1
00:00:00,000 --> 00:00:05,100
ATM
ATMq8@hotmail.com

2
00:00:05,160 --> 00:00:06,930
أسمى مايكل سكوفيلد

3
00:00:07,350 --> 00:00:08,960
وأنا هارب من العدالة

4
00:00:12,340 --> 00:00:15,090
منذ ثلاثة أسابيع كنت مسجونا ببنما

5
00:00:17,440 --> 00:00:20,310
كُنْتُ هناك، وقد لوحقت مِنْ قبل الشركة

6
00:00:22,000 --> 00:00:26,830
الشركة هى منظمة فاسدة
متورطة فى أغلب الصناعات والحكومة

7
00:00:27,890 --> 00:00:29,760
لقد أعطونى خيارين

8
00:00:30,540 --> 00:00:33,760
اهرب أحد رجالهم جيمس ويسلر خارج ذلك السجنِ

9
00:00:36,060 --> 00:00:38,740
وألا سيقتلوا المرأة الوحيدة التى احببتها

10
00:00:39,070 --> 00:00:40,910
دكتور ساره تانكريدى

11
00:00:43,270 --> 00:00:46,400
لقد نفذت دورى فى الأتفاق
وأخرجت ويسلر من السجن

12
00:00:47,390 --> 00:00:52,650
لكن الكمبانى قاموا بقتل ساره على ايه حال

13
00:00:56,620 --> 00:00:59,820
لا ادرى لما الكمبانى تريد ويسلر خارج السجن

14
00:00:59,940 --> 00:01:02,580
لكننى قمت بتعقبه الى هنا فى لوس انجلوس

15
00:01:03,640 --> 00:01:06,640
أنه مع عميلة للشركة كل ما اعرفه عنها
انها تدعى جريتشن

16
00:01:08,810 --> 00:01:11,150
نفس العميلة التى قتلت ساره

17
00:01:13,280 --> 00:01:15,420
كل هذا سينتهى اليوم

18
00:01:16,990 --> 00:01:19,070
لقد أتيت هنا لأتمام العداله

19
00:01:19,240 --> 00:01:22,350
العدالة التى لم يستطع النظام تطبيقها

20
00:01:25,220 --> 00:01:27,130
فأذا كنت تقرأ هذا الخطاب

21
00:01:27,480 --> 00:01:30,040
فأعلم أنى مت أنتقاما لموت سارة

22
00:01:55,040 --> 00:01:57,640
تجلب بطاقة البيانات , وتضعها بالأستمارة

23
00:01:57,650 --> 00:01:58,900
ثم نخرج من هذا المكان

24
00:01:59,060 --> 00:02:00,880
من العميل الذى سنترك له البطاقة؟

25
00:02:00,890 --> 00:02:03,770
الشركة تريد عودة البطاقة نهائيا

26
00:02:03,790 --> 00:02:04,850
ما يجب ان تقلق بشأنة

27
00:02:04,860 --> 00:02:06,550
هو ان تخرجنا من هذا المكان بسرعة

28
00:02:06,630 --> 00:02:07,980
سأخرجك من هناك

29
00:02:07,990 --> 00:02:09,360
لا تقلقى حيال هذا

30
00:02:09,920 --> 00:02:12,930
فقط أهتمى بالعودة الى هذا المقعد فى الوقت المناسب

31
00:02:16,230 --> 00:02:19,130
عندما تنهى هذا
يمكنك ان تأتى الى غرفتى

32
00:02:19,140 --> 00:02:21,180
ولن اقول لك لا

33
00:02:21,870 --> 00:02:23,800
فقط تأكدى ان نتقاضى أجرا على هذا

34
00:02:58,950 --> 00:03:00,320
هناك فى الداخل و الخارج

35
00:03:46,080 --> 00:03:47,330
سعيد برؤيتك مجددا

36
00:03:47,540 --> 00:03:48,450
وانا ايضا

37
00:03:48,460 --> 00:03:49,770
لم أسمع منك منذ فترة

38
00:03:49,780 --> 00:03:49,950
بدأت اقلق اذا كنت

39
00:03:49,960 --> 00:03:52,750
ما زلت مهتما
انا مهتم كثيرا

40
00:03:52,760 --> 00:03:54,680
حسنا , انا احتاج ان اعرف عن هذا الامر

41
00:03:54,690 --> 00:03:56,300
انا متأكد انك تفهم

42
00:03:58,250 --> 00:03:59,670
لمن تشتريها؟

43
00:04:00,140 --> 00:04:01,360
منافس؟

44
00:04:01,620 --> 00:04:03,390
دولة أجنبية؟جاسون

45
00:04:03,390 --> 00:04:05,090
تعرف أنى لا استطيع الخوض فى هذا

46
00:04:06,120 --> 00:04:07,760
بما اننا نتفاوض على هذا منذ شهور

47
00:04:07,770 --> 00:04:09,300
لقد تخطيت كل أمالك

48
00:04:10,030 --> 00:04:11,520
لقد وافقت ان أقابلك هنا

49
00:04:15,370 --> 00:04:17,170
هل تريد أن تبيع البطاقة لى أم لا؟

50
00:04:28,910 --> 00:04:30,300
سأعود حالا

51
00:04:45,380 --> 00:04:47,560
هناك العديد من الأسرار على قطعة البلاستيك هذة

52
00:04:48,760 --> 00:04:50,730
دعنى أعطيك نصيحه صغيرة

53
00:04:51,150 --> 00:04:54,020
دون مقابل

54
00:04:55,180 --> 00:04:56,770
راقب خطواتك وانت تحمل هذا الشئ

55
00:04:56,990 --> 00:04:59,360
الشركة ستفعل أى شئ لتعيدها

56
00:04:59,520 --> 00:05:00,750
الا تخالنى أعرف هذا

57
00:05:31,320 --> 00:05:33,630
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

58
00:05:33,660 --> 00:05:35,100
اريد أن أخبأ السلاح

59
00:05:35,220 --> 00:05:36,890
خذ السلاح معك

60
00:05:50,290 --> 00:05:51,640
أين هى؟

61
00:05:52,970 --> 00:05:56,140
مايكل , أنت لا تفهم

62
00:05:56,150 --> 00:05:58,920
أتصل بجريتشن , أجعلها تأتى لهنا

63
00:05:59,000 --> 00:06:00,350
يجب أن تثق بى

64
00:06:00,670 --> 00:06:02,170
انا لست عدوك يا مايكل

65
00:06:02,220 --> 00:06:03,450
جيمس

66
00:06:06,540 --> 00:06:07,850
يجب ان نغادر

67
00:06:07,960 --> 00:06:09,610
تعرف , برغم كل شئ....

68
00:06:10,050 --> 00:06:11,650
أذا كانت ساره  هنا

69
00:06:11,660 --> 00:06:12,840
ستقول لى الا أقتلك

70
00:06:12,850 --> 00:06:13,770
هذا هو الشخص

71
00:06:13,780 --> 00:06:14,830
الذى كانت عليه

72
00:06:14,840 --> 00:06:16,980
هذه ساره التى أخذتيها منى

73
00:06:17,220 --> 00:06:18,120
جيمس

74
00:06:18,130 --> 00:06:19,620
ألم تخبره؟

75
00:06:20,140 --> 00:06:21,830
لقد دخل منذ خمس
أخرس

76
00:06:22,080 --> 00:06:24,140
جريتشن
أنظرى الى

77
00:06:25,350 --> 00:06:26,330
هذا لأجل ساره

78
00:06:26,340 --> 00:06:27,610
انا لم اقتل ساره ابدا

79
00:06:27,890 --> 00:06:30,530
لم أتوقع شخصا مثلك ان يموت بكرامة

80
00:06:31,050 --> 00:06:33,360
أقسم بأنها حية

81
00:06:33,670 --> 00:06:35,070
لا

82
00:06:35,210 --> 00:06:36,530
لا تهينينى ولا تهينيها

83
00:06:36,540 --> 00:06:37,560
لقد هربت

84
00:06:37,570 --> 00:06:39,680
علمنا انه اذا اكتشفت هذا فلن يكون لنا 
اى نقطة ضغط عليك

85
00:06:39,690 --> 00:06:41,570
لقد زورت الأمر بكامله

86
00:06:41,580 --> 00:06:43,700
لقد رأى أخى .... رأس بالصندوق

87
00:06:43,710 --> 00:06:44,950
من جثمان لأخرى

88
00:06:45,120 --> 00:06:47,060
هل سالت لينكولن عن ما راه فعلا؟

89
00:06:47,080 --> 00:06:49,000
أستمع اليها يا مايكل
لا تكذبى على

90
00:06:49,010 --> 00:06:51,180
لا أكذب عليك
لينكولن أنخدع بها

91
00:06:51,190 --> 00:06:52,370
انت أنخدعت
كانت خدعة فعاله

92
00:06:54,680 --> 00:06:55,750
مايكل

93
00:06:56,020 --> 00:06:57,270
أذا أين هى؟

94
00:06:57,280 --> 00:06:59,280
سأخبرك عندما نخرج من هنا

95
00:06:59,440 --> 00:07:00,210
الأن

96
00:07:00,220 --> 00:07:02,050
يجب ان نخرج من هنا

97
00:07:02,060 --> 00:07:03,440
لقد وجدوا الجثث

98
00:07:06,070 --> 00:07:07,620
أعطنى السلاح
أنها تكذب

99
00:07:07,630 --> 00:07:08,730
هل هى؟

100
00:07:08,740 --> 00:07:10,510
أذا ضغطت على هذا الزناد لن تعرف أبدا

101
00:07:12,070 --> 00:07:12,760
أقتله يا جيمس

102
00:07:12,770 --> 00:07:13,580
أخرسى

103
00:07:13,590 --> 00:07:14,760
أين هى؟

104
00:07:14,910 --> 00:07:16,170
أين ساره؟

105
00:07:16,380 --> 00:07:17,440
مايكل

106
00:07:17,970 --> 00:07:19,690
اذا لم تعطنى هذا السلاح

107
00:07:20,070 --> 00:07:21,720
سأطلق الرصاص فى رأسك

108
00:07:34,250 --> 00:07:35,450
هيا بنا

109
00:07:39,000 --> 00:07:41,070
لدينا جريمتى قتل بفندق روزفيت

110
00:08:01,590 --> 00:08:02,770
ساره

111
00:08:25,640 --> 00:08:27,040
هل تعرفى الاختلاف

112
00:08:27,050 --> 00:08:29,490
بين عملية ناجحة تماما

113
00:08:29,730 --> 00:08:31,420
ومهمة فاشلة؟

114
00:08:31,510 --> 00:08:34,670
سيدى؟
انها قياده فرقه صغيرة

115
00:08:34,670 --> 00:08:36,630
الحلفاء قضوا عامين ونصف

116
00:08:36,640 --> 00:08:38,820
يخططوا لأجتياح نورماندى

117
00:08:38,830 --> 00:08:41,190
ولكن بيوم واحد سقطت علي يد حفنة من الرجال

118
00:08:41,200 --> 00:08:42,800
على طول الشاطئ

119
00:08:42,810 --> 00:08:45,720
لكى يحددوا مصير العالم

120
00:08:46,590 --> 00:08:48,380
ما أقصده يا جريتشن

121
00:08:48,390 --> 00:08:50,700
حتى أفضل الخطط لن تكون جيدة

122
00:08:50,710 --> 00:08:53,380
الا اذا كان من ينفذ هذة الخطة بقدر جودتها

123
00:08:53,390 --> 00:08:56,100
جنرال , لقد حصلنا على البطاقة
ما المشكلة؟

124
00:08:56,810 --> 00:08:58,220
ليس لدينا شئ

125
00:08:58,220 --> 00:08:59,740
انها نسخة منها

126
00:08:59,750 --> 00:09:01,210
لا عيب بها

127
00:09:01,320 --> 00:09:02,770
ولكنها ليست الأصل

128
00:09:02,780 --> 00:09:03,780
هذا مستحيل

129
00:09:03,790 --> 00:09:04,870
لقد رأيت ... انتى تعرفى

130
00:09:04,880 --> 00:09:06,510
اهمية عودة هذة البطاقة

131
00:09:06,520 --> 00:09:07,710
بالنسبة لى يا جريتشن

132
00:09:07,720 --> 00:09:10,130
انت تعرفى ان هذا مخالفة أمنية

133
00:09:10,140 --> 00:09:13,070
والتى يتعقب عليها كوارث

134
00:09:13,080 --> 00:09:13,980
للشركة

135
00:09:13,990 --> 00:09:15,930
الشئ الوحيد الذى أفكر به

136
00:09:16,510 --> 00:09:17,650
لقد كان هناك منطقة عمياء

137
00:09:17,660 --> 00:09:19,200
عندما اصاب ويسلر الهدف

138
00:09:19,700 --> 00:09:22,620
ربما نسخ البطاقة وما زال لديه الأصل

139
00:09:23,100 --> 00:09:24,310
لقد أستأجرتيه

140
00:09:25,140 --> 00:09:26,970
وأبقيته بالمقدمة دائما

141
00:09:26,980 --> 00:09:29,290
وأصريت ان نخرجه من سونا

142
00:09:29,910 --> 00:09:31,050
واضطررنا

143
00:09:31,200 --> 00:09:33,150
كان قد اتصل بالفعل بالهدف

144
00:09:33,160 --> 00:09:35,310
فى هذة الحالة كان هو او لا احد اخر , سيدى

145
00:09:36,130 --> 00:09:39,120
ما حصتك من كل هذا؟

146
00:09:40,050 --> 00:09:41,300
ليس لى علاقه بهذا

147
00:09:41,310 --> 00:09:41,940
ويسلر تصرف من تلقاء نفسه

148
00:09:41,950 --> 00:09:43,240
أقسم لك

149
00:09:44,570 --> 00:09:46,220
جنرال , أستطيع أصلاح هذا

150
00:09:46,990 --> 00:09:48,260
لقد دربنتنى

151
00:09:48,450 --> 00:09:50,440
ليس جيدا كفاية , على ما يبدو

152
00:09:59,030 --> 00:10:00,110
أرجوك

153
00:10:00,120 --> 00:10:01,770
لدى حساب بنكى بدبى

154
00:10:01,840 --> 00:10:03,870
متبقى من عملية غسيل اموال

155
00:10:03,880 --> 00:10:04,780
انه لك

156
00:10:04,790 --> 00:10:06,190
لا , أرجوك , أرجوك

157
00:10:14,380 --> 00:10:15,500
مرحبا

158
00:10:15,930 --> 00:10:17,400
مرحبا , انه انا

159
00:10:17,740 --> 00:10:18,870
أين أنت يا رجل؟

160
00:10:18,880 --> 00:10:20,260
لوس أنجلوس

161
00:10:20,500 --> 00:10:21,430
هل انت بخير يا مايكل؟

162
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
لا , انا , انا بأمان

163
00:10:23,830 --> 00:10:25,580
حمدا لله , حمدا لله

164
00:10:26,260 --> 00:10:27,010
كيف حال ال-جى؟

165
00:10:27,020 --> 00:10:29,600
وصوفيا؟
نعم , أنهم...

166
00:10:29,610 --> 00:10:31,420
أنا انظر اليهم الان

167
00:10:31,430 --> 00:10:32,410
انهم بخير

168
00:10:32,730 --> 00:10:34,540
هل سمعت عن سونا؟

169
00:10:34,630 --> 00:10:35,750
ماذا عنها؟

170
00:10:35,760 --> 00:10:37,270
لقد احترقت منذ ثلاثة ايام

171
00:10:37,280 --> 00:10:38,760
المساجين مارسوا الشغب

172
00:10:38,770 --> 00:10:39,600
لا أثر لبيليك

173
00:10:39,610 --> 00:10:41,110
تى-باج , سوكرى

174
00:10:41,120 --> 00:10:42,230
سوكرى؟

175
00:10:42,300 --> 00:10:44,040
لقد تم القبض عليه
لم اعرف كيف

176
00:10:44,050 --> 00:10:45,920
اقصد , الاوراق ذكرت اسماء المساجين

177
00:10:45,930 --> 00:10:47,840
وقد كان من الثلاثة عندما اشتعل السجن

178
00:10:48,830 --> 00:10:51,010
لقد وجدت ويسلر وجريتشن

179
00:10:51,920 --> 00:10:54,900
وماذا

180
00:10:55,300 --> 00:10:56,650
جريتشن قالت

181
00:10:59,060 --> 00:11:00,850
لقد قالت ان ساره على قيد الحياة

182
00:11:04,530 --> 00:11:06,000
ماذا رأيت يا لينك؟

183
00:11:06,010 --> 00:11:07,530
ماذا تقصد ماذا رأيت يا مايكل؟

184
00:11:07,540 --> 00:11:10,000
اريدك ان توصف لى بالظبط ماذا رأيت؟

185
00:11:10,480 --> 00:11:11,930
مايكل , ساره ماتت

186
00:11:11,960 --> 00:11:12,970
حسنا , انت قلت

187
00:11:12,980 --> 00:11:14,480
انها كانت بجراج , صحيح؟
اذا فالمكان كان مظلما

188
00:11:14,490 --> 00:11:16,140
نعم , كان مظلما

189
00:11:18,440 --> 00:11:20,750
ولكن اذا كنت تسألنى اذا التقطت الرأس

190
00:11:21,100 --> 00:11:24,140
لأرى اذا كانت هى ساره
فانا لم افعل يا مايكل

191
00:11:24,150 --> 00:11:25,680
ال-جى قال انه

192
00:11:27,640 --> 00:11:29,760
هو فقط سمعهم يقتلوا ساره , صحيح؟

193
00:11:29,880 --> 00:11:31,500
يجب ان تعود فقط  , أرجوك

194
00:11:31,510 --> 00:11:33,210
عد ادراجك , ودعنا فقط ...

195
00:11:33,220 --> 00:11:34,970
دعنا نبدأ حياة جديدة

196
00:11:35,630 --> 00:11:37,110
بلغ صوفيا تحياتى

197
00:11:37,110 --> 00:11:38,420
وأخبر ال -جى

198
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
أخبره ان عمه يحبه

199
00:11:41,220 --> 00:11:43,080
مايكل , لا تفعل هذا رجاء

200
00:12:05,570 --> 00:12:06,780
بالخارج , بالخارج

201
00:12:07,170 --> 00:12:09,640
تحتاج لتهويه هنا يا صديقى

202
00:12:10,350 --> 00:12:11,180
اتريد ان تترجم هذا؟

203
00:12:11,190 --> 00:12:12,110
لا تقلق

204
00:12:12,120 --> 00:12:13,200
شكرا

205
00:12:16,930 --> 00:12:17,860
اين أمك؟

206
00:12:17,870 --> 00:12:18,720
ستكون هنا

207
00:12:18,730 --> 00:12:19,910
ماذا تقصد بأنها ستكون هنا؟

208
00:12:19,920 --> 00:12:21,210
الوقت ينفذ منا

209
00:12:21,220 --> 00:12:22,610
يجب ان اكون هناك
لا تقلق

210
00:12:22,620 --> 00:12:24,030
امى لن تخذلنى ابدا

211
00:12:26,610 --> 00:12:28,010
على الاقل , لم تفعل حتى الان

212
00:12:29,360 --> 00:12:30,160
برادلى!

213
00:12:30,170 --> 00:12:31,410
هناك

214
00:12:31,670 --> 00:12:32,970
امى ! امى! هنا

215
00:12:32,980 --> 00:12:35,670
لقد قلت لك . لا تقلق
ستكون هناك

216
00:12:45,800 --> 00:12:47,070
ماذا يسمى هذا

217
00:13:20,870 --> 00:13:21,930
مايكل

218
00:13:28,080 --> 00:13:29,530
لا تقلق . انا بمفردى

219
00:13:30,840 --> 00:13:31,830
من الجيد رؤيتك

220
00:13:31,840 --> 00:13:33,290
اذا اين صديقك الجديد؟

221
00:13:36,180 --> 00:13:37,190
لا اعرف عن هذا

222
00:13:37,200 --> 00:13:38,810
ولكن ويسلر ليس كما تظنه

223
00:13:40,950 --> 00:13:42,020
نحن نعمل سويا

224
00:13:42,030 --> 00:13:43,280
ضد الشركة

225
00:13:43,370 --> 00:13:44,410
نعم؟نعم

226
00:13:44,420 --> 00:13:46,080
وماذا عن جريتشن؟

227
00:13:46,240 --> 00:13:47,580
هل تعمل معكم؟

228
00:13:48,220 --> 00:13:50,060
لقد ارادها ليكمل خطته

229
00:13:50,070 --> 00:13:52,380
اذا كان الرجل من الشركة كان سيقتلك

230
00:13:52,390 --> 00:13:54,060
هناك عندما تحادثتم , كما قالت له

231
00:13:54,070 --> 00:13:56,510
هل لديك اى معلومات عن ساره ام لا؟

232
00:13:59,580 --> 00:14:01,040
دعنا نكون بمكان اكثر خصوصيه

233
00:14:01,050 --> 00:14:02,730
اريدك ان تخبرنى الان

234
00:14:02,790 --> 00:14:05,470
اريدك ان تخبرنى الان
هنا

235
00:14:05,640 --> 00:14:06,950
او نأتى بجريتشن على الهاتف

236
00:14:06,960 --> 00:14:08,170
جريتشن ماتت

237
00:14:08,180 --> 00:14:09,860
لم تظهر ابدا

238
00:14:10,520 --> 00:14:12,100
تعال وتكلم معى من فضلك

239
00:14:17,500 --> 00:14:20,800
انا وويسلر كنا بالاجتماع لنحضر بطاقة البيانات

240
00:14:20,830 --> 00:14:23,150
انها مثل الكتاب الاسود للشركة

241
00:14:23,990 --> 00:14:27,120
ومسجل بها كل عملائهم
وكل عملياتهم

242
00:14:27,130 --> 00:14:28,210
انهم يرمزوا لها بأسم

243
00:14:28,220 --> 00:14:29,950
سيلا

244
00:14:30,400 --> 00:14:31,250
انها بحوزة ويسلر

245
00:14:31,260 --> 00:14:32,810
اليكس , حدثنى عن سارة

246
00:14:32,820 --> 00:14:34,040
هذا كل ما اهتم به

247
00:14:34,050 --> 00:14:35,550
أفهم هذا
انا لا اريد شيئا اكثر من

248
00:14:35,560 --> 00:14:37,420
العودة للمنزل لزوجتى وولدى

249
00:14:38,080 --> 00:14:40,330
ولكن هذا لن يحدث لأى منا

250
00:14:40,340 --> 00:14:41,950
والشركة بالخارج تريد قتلنا

251
00:14:41,960 --> 00:14:43,610
انت لا تعرف اي شئ عن ساره , صحيح؟

252
00:14:43,620 --> 00:14:44,480
ويسلر يعرف

253
00:14:44,490 --> 00:14:45,650
لقد أخبرنى انه يعرف

254
00:14:45,660 --> 00:14:47,440
وهو يريد أخبارك

255
00:14:48,560 --> 00:14:49,840
ولكنه يريد شيئا بالمقابل

256
00:14:49,850 --> 00:14:51,620
ماذا ؟ ماذا يريد منى؟

257
00:14:51,620 --> 00:14:52,790
التحدث معك

258
00:15:05,130 --> 00:15:06,860
أسف علي كل ما حدث الليلة السابقة

259
00:15:06,870 --> 00:15:08,690
لوكان لدى المتسع من الوقت
لشرحت تصرفى أفضل

260
00:15:08,700 --> 00:15:09,580
بالطبع

261
00:15:09,590 --> 00:15:10,890
ماذا نفعل هنا؟

262
00:15:10,900 --> 00:15:13,120
هل اخبرك اليكس عن سيلا؟
نعم

263
00:15:13,320 --> 00:15:14,410
انها لدى

264
00:15:15,040 --> 00:15:17,450
هناك خطوة واحدة أخيرة متبقية لقراءة البيانات

265
00:15:17,590 --> 00:15:20,140
وهذة الخطوة تتضمن الدخول الى مبنى محصن

266
00:15:20,160 --> 00:15:21,760
اذا الان انت تريد مساعدتى

267
00:15:21,770 --> 00:15:22,600
نعم

268
00:15:22,610 --> 00:15:24,340
كتابى , كتاب الطيور , الذى فقدته

269
00:15:24,350 --> 00:15:25,670
بسونا يحتوى علي معلومات

270
00:15:25,680 --> 00:15:27,330
سوف تسهل عمليه الاختراق

271
00:15:27,340 --> 00:15:29,000
ولكنها لن تتم

272
00:15:29,370 --> 00:15:30,750
بدون مساعدتك

273
00:15:30,860 --> 00:15:31,980
أين سارة؟

274
00:15:33,970 --> 00:15:35,480
الشئ المؤكد انى أعرفه

275
00:15:36,320 --> 00:15:38,090
منذ اسبوع , بعض المعلومات

276
00:15:38,100 --> 00:15:39,370
جاءتنى عبر الشبكة

277
00:15:39,640 --> 00:15:42,170
ساره محتمل انها اشترت تذكرة اتوبيس بسانتا فى

278
00:15:42,180 --> 00:15:43,310
متجهة لاين؟

279
00:15:43,860 --> 00:15:44,950
شيكاغو

280
00:15:45,400 --> 00:15:46,570
مايكل , اذا ساره

281
00:15:46,580 --> 00:15:48,380
بالخارج , فهى ليست بأمان
لا احد منا بأمان

282
00:15:48,390 --> 00:15:49,470
الشركة تعلم اننا ما زلنا نحتفظ

283
00:15:49,480 --> 00:15:50,880
بالبطاقة الأصلية
ولهذا

284
00:15:50,890 --> 00:15:52,260
جريتشن كانت اول القتلى

285
00:15:53,010 --> 00:15:54,390
اعتقد اننا انتهينا هنا

286
00:15:54,400 --> 00:15:57,630
نحن لدينا فرصه لمره

287
00:15:58,600 --> 00:16:00,670
لنجلب سيلا الى اناس يستطيعوا ان يسقطوا الشركة

288
00:16:00,680 --> 00:16:04,790
لا اريد الهرب بعد الان
لن نحتاج للهرب بعد الان

289
00:16:05,150 --> 00:16:07,340
لقد اعتقدت طوال شهر ان سارة ماتت

290
00:16:07,350 --> 00:16:08,920
وان هذا كان خطأى

291
00:16:09,190 --> 00:16:10,990
اذا كانت بالخارج هناك سأجدها

292
00:16:11,510 --> 00:16:12,540
هذا كل ما أهتم به

293
00:16:12,550 --> 00:16:13,900
هذا سيتم بخلال اسبوع

294
00:16:13,910 --> 00:16:14,920
اقل

295
00:16:15,390 --> 00:16:17,390
عالاقل دعنى أريك

296
00:17:23,000 --> 00:17:24,560
لقد نفذتى وعدك لى

297
00:17:26,130 --> 00:17:28,350
انتى اول من يفعل هذا معى
شكرا

298
00:17:30,890 --> 00:17:33,030
لما يجب ان تلحق بهذا الرجل؟

299
00:17:33,120 --> 00:17:34,990
يجب ان تختار الا تتبعه

300
00:17:35,000 --> 00:17:38,110
من حيث جئت يسمون ما بيننا عداء دم

301
00:17:38,470 --> 00:17:39,650
أتفهمينى؟

302
00:17:40,100 --> 00:17:40,830
نعم

303
00:17:40,840 --> 00:17:42,360
مايكل سكوفيلد تركنى لأموت

304
00:17:42,370 --> 00:17:44,370
العديد من المرات

305
00:17:46,020 --> 00:17:48,390
ما ترجمة الملاك الصغير بالاسبانية؟

306
00:17:48,400 --> 00:17:49,630
انجيليتا

307
00:17:52,370 --> 00:17:55,490
وداعا . انجيليتا

308
00:18:04,330 --> 00:18:05,210
هل هذا شرعى؟

309
00:18:06,510 --> 00:18:10,070
بالاموال التى دفعتها
يجب ان تحصل على درجة اولى طوال الطريق

310
00:18:11,200 --> 00:18:13,220
اذا هؤلاء الرجال يمكن الثقه بهم

311
00:18:15,250 --> 00:18:16,510
حسنا

312
00:18:40,100 --> 00:18:41,060
كما رأيت

313
00:18:41,070 --> 00:18:44,570
ما انت على وشك دخوله امر خطير وجدى

314
00:18:44,990 --> 00:18:46,250
انا ادرك هذا

315
00:18:46,410 --> 00:18:48,380
انت مسئول عن هذا الان

316
00:18:49,290 --> 00:18:51,080
لا يوجد لديك داعى للقلق

317
00:18:52,060 --> 00:18:53,290
سنتكلم لاحقا

318
00:18:57,930 --> 00:18:59,560
انه وقت التنظيف الان

319
00:19:00,760 --> 00:19:01,890
كليا

320
00:19:01,900 --> 00:19:05,080
كل من كان قريبا من ويسلر

321
00:19:05,140 --> 00:19:06,380
سكوفيلد

322
00:19:07,500 --> 00:19:09,910
ماهون , بوروز

323
00:19:10,040 --> 00:19:11,900
بوروز ما زال موجودا ببنما

324
00:19:12,510 --> 00:19:13,710
نظف

325
00:19:25,850 --> 00:19:26,930
مرحبا

326
00:19:27,420 --> 00:19:28,500
مرحبا , بام

327
00:19:31,140 --> 00:19:32,410
اين

328
00:19:32,610 --> 00:19:33,840
اين انت؟

329
00:19:34,180 --> 00:19:35,530
انت تعرفى

330
00:19:36,600 --> 00:19:38,560
فى المنتصف كالعادة

331
00:19:38,940 --> 00:19:40,440
ما زلت ببنما؟

332
00:19:40,520 --> 00:19:41,300
لا

333
00:19:41,310 --> 00:19:42,410
لا

334
00:19:42,600 --> 00:19:43,770
هل انت بخير؟

335
00:19:44,430 --> 00:19:45,560
بالتأكيد

336
00:19:47,350 --> 00:19:48,450
ها انت؟

337
00:19:49,190 --> 00:19:50,370
نعم

338
00:19:50,890 --> 00:19:52,190
وكاميرون؟

339
00:19:53,670 --> 00:19:54,920
أنه بخير

340
00:19:55,310 --> 00:19:57,270
يجب ان اخبرك يا بام

341
00:19:57,280 --> 00:20:01,960
كان لدى خطة لكى نبقى جميعا سويا

342
00:20:02,360 --> 00:20:03,630
و

343
00:20:05,260 --> 00:20:07,310
ولن اكف بالعمل عليها

344
00:20:08,690 --> 00:20:11,640
لما يجب ان يكون هناك خطة لكى تكون مع شخصا ما؟

345
00:20:11,640 --> 00:20:14,180
فقط كن معه

346
00:20:16,840 --> 00:20:18,850
لا تقولى هذا الا اذا عنيتيه

347
00:20:19,750 --> 00:20:22,420
لانى سأقلب العالم كله لكى اعود

348
00:20:23,300 --> 00:20:25,130
لذا لا تقولى هذا الا اذا تعنيه

349
00:20:26,530 --> 00:20:27,720
انا اعنيه

350
00:20:30,320 --> 00:20:31,410
حسنا

351
00:20:34,770 --> 00:20:35,700
تعال , حبيبي

352
00:20:35,710 --> 00:20:37,130
انا اكره النباتات , انت تعرفى هذا

353
00:20:37,140 --> 00:20:38,810
سأجرب البورجر بالفلفل الحار خاصتك

354
00:20:39,050 --> 00:20:41,460
البورجر؟ انت تحبى هذا البورجر

355
00:20:41,860 --> 00:20:42,830
حسنا , سأفعل

356
00:20:42,840 --> 00:20:44,190
اجعلهم مع وصفة امى الخاصة

357
00:20:44,200 --> 00:20:45,450
وصفة امك الخاصة؟

358
00:20:45,460 --> 00:20:46,520
ستحبها

359
00:20:46,530 --> 00:20:47,350
حقا؟

360
00:20:47,360 --> 00:20:49,450
نعم ! ستحبها بالتاكيد

361
00:20:51,160 --> 00:20:52,460
انها لذيذه

362
00:20:55,960 --> 00:20:57,450
دعنا نبتعد عن هنا . ألقيهم

363
00:20:57,490 --> 00:20:59,090
هيا بنا
اعطنى يدك ال-جى

364
00:21:00,100 --> 00:21:03,200
نعم , تعال معى


365
00:21:04,030 --> 00:21:05,450
لينكولن , ماذا يجرى؟

366
00:21:07,050 --> 00:21:08,100
ابى؟

367
00:21:08,350 --> 00:21:09,530
نحن بأمان الان

368
00:21:09,690 --> 00:21:10,860
استرح . لا

369
00:21:10,870 --> 00:21:12,050
لقد رأيت شخصا ما

370
00:21:12,080 --> 00:21:14,060
يبدو انه من الشركة , انا متأكد من هذا

371
00:21:14,420 --> 00:21:16,100
دعنا فقط نذهب , حسنا؟

372
00:21:16,380 --> 00:21:17,460
هيا بنا

373
00:21:20,360 --> 00:21:21,450
سنكون  سنكون بخير

374
00:21:21,460 --> 00:21:23,020
حسنا . حسنا

375
00:21:28,130 --> 00:21:29,120
حسنا

376
00:21:29,130 --> 00:21:30,170
هيا بنا

377
00:21:30,350 --> 00:21:31,520
ارجع

378
00:21:44,350 --> 00:21:45,480
ابى

379
00:21:54,280 --> 00:21:55,650
ابى , يجب ان نرحل

380
00:21:56,560 --> 00:21:58,140
أذهب , ابتعد عن هنا

381
00:21:58,150 --> 00:21:59,610
أجرى

382
00:22:21,720 --> 00:22:23,170
انا أبحث عن اليكس

383
00:22:24,430 --> 00:22:25,960
لا اعرف اين هو

384
00:22:27,830 --> 00:22:29,010
لا؟

385
00:22:29,040 --> 00:22:30,020
لا

386
00:22:30,030 --> 00:22:32,110
لقد تطلقنا منذ عامين الان

387
00:22:32,120 --> 00:22:34,080
ولم نتصل ببعض منذ شهور

388
00:22:34,370 --> 00:22:38,180
اعتقدت ان هذا اختلف بعودة مجددا الى الولايات

389
00:22:40,190 --> 00:22:42,640
لقد سئمت منكم
من انت شرطى فيدرالى؟

390
00:22:42,650 --> 00:22:44,890
بأعتقادكم انه يمكنكم مضايقتنا

391
00:22:44,900 --> 00:22:46,480
انا لست تبعا للحكومه يا بام

392
00:22:47,640 --> 00:22:49,610
امى , هل يمكن ان تاتى هنا؟

393
00:22:51,740 --> 00:22:52,970
لقد انهينا الحديث

394
00:23:35,310 --> 00:23:36,160
بروس بينيت

395
00:23:36,170 --> 00:23:37,710
هل تعرف من انا؟

396
00:23:40,430 --> 00:23:41,460
اعرف

397
00:23:42,010 --> 00:23:44,750
انا ابحث عن ساره والان

398
00:23:44,760 --> 00:23:46,910
انت الشخص الوحيد الذي افكر بطلب المساعده منه

399
00:23:48,120 --> 00:23:49,230
أنتظر

400
00:23:59,380 --> 00:24:00,400
أين انت؟

401
00:24:00,410 --> 00:24:01,820
عدت الى شيكاغو

402
00:24:02,430 --> 00:24:03,990
هل سمعت شيئا عنها؟

403
00:24:04,000 --> 00:24:06,130
قابلنى امام فندق دراكى بعد نصف ساعة

404
00:24:06,140 --> 00:24:09,250
ارجوك اخبرنى ..... هل هى حية؟

405
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
هل انت مايكل سكوفيلد؟

406
00:24:16,670 --> 00:24:18,100
هل انت مايكل سكوفيلد؟

407
00:24:22,070 --> 00:24:23,690
نعم

408
00:24:23,700 --> 00:24:25,330
ضع يديك فوق رأسك

409
00:24:38,900 --> 00:24:40,410
مايكل سكوفيلد

410
00:24:40,620 --> 00:24:44,060
العميل الخاص دون , الامن القومى

411
00:24:44,810 --> 00:24:47,160
هل كنت هناك عندما قتل جيمس ويسلر؟
مــنــتــديـات فـونـيـكـات

412
00:24:47,440 --> 00:24:48,750
لم اقتله

413
00:24:49,030 --> 00:24:50,280
اعرف انك لم تفعل

414
00:24:51,110 --> 00:24:53,820
كان مقاول مستقل

415
00:24:54,660 --> 00:24:57,130
عمل مع الشركة منذ عشرة سنوات

416
00:24:57,370 --> 00:25:00,870
لقد عينت له مهمة أرجاع سيلا بمجرد أختفاءها

417
00:25:03,940 --> 00:25:05,580
هل تعرف ما هى سيلا؟

418
00:25:05,590 --> 00:25:07,200
انه الكتاب الاسود للشركة

419
00:25:07,670 --> 00:25:10,630
كان من المفترض ان يقوم بنسخه ويعطينى اياه

420
00:25:10,640 --> 00:25:12,000
ماذا تريد منى؟

421
00:25:12,730 --> 00:25:14,370
انت تنظر الى الرئيس هنا

422
00:25:14,990 --> 00:25:16,330
انت تعرف هذا , صحيح؟

423
00:25:17,970 --> 00:25:20,800
اذا كيف تحب ان تخرج من كل هذا ...

424
00:25:21,700 --> 00:25:22,750
ليس ليوم فقط

425
00:25:22,760 --> 00:25:24,800
فى مقابل؟
سيلا

426
00:25:26,870 --> 00:25:30,950
حسنا , ساره تنكريدى
اخر مره شوهدت ببنما

427
00:25:31,900 --> 00:25:33,310
اذا ساعدتنى فى ايجادها

428
00:25:33,610 --> 00:25:34,710
ربما يكون بيننا أتفاق

429
00:25:34,720 --> 00:25:36,830
أسف , ليست من أختصاصى , سيلا من أختصاصى

430
00:25:36,840 --> 00:25:38,340
اذا ابحث عنها بنفسك

431
00:25:38,570 --> 00:25:39,540
يبدو لى

432
00:25:39,550 --> 00:25:43,030
ان الحوكمة يجب ان تقوم ببحث اكثر من هذا

433
00:25:44,010 --> 00:25:45,560
لكى نجرى تلك العملية مايكل

434
00:25:45,570 --> 00:25:46,640
هذا يتطلب توقعيات

435
00:25:46,650 --> 00:25:48,960
من 20 مقر رئيسى

436
00:25:49,690 --> 00:25:51,950
هل تريد ان تراهن انه على الاقل احد هؤلاء تبع الشركة؟

437
00:25:52,720 --> 00:25:54,300
الطريقة الوحيدة حتى يفلح هذا؟

438
00:25:54,310 --> 00:25:56,630
عن طريق مستقل , بعيدا عن اللوائح

439
00:25:56,640 --> 00:25:58,150
يبدو هذا معقدا

440
00:25:58,510 --> 00:25:59,600
سأتجاوز هذا

441
00:25:59,610 --> 00:26:02,700
انا اعطيك فرصة لتجنب قضاء 15 عاما بالسجن

442
00:26:02,830 --> 00:26:05,090
ناهى عن الذكر الوقت الذى سيقضيه أخاك

443
00:26:05,100 --> 00:26:06,580
ما الذى تتكلم عنه؟

444
00:26:06,740 --> 00:26:09,130
الشركة حاولت قتله فى بنما

445
00:26:09,140 --> 00:26:12,290
ولقد .... رد الجواب

446
00:26:12,930 --> 00:26:14,030
من الواضح

447
00:26:14,680 --> 00:26:15,920
ولكنى قمت بعمل اتفاق

448
00:26:15,930 --> 00:26:17,670
مع السلطات ببنما

449
00:26:17,680 --> 00:26:18,960
لكى يقضى مدته داخل السجون الامريكية

450
00:26:18,970 --> 00:26:20,720
من المفترض ان تهبط طائرته بأى وقت الان

451
00:26:27,050 --> 00:26:28,740
هل تميز هذة الكتابة؟

452
00:26:30,380 --> 00:26:31,930
هذا لابيك

453
00:26:32,660 --> 00:26:33,930
لقد قضى اخر عاميين

454
00:26:33,940 --> 00:26:35,910
من حياته بحثا عن هذا الشئ

455
00:26:43,790 --> 00:26:45,680
هل تؤمن بالقدر , مايكل؟

456
00:26:46,710 --> 00:26:48,500
اود ان اتكلم مع أخى

457
00:27:01,450 --> 00:27:02,530
لا

458
00:27:11,050 --> 00:27:12,080
ما الذى يجرى؟

459
00:27:12,080 --> 00:27:16,090
توقف! توقف!
لن تريد ان تخطو بالداخل

460
00:27:16,230 --> 00:27:17,660
لن تريد ان تخطو بالداخل

461
00:27:49,250 --> 00:27:50,810
ياالهى , انها

462
00:27:51,750 --> 00:27:53,620
ليلا ماريا سوكرى

463
00:27:54,810 --> 00:27:56,490
هى أعطيتها اسمى؟

464
00:28:00,020 --> 00:28:01,290
سلمى على والدك

465
00:28:13,000 --> 00:28:14,220
لقد اوقعتى بى؟

466
00:28:14,230 --> 00:28:17,470
سوكرى , لا يجب عليك ان تأخذ مارى كروز للاسفل معك هكذا

467
00:28:17,790 --> 00:28:19,600
لا يمكنك ان تفعل هذا بعد الان

468
00:28:22,880 --> 00:28:24,590
انتظر , لا

469
00:28:24,700 --> 00:28:25,900
سوكرى , لا

470
00:28:27,190 --> 00:28:28,910
أذهب! أذهب

471
00:28:29,180 --> 00:28:30,290
يا فتى

472
00:28:40,250 --> 00:28:41,460
لقد فشلنا

473
00:28:45,310 --> 00:28:46,530
اتعرف لما سكوفيلد

474
00:28:46,540 --> 00:28:48,540
يثار غضبه عندما اكون بجانبة؟

475
00:28:49,020 --> 00:28:51,930
نحن متشابهين . وهو لا يستطيع ان يتحمل هذا

476
00:28:51,940 --> 00:28:54,080
يقوده هذا للجنون

477
00:28:54,400 --> 00:28:56,730
لدينا نفس العقل اللامع

478
00:28:56,740 --> 00:28:58,550
نفس سمات القيادية

479
00:28:58,560 --> 00:29:01,990
الكاريزما النادرة , نعم؟

480
00:29:02,440 --> 00:29:04,380
هو فقط يغتار منى

481
00:29:05,640 --> 00:29:06,950
كيف ستجده؟

482
00:29:08,880 --> 00:29:10,090
هذا

483
00:29:10,370 --> 00:29:11,930
هل انتم الاثنين مهتمين بالطيور؟

484
00:29:11,980 --> 00:29:13,350
لا, لا

485
00:29:13,470 --> 00:29:15,930
انها اما ان تأخذنى اليه او تأتى به الى

486
00:29:17,250 --> 00:29:18,320
انا فقط اعرف هذا

487
00:29:18,330 --> 00:29:20,420
لو كنت بمكانك
لنسيت عن امر سكوفيلد هذا

488
00:29:20,430 --> 00:29:22,650
لديك العديد من المال . اترى؟ انا اقصد

489
00:29:22,660 --> 00:29:24,350
كم من الاموال توجد بهذة الشنطه؟

490
00:29:24,970 --> 00:29:27,290
لما لا تهتم انت بشئونك فقط

491
00:29:28,540 --> 00:29:29,770
فقط اتجه

492
00:29:29,780 --> 00:29:32,020
بهذه الخردة الى الشمال , حسنا؟

493
00:29:32,120 --> 00:29:34,310
أرجعنى الى ارض القطن

494
00:29:34,620 --> 00:29:36,030
بالطبع

495
00:29:36,370 --> 00:29:37,510
مستعد

496
00:29:58,690 --> 00:30:01,010
فقط قله من الناس بالحكومة سيعلموا عن العملية

497
00:30:01,020 --> 00:30:02,230
يجب ان تبقى بهذة الطريقة

498
00:30:02,240 --> 00:30:05,040
والا حياه الناس ستكون معرضه للخطر وحياتى ايضا

499
00:30:05,050 --> 00:30:07,710
أسقاط الشركة عمل كبير جدا

500
00:30:07,720 --> 00:30:08,620
علي رجلين

501
00:30:08,630 --> 00:30:09,750
سأجلب لك مساعدة

502
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
اعتقد انك قلت
انك لا تستطيع الثقة بأحد

503
00:30:11,450 --> 00:30:12,850
نعم , ولكن ربما انت تستطيع

504
00:30:13,070 --> 00:30:14,790
حسنا , اثنان من أصدقاءك

505
00:30:14,800 --> 00:30:17,930
فرناندو سوكرى وبراد بيليك تم القبض عليهم

506
00:30:17,940 --> 00:30:19,150
الاثنان سيقضوا عقوبة

507
00:30:19,160 --> 00:30:22,490
والكسندر ماهون موجود بزنزانة بكولورادو

508
00:30:22,500 --> 00:30:23,630
جيد , دعة يجلس هناك

509
00:30:23,640 --> 00:30:25,800
ستحتاج الى ماهون
اذا اردت ان يفلح هذا

510
00:30:25,810 --> 00:30:27,710
لقد كان يعمل مع ويسلر

511
00:30:27,830 --> 00:30:29,040
وستحصل على

512
00:30:29,050 --> 00:30:31,080
حسنا؟ مهما كان ما تحتاجه
انا سأوفره لك

513
00:30:31,090 --> 00:30:33,620
ويسلر ايضا ذكر شيئا عن خطوة قادمة

514
00:30:33,730 --> 00:30:35,190
شئ عن اقتحام

515
00:30:35,200 --> 00:30:37,970
نعم , البطاقة عليها كل البيانات

516
00:30:37,980 --> 00:30:39,310
ولكنها مشفرة

517
00:30:39,450 --> 00:30:40,770
بمجرد ان تضع يديك عليها

518
00:30:40,780 --> 00:30:42,110
ستحتاج الى طريقة لاقتحام

519
00:30:42,120 --> 00:30:43,440
الى المقر الرئيسي للشركة

520
00:30:43,450 --> 00:30:45,510
انها الطريقة الوحيدة لفك الرموز بالبطاقة

521
00:30:45,520 --> 00:30:46,500
أين المبنى؟

522
00:30:46,510 --> 00:30:48,410
لوس انجلوس
اين في لوس انجلوس؟

523
00:30:48,420 --> 00:30:49,230
لا اعرف

524
00:30:49,240 --> 00:30:51,450
اذا , لدينا بطاقة بيانات
والتى يمكن ان تكون بأى مكان

525
00:30:51,630 --> 00:30:53,100
ويجب ان نخترق مبنى


526
00:30:53,110 --> 00:30:55,030
موقعه لم يحدد بعد

527
00:30:55,140 --> 00:30:56,200
بسيط للغايه

528
00:30:56,210 --> 00:30:58,290
لقد هربت من مؤسستين

529
00:30:58,420 --> 00:31:01,260
اعتقد , الدخول لمبنى

530
00:31:01,270 --> 00:31:03,180
ليس بعيدا عن مجال لعبك

531
00:31:03,270 --> 00:31:04,540
كيف عرفت ابانا؟

532
00:31:05,330 --> 00:31:07,830
لقد سمع عن طريق اشخاص انه يمكن ائتمانى

533
00:31:08,630 --> 00:31:09,920
أباك رجل صالح

534
00:31:09,930 --> 00:31:10,990
لما الان؟

535
00:31:11,310 --> 00:31:14,130
انا أطارد الشركة منذ خمس سنوات

536
00:31:14,140 --> 00:31:16,510
حسنا؟ عندما قتل ويسلر البارحه

537
00:31:16,520 --> 00:31:19,190
هذا تقريبا افسد العملية بكاملها

538
00:31:19,640 --> 00:31:20,870
ولكن

539
00:31:20,880 --> 00:31:23,980
ولكنى اقنعت رؤسائى ان يعطونى فرصه اخيرة
مــنــتــديـات فـونـيـكـات

540
00:31:23,990 --> 00:31:25,990
اذا هذا يعتبر ضمان لعملك؟

541
00:31:26,240 --> 00:31:27,430
ما هذا؟

542
00:31:27,440 --> 00:31:30,909
حسنا , عندما نخرج هناك ونجازف بأرواحنا
ستجنى انت الثمار

543
00:31:30,910 --> 00:31:32,210
لا , لا , لا , لينكولن

544
00:31:32,220 --> 00:31:34,080
بعض الاشخاص ما زالوا يهتموا بعملهم

545
00:31:34,090 --> 00:31:35,560
ولكن البعض ما زال يكافح لأجل الوطن

546
00:31:35,570 --> 00:31:37,150
ربما انت مشوش قليلا

547
00:31:37,160 --> 00:31:39,590
بين سرقه السيارات والعراك

548
00:31:39,600 --> 00:31:40,870
من ان تتذكر هذا

549
00:31:50,940 --> 00:31:52,170
لا اعرف
اذا قمنا بهذا الاتفاق

550
00:31:52,180 --> 00:31:53,410
بعد أنتهاءه

551
00:31:54,490 --> 00:31:58,580
يمكنك البحث عن ساره .... اذا كانت حيه

552
00:31:58,640 --> 00:32:00,640
اذا قمنا بهذا الاتفاق .... سيموت كلانا

553
00:32:00,650 --> 00:32:02,720
قبل ان تتاح لى اي فرصه للبحث , لينك

554
00:32:10,210 --> 00:32:12,290
يبدو ان لديكم اصدقاء مهمين للغاية

555
00:32:12,490 --> 00:32:13,770
ما الذى تتكلم عنه؟

556
00:32:14,150 --> 00:32:15,170
شخص ما قد وضع

557
00:32:15,180 --> 00:32:16,930
مبلغ كبير ككفاله لكم أنتم الأثنين

558
00:32:16,940 --> 00:32:17,870
من؟

559
00:32:17,880 --> 00:32:19,760
لا اعرف . ولكنهم بالخارج

560
00:32:20,830 --> 00:32:22,100
انت حر للذهاب

561
00:32:22,370 --> 00:32:25,810
تفضل . خذ ملف والدك . رقمى بداخله

562
00:32:25,820 --> 00:32:27,770
لن نفعل هذا
فقط خذها للاحتياط

563
00:32:27,780 --> 00:32:29,940
هذا الملف , لا يعنى لى شيئا بعد الان

564
00:32:47,750 --> 00:32:49,040
بروس بينيت

565
00:32:52,850 --> 00:32:54,240
دعنا نذهب بجولة بالسيارة

566
00:34:06,900 --> 00:34:08,640
لقد اعتقدت انى لن اراكى مجددا

567
00:34:34,180 --> 00:34:35,750
لدى شئ لكى

568
00:34:40,250 --> 00:34:41,450
حسنا

569
00:34:46,170 --> 00:34:48,010
لقد تركتى هذا بالخلف

570
00:34:53,740 --> 00:34:55,050
هل لهذا تفعل كل هذا؟

571
00:34:55,530 --> 00:34:57,210
ترجع لى زهرتى؟

572
00:34:57,290 --> 00:34:58,710
نعم . اعتقد . انا انتهيت الان

573
00:34:58,720 --> 00:34:59,880
استطيع الاعتزال

574
00:35:04,160 --> 00:35:05,760
كم من الوقت من المتوقع ان تمضيه بالسجن؟

575
00:35:09,200 --> 00:35:10,600
يقولون 15 عاما

576
00:35:12,160 --> 00:35:13,680
يجب ان اعرف بالنهاية بالطبع

577
00:35:15,840 --> 00:35:17,800
لقد سمعت لينكولن يقول شيئا عن اتفاق

578
00:35:18,400 --> 00:35:19,640
لا حبس

579
00:35:20,350 --> 00:35:22,850
بمقابل أسقاط الشركة

580
00:35:24,620 --> 00:35:25,740
كيف؟

581
00:35:27,440 --> 00:35:28,620
بالظبط

582
00:35:33,650 --> 00:35:34,900
انا احبك

583
00:35:36,120 --> 00:35:37,590
هذا كل ما اعرفه الان

584
00:35:56,990 --> 00:35:59,110
"الن تخضع الى الألهه الخالدة "

585
00:36:00,890 --> 00:36:02,700
هذا الكابوس لا ينتهى

586
00:36:02,710 --> 00:36:04,290
الشر الابدى بنفسه

587
00:36:05,230 --> 00:36:07,190
لا يوجد مقاومة لها , لا

588
00:36:07,670 --> 00:36:09,470
لا قوه موجودة تستطيع محاربتها

589
00:36:09,480 --> 00:36:12,620
الان , أستمع الى
كل شئ عائد اليك الأن

590
00:36:14,360 --> 00:36:16,070
الهرب هو الربح الوحيد

591
00:36:33,500 --> 00:36:35,730
أسف . لم اقصد أخافتك

592
00:36:37,130 --> 00:36:38,370
أسف

593
00:36:44,750 --> 00:36:46,320
هل تريدى التحدث عن هذا؟

594
00:37:16,080 --> 00:37:17,540
انها ليست خطأك

595
00:37:18,830 --> 00:37:19,820
انها ليست

596
00:37:22,170 --> 00:37:23,440
أخبرينى ماذا حدث

597
00:37:30,090 --> 00:37:31,510
انها الشركة

598
00:37:32,280 --> 00:37:33,740
ببساطة هذا ما يفعلوه

599
00:37:35,110 --> 00:37:36,300
لم يكن انا فقط

600
00:37:36,310 --> 00:37:38,150
يا الهى , لقد كان انت و ال - جى
و

601
00:37:38,160 --> 00:37:39,330
لينكولن

602
00:37:42,270 --> 00:37:43,890
ولم يتوقفوا

603
00:37:45,160 --> 00:37:47,420
ولم اعرف كيف اتعامل مع هذا

604
00:37:49,200 --> 00:37:50,450
تعال هنا

605
00:37:50,770 --> 00:37:53,090
تعال هنا . تعال هنا

606
00:38:02,150 --> 00:38:03,210
هيا بنا

607
00:38:21,080 --> 00:38:22,290
هل انت بخير؟

608
00:38:23,420 --> 00:38:25,220
لا اصدق انهم وجدونا بهذة السرعة

609
00:38:25,230 --> 00:38:27,110
هل يجب ان اتصل ... اتصل ببروس؟

610
00:38:27,120 --> 00:38:28,580
وأيجاد مكان أمن؟

611
00:38:28,870 --> 00:38:30,250
لا يوجد مكان أمن

612
00:38:30,460 --> 00:38:32,780
لن يتوقفوا الا اذا اوقفناهم . لينك؟

613
00:38:33,020 --> 00:38:35,340
أتفكر بما أفكر فيه؟
دعنا ننتهى من هذا

614
00:38:35,350 --> 00:38:37,130
ولكنى لن اتركك بالخلف مره اخرى

615
00:38:45,010 --> 00:38:46,180
نعم؟

616
00:38:55,870 --> 00:38:56,750
مرحبا

617
00:38:56,760 --> 00:38:57,910
مرحبا

618
00:39:00,150 --> 00:39:01,210
لينك

619
00:39:03,660 --> 00:39:05,700
لا استطيع ان اعبر لك عن امتنانى لانك تضمنتنى بالعملية

620
00:39:05,710 --> 00:39:07,700
حسنا , سوكرى رشحك

621
00:39:07,710 --> 00:39:09,310
لقد قال انك وقفت بجانبه

622
00:39:09,320 --> 00:39:10,480
عندما كان ببنما

623
00:39:11,620 --> 00:39:12,740
اليكس؟

624
00:39:13,610 --> 00:39:14,690
مايكل

625
00:39:15,250 --> 00:39:16,600
أمستعد لهذا؟

626
00:39:16,670 --> 00:39:18,630
نعم

627
00:39:19,670 --> 00:39:21,580
اسمع ان كتاب الطيور لويسلر

628
00:39:21,590 --> 00:39:23,390
لديه بيانات عن ماذا نحتاج لنسرقه

629
00:39:23,400 --> 00:39:24,280
نعم

630
00:39:24,360 --> 00:39:25,830
انت تعرف من يحتفظ به , صحيح؟

631
00:39:29,140 --> 00:39:30,180
أرجوك

632
00:39:30,580 --> 00:39:32,030
سنموت هنا

633
00:39:32,490 --> 00:39:34,560
شكرا على الاموال , ايها المغفل

634
00:39:34,660 --> 00:39:36,310
تذكرة اولى طول الطريق

635
00:39:42,390 --> 00:39:43,820
هل لدينا اى فكرة عن مكان تواجد تى-باج؟

636
00:39:43,830 --> 00:39:45,520
هذا الثعبان يمكن ان يكون بأى مكان

637
00:39:45,530 --> 00:39:47,480
بينما نحن بلوس انجلوس
نستطيع التفكير كالمجرمين

638
00:39:47,490 --> 00:39:48,990
ولكن لا نستطيع التصرف مثلهم

639
00:39:49,100 --> 00:39:50,550
اذا فعلنا , فسننتهى

640
00:39:51,530 --> 00:39:52,900
هذة فرصتك الاخيرة للتراجع

641
00:39:52,910 --> 00:39:54,150
لانه اول شئ

642
00:39:54,160 --> 00:39:57,530
لا اضمن لك حياتك

643
00:39:59,690 --> 00:40:01,390
امامنا طريق طويل

644
00:40:01,400 --> 00:40:03,000
من حيث بدأ هذا

645
00:40:03,010 --> 00:40:04,760
ولكن ما استطيع ضمانه

646
00:40:04,770 --> 00:40:06,720
اذا قمنا بهذا الشئ

647
00:40:06,940 --> 00:40:08,830
سنكون قد وصلنا للنهاية

648
00:40:10,100 --> 00:40:11,180
الحرية

649
00:40:12,030 --> 00:40:13,370
اخيرا

650
00:40:16,220 --> 00:40:18,390
أنتم الأثنان
هيا بنا

651
00:40:21,560 --> 00:40:22,660
مرحبا , مايك؟

652
00:40:23,930 --> 00:40:25,020
ماذا عن ساره؟

653
00:40:28,360 --> 00:40:29,760
ساره معنا

654
00:40:36,790 --> 00:40:38,500
حسنا , سنسافر جميعا غدا

655
00:40:38,510 --> 00:40:39,950
يجب ان انهى بعض الامور قبل ان نغادر

656
00:40:40,720 --> 00:40:43,080
لا للالعاب ولا للمخاطر

657
00:40:43,340 --> 00:40:44,390
والا . اوعدك

658
00:40:44,400 --> 00:40:46,540
سترى جانب مختلف تماما منى

659
00:40:46,950 --> 00:40:47,980
وهكذا

660
00:40:48,420 --> 00:40:49,800
بطاقات مزيفة

661
00:40:51,300 --> 00:40:52,470
انها بداية طيبة

662
00:40:53,450 --> 00:40:55,270
ولكن هناك بعض الاشياء التى لا يمكنك تزييفها

663
00:40:55,510 --> 00:40:57,140
وهناك بعض الاشياء التى

664
00:40:57,770 --> 00:40:59,500
لا يمكن أخفائها

665
00:41:01,620 --> 00:41:02,900
تعرف ما اقصده؟

666
00:41:05,140 --> 00:41:06,930
ما مدى تحملك للألم؟

667
00:41:12,270 --> 00:41:13,840
متأكد انك لن تحتاج لمسكن؟

668
00:41:17,240 --> 00:41:18,790
سنستمر هكذا طوال الليل

669
00:41:41,720 --> 00:41:42,820
بماذا تشعر؟

670
00:41:43,330 --> 00:41:45,440
أخف بطريقة ما

671
00:41:45,620 --> 00:41:47,200
لا اعرف كيف سنقوم بأسقاطهم

672
00:41:47,210 --> 00:41:48,310
لا اعرف حتى من هم

673
00:41:48,320 --> 00:41:49,880
ولكنى اعرف امر واحد

674
00:41:51,830 --> 00:41:54,000
الشركة ستدفع لما فعلته بك

675
00:41:55,690 --> 00:41:56,890
هيا بنا

676
00:41:57,330 --> 00:41:58,790
هل انتى متأكده انك مستعده لهذا؟

677
00:41:59,510 --> 00:42:00,420
اذا استطعنا

678
00:42:00,430 --> 00:42:04,150
ان نفعل هذا معا

679
00:42:05,060 --> 00:42:06,260
بالظبط

680
00:42:12,410 --> 00:42:14,240
طائرة سى 130
ماذا يريدوا

681
00:42:14,250 --> 00:42:16,110
هل يريدونا ان نقفز بالمظلات من هذا الشئ؟

682
00:42:16,260 --> 00:42:18,990
هذا الرجل طلع معروفا من القوات الجوية

683
00:42:19,390 --> 00:42:21,620
لا يبدو اننا سنطير كأننا رحلة تجارية

684
00:42:25,300 --> 00:42:27,350
اذا نجحت في امتلاك سيلا

685
00:42:27,360 --> 00:42:30,770
لن تتجنب فقط دخول السجن
ولكن ستلقى جوائز عدة

686
00:42:30,780 --> 00:42:33,100
لانك ستساعد الوطن من اكبر خطر تفكك يهدده

687
00:42:33,110 --> 00:42:34,770
وتجلب اليه الحرية

688
00:42:35,550 --> 00:42:36,940
اذا قتلت اثناء قيامك بهذا

689
00:42:36,950 --> 00:42:39,200
جنازة ملائمة ستمنح لك

690
00:42:40,260 --> 00:42:41,680
ولكن اذا حاولت الهرب

691
00:42:41,690 --> 00:42:43,500
لن تقام لك جنازة

692
00:42:43,710 --> 00:42:44,970
لن يكون لك شئ

693
00:42:44,980 --> 00:42:46,720
وسوف تعتقل وتدفن بالمكان

694
00:42:46,730 --> 00:42:47,430
حيث وجدناك

695
00:42:49,140 --> 00:42:51,430
انا امل ان نفهم بعضنا البعض

696
00:42:54,490 --> 00:42:56,580
من الافضل ان تلتزم بدورك فى الاتفاق

697
00:42:57,500 --> 00:42:58,420
هيا بنا

698
00:42:59,500 --> 00:43:10,420
تمت الترجمة بواسطة : بوتوتو
ATM
ATMq8@hotmail.com