الكحول التي تحتسيها في أسبوع ؟

230
00:12:43,306 --> 00:12:45,312
حسناً , عليّ النوم أحياناً , لذا .. لنقل

231
00:12:45,347 --> 00:12:46,984
.. ما حاصل ضرب سبعة أيام في

232
00:12:47,019 --> 00:12:48,724
حسناً , رقم بمنتصف الخمسينات

233
00:12:48,759 --> 00:12:50,899
أشعرتِ يوماً بـ .. بمناطق باردة ؟

234
00:12:50,933 --> 00:12:53,475
أو شعرتِ بالبرد أثناء سيركِ بالمصح ؟

235
00:12:53,509 --> 00:12:55,114
ليس على حسب علمي
و ماذا لو شعرتَُ بذلك ؟

236
00:12:55,149 --> 00:12:56,619
هذا يعني بأنّ ثمّة شبح بالأرجاء

237
00:12:56,654 --> 00:12:59,163
حسناً

238
00:12:59,196 --> 00:13:02,073
متى كانت آخر مرّة خضت فيها
علاقة طويلة الأمد ؟

239
00:13:02,107 --> 00:13:04,046
حدّدي "طويلة الأمد" ؟

240
00:13:04,081 --> 00:13:05,285
أكثر من شهرين

241
00:13:05,318 --> 00:13:06,321
أبداً

242
00:13:07,894 --> 00:13:10,470
أقام المرضى بالتبليغ عن رؤية شيء غريب ؟

243
00:13:10,504 --> 00:13:13,012
بهذا المكان ؟ طيلة الوقت

244
00:13:13,046 --> 00:13:14,249
صحيح

245
00:13:14,284 --> 00:13:16,056
.. لذا

246
00:13:17,429 --> 00:13:19,168
لنتحدّث عن والدك

247
00:13:30,110 --> 00:13:31,816
دين) . مرحباً)

248
00:13:32,853 --> 00:13:34,224
هل أنتَ بخير ؟

249
00:13:34,259 --> 00:13:36,131
لقد خضعتُ لعلاج نفسي

250
00:13:36,165 --> 00:13:37,870
لذا , لا , لستُ بخير

251
00:13:37,906 --> 00:13:39,877
أخبرني بأنكَ عرفتَ شيئاً -
أجل -

252
00:13:39,913 --> 00:13:42,655
يزعم شاب ما بأنه رأى المخلوق -
يجدر بنا التحدّث إليه -

253
00:13:42,688 --> 00:13:44,260
أتريدنا الإلتقاء هنا خلال ساعة ؟

254
00:13:44,296 --> 00:13:45,866
أجل , كلّما أسرعنا بتدبّر أمر هذا الوحش

255
00:13:45,901 --> 00:13:47,170
كلّما أسرعنا بالخروج من هنا

256
00:13:47,206 --> 00:13:48,810
فهذا المكان يصيبني بالقشعريرة

257
00:14:01,525 --> 00:14:02,728
مرحباً

258
00:14:02,761 --> 00:14:04,099
مرحباً

259
00:14:04,133 --> 00:14:05,170
(أدعى (ويندي

260
00:14:12,664 --> 00:14:14,703
ربما هذا المكان ليس سيئاً بالنهاية

261
00:14:14,739 --> 00:14:16,109
.. يا صاح

262
00:14:16,144 --> 00:14:17,581
لا يمكنكَ مغازلتها

263
00:14:19,722 --> 00:14:21,696
مضطربة عاطفياً للغاية

264
00:14:28,119 --> 00:14:31,295
و أخيراً
تقوم الممرضات بجولات استطلاعية

265
00:14:31,295 --> 00:14:32,167
لذا لدينا ما بين 15 و 20 دقيقة
أين هذا الشاب ؟

266
00:14:32,201 --> 00:14:34,476
الغرفة 306

267
00:14:42,739 --> 00:14:43,943
يا للهول

268
00:14:43,978 --> 00:14:45,147
أسرع ! هيّا ! أسرع

269
00:14:45,182 --> 00:14:46,419
(ابتعد يا (دين

270
00:15:19,076 --> 00:15:21,081
أنت . وجدتُ شيئاً

271
00:15:21,351 --> 00:15:23,290
ماذا وجدت ؟ -
هنا تماماً -

272
00:15:23,325 --> 00:15:25,063
قدّم لي يد المساعدة

273
00:15:28,544 --> 00:15:31,152
حسناً

274
00:15:43,463 --> 00:15:46,506
تمتدّ هذه الفجوة عبر دماغه

275
00:15:46,541 --> 00:15:47,845
ما الذي يعنيه هذا ؟

276
00:15:50,087 --> 00:15:51,491
لنكتشف الأمر

277
00:15:52,329 --> 00:15:53,599
أأنتَ جاد ؟

278
00:15:53,633 --> 00:15:55,975
قد ترغب بالمراقبة

279
00:16:20,899 --> 00:16:22,671
يا صاح

280
00:16:22,706 --> 00:16:24,745
اسمع .. لقد تمّ امتصاص دماغه

281
00:16:24,779 --> 00:16:26,887
هذا مذهل -
أحدهم قادم -

282
00:16:43,615 --> 00:16:45,253
ما الذي تفعلانه هنا ؟

283
00:16:53,249 --> 00:16:55,289
نتعرّى

284
00:16:56,762 --> 00:16:58,400
حسناً . تعالا أيها الإثنان

285
00:17:01,947 --> 00:17:03,018
تصرّفات جنونية

286
00:17:13,857 --> 00:17:15,963
أهذه رسومات أصلية للسفاح (غايسي) ؟

287
00:17:15,998 --> 00:17:17,201
لقد قمتُ بتلوين هذه

288
00:17:17,236 --> 00:17:18,874
لنعد إلى الموضوع الرئيسي , من فضلك

289
00:17:18,908 --> 00:17:21,852
... مهما كان هذا الشيء -
إنها جيّدة -

290
00:17:21,885 --> 00:17:24,059
إنها تجمّد دماغك .. و تجففه

291
00:17:24,094 --> 00:17:27,573
أجل , و بعدها تجعل حالات الوفاة تبدو انتحاراً

292
00:17:27,606 --> 00:17:29,010
أية أفكار عمّا يكون ؟

293
00:17:31,688 --> 00:17:33,527
أجل

294
00:17:33,561 --> 00:17:36,070
فكرة سيئة

295
00:17:36,104 --> 00:17:37,809
ما هو ؟

296
00:17:37,843 --> 00:17:40,752
أراهنكَ بعشاء مكوّن من الدجاج بأنه الوحش الذي نطارده

297
00:17:40,787 --> 00:17:41,857
"طيف الـ "ريث

298
00:17:42,794 --> 00:17:45,671
يقومون بخرق الجمجمة و يتغذّون على عصارة المخ

299
00:17:45,705 --> 00:17:48,013
أسبق لكَ أن واجهتَ أحدها من قبل ؟ -
مطلقاً -

300
00:17:48,047 --> 00:17:50,020
و لم أرغب قط بذلك أيضاً

301
00:17:50,054 --> 00:17:51,960
إذاً , كيف نقتله ؟

302
00:17:51,994 --> 00:17:53,199
بالفضّة

303
00:17:53,232 --> 00:17:55,339
حين تلمس طيف الريث بهذا

304
00:17:55,374 --> 00:17:56,543
فإنّ الجلد يتشقق

305
00:17:56,579 --> 00:17:58,149
و الآن , هذا هو الخبر السار

306
00:17:58,184 --> 00:18:00,825
الخبر السيء هو .. أنه بإمكانهم التنكر كالبشر

307
00:18:02,365 --> 00:18:05,375
لذا قد يكون الطيف أيّ شخص بالمجموعة
(بيتر) أو (بول) أو (ماري)

308
00:18:05,410 --> 00:18:07,851
مذهل . إذاً كيف نجده ؟

309
00:18:07,885 --> 00:18:10,058
بواسطة مرآة

310
00:18:10,094 --> 00:18:14,073
مذكور بالأساطير بأنّ طيف الريث ستظهر شكلها الحقيقي بالمرآة

311
00:18:14,108 --> 00:18:17,486
حسناً إذاً , علينا القيام بفحص سريع
لكل مريض و لكل موظف

312
00:18:17,520 --> 00:18:19,091
حسناً . أجل

313
00:18:19,126 --> 00:18:21,969
لكن , أعني , ما الذي يفعله بمشفى الأمراض العقلية ؟

314
00:18:22,003 --> 00:18:23,173
... مصحة مجانين

315
00:18:23,207 --> 00:18:25,113
إنها .. إنها .. إنها موقع مثالي لتقييد ضحيّة

316
00:18:25,148 --> 00:18:26,652
بالطبع

317
00:18:26,687 --> 00:18:30,466
من .. من سيصدّق مريضاً حين
يقول بأنه رأى وحشاً ؟

318
00:18:30,500 --> 00:18:32,541
إنها أرض مثالية للصيد

319
00:18:43,016 --> 00:18:45,023
كيف الحال أيتها الطبيبة ؟

320
00:18:45,057 --> 00:18:47,532
أخبرني أنت

321
00:18:47,567 --> 00:18:49,104
أنا أصطاد

322
00:18:49,139 --> 00:18:50,945
"بالواقع , طيف "ريث

323
00:18:50,979 --> 00:18:52,885
قد يكون أيّ شخص

324
00:18:52,918 --> 00:18:54,992
إذاً .. من الممكن أن أكون وحشاً ؟

325
00:18:56,599 --> 00:18:59,542
كلاّ . أنتِ بريئة

326
00:18:59,576 --> 00:19:00,780
لماذا أنت ؟

327
00:19:00,814 --> 00:19:02,418
لماذا أنا ماذا ؟

328
00:19:02,454 --> 00:19:04,192
لماذا عليكَ مطاردة الوحوش ؟

329
00:19:04,226 --> 00:19:05,865
لماذا لا تدع شخصاً آخر يقوم بذلك ؟

330
00:19:07,873 --> 00:19:11,385
أعجز عن إيجاد شخص آخر بهذا الغباء

331
00:19:14,665 --> 00:19:16,403
إنها وظيفتي

332
00:19:16,437 --> 00:19:18,711
على أحدهم إنقاذ حياة الناس

333
00:19:18,745 --> 00:19:20,250
و حياتكِ من ضمنهم

334
00:19:20,285 --> 00:19:22,257
أثمّة عدد محدد ؟

335
00:19:22,292 --> 00:19:24,499
كم عدد الأشخاص الذين عليكَ إنقاذهم ؟

336
00:19:24,533 --> 00:19:25,536
جميعهم

337
00:19:25,570 --> 00:19:27,176
جميعهم ؟

338
00:19:27,210 --> 00:19:28,948
أتظن بأنه عليكَ إنقاذ الجميع ؟

339
00:19:28,983 --> 00:19:31,090
أجل . عالم كبير مليء بشتى الرياضات

340
00:19:31,124 --> 00:19:31,892
كيف ؟

341
00:19:35,171 --> 00:19:37,747
صدّقني , مهما كان الكلام الذي ستقوله
فقد سمعتُ أغرب منه

342
00:19:40,123 --> 00:19:43,032
إنها نهاية العالم , أتفهمين ؟

343
00:19:43,067 --> 00:19:45,842
أعني , إنها نهاية العالم المشؤومة

344
00:19:45,877 --> 00:19:48,620
و إن لم أوقف الأمر و أنقذ الجميع

345
00:19:48,654 --> 00:19:50,961
فلن يفعل أحد آخر هذا
و حينها سنموت جميعاً

346
00:19:50,995 --> 00:19:53,671
هذا فظيع

347
00:19:53,705 --> 00:19:55,343
أجل , أنا الأدرى بذلك

348
00:19:55,378 --> 00:19:57,820
أعني , سواء بنهاية العالم أم لا

349
00:19:57,854 --> 00:19:59,391
سواء كان ثمّة وحوش أم لا

350
00:19:59,426 --> 00:20:01,265
فذلك عبء ثقيل تحمله على عاتقك

351
00:20:02,637 --> 00:20:05,781
أن تشعر بأنّ أرواح 6 مليار شخص تتكل عليك

352
00:20:06,820 --> 00:20:08,960
رباه

353
00:20:08,994 --> 00:20:11,436
كيف تستيقظ بالصباح الباكر ؟

354
00:20:15,351 --> 00:20:17,524
هذا سؤال وجيه

355
00:20:17,558 --> 00:20:19,329
(مرحباً (إيدي

356
00:20:20,670 --> 00:20:22,341
أيها الطبيب

357
00:20:35,156 --> 00:20:36,425
حسناً

358
00:20:36,460 --> 00:20:39,034
كان عليّ نهب 3 مراكز للممرضات لاحصل على هذه

359
00:20:39,070 --> 00:20:41,577
إنها مغطّاة بالفضة , لكنها ستجدي نفعاً

360
00:20:43,820 --> 00:20:45,123
لا , لا , لا

361
00:20:45,157 --> 00:20:46,997
ليس اليوم يا عزيزتي
هيّا . استمرّي بالسير

362
00:20:47,031 --> 00:20:48,335
.. أنا

363
00:20:58,239 --> 00:21:00,311
أريده الآن

364
00:21:00,346 --> 00:21:01,850
إنه أطول

365
00:21:09,714 --> 00:21:13,928
حظيتَ بأسوأ منها

366
00:21:13,962 --> 00:21:15,500
فولر) مناوب الليلة)

367
00:21:15,534 --> 00:21:17,842
لذا علينا مهاجمته بعد إطفاء الأنوار

368
00:21:17,876 --> 00:21:19,247
ثلاثتنا جميعاً

369
00:21:19,280 --> 00:21:20,853
ماذا ؟ لا

370
00:21:20,887 --> 00:21:23,161
مارتن) , علينا تجاوز رجال الأمن)

371
00:21:23,195 --> 00:21:24,297
و تجاوز الممرضين

372
00:21:24,333 --> 00:21:26,038
و بعدها ننحر حنجرة الرئيس , اتفقنا ؟

373
00:21:26,072 --> 00:21:27,476
سيكون الأمر مزعجاً من بدايته و حتى نهايته

374
00:21:27,512 --> 00:21:28,748
لكن بوسعنا الإستفادة من الدعم

375
00:21:28,782 --> 00:21:30,354
كلاّ , لا أستطيع

376
00:21:30,388 --> 00:21:31,458
لا أستطيع

377
00:21:31,491 --> 00:21:33,465
"نعرف ما حصل في "ألباكيريكي

378
00:21:35,641 --> 00:21:37,981
أنتما لا تعرفان نصف ما حصل

379
00:21:38,015 --> 00:21:41,628
رباه .. كنتُ فيما مضى مثلكما تماماً

380
00:21:41,662 --> 00:21:43,802
كنتُ أعتقد بأنني لا أقهر

381
00:21:43,837 --> 00:21:45,474
.. و بعدها

382
00:21:45,509 --> 00:21:47,080
اكتشفتُ بأنني لستُ كذلك

383
00:21:47,114 --> 00:21:48,987
مارتن) , لا زلتَ صياداً)

384
00:21:49,021 --> 00:21:50,426
كلاّ , لستُ كذلك

385
00:21:50,461 --> 00:21:51,998
أنا عديم الجدوى

386
00:21:52,032 --> 00:21:54,374
ما هو السبب برأيكما الذي جعلني أدخل نفسي بالمصحة ؟

387
00:21:54,407 --> 00:21:56,046
سأفعل أيّ شيء لمساعدتكما

388
00:21:56,081 --> 00:21:57,753
كنتُ لأفعل هذا

389
00:21:57,787 --> 00:22:00,496
لكنني , لا .. لا أستطيع

390
00:22:00,529 --> 00:22:03,072
أنا آسف . لا أستطيع

391
00:22:15,284 --> 00:22:16,989
لا زال موجوداً بالمبنى

392
00:22:17,023 --> 00:22:19,331
قم بتفتيش الجناح الغربي و سأتولّى الشرقي

393
00:23:25,905 --> 00:23:27,476
كلاّ ! كلاّ

394
00:23:27,511 --> 00:23:29,015
أنظر لذراعه

395
00:23:29,051 --> 00:23:31,524
الجروح لا تحترق

396
00:23:31,559 --> 00:23:32,528
ليس الوحش

397
00:23:32,563 --> 00:23:34,100
ليس الوحش

398
00:23:55,836 --> 00:23:56,873
هل أنتَ بخير ؟

399
00:23:58,044 --> 00:23:59,147
كلاّ

400
00:23:59,182 --> 00:24:01,422
كلاّ , لستُ بخير

401
00:24:01,456 --> 00:24:04,166
.. أنا .. أنا .. أنا

402
00:24:04,200 --> 00:24:07,678
.. أنا

403
00:24:07,713 --> 00:24:09,084
بحالة رائعة

404
00:24:09,118 --> 00:24:10,288
هل أعطوكَ عقاراً ؟

405
00:24:10,322 --> 00:24:11,292
أجل

406
00:24:11,325 --> 00:24:13,499
لقد .. لقد أعطوني كل شيء

407
00:24:13,533 --> 00:24:14,804
.. إنه

408
00:24:14,839 --> 00:24:18,550
إنه أمر .. مذهل

409
00:24:19,823 --> 00:24:21,428
لطالما كنتَ ثملاً سعيداً

410
00:24:26,982 --> 00:24:29,156
.. (دين)

411
00:24:29,191 --> 00:24:30,996
"لم يكن الطبيب طيف "ريث

412
00:24:31,030 --> 00:24:32,233
أعلم

413
00:24:32,268 --> 00:24:34,174
أنا لا أفهم الأمر

414
00:24:34,209 --> 00:24:36,650
أعني , رأيت ذلك بالمرآة
لم يكن بشرياً

415
00:24:36,683 --> 00:24:39,125
أو بدأتَ تتخيّل أموراً

416
00:24:39,159 --> 00:24:41,500
ربما .. ر.. ربما
ربما بدأت تجن

417
00:24:41,535 --> 00:24:42,705
أنا لستُ مجنوناً

418
00:24:42,739 --> 00:24:44,444
حسناً , بالله عليك

419
00:24:44,479 --> 00:24:48,693
.. أعني , لقد كنتَ على الأقل
شبه مجنون لوقتٍ طويل

420
00:24:48,728 --> 00:24:50,398
.. مذ عدتَ من الجحيم

421
00:24:50,434 --> 00:24:51,938
أو حتى قبل حصول هذا

422
00:24:51,973 --> 00:24:54,313
.. و نحن بداخل
نحن بداخل مصحة عقلية

423
00:24:55,620 --> 00:24:57,726
ربـ .. ربما .. ربما فقدت أخيراً صوابك

424
00:24:57,760 --> 00:24:58,997
.. أتعلم , ربما

425
00:24:59,032 --> 00:25:04,383
ربما أصبحتَ الآن فعلاً , مجنوناً حقيقياً

426
00:25:04,417 --> 00:25:06,926
اقترفتُ غلطة . هذا كل ما في الأمر

427
00:25:06,960 --> 00:25:08,196
سأجد الطيف

428
00:25:08,231 --> 00:25:11,207
حسناً . أجل , أجل , أجل , أجل
أعلم . أعلم

429
00:25:11,243 --> 00:25:12,646
لا بأس

430
00:25:12,681 --> 00:25:14,687
أنت , أنظر إليّ

431
00:25:14,721 --> 00:25:16,995
.. لا بأس

432
00:25:17,029 --> 00:25:20,207
... لأنكَ أخي

433
00:25:20,240 --> 00:25:22,013
و لا زلتُ أحبك

434
00:25:34,727 --> 00:25:36,198
لقد فوّتَ جلستنا العلاجية اليوم

435
00:25:36,232 --> 00:25:37,235
أنا منشغل قليلاً

436
00:25:37,270 --> 00:25:38,539
ألا زلتَ تطارد ذلك الطيف ؟

437
00:25:38,574 --> 00:25:39,911
ثمّة أناس يموتون

438
00:25:39,945 --> 00:25:41,685
يموت الناس طيلة الوقت

439
00:25:41,719 --> 00:25:44,461
اسمعي أيتها السيدة , لم لا تدعيني أقوم
بعملي فحسب , و ربما أنقذ حياتكِ ؟

440
00:25:44,496 --> 00:25:46,101
ليست حياتي ما تقلقني

441
00:25:46,134 --> 00:25:48,442
يا .. أنا بخير , مفهوم ؟

442
00:25:48,476 --> 00:25:49,513
أنا بخير

443
00:25:50,852 --> 00:25:53,695
كفاك . حتى أنتَ لا تصدّق هذا

444
00:25:53,729 --> 00:25:55,802
كل هذه الضغوط التي تعرّض نفسك لها

445
00:25:55,837 --> 00:25:58,579
كل هذا الشعور بالذنب .. إنه يقتلك

446
00:25:58,613 --> 00:26:00,686
لا يمكنكَ إنقاذ الجميع

447
00:26:00,721 --> 00:26:01,991
لا يمكنكَ ذلك

448
00:26:02,025 --> 00:26:05,370
(تباً , بهذه الأيام لا يمكنك إنقاذ أحد يا (دين

449
00:26:05,404 --> 00:26:07,411
ما الذي تقولينه ؟ -
(الحقيقة يا (دين -

450
00:26:07,445 --> 00:26:09,083
لقد عرّضتَ (جو) و (إلين) للقتل

451
00:26:09,118 --> 00:26:11,191
أطلقتَ النار على (لوسيفير) , لكنكَ عجزتَ عن قتله

452
00:26:11,225 --> 00:26:12,763
(عجزتَ عن منع (سام) من قتل (ليليث

453
00:26:12,798 --> 00:26:15,038
و أجل , لقد حطّمتَ القفل الأوّل

454
00:26:15,072 --> 00:26:17,614
كل ما تفعله هو الفشل

455
00:26:17,649 --> 00:26:19,823
(هل اعتقدتَ حقاً بأنكَ يا (دين وينشيستر

456
00:26:19,857 --> 00:26:21,863
يا من تحمل دبلوم التنمية التعليمية العامة
و الموقف العدائي

457
00:26:21,897 --> 00:26:23,100
بأننا سنهزم الشرير ؟

458
00:26:23,136 --> 00:26:24,439
من فضلك

459
00:26:24,473 --> 00:26:26,178
سيحترق العالم

460
00:26:26,213 --> 00:26:28,453
و ليست بيدك حيلة للحؤولة دون ذلك

461
00:26:28,487 --> 00:26:29,926
من أنتِ ؟

462
00:26:29,960 --> 00:26:31,598
!وكيف تعرفين بهذه الأمور؟

463
00:26:31,633 --> 00:26:33,471
أنت . اهدأ

464
00:26:33,505 --> 00:26:35,646
أخبريني

465
00:26:35,680 --> 00:26:38,724
طلبتُ منكَ أن تهدأ

466
00:26:41,970 --> 00:26:44,344
.. من أنتِ

467
00:26:44,379 --> 00:26:45,783
من هي ؟

468
00:26:46,720 --> 00:26:47,690
من ؟

469
00:26:47,723 --> 00:26:49,830
هل أنتَ أعمى ؟
! هي

470
00:26:49,866 --> 00:26:51,637
يا صاح , لا يوجد أحد هناك

471
00:26:59,066 --> 00:27:01,205
(لستُ حقيقية يا (دين

472
00:27:01,239 --> 00:27:03,547
.. أنا بخيالك

473
00:27:03,581 --> 00:27:07,361
لأنكَ بدأتَ تصاب بالجنون

474
00:27:14,654 --> 00:27:16,126
دعني وشأني فحسب

475
00:27:57,079 --> 00:27:58,851
أطلبتَ رؤيتي ؟

476
00:27:58,885 --> 00:28:00,658
أجل . شكراً

477
00:28:01,763 --> 00:28:04,070
.. أنا

478
00:28:04,104 --> 00:28:05,844
أردتُ فقط الإعتذار منك

479
00:28:05,877 --> 00:28:08,553
أشعر بالسوء بشأن ما فعلته بك

480
00:28:08,587 --> 00:28:10,761
كنتُ أحسبكَ وحشاً

481
00:28:10,795 --> 00:28:13,470
أعلم هذا

482
00:28:13,505 --> 00:28:15,511
لكنّ السؤال المطروح هو لماذا ؟

483
00:28:17,520 --> 00:28:21,299
.. لقد .. لقد كنتُ

484
00:28:21,332 --> 00:28:23,707
.. هذا لا يهم

485
00:28:23,742 --> 00:28:25,547
لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية

486
00:28:25,582 --> 00:28:27,353
.. مررتُ بـ

487
00:28:27,389 --> 00:28:28,826
مررتُ بلحظة وضوح

488
00:28:30,132 --> 00:28:34,982
أدركتُ بأنه لاوجود للوحوش

489
00:28:39,030 --> 00:28:42,676
في الحقيقة , أنا .. مسرور لسماعكَ تقول هذا

490
00:28:42,711 --> 00:28:44,516
لكن بصراحة ؟

491
00:28:44,550 --> 00:28:47,560
الوحوش هي أقل همومك

492
00:28:47,595 --> 00:28:51,340
يمكن للناس تعلّم التعايش مع الأوهام

493
00:28:51,375 --> 00:28:53,079
لكنّ الغضب الذي رأيته فيك

494
00:28:53,115 --> 00:28:54,853
.. أنا

495
00:28:54,888 --> 00:28:58,567
لقد آذيت هذين الرجلين , و قد كنتَ على وشك قتلي

496
00:28:58,602 --> 00:29:01,311
... النظرة التي ارتسمت على وجهك حين أتيتَ لقتلي

497
00:29:01,344 --> 00:29:03,585
.. أنا

498
00:29:03,620 --> 00:29:06,027
كأنكَ بالكاد كنتَ بشرياً

499
00:29:09,976 --> 00:29:11,915
كشخص ممسوس

500
00:29:16,532 --> 00:29:17,937
أعرف

501
00:29:21,852 --> 00:29:25,095
.. من فضلك

502
00:29:25,131 --> 00:29:28,041
.. فقط

503
00:29:28,074 --> 00:29:31,017
أيمكنكَ منحي فرصة ثانية ؟

504
00:29:33,360 --> 00:29:35,434
حسناً , هذا ليس سجناً

505
00:29:35,468 --> 00:29:37,775
سيسمح لك بالذهاب للغرفة النهارية

506
00:29:37,810 --> 00:29:39,046
تحت المراقبة

507
00:29:39,081 --> 00:29:40,719
شكراً لك

508
00:29:42,994 --> 00:29:45,771
لكن في حالة أصبحتَ عنيفاً مجدداً

509
00:29:45,805 --> 00:29:50,889
سأقوم بإرسالكَ إلى منشأة معدّة لمعالجة المرضى العنيفين

510
00:29:50,923 --> 00:29:55,774
و صدّقني , سيكونون أقل تسامحاً بكثير

511
00:30:03,502 --> 00:30:05,208
دين) , مرحباً)

512
00:30:05,241 --> 00:30:06,311
ما الخطب ؟

513
00:30:08,219 --> 00:30:10,995
(لم تكن الدماء الشيطانية السبب يا (سام

514
00:30:11,030 --> 00:30:12,300
لم تكن مطلقاً كذلك

515
00:30:12,334 --> 00:30:13,705
ماذا ؟

516
00:30:13,739 --> 00:30:15,378
لقد كنتَ أنتَ المشكلة

517
00:30:15,412 --> 00:30:17,752
.. لطالما كنتَ أنت

518
00:30:17,788 --> 00:30:20,931
الأكاذيب , عجرفتك

519
00:30:20,965 --> 00:30:23,373
تلك البقعة السوداء بداخل روحك

520
00:30:23,407 --> 00:30:25,548
و سنموت جميعنا الآن بسببك

521
00:30:25,581 --> 00:30:27,688
الذنب كله ذنبك
لقد تسببت بمقتلنا جميعاً

522
00:30:27,724 --> 00:30:28,894
مسخ مثير للشفقة

523
00:30:28,928 --> 00:30:30,198
أيها الوغد الشرير

524
00:30:30,232 --> 00:30:31,536
فاشل

525
00:30:31,570 --> 00:30:33,576
سنموت جميعاً أيها المسخ

526
00:30:33,611 --> 00:30:34,614
فاشل

527
00:30:36,354 --> 00:30:37,324
مسخ

528
00:30:42,476 --> 00:30:44,818
دعني وشأني

529
00:30:44,851 --> 00:30:46,424
دعوني وشأني

530
00:30:46,457 --> 00:30:48,363
دعوني وشأني . لا

531
00:30:48,397 --> 00:30:50,772
أوقفوا هذا
دعوني وشأني

532
00:30:50,806 --> 00:30:52,779
دعوني وشأني
لم أفعل هذا

533
00:30:52,814 --> 00:30:55,689
ابتعدوا عنّي
دعوني وشأني

534
00:30:55,725 --> 00:30:58,032
لا

535
00:30:58,066 --> 00:30:59,904
دعوني وشأني

536
00:30:59,940 --> 00:31:02,782
ما الذي يحصل ؟

537
00:31:02,816 --> 00:31:04,722
ما الذي يحصل ؟

538
00:31:17,503 --> 00:31:18,974
(مارتن) , (مارتن) , هذا أنا (دين)

539
00:31:19,009 --> 00:31:20,480
آسف

540
00:31:22,488 --> 00:31:25,430
تبدو .. بحالة مزرية أيها الفتى

541
00:31:25,466 --> 00:31:26,936
أشعر .. أشعر بذلك أيضاً

542
00:31:26,971 --> 00:31:27,973
أين (سام) ؟

543
00:31:28,007 --> 00:31:29,144
محبوس

544
00:31:29,179 --> 00:31:31,352
لقد فقد صوابه , حمداً لله

545
00:31:31,386 --> 00:31:32,255
ماذا ؟

546
00:31:32,290 --> 00:31:34,028
أنا أيضاً بدأت أفقد صوابي

547
00:31:34,063 --> 00:31:36,671
بدأتَ أتخيّل أموراً
أنا أسمع أصواتاً

548
00:31:36,706 --> 00:31:38,980
كِلانا كذلك

549
00:31:39,014 --> 00:31:40,519
الجنون هو الدليل

550
00:31:40,553 --> 00:31:41,791
ما .. ما الذي تعنيه ؟

551
00:31:44,903 --> 00:31:47,510
دين) ؟) -
الجنون هو الدليل -

552
00:31:47,545 --> 00:31:49,417
لقد ذكرتَ هذا . ماذا ؟

553
00:31:49,451 --> 00:31:51,090
أعني الأمور التي قمتُ و (سامي) بفعلها

554
00:31:51,125 --> 00:31:53,063
.. الأمور التي رأيناها

555
00:31:53,098 --> 00:31:55,306
ربما سينتهي بنا المطاف بمشفى للمجانين

556
00:31:55,340 --> 00:31:57,915
على الأرجح سينتهي بنا المطاف كمجنونين يسيل لعابهما

557
00:31:59,053 --> 00:32:00,424
لا أقصد الإساءة

558
00:32:00,458 --> 00:32:02,364
لم أعتبرها كذلك

559
00:32:02,399 --> 00:32:05,442
لكن أن نفقد كِلانا صوابنا بنفس اليوم ؟

560
00:32:05,476 --> 00:32:07,783
.. أعني .. حتماً .. حتماً السبب هو

561
00:32:07,819 --> 00:32:09,725
الوحش -
ماذا ؟! أين ؟ أين؟ -

562
00:32:09,758 --> 00:32:11,564
كلاّ , ليس .. لا , لا يوجد شيء هنا

563
00:32:11,598 --> 00:32:13,504
.. اسمع

564
00:32:15,915 --> 00:32:18,589
ماذا لو كان هذا الطيف لا يتغذّى فقط على عقول المجانين ؟

565
00:32:18,624 --> 00:32:21,734
ماذا لو كان يدفع الناس للجنون ؟

566
00:32:23,374 --> 00:32:25,414
أهذا ممكن ؟
أيبدو , أيبدو هذا حقيقياً ؟

567
00:32:27,356 --> 00:32:31,904
بالواقع , أنا .. أنا لستُ مصدراً موثوقاً
"بشأن ما هو "حقيقي

568
00:32:31,939 --> 00:32:34,179
لكنه يبدو .. منطقياً

569
00:32:34,213 --> 00:32:35,617
حسناً

570
00:32:35,652 --> 00:32:38,194
حسناً , إذاً .. إذاً تعّرضنا للإصابة بالعدوى

571
00:32:38,227 --> 00:32:40,000
أتعلم , شيء يحقننا بالجنون

572
00:32:40,034 --> 00:32:41,271
.. أتعرف , شيئاً

573
00:32:43,982 --> 00:32:46,056
... ربما

574
00:32:46,090 --> 00:32:48,063
ربما كان شبح والدي

575
00:32:48,097 --> 00:32:49,802
لا

576
00:32:49,836 --> 00:32:51,609
(ركّز على طيف الريث يا (دين

577
00:32:51,643 --> 00:32:53,917
ركّز -
أجل طيف الريث . الريث -

578
00:32:53,951 --> 00:32:55,824
حسناً , إذاً طيف الريث .. الريث

579
00:32:55,858 --> 00:32:57,128
إنه .. يقوم بتسميمنا

580
00:32:57,164 --> 00:32:58,568
.. إنه

581
00:32:58,601 --> 00:33:01,845
ربما لسعنا بالسم , أتعلم . عبر الـ .. عبر اللمس

582
00:33:01,880 --> 00:33:05,659
أو .. أو .. أو باللسع أو , باللعاب

583
00:33:07,165 --> 00:33:08,135
(ويندي)

584
00:33:08,169 --> 00:33:09,339
ويندي) ؟)

585
00:33:09,374 --> 00:33:12,450
(ويندي) , قامت (ويندي) بتقبيلي أنا و (سام)

586
00:33:12,486 --> 00:33:14,391
هكذا أصبنا بالجنون

587
00:33:29,530 --> 00:33:31,435
(دين)

588
00:33:34,632 --> 00:33:36,772
لا أستطيع السير على التشققات

589
00:33:49,753 --> 00:33:51,090
أهذا حقيقي ؟

590
00:34:01,729 --> 00:34:03,034
إنه كذلك يا عزيزي

591
00:34:04,172 --> 00:34:05,342
إنه حقيقي فعلاً

592
00:34:42,103 --> 00:34:43,507
لا زالت على قيد الحياة

593
00:34:45,348 --> 00:34:47,555
(ثمّة مريضين بغرفة (ويندي

594
00:34:47,590 --> 00:34:49,395
لقد قاما بمهاجمتي

595
00:34:55,651 --> 00:34:57,324
دين) ؟ أيمكنكَ سماعي ؟)

596
00:34:57,358 --> 00:34:59,231
(دين)

597
00:34:59,265 --> 00:35:01,974
عليكَ الخروج إلى هناك و قتل ذلك الوحش

598
00:35:02,008 --> 00:35:04,482
سأعتني بها

599
00:35:06,123 --> 00:35:08,230
لا .. لا أستطيع

600
00:35:08,264 --> 00:35:10,772
عليكَ ذلك . لا خيار أمامكَ يا بنيّ

601
00:35:13,116 --> 00:35:15,355
اذهب

602
00:35:15,390 --> 00:35:16,627
(اهرب يا (دين

603
00:35:16,661 --> 00:35:17,597
أهرب

604
00:35:40,481 --> 00:35:42,387
أنتِ . أطلقي سراحي

605
00:35:43,792 --> 00:35:45,029
لا

606
00:35:45,064 --> 00:35:48,006
يتملككَ غضب كبير ليتم إطلاق سراحكَ بالعالم الحقيقي

607
00:35:51,253 --> 00:35:53,426
أنتِ -
بالطبع هذا أنا -

608
00:35:54,297 --> 00:35:58,344
عليّ القول بأنكم يا معشر الصيادين
مخيبون للتوقعات

609
00:35:58,379 --> 00:36:01,455
أعني , إنّ (مارتِن) بحالة يرثى لها
إنه غير مؤذي

610
00:36:01,490 --> 00:36:03,630
و قد أتيتً إلى هنا برفقة شقيقك

611
00:36:03,664 --> 00:36:05,671
تتحدّثان بشأن قتل الوحوش ؟

612
00:36:05,705 --> 00:36:08,715
هذا سهّل عملية ملاحظتكما

613
00:36:08,749 --> 00:36:11,324
.. و بعدها كل ما تطلّبه الأمر مجرّد لمسة

614
00:36:13,868 --> 00:36:16,074
و أصبحتما ملكي

615
00:36:16,109 --> 00:36:19,219
أحبّ هذا المكان

616
00:36:19,254 --> 00:36:22,933
فهذا المكان كمطعم الخمس نجوم بالنسبة لي

617
00:36:27,751 --> 00:36:33,405
عقول جنونية .. مغموسة بهرمون الدوبامين و الأدرينالين

618
00:36:33,438 --> 00:36:38,388
و جميع الهرمونات و المواد الكيميائية التي تجعلها لذيذة

619
00:36:39,962 --> 00:36:43,306
و كلّما زاد جنونهم , كلّما زادت حلاوة مذاقهم

620
00:36:43,341 --> 00:36:44,711
أتسببتِ بهذا لي

621
00:36:46,218 --> 00:36:48,626
في الحقيقة .. ساعدت

622
00:36:48,660 --> 00:36:49,797
لكنّ الغضب الذي يعتريك ؟

623
00:36:49,832 --> 00:36:51,537
لا , لا , لا , لا
إنّه كله بداخلك

624
00:36:51,571 --> 00:36:55,652
أنا لا أصيب أحداً بالجنون
أنا فقط أظهر ما هو موجود أصلاً بداخله

625
00:36:55,685 --> 00:36:57,323
لقد بنيتَ جحيمكَ الخاص

626
00:36:57,358 --> 00:36:58,963
أنا فقط أعطيتكَ قطع التركيب

627
00:36:58,997 --> 00:37:01,171
... و حين تنضج

628
00:37:03,514 --> 00:37:06,859
سأجعل جميع مشاكلك تختفي

629
00:37:10,104 --> 00:37:11,575
ابتعدي عنه

630
00:37:12,848 --> 00:37:15,121
أتعتقد حقاً بأنّ هذا الأمر سينتهي
بشكل جيّد لك أيها الصغير ؟

631
00:37:16,261 --> 00:37:17,296
كلاّ

632
00:37:19,806 --> 00:37:22,615
لكنني مجنون , لذا ما الذي يمنعني

633
00:38:25,309 --> 00:38:26,847
ألا زلتَ مجنوناً ؟

634
00:38:29,591 --> 00:38:31,264
ليس أكثر مما أنا عليه عادة

635
00:38:32,904 --> 00:38:34,676
علينا مغادرة هذا المكان -
أجل -

636
00:38:48,477 --> 00:38:52,056
حسناً يبدو بأنّ (توم كروز) كان محقاً
الأطباء النفسانيون سيئون

637
00:38:53,529 --> 00:38:55,435
ما الذي تفعله ؟

638
00:38:55,469 --> 00:38:56,873
سام) , هل أنتَ بخير ؟)

639
00:38:57,544 --> 00:38:58,681
كلاّ

640
00:38:58,715 --> 00:39:00,387
.. كلاّ , طيف الريث -
ماذا عنها ؟ -

641
00:39:00,421 --> 00:39:01,958
لقد كانت محقة

642
00:39:01,994 --> 00:39:04,000
كلاّ , لم تكن كذلك . لقد ماتت , مفهوم ؟

643
00:39:04,034 --> 00:39:06,642
لنرحل . أنا بحاجة لاحتساء شراب أو 12

644
00:39:06,678 --> 00:39:09,387
يمكنني إخفاء هذا معظم الوقت

645
00:39:09,420 --> 00:39:11,494
لكنني .. غاضب

646
00:39:11,528 --> 00:39:13,366
أنا غاضب من كل شيء

647
00:39:13,402 --> 00:39:15,273
كنتُ بالسابق غاضباً منكَ و من والدنا

648
00:39:15,308 --> 00:39:17,080
(و بعدها من (ليليث) و الآن من (لوسيفير

649
00:39:17,115 --> 00:39:19,924
و أختلق الأعذار
ألقي اللوم على (روبي) أو الدماء الشيطانية

650
00:39:19,958 --> 00:39:23,002
لكنّ الذنب ليس ذنبهم
ليسوا السبب بل أنا

651
00:39:23,036 --> 00:39:25,076
إنه موجود بداخلي

652
00:39:25,111 --> 00:39:29,391
.. أنا غاضب طيلة الوقت

653
00:39:29,426 --> 00:39:31,131
و أجهل السبب

654
00:39:31,165 --> 00:39:32,938
توقف

655
00:39:32,972 --> 00:39:34,410
أوقف هذا

656
00:39:37,020 --> 00:39:38,625
و ماذا لو كنتَ كذلك ؟

657
00:39:38,659 --> 00:39:41,636
ما الذي ستفعله ؟
أستأخذ إجازة بلا راتب ؟

658
00:39:41,670 --> 00:39:43,475
أستوافق على عرض (لوسيفير) ؟

659
00:39:43,510 --> 00:39:44,647
ماذا ؟

660
00:39:44,680 --> 00:39:45,783
.. كلاّ , بالطبع لا . أنا

661
00:39:45,819 --> 00:39:46,787
تماماً

662
00:39:48,328 --> 00:39:49,798
و هذا تماماً ما ستفعله

663
00:39:49,833 --> 00:39:51,171
ستقوم بأخذ كل هذا المشاعر

664
00:39:51,204 --> 00:39:52,543
و ستقوم بدفنها

665
00:39:52,576 --> 00:39:53,812
... و ستقوم بنسيان أمرها

666
00:39:53,848 --> 00:39:55,553
لأنه بهذه الطريقة نستمر بمواصلة ما نفعله

667
00:39:55,587 --> 00:39:59,033
(بهذه الطريقة لن ينتهي بنا المطاف مثل (مارتن

668
00:40:01,542 --> 00:40:02,912
هل أنتَ معي ؟

669
00:40:04,453 --> 00:40:06,626
هيّا يا رجل
هل أنتَ معي ؟

670
00:40:09,471 --> 00:40:11,041
أنا معك

671
00:40:12,381 --> 00:40:13,752
جيّد

672
00:40:17,600 --> 00:40:19,473
لنرحل من هنا

673
00:40:38,474 --> 00:40:40,474
{\a6}
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
Cats ترجمة
Timed:AK Sensei

