1
00:00:04,840 --> 00:00:06,400
ماذا تفعلون في منزلي؟

2
00:00:06,410 --> 00:00:07,680
لقد أخبرتك .. إنها مفاجأة !

3
00:00:07,690 --> 00:00:09,070
إنها مفاجأة لسام

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,160
!هل تعلم عن هذا ؟

5
00:00:10,170 --> 00:00:11,660
للأسف .. نعم  أعرف

6
00:00:11,670 --> 00:00:14,600
!لو أنها مفاجأة لسام، اذاً لماذا أنت لست في منزله ؟

7
00:00:14,610 --> 00:00:15,330
ضع هذا جانبا

8
00:00:15,340 --> 00:00:17,640
لأن هذا سيخرب المفاجأه كلياً .. أليس كذلك؟

9
00:00:17,650 --> 00:00:18,550
انتظر .. مالذي تفعله ؟

10
00:00:18,560 --> 00:00:20,750
كوبر يظن أن سام وقع في الروتين

11
00:00:22,120 --> 00:00:25,250
ماذا؟ أنا لست في روتين، في الحقيقة لدي مخططات

12
00:00:25,260 --> 00:00:26,250
لديك مخططات!! مع من ؟

13
00:00:26,260 --> 00:00:27,750
مع نعومي

14
00:00:28,360 --> 00:00:29,660
دعوت نعومي هنا؟

15
00:00:29,670 --> 00:00:31,610
لا، انظر .. بصراحة .. هذا ليس جيداً

16
00:00:31,620 --> 00:00:32,670
حسنا .. انه جيد بالنسبة لي

17
00:00:32,680 --> 00:00:35,040
انه جيد لنعومي .. نعومي صديقتي

18
00:00:35,050 --> 00:00:36,180
أنتم أيها الناس، بالكاد أعرفكم

19
00:00:36,190 --> 00:00:39,490
الأمر هو أن نعومي على بعد خطوات من المفاجأه

20
00:00:39,500 --> 00:00:41,700
أي نوع من المفاجأت هذا؟

21
00:00:42,340 --> 00:00:44,870
واحدة تدعى جينجر

22
00:00:44,880 --> 00:00:46,020
- ماذا؟
- ماذا؟

23
00:00:46,030 --> 00:00:46,910
أنا سأخرج من هنا

24
00:00:46,920 --> 00:00:48,660
إنها على وشك أن ترن جرس الباب

25
00:00:49,580 --> 00:00:50,750
خمس دقائق

26
00:00:59,570 --> 00:01:01,220
آه حسنا

27
00:01:01,560 --> 00:01:03,360
الآن ، نحن نصل إلى مكان ما

28
00:01:04,740 --> 00:01:07,030
لا يستطيعون إيقافنا ، أليس كذلك؟

29
00:01:16,290 --> 00:01:17,610
سام؟

30
00:01:22,000 --> 00:01:23,710
كوبر، كيف تعرف أصلا كيفية إيجاد عاهره؟

31
00:01:23,720 --> 00:01:25,180
" جنجر " ليست عاهرة

32
00:01:25,190 --> 00:01:26,880
إنها راقصة

33
00:01:26,890 --> 00:01:28,560
ماذا يعني هذا؟

34
00:01:28,570 --> 00:01:30,420
أنا لا زلت أحاول فهم ذلك

35
00:01:30,430 --> 00:01:31,950
سام ليس مثلك يا كوبر

36
00:01:31,960 --> 00:01:35,590
إنه غير مهتم بهذه الأمور -
أظن بأنه كذلك -

37
00:01:42,940 --> 00:01:44,570
سام مع عاهرة ، من يعرف؟

38
00:01:44,580 --> 00:01:46,760
لا، إن الأمر تحسن.. هل بإمكانك أن..؟

39
00:01:49,290 --> 00:01:50,870
عاهره؟

40
00:01:57,510 --> 00:01:59,550
أوه ، هل تحب ذلك؟

41
00:01:59,560 --> 00:02:01,160
لديك شيء

42
00:02:01,980 --> 00:02:04,030
شكرا ، أنت لطيف أيضا

43
00:02:04,040 --> 00:02:06,640
لا، لديك شيء ما هنا -
ماذا؟ -

44
00:02:06,650 --> 00:02:09,190
دعني ألقي نظره أقرب

45
00:02:09,200 --> 00:02:10,950
أوه حسنا

46
00:02:19,850 --> 00:02:20,960
أنت يا رجل

47
00:02:21,410 --> 00:02:22,340
بماذا كنت تفكر؟

48
00:02:22,350 --> 00:02:24,240
إنها قصة طويلة حزينه

49
00:02:24,250 --> 00:02:27,350
..هل فعلت ذلك الشيء حيث يمكن أن يكون
يمكن أن يكون التهاب رئوي؟

50
00:02:27,360 --> 00:02:29,230
وسأكشف عليهم بالأشعة السينية

51
00:02:29,240 --> 00:02:30,720
أنت لا تخدع أحد يا كوبر

52
00:02:30,730 --> 00:02:31,890
من الأول هنا ؟

53
00:02:31,900 --> 00:02:36,470
ديف والكر اتصل هذا الصباح شاكيا من
الصداع والغثيان

54
00:02:36,480 --> 00:02:37,430
سمعت أن زوجته تركته

55
00:02:37,440 --> 00:02:38,930
نعم، وقد رجع للشرب مرة أخرى

56
00:02:38,940 --> 00:02:40,890
ابنه وأمه يعيشان معه

57
00:02:40,900 --> 00:02:41,950
لذا سأذهب لأفحص عليه

58
00:02:41,960 --> 00:02:43,910
أنت تذهب إلى المنازل أيضاً؟ -
نحن -

59
00:02:43,920 --> 00:02:46,030
نحن جميعنا نذهب إلى المنازل

60
00:02:46,040 --> 00:02:47,870
ماذا؟ -
لاشيء -

61
00:02:47,880 --> 00:02:50,240
أنا لدي عائلة اوبراين، سيحضرون طفلتهم مرة أخرى

62
00:02:50,250 --> 00:02:53,170
طفلة ذات تسعة أشهر مريضة منذ ولادتها

63
00:02:53,180 --> 00:02:54,290
هل هذا الأب الذي ....

64
00:02:54,300 --> 00:02:56,110
نعم .. إنه منفصل عن طفلته كلياً

65
00:02:56,120 --> 00:02:57,220
إنه يدفعني للجنون

66
00:02:57,230 --> 00:02:58,750
حاولت أن أجعله يقابلكِ
ولكن لم يوافق

67
00:02:58,760 --> 00:03:00,640
حسنا، دعيني أعلم إن أردتي أي مساعدة
في هذه الحالة

68
00:03:00,650 --> 00:03:02,320
أنت تريدين مساعدتي؟

69
00:03:02,940 --> 00:03:03,750
ماذا؟

70
00:03:03,760 --> 00:03:05,390
هل هناك شيء آخر؟

71
00:03:05,600 --> 00:03:09,250
نعم، لدي حالتين في الأسبوع القادم -
لا أحد؟ عظيم -

72
00:03:11,210 --> 00:03:14,380
.... بيت، هل تظن أن الوخز بالإبر قد يساعد المريض بـ

73
00:03:17,650 --> 00:03:19,030
حسناً ,, وأنا سأغادر

74
00:03:19,040 --> 00:03:23,170
هل خطر ببالك أن تفكر بمشاعر نعومي؟

75
00:03:25,920 --> 00:03:27,950
إذاً انتظر، هل يعلمون بالأمر؟

76
00:03:28,950 --> 00:03:29,790
هل تعرف نعومي؟

77
00:03:29,800 --> 00:03:30,890
..نرجع إلى الربط الثلاثي

78
00:03:30,900 --> 00:03:33,970
إنه .. إنه يبدو أنه يؤلم,, لكن بأروع شكل

79
00:03:33,980 --> 00:03:36,840
هذا .. هذا .. انظر، هل فعلت هذا؟

80
00:03:38,550 --> 00:03:40,380
آمبر جونسون؟

81
00:03:40,390 --> 00:03:42,570
هل أنت غاضبة مني؟

82
00:03:42,910 --> 00:03:44,260
آمبر جونسون؟

83
00:03:44,270 --> 00:03:47,330
لأنه يبدو أنك وكأنك كنت غاضبة علي بالاجتماع

84
00:03:47,340 --> 00:03:48,850
أنا فقط انتبه لنعومي

85
00:03:48,860 --> 00:03:52,410
أهلاً آمبر -
أراك في الأسبوع القادم يا توماس -

86
00:03:53,060 --> 00:03:56,540
أديسون غاضبة مني لأن كوبر وظّف عاهرة

87
00:03:56,550 --> 00:03:57,900
سأتغاضى عن العاهره

88
00:03:57,910 --> 00:03:59,710
اليوم يوم التغاضي عن الأشياء

89
00:03:59,720 --> 00:04:01,730
اليوم يوم العمل

90
00:04:01,740 --> 00:04:03,150
من هو مريضي القادم؟

91
00:04:03,160 --> 00:04:05,060
هذا الشخص يريد التحدث إليك

92
00:04:05,070 --> 00:04:06,800
وقعي.. من فضلك

93
00:04:11,330 --> 00:04:12,320
أوه ، لا

94
00:04:12,330 --> 00:04:14,160
هذه دراجة جميلة

95
00:04:15,100 --> 00:04:16,720
لا .. حسناً

96
00:04:21,970 --> 00:04:24,110
يبدو أن "إيميلي" قد زاد وزنها.. هذا جيد

97
00:04:24,120 --> 00:04:25,450
هل تنام؟

98
00:04:25,460 --> 00:04:26,900
هذا أفضل، ألا تعتقد ذلك؟

99
00:04:26,910 --> 00:04:29,600
لا، في الحقيقة لا أظن ذلك

100
00:04:30,750 --> 00:04:34,680
.. تعلمين، لقد قلنا أنه سيكون مشوار طويل
..حيث أنها قد ولدت بهذه الأعراض .. لذا

101
00:04:34,690 --> 00:04:38,070
أشعر وكأنه .. متى سترتاح من كل هذا؟

102
00:04:38,310 --> 00:04:40,800
حسناً .. ها أنت

103
00:04:40,810 --> 00:04:43,300
"تعالي هنا يا "إيميلي
انظري إلى ذلك الرجل

104
00:04:43,310 --> 00:04:45,120
من ذلك الرجل؟

105
00:04:47,630 --> 00:04:51,020
تعلمين،فقط لنكون مطمئنين سأجري فحصين للدم

106
00:04:51,030 --> 00:04:52,430
أوه ، إنها تكره الإبر

107
00:04:52,440 --> 00:04:55,700
لو كان الأمر بيدي لن أجريهم، ولكن الأمر
..ليس كذلك، لذا

108
00:04:58,920 --> 00:05:00,160
حسناً ؟

109
00:05:03,540 --> 00:05:05,530
هل تعلمين أن لديك مكتباً هنا؟

110
00:05:05,540 --> 00:05:06,840
هنا، إنه الباب التالي

111
00:05:06,850 --> 00:05:11,020
أنا أسأل لأني فضوليه و ليس لأني مهتمه

112
00:05:11,490 --> 00:05:12,340
ما اسمها؟

113
00:05:12,350 --> 00:05:13,100
اسم من؟

114
00:05:13,110 --> 00:05:16,380
الفتاة يا سام

115
00:05:20,010 --> 00:05:21,000
جينجر

116
00:05:21,010 --> 00:05:22,080
!!اسمها جينجر ؟

117
00:05:22,090 --> 00:05:23,290
لست أنا من سماها

118
00:05:27,700 --> 00:05:29,790
أوه .. أيها الرجل المضحك جداً

119
00:05:29,800 --> 00:05:32,100
اسمها جينجر

120
00:05:32,110 --> 00:05:34,850
هل نمت مع "جنجر"؟

121
00:05:34,860 --> 00:05:37,210
وأنت تسألين لأنك فضوليه؟

122
00:05:37,220 --> 00:05:39,420
- نعم
- نعم

123
00:05:39,740 --> 00:05:41,710
- صاموئيل!
- لا، لم أفعل

124
00:05:43,020 --> 00:05:46,180
أردت أن أعرف إلى أي مدى يصل فضولك

125
00:05:46,190 --> 00:05:48,100
إنها فظيعة مثل الغيرة

126
00:05:48,110 --> 00:05:49,620
أنا لا أغار

127
00:05:49,630 --> 00:05:52,230
بلى، تغارين

128
00:05:57,500 --> 00:06:01,180
إن كنت أريد رؤية عاهرة، فسأرى عاهرة

129
00:06:04,130 --> 00:06:05,750
أنا ناضج

130
00:06:06,390 --> 00:06:09,240
محاولتك لإخباري ..ديف بالله عليك

131
00:06:09,970 --> 00:06:11,770
أعلم أنك لم تذهب للعمل

132
00:06:15,160 --> 00:06:18,900
ديف بإمكانه أن يقابل العاهرات
يحتمل أن معه واحدة الآن

133
00:06:18,910 --> 00:06:21,920
أعلم أنك لم تجعلني آتي إلى هنا بلا سبب يا ديف

134
00:06:21,930 --> 00:06:23,140
هيا

135
00:06:26,200 --> 00:06:27,420
ديف!

136
00:06:29,110 --> 00:06:30,060
ديف!

137
00:06:30,990 --> 00:06:32,810
ديف افتح الباب

138
00:06:33,170 --> 00:06:35,420
سيدة "والك" افتحي الباب

139
00:06:46,180 --> 00:06:47,000
حسنا

140
00:06:47,720 --> 00:06:49,220
كم مضى له من الوقت هكذا؟ -
لا أعلم -

141
00:06:49,230 --> 00:06:51,840
لقد نزلت للتو من الدرج و رأيته هكذا..
لا أعلم

142
00:06:51,850 --> 00:06:54,530
حسنا.. سيدة "والكر" كم مضى له من الوقت هكذا؟

143
00:06:54,540 --> 00:06:55,790
جدتي؟

144
00:06:56,640 --> 00:06:58,210
نعم، هذا د. سام بينيت

145
00:06:58,220 --> 00:06:59,820
أحتاج إلى الإسعاف فوراً

146
00:06:59,900 --> 00:07:02,900
** المهنة الخاصة **
الموسم الأول .. الحلقة الثانية
تعديل التوقيت : Mohamed Yousri

147
00:07:02,910 --> 00:07:06,140
: ترجم بواسطة
** فريق الإقلاع للترجمة **
Sanioreeta & Deem

148
00:07:07,190 --> 00:07:08,500
ديف، ماذا حصل هناك؟

149
00:07:09,520 --> 00:07:10,930
أوه، لا أعلم ..

150
00:07:11,480 --> 00:07:15,980
..تناولت الفطور ,, استعديت للعمل
وآخر شي أتذكره وأنا أحتضن المرحاض

151
00:07:15,990 --> 00:07:16,810
ماذا جرى له؟

152
00:07:16,820 --> 00:07:18,660
عندما نصل إلى المستشفى سنعرف ذلك

153
00:07:18,670 --> 00:07:20,090
لكنه سيعود؟

154
00:07:20,100 --> 00:07:21,730
بالطبع يا ستيف

155
00:07:25,080 --> 00:07:27,170
ستيف لا أريدك أن تكون وحدك هنا

156
00:07:27,180 --> 00:07:29,570
أنا بخير .. جدتي هنا

157
00:07:30,000 --> 00:07:31,380
نعم

158
00:07:31,920 --> 00:07:35,390
فيلاس" هل تمانع لو أخذت الولد وجدّته معك؟"

159
00:07:35,400 --> 00:07:38,060
أنا قلق من تركها

160
00:07:42,220 --> 00:07:44,380
هل تريدين التحدث عن سام؟

161
00:07:44,940 --> 00:07:46,610
حسنا، ليس عن سام .. أقصد بالطبع لا -
هيا -

162
00:07:46,620 --> 00:07:48,010
هل ستقولين ذلك؟ قوليه -
 لا -

163
00:07:48,020 --> 00:07:48,960
عاهرة سام

164
00:07:48,970 --> 00:07:50,740
عاهرة سام .. قولي ذلك

165
00:07:50,750 --> 00:07:52,320
ثم ماذا؟

166
00:07:52,640 --> 00:07:54,770
سام أعزب

167
00:07:55,160 --> 00:07:56,460
أنا عزباء

168
00:07:56,470 --> 00:07:59,490
الأعزب يمضي بحياته

169
00:07:59,500 --> 00:08:00,150
نعم

170
00:08:00,160 --> 00:08:01,110
أنا آسفه

171
00:08:01,120 --> 00:08:03,010
أنا أبحث عن هذا في مكتبي طوال اليوم

172
00:08:03,020 --> 00:08:03,830
اشتريت دراجه؟

173
00:08:03,840 --> 00:08:09,190
نعم، إنه صناعة خاصه من إيطاليا و"ألان" لن يضع
يديه عليها أبدا

174
00:08:09,200 --> 00:08:10,490
أنا لا أهتم إن كانت قيمتها ستة آلاف دولار

175
00:08:10,500 --> 00:08:12,140
اشتريت لـ"ألان" دراجة بستة آلاف دولار؟

176
00:08:12,150 --> 00:08:15,180
لقد طلبتها العام الماضي
!ولم تصل إلا اليوم

177
00:08:15,190 --> 00:08:16,610
في يوم ميلاده

178
00:08:16,620 --> 00:08:17,700
!مؤلم

179
00:08:17,710 --> 00:08:19,090
لماذا لا تبيعيها؟

180
00:08:19,100 --> 00:08:22,140
نعم نعم .. ربما أفعل ذلك

181
00:08:22,150 --> 00:08:23,370
أو تخلصي منه

182
00:08:23,380 --> 00:08:25,300
عظيم، بالضبط

183
00:08:25,310 --> 00:08:26,930
سأتخلص منها

184
00:08:28,110 --> 00:08:30,110
أنت أنت !

185
00:08:30,120 --> 00:08:32,500
لن تعطي "ألان" هذه الدراجة

186
00:08:32,510 --> 00:08:33,800
لن أفعل؟

187
00:08:33,810 --> 00:08:36,560
هل ستكونين قوية؟

188
00:08:37,540 --> 00:08:38,860
نعم

189
00:08:40,470 --> 00:08:41,660
قوية

190
00:08:41,670 --> 00:08:45,060
لقد أخبرت معلمي أن من المحتمل ألا تكون هناك
.. طريقة لك أن تفعلها لكن

191
00:08:45,070 --> 00:08:45,810
تفعل ماذا ؟

192
00:08:45,820 --> 00:08:47,860
"تتحدث في فصل " التدريب على التوليد

193
00:08:47,870 --> 00:08:51,200
لقد أخبرت معلمي عن نعومي
وأطلقت عليك واهب الحياة الأول/البدائي

194
00:08:51,210 --> 00:08:53,950
..أظن أن لدي شيء ما تلك الليلة، لذا -
بالله عليك -

195
00:08:53,960 --> 00:08:55,040
افعليها

196
00:08:55,050 --> 00:08:55,880
قد يعطيك ذلك تشجيع

197
00:08:55,890 --> 00:08:58,130
لا .. لا أحتاج التشجيع

198
00:08:58,140 --> 00:08:59,990
أنا بخير

199
00:09:04,980 --> 00:09:06,240
سأفعل ذلك

200
00:09:06,250 --> 00:09:08,510
أحب التحدث للقابلات

201
00:09:09,530 --> 00:09:12,140
نعم، في الحقيقة أظن أننا جيدون في قسم
...امراض النساء والولاده .. لكن

202
00:09:12,150 --> 00:09:16,640
أنا في الحقيقة لديّ شهادتين معتمدتين في
جراجة الأطفال حديثي الولادة

203
00:09:18,110 --> 00:09:20,820
واحده من الأفضل .. في العالم

204
00:09:21,440 --> 00:09:25,710
مع تخصصي في علم الوراثة
الحمض النووي

205
00:09:25,720 --> 00:09:29,040
حسنا نعم ، أظن أنك تعرفين إن مرض أحدهم

206
00:09:29,050 --> 00:09:32,960
لا يمكنك أن تكون واهباً للحياة أكثر من الحمض النووي

207
00:09:32,970 --> 00:09:34,410
ديل ؟

208
00:09:34,810 --> 00:09:35,590
عفواً

209
00:09:35,600 --> 00:09:37,720
هل ما زال لديك بعض الوقت لتلك الاستشارة؟

210
00:09:37,730 --> 00:09:39,100
تلك الطفله الصغيره؟  -
نعم -

211
00:09:39,110 --> 00:09:41,900
أرجوك أخبريني أني أخطأت في القراءة

212
00:09:43,580 --> 00:09:48,570
كوبر سأل من أجل رأي آخر
لكن اختبار الجينات التي أجريناها أثبتت أن

213
00:09:48,580 --> 00:09:53,930
إيميلي لديها أعراض مرض يدعى تنكس المادة البيضاء

214
00:09:54,430 --> 00:09:55,580
كيف نعالج ذلك؟

215
00:09:55,590 --> 00:10:00,210
هناك أدوية لعلاج الأعراض ولكن ليس هناك شفاء

216
00:10:01,510 --> 00:10:03,640
إذاً هي ...

217
00:10:03,650 --> 00:10:06,120
لن تتحسن ؟

218
00:10:06,520 --> 00:10:07,360
أبداً؟

219
00:10:07,370 --> 00:10:09,880
الأدوية قد تعطيها خمس سنوات .. ربما أكثر

220
00:10:09,890 --> 00:10:11,480
ماذا؟  خمس .. خمس سنوات؟

221
00:10:11,490 --> 00:10:12,460
أنا آسفه

222
00:10:12,470 --> 00:10:14,160
أعلم أن هذا الأمر يصعب سماعه

223
00:10:14,170 --> 00:10:15,860
و سنبذل أقصى ما بوسعنا

224
00:10:15,870 --> 00:10:17,590
انتظري، لقد قلت أن هذا وراثي؟

225
00:10:17,600 --> 00:10:19,620
إذاً .. واحد منا سبّب لها المرض؟

226
00:10:19,630 --> 00:10:20,970
لا، لا يمكنك التفكير بذلك بهذا الشكل

227
00:10:20,980 --> 00:10:22,730
لأن أختي .. إنها تحاول الحمل

228
00:10:22,740 --> 00:10:24,610
أعني، هل يمكنها أن تحصل على هذا أيضا؟

229
00:10:24,620 --> 00:10:26,220
علينا القيام ببعض اختبارات الدم

230
00:10:26,230 --> 00:10:28,420
سنرى ما الطفرة التي تحملونها

231
00:10:28,430 --> 00:10:31,330
إنه مهم ليس لأختك فقط .. بل لك أيضا

232
00:10:31,340 --> 00:10:34,580
إذا قررت أن تحصلي على أطفال آخرون

233
00:10:34,590 --> 00:10:37,880
لا، إيميلي .. إيميلي هي كل ما نريد

234
00:10:45,090 --> 00:10:46,940
"عفوا .. أنا أبحث عن "ديف والكر

235
00:10:46,950 --> 00:10:49,740
لقد أتي هنا بأعراض التقيؤ والجفاف الشديد

236
00:10:51,000 --> 00:10:53,280
لقد خرج قبل ربع ساعه

237
00:10:53,910 --> 00:10:55,560
بأمر من ؟

238
00:10:55,570 --> 00:10:57,760
لم يكن عليكم أن تخرجو مريضي بدون إخباري

239
00:10:57,770 --> 00:10:59,900
لا تعطيني محاضرة في الاتيكيت الطبي

240
00:10:59,910 --> 00:11:02,750
النبض طبيعي، واحتجنا المكان، وهو أراد الخروج

241
00:11:02,760 --> 00:11:04,360
من المحتمل أن يكون لديه مرض طفيف

242
00:11:04,370 --> 00:11:06,340
حسناً، إنه لم يكن طفيفاً

243
00:11:06,350 --> 00:11:08,040
لقد كان فاقد الوعي عندما وجدته

244
00:11:08,050 --> 00:11:11,930
لقد قال إنه بسبب شيء ما أكله لكن نتائج الاختبارات
للبكتيريا المسببة لتسمم الطعام جميعها سلبية

245
00:11:11,940 --> 00:11:15,890
هذا لا يزال يترك لنا مائة احتمال آخر لا يتطلب
إقامته بالمستشفى

246
00:11:15,900 --> 00:11:17,750
لقد كان بخير يا سام

247
00:11:17,760 --> 00:11:20,690
بالإضافة إلى ذلك.. الجدة تقول أنها تستطيع تحمل ذلك

248
00:11:20,700 --> 00:11:23,910
نفس الجدّه التي لم تستطع الاتصال على النجده؟

249
00:11:24,310 --> 00:11:27,580
لهذا السبب ، لم يكن عليكم أن تخرجوا مريضي
دون إخباري

250
00:11:31,010 --> 00:11:32,740
هل هناك أي أخبار عن الطفلة الصغيره؟

251
00:11:32,750 --> 00:11:35,560
نعم، لكن نتائج الاختبار ليس لها أي معنى

252
00:11:35,570 --> 00:11:38,040
أحياناً قد تكون القراءة صعبه
دعني أرى

253
00:11:38,850 --> 00:11:40,670
- هذا ليس ...
- لا لا

254
00:11:42,520 --> 00:11:44,120
هل ترى الـ ..

255
00:11:45,030 --> 00:11:46,120
وهذا لا يعني شيئا !

256
00:11:46,130 --> 00:11:49,040
أي تحوّل في الجينات نقله الوالدين لإيميلي؟

257
00:11:49,050 --> 00:11:50,180
لا شيء

258
00:11:50,190 --> 00:11:52,240
حسنا، كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

259
00:11:52,540 --> 00:11:54,530
!! لأنهما ليسا والديها

260
00:12:01,220 --> 00:12:03,900
إيميلي لنا .. إنها طفلتي

261
00:12:03,910 --> 00:12:06,590
هناك احتمال أن يكون هذا خطأ من المستشفى

262
00:12:06,920 --> 00:12:09,890
أسورة المعصم للأطفال قد سقطت في الحضانة
أو اختلطت ببعض

263
00:12:09,900 --> 00:12:15,900
وقد يكون هناك احتمالية أن يكون أحدهم فعل ذلك متعمداً

264
00:12:15,910 --> 00:12:17,730
هل ,, هل تتهميننا؟

265
00:12:17,740 --> 00:12:18,880
أقصد، هل تظنين أننا أردنا ذلك؟

266
00:12:18,890 --> 00:12:21,040
الآن ، كل ما عليك فعله هو الاهتمام بـإيميلي

267
00:12:21,050 --> 00:12:23,540
وسنرى بالضبط ما الذي حدث

268
00:12:27,860 --> 00:12:29,870
أنا أخبرك، هناك خطب ما بذلك الشخص

269
00:12:29,880 --> 00:12:31,540
نخبره أن ابنته ستموت وهو بارد كالثلج

270
00:12:31,550 --> 00:12:32,520
نخبره أنه ليس الأب الحقيقي

271
00:12:32,530 --> 00:12:34,220
و يبدأ في جولة من الدفاع عن النفس

272
00:12:34,230 --> 00:12:35,990
الناس يتفاعلون مع الأنباء الرهيبة بطرق مختلفه

273
00:12:36,000 --> 00:12:38,770
إنها طفلته .. أرنا بعض التأثر !

274
00:12:39,620 --> 00:12:40,960
أين ولدت "بيث" ؟

275
00:12:40,970 --> 00:12:41,790
"مستشفى "سانت امبروس

276
00:12:41,800 --> 00:12:43,090
جيد

277
00:12:43,100 --> 00:12:44,590
مستشفى الملكة شارلوت -
أنا ذاهب إلى هناك -

278
00:12:44,600 --> 00:12:47,980
لا عليك أن تبقى هنا وتهدأ قليلاً
نحن سنذهب

279
00:12:48,490 --> 00:12:49,470
حسنا

280
00:12:51,150 --> 00:12:53,540
أين ملفات الحضانة؟

281
00:12:54,390 --> 00:12:59,320
ليس هناك تقرير عن طفل مسروق
ليس في هذا المستشفى .. ليس وأنا رئيسة للأطباء

282
00:12:59,330 --> 00:13:03,230
حسنا، إذاً زوجين من الأهل ذهبو إلى منازلهم مع
أطفال خاطئين

283
00:13:03,240 --> 00:13:07,360
أقسم لكم
هل تستمتعون وأنتم تدمرون حياتي؟

284
00:13:07,370 --> 00:13:10,100
نعم، هناك أطفال تم استبدالهم ببعض هناك،
لكن الأمر يتعلق بنا

285
00:13:10,110 --> 00:13:12,870
هذا المستشفى يمتلك أفضل الممرضات في المدينة

286
00:13:12,880 --> 00:13:16,200
جناح حديثي الولادة صرفوا ثروة لزيادة الأمن

287
00:13:16,210 --> 00:13:19,790
هل هذا وقت قيلولة مستشفى سانت امبروس،
أو هل لازال لدي موظفين؟

288
00:13:19,800 --> 00:13:22,000
إذاً لماذا لا ترينا السجلات الطبية للأطفال الآخرين

289
00:13:22,010 --> 00:13:25,350
الذين كانوا في الحضانة الوقت الذي كانت "إيميلي"
متواجده هناك؟

290
00:13:30,520 --> 00:13:33,520
هل يمكن لأحد أن ,,, شكرا

291
00:13:37,400 --> 00:13:41,100
لم يكن هناك سوى طفلة أفريقية-أمريكية في ذلك الوقت

292
00:13:41,110 --> 00:13:42,740
من هي ؟

293
00:13:46,550 --> 00:13:50,730
هذا المستشفى قضى 124 سنة لبناء سمعته

294
00:13:50,740 --> 00:13:53,660
لن أفسد كل هذا بالتحدث معكن

295
00:13:53,670 --> 00:13:55,260
هل يمكنك أن تعطينا الاسم فقط؟

296
00:13:55,270 --> 00:13:58,020
ليس قبل أن أتحدث إلى محاميين المستشفى

297
00:13:59,350 --> 00:14:02,170
ضغط الدم 125 على 84

298
00:14:02,180 --> 00:14:03,860
- هذا طبيعي
- نعم

299
00:14:03,870 --> 00:14:06,000
أشعر بتحسن كبير -
جيد -

300
00:14:06,010 --> 00:14:08,650
ربما القليل من الارتعاش
ماذا تظن هذا؟

301
00:14:09,220 --> 00:14:10,590
لست متأكد حتى الآن

302
00:14:10,600 --> 00:14:14,290
فقط لتكون بأمان، لم لا تنظف المطبخ من أعلاه لأسفله؟

303
00:14:14,300 --> 00:14:16,010
ليس الأكل الذي جعله يمرض

304
00:14:16,020 --> 00:14:17,760
أمي، من فضلك

305
00:14:18,960 --> 00:14:21,270
عزيزي "ستيف" أغلق الباب

306
00:14:21,280 --> 00:14:25,230
سأتركه مفتوحاً حتى لا يضطر أحد لكسر نافذة للدخول
لو أغمي على أبي مرة أخرى

307
00:14:25,590 --> 00:14:27,270
"ستيف"

308
00:14:27,280 --> 00:14:28,040
هل هو بخير؟

309
00:14:28,050 --> 00:14:30,790
إنه أحمق كوالده تماماً

310
00:14:30,800 --> 00:14:31,760
ماذا ستفعل؟

311
00:14:31,770 --> 00:14:33,060
وأمك ؟

312
00:14:33,070 --> 00:14:35,090
نحن بخير يا دكتور

313
00:14:35,100 --> 00:14:37,010
الأمور بخير

314
00:14:42,760 --> 00:14:43,880
إذاً ما الذي ينقصني؟

315
00:14:43,890 --> 00:14:46,490
في 90 بالمئه من هذه الحالات، يعود السبب إلى التاريخ والبيئة

316
00:14:46,500 --> 00:14:48,470
حسنا، البيئة ملخبطة جدا

317
00:14:48,480 --> 00:14:52,920
الأب مدمن على الخمر، الجدة لا تستطيع أن تتعامل مع الوضع
والطفل خارج عن السيطرة

318
00:14:52,930 --> 00:14:55,240
إنه يبدو أكثر جدية من انفلونزا لا تستغرق سوى 24 ساعه

319
00:14:55,250 --> 00:14:57,600
أرأيت، هذا ما أنا قلق بشأنه

320
00:14:57,610 --> 00:14:59,480
لديهم ما يكفي للقلق عليه

321
00:14:59,490 --> 00:15:03,260
وإن كان لدى"ديفيد" أمر خطير، فلست متأكد إن
كانوا يستطيعون تحمل ذلك

322
00:15:03,270 --> 00:15:05,590
أهلا ، كوبر -
أهلا -

323
00:15:05,600 --> 00:15:06,880
"جنجر"

324
00:15:06,890 --> 00:15:09,080
لم أتعرف عليك في ...

325
00:15:09,090 --> 00:15:10,790
لم أعرفك

326
00:15:13,260 --> 00:15:16,040
أخبرني أن هذه ليست الفتاة من الليلة السابقة

327
00:15:16,050 --> 00:15:17,550
كوبر يحضرها للعمل الآن؟

328
00:15:17,560 --> 00:15:18,490
يا إلهي ، إنها هي

329
00:15:18,500 --> 00:15:20,600
لقد تخطى الحدود

330
00:15:22,320 --> 00:15:23,910
لقد حضن سام عاهرة

331
00:15:23,920 --> 00:15:25,690
ياإلهي، على الأقل مع كوبر تعرفين ما تحصلين عليه

332
00:15:25,700 --> 00:15:27,030
حسنا، لنهدأ كلنا الآن

333
00:15:27,040 --> 00:15:29,760
سام ليس كلب، لم يكن كذلك أبدا

334
00:15:29,770 --> 00:15:33,370
الآن يمكن أن يكون هناك تفسير برئ لهذا

335
00:15:33,380 --> 00:15:34,850
ماذا .. ماذا .. لاحتضان عاهره؟

336
00:15:34,860 --> 00:15:36,110
أعطني تفسيرا واحدا .. أعطني واحداً

337
00:15:36,120 --> 00:15:37,530
حسنا

338
00:15:40,640 --> 00:15:44,020
كأنها هنا لترى الكلب الحقيقي

339
00:15:44,810 --> 00:15:48,030
هل يمكنك أن تنظري إليه؟

340
00:15:48,900 --> 00:15:52,910
أنا طبيب، لمستي شافية

341
00:15:56,300 --> 00:15:57,960
هل يمكنني التحدث إليكن؟

342
00:15:58,920 --> 00:16:00,960
تحدثت إلى المحامين -
و .. ؟ -

343
00:16:00,970 --> 00:16:03,590
أحياناً أكره أنني قمت بالقسم قبل ممارسة الوظيفة

344
00:16:04,760 --> 00:16:05,630
هنا

345
00:16:05,640 --> 00:16:09,960
هذا ملف الطفلة الأمريكي من أصل أفريقي التي
كانت في حضانة المستشفى

346
00:16:09,970 --> 00:16:12,570
ستعطينا إياها هكذا فقط؟

347
00:16:12,580 --> 00:16:15,680
إن كنتي تظنين أنني لطيفة معك اقرأي الاسم

348
00:16:16,610 --> 00:16:18,220
يا إلهي

349
00:16:18,230 --> 00:16:18,990
ماذا؟

350
00:16:19,000 --> 00:16:21,380
ومشكلتي ستكون مشكلتك

351
00:16:21,390 --> 00:16:23,250
"ميلندا" و "دنكن ستنسن

352
00:16:23,260 --> 00:16:24,860
تعرفينهم؟

353
00:16:25,630 --> 00:16:27,490
لقد جعلتهم يرزقون بطفلتهم

354
00:16:32,680 --> 00:16:34,270
ماذا تظنين بعمل يدك يا نعومي؟

355
00:16:34,280 --> 00:16:36,240
إنها جميلة

356
00:16:36,250 --> 00:16:38,810
وإذا أخبرتيني أن لدي المزيد من الهرمونات لآخذها فسأصرخ

357
00:16:38,820 --> 00:16:40,060
أوه لا .. لا .. لا .. لا

358
00:16:40,070 --> 00:16:44,610
إنه فقط .. علينا إجراء المزيد من اختبارات الدم لكم جميعاً

359
00:16:44,620 --> 00:16:46,270
ما الذي يجري؟

360
00:16:48,390 --> 00:16:50,200
إذا .. كيف حالك؟

361
00:16:50,210 --> 00:16:53,070
سأكون أفضل عندما نعرف من فعل هذا؟

362
00:16:53,520 --> 00:16:55,500
هل تحققتي من جميع الممرضات؟

363
00:16:55,510 --> 00:17:00,030
واحدة انتقلت قبل عدة أيام
ولكن سجلها كان خالي من الأخطاء

364
00:17:00,040 --> 00:17:02,220
شيء ما حدث في تلك الحضانة

365
00:17:02,230 --> 00:17:03,890
أنتي لا تعلمين ذلك

366
00:17:03,900 --> 00:17:06,380
و هذا لا يوقفك من إلقاء اللوم عليّ

367
00:17:06,390 --> 00:17:11,560
أعلم أنه لو كان أحد مرضاي في ألم شديد سأقحم
نفسي في كل شيء للبحث عن إجابات

368
00:17:11,570 --> 00:17:13,180
شكرا لك

369
00:17:13,190 --> 00:17:16,860
لم آخذ كفايتي من سماع لهجة الغطرسة
والتكبر منكم اليوم

370
00:17:21,010 --> 00:17:22,570
انظر إليه

371
00:17:23,320 --> 00:17:28,650
كيف يكون هذا الرجل والرجل الذي جلب لي عاهرة
هو نفس الشخص؟

372
00:17:30,330 --> 00:17:32,080
إنه كوبر

373
00:17:32,880 --> 00:17:35,200
إذا ً الزوجين الآخرين

374
00:17:35,210 --> 00:17:37,270
طفلهم قد ولد في نفس الليلة

375
00:17:37,280 --> 00:17:38,870
هذا صحيح

376
00:17:38,880 --> 00:17:41,060
نحن نجري اختبارات الدم عليهم الآن

377
00:17:41,070 --> 00:17:44,220
ماذا لو كان نتيجة اختبارهم إيجابية؟

378
00:17:45,740 --> 00:17:48,180
هذا هو الجزء الصعب

379
00:17:49,430 --> 00:17:52,060
استناداً إلى قانون كاليفورنيا

380
00:17:52,460 --> 00:17:54,460
عليكم أن ..

381
00:17:55,380 --> 00:17:57,830
تقولوا وداعاً لإيميلي

382
00:17:58,310 --> 00:18:00,510
وترحبون بطفل جديد في حياتكم

383
00:18:00,520 --> 00:18:03,100
هذا غباء، حسناً؟

384
00:18:03,110 --> 00:18:05,440
الاختبارات لن تأتي إيجابية

385
00:18:05,450 --> 00:18:07,580
ولا أبالي ما تقول اختبارات الدم خاصتنا

386
00:18:07,590 --> 00:18:09,220
عزيزتي ، عزيزتي -
لا، لا -

387
00:18:09,230 --> 00:18:11,660
أعلم أن إيميلي هي ابنتي

388
00:18:11,670 --> 00:18:14,310
الأم تشعر بهذه الأمور

389
00:18:14,320 --> 00:18:16,660
أنا لا أحب الطفل الآخر

390
00:18:16,670 --> 00:18:19,200
لا يمكنني أن أحب طفلا آخر

391
00:18:19,210 --> 00:18:21,600
أنا أحب إيميلي

392
00:18:23,860 --> 00:18:27,820
حسنا، لم لا ننتظر النتائج ثم نتحدث

393
00:18:29,450 --> 00:18:32,220
إيميلي تعاني من وقت صعب والآن عليها التأقلم
مع عائلة جديده

394
00:18:32,230 --> 00:18:34,330
حسنا ، الأطفال صغار

395
00:18:34,340 --> 00:18:36,450
أنت تعلم، التبني يكون في هذا العمر دائماً

396
00:18:36,460 --> 00:18:37,700
الأطفال غالباً جيدون مع ذلك

397
00:18:37,710 --> 00:18:39,790
ولكني قلقة على الأهل

398
00:18:39,800 --> 00:18:41,240
هم من سيحزن

399
00:18:41,250 --> 00:18:42,790
جريج اوبراين لا يبدو عليه الحزن

400
00:18:42,800 --> 00:18:44,230
ماذا بك مع هذه القضية؟

401
00:18:44,240 --> 00:18:46,220
فأنت متعاطف معهم كثيراً

402
00:18:46,230 --> 00:18:49,500
لستِ انتِ من ينصحني بالتعاطف الغير صحي

403
00:18:49,510 --> 00:18:50,970
حسناً، فهذا تغيير رائع للموضوع

404
00:18:50,980 --> 00:18:54,440
ولكني بعكسك فأنا لست من النوع الحساس

405
00:18:54,450 --> 00:18:56,090
هل تريد تجربته؟

406
00:18:56,100 --> 00:18:58,070
إنه لك

407
00:18:59,050 --> 00:19:00,640
خفيف

408
00:19:01,100 --> 00:19:03,440
لماذا لم يشتري آلان دراجته الخاصة؟

409
00:19:03,450 --> 00:19:06,910
في ذكرى لقائنا الثالثة عندما ذهبنا إلى إيطاليا

410
00:19:06,920 --> 00:19:12,070
أخذني إلى البلدة التي يصنعون بها هذه الدراجات
و لأنه حتى في صغره لم يحصل على واحدة منهم

411
00:19:12,080 --> 00:19:14,880
لذا، بدأ يجمع من ماله

412
00:19:14,890 --> 00:19:16,310
ولكن بعدها انفصل والده عن والدته

413
00:19:16,320 --> 00:19:22,030
لذا فقد اضطر أن يدفع مدخراته للإيجار ولينقذ امه
من الإفلاس

414
00:19:22,390 --> 00:19:24,430
ولم يحصل أبداً على الدراجة

415
00:19:25,530 --> 00:19:27,270
ماذا ؟ ماذا ؟

416
00:19:27,280 --> 00:19:28,490
خذ الدراجة، لقد أحببتها

417
00:19:28,500 --> 00:19:32,190
نعم، لقد أحببتها عندما كانت تلك الدراجة الرائعة
المثيرة

418
00:19:32,200 --> 00:19:35,560
و ليست دراجة آلان الحزينة

419
00:19:40,050 --> 00:19:41,160
أهلاً

420
00:19:41,750 --> 00:19:44,100
هل لازالت تلك العاهرة في مكتبك ؟

421
00:19:44,110 --> 00:19:46,430
إنها راقصة وليست عاهرة
ونعم انها هنا

422
00:19:46,440 --> 00:19:49,710
و لقد كانت موجودة هنا طوال اليوم ؟ لماذا ؟

423
00:19:49,970 --> 00:19:51,690
إننا نجرب تقنيات مختلفة

424
00:19:51,700 --> 00:19:53,540
نعم، أنا متأكدة من ذلك

425
00:19:53,550 --> 00:19:54,560
هل تعلم شيئاً؟

426
00:19:54,570 --> 00:19:58,620
نعومي لا تحتاج إلى رؤية جينجر

427
00:19:58,630 --> 00:20:00,570
نعومي فتاة ناضجة، تستطيع ان تتعامل مع هذا

428
00:20:00,580 --> 00:20:02,030
و لكن ليس عليها التعامل معه، لذا أنا هنا

429
00:20:02,040 --> 00:20:04,750
بيت، هل من المفروض أن أشعر بالوخز ؟

430
00:20:04,760 --> 00:20:06,800
بيت، هل من المفروض أن أشعر... هل تعلم شيئاً ؟

431
00:20:06,810 --> 00:20:08,680
اذهب، اذهب
.. افعل

432
00:20:08,690 --> 00:20:11,870
اعتني بعاهرتك المدللة وشعورها بالوخز

433
00:20:11,880 --> 00:20:14,010
راقصة، ولماذا انتِ غاضبة مني ؟

434
00:20:14,020 --> 00:20:14,850
كوبر هو من دبّر كل هذا

435
00:20:14,860 --> 00:20:16,340
هل تعلم، أنا أحاول أن أعتني بصديقتي

436
00:20:16,350 --> 00:20:18,360
و كوبر سيئ، ولكنك أسوأ

437
00:20:18,370 --> 00:20:21,040
هل تعلم لماذا؟ لأنك مخادع
نعم

438
00:20:21,050 --> 00:20:24,310
فأنت تحاول التظاهر بأنك الإنسان العاطفي، ولكنك لا تهتم
بمشاعر الآخرين

439
00:20:24,320 --> 00:20:27,090
فأنت تفعل ماتريد فعله ثم تهرب

440
00:20:27,100 --> 00:20:29,770
تهرب، تهرب، تهرب

441
00:20:35,050 --> 00:20:37,150
هل تريديني أن أقبلك مرة أخرى ؟

442
00:20:37,450 --> 00:20:39,050
!! لا

443
00:20:39,540 --> 00:20:41,310
حسناً

444
00:20:50,150 --> 00:20:51,640
لقد عدتي

445
00:20:52,790 --> 00:20:54,450
جداول الممرضات

446
00:20:54,780 --> 00:20:58,330
تحاليل ما بعد الولادة، الملفات الشخصية

447
00:20:58,340 --> 00:21:00,070
ماذا وجدتِ ؟

448
00:21:00,080 --> 00:21:01,620
لا شئ

449
00:21:01,630 --> 00:21:04,670
لقد بحثت خلال هذه عدة مرات

450
00:21:04,680 --> 00:21:09,460
إن كنت متأكدة للغاية بأن مستشفاي عبثت بحياة هؤلاء الناس
إذن ساعديني لإثبات هذا

451
00:21:11,090 --> 00:21:12,860
!! أرجوك ! بسرعة

452
00:21:12,910 --> 00:21:13,450
أنقذني

453
00:21:13,470 --> 00:21:14,610
رجاءً

454
00:21:15,040 --> 00:21:16,660
سام، سام

455
00:21:16,740 --> 00:21:18,440
لو سمحت المساعدة

456
00:21:18,470 --> 00:21:20,600
! لو سمحت، ساعدني -
حسناً سيدتي، كل شيئ بخير -

457
00:21:23,000 --> 00:21:25,080
!! سام -
ستيف، ماذا يحدث ؟ -

458
00:21:25,310 --> 00:21:26,880
كالذي حصل لأبي

459
00:21:28,960 --> 00:21:30,570
حصل لي أسوأ منه

460
00:21:37,100 --> 00:21:42,190
رجعت إلى المنزل، وحضرت جدتي لي و لأبي
بعضاً من الساندويتشات.. وبعدها تقيأت

461
00:21:42,230 --> 00:21:44,370
سيدة والكر، ماذا قلت لك عن هذا المطبخ ؟

462
00:21:44,400 --> 00:21:45,980
إنها ساندويتش فقط

463
00:21:46,000 --> 00:21:47,920
لقد كانت من المحتمل أن تقتله

464
00:21:50,890 --> 00:21:52,430
أين والدك ؟

465
00:21:52,460 --> 00:21:53,330
في العمل

466
00:21:53,350 --> 00:21:54,960
لم أشأ أن أزعجه بهذا

467
00:21:56,110 --> 00:21:57,840
سيدة والكر، أنا أعرف بأنك تريدين الخير لعائلتك

468
00:21:57,860 --> 00:22:00,500
ولكنك تفعلين شيئاً يجعلهم مرضى

469
00:22:00,520 --> 00:22:03,000
إنها مسألة عائليه يا دكتور

470
00:22:03,030 --> 00:22:05,230
لا تخصك

471
00:22:07,850 --> 00:22:11,240
ديل لو سمحت، هل يمكنك إيصال عينة ستيف والكر
إلى المختبر من أجلي ؟

472
00:22:11,260 --> 00:22:11,980
اجعلها مستعجلة

473
00:22:12,000 --> 00:22:15,180
دعهم يفحصوا السموم الغير مهضومة

474
00:22:19,240 --> 00:22:21,820
لقد حصلت للتو على نتائج فحص عائلة ستينسون

475
00:22:21,850 --> 00:22:24,280
طفل عائلة اوبراين هو طفلهم

476
00:22:24,330 --> 00:22:27,160
وطفل عائلة ستينسون هو طفل عائلة اوبراين

477
00:22:27,190 --> 00:22:28,270
نعم

478
00:22:28,560 --> 00:22:33,400
كيف يمكنك إخبار أحدهم بأن طفلهم قد تبدل بطفل آخر ؟

479
00:22:33,740 --> 00:22:35,180
اللعنة

480
00:22:46,500 --> 00:22:49,560
حسناً، لقد كان هذا أصعب شيئ قد فعلته في حياتي

481
00:22:49,870 --> 00:22:51,000
لقد عملت كل شئ على نحو جيد

482
00:22:51,030 --> 00:22:53,300
و الأب لم يذرف دمعة

483
00:22:53,360 --> 00:22:55,670
كيف هو الحال عند نعومي ؟

484
00:22:55,730 --> 00:22:57,120
.... حسناً، أنت تعلم

485
00:22:57,130 --> 00:22:58,760
هل تعلمين ما جعلتِ زوجتي تمر به؟

486
00:22:58,780 --> 00:23:00,300
ما جعلتنا نمر به ؟

487
00:23:00,320 --> 00:23:05,030
!! و الآن تقولين لنا بأن تلك الطفلة التي لم نقابلها مريضة

488
00:23:05,100 --> 00:23:06,920
لقد فعلنا كل شئ طلبتيه منا

489
00:23:06,940 --> 00:23:09,660
انا أعلم كم كان صعباً عليكم بأن تنجبوا

490
00:23:09,680 --> 00:23:12,940


491
00:23:15,180 --> 00:23:18,040
لقد كانت لا تستطيع أن تتحرك، كانت مجروحة

492
00:23:18,090 --> 00:23:20,010
أنا أتمنى لو كان بإمكاني أن أفعل لكم شيئاً

493
00:23:20,030 --> 00:23:21,050
نعم، هناك شئ تستطيعين عمله

494
00:23:21,080 --> 00:23:24,450
تستطيعين البدء بأن تبرري كيف تستطيعين
.. العيش مع نفسك عندما

495
00:23:24,480 --> 00:23:26,730
أخذتي اموالنا ووعدتِنا بالحصول على طفل بصحة جيدة

496
00:23:26,760 --> 00:23:29,960
دنكن، أنا لم أعدكم بالحصول على شئ مثالي

497
00:23:29,980 --> 00:23:31,540
وعدتكم بالحصول على طفل

498
00:23:31,580 --> 00:23:34,390
.. مدخرات التقاعد، و راتب الإجازة
!! مستقبلنا

499
00:23:34,440 --> 00:23:36,450
! أنفقناه كله لنحصل على طفلتنا الصغيرة

500
00:23:36,480 --> 00:23:38,520
دنكن، أرجوك

501
00:23:38,590 --> 00:23:40,610
أريد أن ترجعي لي نقودي

502
00:23:41,120 --> 00:23:43,560
!! أريد مالي

503
00:23:49,150 --> 00:23:50,610
.. زوجك

504
00:23:50,630 --> 00:23:53,690
له الحق بأن يغضب

505
00:23:54,480 --> 00:23:56,340
حتى أنتِ

506
00:23:58,290 --> 00:24:00,560
أستطيع أن آخذ سارا و أرحل

507
00:24:00,570 --> 00:24:02,890
نستطيع بأن نرحل

508
00:24:05,080 --> 00:24:06,470
ولا يجدنا أحد

509
00:24:06,520 --> 00:24:08,830
و لكنك لن تفعلي

510
00:24:10,710 --> 00:24:14,510
لأن ايميلي ابنتك

511
00:24:14,590 --> 00:24:16,560
و هي مريضة

512
00:24:16,620 --> 00:24:20,190
و الأم لا تترك ابنتها

513
00:24:20,230 --> 00:24:22,850
ليست الأم القوية

514
00:24:24,880 --> 00:24:27,310
لا، لا

515
00:24:27,330 --> 00:24:28,010
هذا لن يحدث

516
00:24:28,020 --> 00:24:29,930
أنا لن أفعله

517
00:24:30,290 --> 00:24:32,130
تعالي طفلتي

518
00:24:40,040 --> 00:24:41,110
عفواً

519
00:24:41,150 --> 00:24:43,070
نتائج فحوصات ستيف والكر

520
00:24:45,880 --> 00:24:47,290
كوبرين؟

521
00:24:47,350 --> 00:24:48,940
من الفطر ؟

522
00:24:48,990 --> 00:24:50,890
الفطر يحتوي على الكوبرين

523
00:24:50,920 --> 00:24:53,240
إنه كالمركب الطبيعي للانتابيوس

524
00:24:53,280 --> 00:24:56,090
إذا هضمت المشروم، وشربت بعدها الكحول
ستشعر بالغثيان

525
00:24:56,110 --> 00:24:57,680
جداً، جداً بالغثيان

526
00:24:57,740 --> 00:25:00,590
إذن هناك من سمّم ستيف ؟

527
00:25:06,700 --> 00:25:08,050
أي حظ؟

528
00:25:08,120 --> 00:25:11,060
حسناً، أعتقد بأننا اكتشفنا في أي وقت حصل التبديل

529
00:25:11,090 --> 00:25:14,970
لدينا السجل الطبي للطفلة ايميلي
ولدينا السجل الطبي للطفلة سارا

530
00:25:14,980 --> 00:25:18,120
و بعدها في اليوم الثاني، تبدلوا

531
00:25:18,160 --> 00:25:19,930
ايميلي أصبحت سارا وسارا أصبحت ايميلي؟

532
00:25:19,960 --> 00:25:22,360
و ماذا عن الممرضة التي تركت المدينة؟

533
00:25:22,400 --> 00:25:24,350
لا، لقد كانت في طوارئ المستشفى

534
00:25:24,360 --> 00:25:26,960
كانت مصابة بالحمى و كانت مربوطة بالمغذي طوال الليل

535
00:25:26,980 --> 00:25:28,810
إذن رجعنا إلى نقطة البداية ؟

536
00:25:30,350 --> 00:25:35,480
مريضي تسمم بواسطة أمه العزيزة

537
00:25:36,300 --> 00:25:39,330
إنها تسممه بالفطر

538
00:25:43,170 --> 00:25:44,750
تبديل في الأطفال -
تسمم؟ -

539
00:25:44,780 --> 00:25:46,730
في الحقيقة ؟

540
00:25:46,740 --> 00:25:49,970
أهلاً، أنتِ لست عضوة في المصحة

541
00:25:50,010 --> 00:25:53,250
لذا من المفروض أن لا تسمعي هذا

542
00:25:54,260 --> 00:25:55,810
توقعت بأن لديّ مشكلة

543
00:25:55,850 --> 00:25:58,900
..نعم، بإمكاننا مساعدتك في هذه الحالة
خاصة وأننا لم نتوصل إلى نتيجة

544
00:25:58,950 --> 00:25:59,990
لا اعلم

545
00:26:00,020 --> 00:26:02,310
عليّ ان أوقف الأم كي لا تؤذي ابنها

546
00:26:02,340 --> 00:26:04,210
والآن تسمم حفيدها أيضاً

547
00:26:04,250 --> 00:26:06,590
ولكني لا أستطيع أن أدخلها للسجن، أليس كذلك؟

548
00:26:06,610 --> 00:26:09,330
كيف يمكن للأم أن تفعل ذلك بابنها ؟

549
00:26:11,860 --> 00:26:14,440
دعيني أرى سجل الزوار مرة أخرى

550
00:26:24,250 --> 00:26:25,730
حسناً

551
00:26:26,560 --> 00:26:31,400
في أول يومين كان هناك شخص موجود باستمرار

552
00:26:34,780 --> 00:26:36,720
الوالد

553
00:26:36,790 --> 00:26:39,010
فعل ذلك بابنته

554
00:26:41,610 --> 00:26:43,530
ماتفعلينه يعتبر جريمة

555
00:26:43,580 --> 00:26:45,680
لا يمكنك تسميم الناس

556
00:26:45,720 --> 00:26:47,440
لا، أنا قصدته فقط لديفيد

557
00:26:47,470 --> 00:26:49,980
لم أكن أعلم أن ستيفي يشرب أيضاً

558
00:26:50,030 --> 00:26:52,430
إذن من الطبيعي أن تسممي إبنك؟

559
00:26:52,460 --> 00:26:54,810
حسناً، فكل مرة سيشرب بها سيدفع الثمن

560
00:26:54,840 --> 00:26:57,470
هكذا يأخذ ابني دروسه

561
00:26:57,490 --> 00:26:59,570
عليكي أن تتوقفي عن عمل هذا، الآن

562
00:26:59,600 --> 00:27:00,420
لا

563
00:27:00,450 --> 00:27:03,270
عائلتي ضعفاء أمام هذا الأمر

564
00:27:03,300 --> 00:27:04,920
ديفيد ليس ضعيف

565
00:27:04,940 --> 00:27:06,650
إنه مدمن

566
00:27:06,660 --> 00:27:11,410
و بعض الطرق القديمة لن تمنعه من الشرب

567
00:27:11,430 --> 00:27:13,840
الآن أنا دكتور وأقول لك

568
00:27:13,850 --> 00:27:15,420
.. ماذا؟ انت

569
00:27:15,440 --> 00:27:17,100
كبقية الأطباء

570
00:27:17,130 --> 00:27:21,120
ستجعله يلتحق الى مجموعة 12 خطوة

571
00:27:21,130 --> 00:27:22,660
ولكن هل ستجعله يتوقف عن الشرب؟

572
00:27:22,670 --> 00:27:25,450
لا، بل أنا سأمنعه

573
00:27:25,500 --> 00:27:26,260
أرجوك

574
00:27:26,290 --> 00:27:28,300
لا تخبر ديفيد

575
00:27:28,320 --> 00:27:29,410
هذا سينجح

576
00:27:29,440 --> 00:27:33,570
كوني دكتور ديفيد، لا يمكنني أن أسمح بهذا

577
00:27:33,690 --> 00:27:34,570
أنا آسف

578
00:27:34,610 --> 00:27:37,780
و بعدها ستجعل الشرطة تعتقلني

579
00:27:37,820 --> 00:27:40,890
لأنني لا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت

580
00:27:40,900 --> 00:27:44,000
وعائلتي تعني لي كل شئ

581
00:27:44,280 --> 00:27:48,440
إذا لم احميهم، إذن من سيفعل؟

582
00:27:51,390 --> 00:27:55,930
عند الولادة كانت طفلتك .. طفلتك الحقيقية
حسناً، لقد كان صعباً

583
00:27:55,960 --> 00:27:58,330
لقد كانت تعاني من مشاكل في الأعصاب

584
00:27:58,780 --> 00:27:59,870
حقاً؟

585
00:27:59,910 --> 00:28:02,720
عمليتك القيصرية سببت لكِ آلاماً مبرحة بعد الولادة

586
00:28:02,740 --> 00:28:05,320
لذا فقد كنتِ تحت تأثير المسكنات في أول يومين

587
00:28:05,330 --> 00:28:08,620
لذا فلم تدركي كم كان الأمر خطيراً

588
00:28:08,670 --> 00:28:11,880
ولكنك كنت على علم بالأمر سيد ستينسون

589
00:28:11,950 --> 00:28:14,360
لقد كنت في الحضانة طوال الوقت

590
00:28:14,420 --> 00:28:19,280
وعندما بلغت ابنتك يومين، بدلتها بطفلة أخرى

591
00:28:19,360 --> 00:28:20,830
ماذا تقولين؟

592
00:28:20,880 --> 00:28:21,770
ماذا؟ ماذا تقولين؟

593
00:28:21,800 --> 00:28:26,390
إنها تقول في الفترة التي كنت بها في الحضانة لوحدك
تمت عملية تبديل الأطفال

594
00:28:26,420 --> 00:28:27,970
لقد كنت وحيداً هناك

595
00:28:27,990 --> 00:28:30,600
كان من السهل عليك تبديل أساور الحماية لطفلتك

596
00:28:30,620 --> 00:28:31,910
لأنها كانت صغيرة

597
00:28:31,930 --> 00:28:33,710
لا، أنا لن أتحمل هذا

598
00:28:33,720 --> 00:28:35,110
.. لو كنت والد تلك الطفلة

599
00:28:35,140 --> 00:28:40,090
سيد ستينسون، لقد غيرت حياة بعض الأشخاص
وحياة ابنتك

600
00:28:40,130 --> 00:28:43,390
كان من المفروض عليك أن تعتني بابنتك، وبدلاً من أن
تعتني بها، بدّلتها

601
00:28:43,400 --> 00:28:44,880
لأنها كانت مريضة

602
00:28:44,900 --> 00:28:48,240
..سيد ستينسون، أعتقد بأن هذه فرصتك لتوضح لنا

603
00:28:48,250 --> 00:28:50,790
لا، لا، لا.. أنتِ وضحي لنا

604
00:28:51,030 --> 00:28:52,710
أنت وضحّي

605
00:28:53,040 --> 00:28:59,270
ثلاث سنوات و 250 ألف دولار وكل أحلام
زوجتي وطموحاتها

606
00:28:59,370 --> 00:29:00,150
ياإلهي

607
00:29:00,180 --> 00:29:06,230
ميليندا، العائلة الأخرى بإمكانهم أن ينجبوا المزيد
من الأطفال الأصحاء

608
00:29:06,270 --> 00:29:07,030
هل رأيتي؟

609
00:29:07,050 --> 00:29:08,650
..دنكن

610
00:29:11,470 --> 00:29:14,340
..انتظر، هذه ليست
..أنا لست

611
00:29:14,660 --> 00:29:16,580
ميليندا عزيزتي

612
00:29:17,030 --> 00:29:22,830
كيف أمكنك أن تعطي طفلتي لأناسٍ آخرين؟

613
00:29:23,260 --> 00:29:25,390
كيف أمكنك ذلك ؟

614
00:29:30,190 --> 00:29:33,230
ما هو الشئ الذي يجعلكِ تسرقين طفلاً؟

615
00:29:33,260 --> 00:29:34,500
البالغين مهمتهم أن يحموا الأطفال

616
00:29:34,520 --> 00:29:36,940
و أن يبعدوهم عن الأذى

617
00:29:36,990 --> 00:29:38,560
أنت غاضب من نفسك

618
00:29:38,570 --> 00:29:39,430
ماذا؟

619
00:29:39,460 --> 00:29:41,090
أنا أتحدث عن دنكن ستينسن وما فعله

620
00:29:41,100 --> 00:29:41,900
أنا غاضب من ذلك

621
00:29:41,910 --> 00:29:44,590
بالطبع، وقبل ذلك كنت غاضب من جريج اوبراين

622
00:29:45,200 --> 00:29:46,260
ولكنه حقيقة يختص بك

623
00:29:46,280 --> 00:29:47,540
لا..

624
00:29:48,060 --> 00:29:50,980
تبدأي بتحليل نفسيتي فايوليت

625
00:29:51,810 --> 00:29:57,110
كوبر، لا يمكنك أن تلوم نفسك لأنك لا تستطيع أن
تجعلها تتحسن

626
00:30:00,030 --> 00:30:02,610
إنها طفلة فقط

627
00:30:08,780 --> 00:30:11,880
ديف نحن هنا اليوم بسبب مشكلة تعاطيك للكحول

628
00:30:11,910 --> 00:30:13,240
مشكلة؟

629
00:30:13,540 --> 00:30:14,450
لا

630
00:30:14,530 --> 00:30:16,850
.. لا فأنا اشرب كأس من النبيذ أو البيرة -
ديف -

631
00:30:16,880 --> 00:30:19,420
مرة أو مرتان في الأسبوع قد أشرب أكثر من المطلوب

632
00:30:19,450 --> 00:30:22,370
علينا أن ندخلك إلى برنامج للعلاج

633
00:30:22,390 --> 00:30:23,340
لماذا؟

634
00:30:23,360 --> 00:30:24,490
لأني أحب البيرة؟

635
00:30:24,520 --> 00:30:25,340
هيا

636
00:30:25,370 --> 00:30:26,610
أنا لا أحتاج للعلاج

637
00:30:26,640 --> 00:30:27,310
ديف

638
00:30:27,340 --> 00:30:28,930
عفواً

639
00:30:35,270 --> 00:30:39,150
حسناً عليك أن تعرف أنني عرفت لماذا تشعر بالغثيان

640
00:30:45,580 --> 00:30:50,990
لقد تطوّرت لديك حالة من الحساسيّة للكحول

641
00:30:51,050 --> 00:30:52,510
ماذا؟ هذا لايمكن

642
00:30:52,530 --> 00:30:54,210
حسناً، إنه نادر

643
00:30:54,240 --> 00:30:55,870
نادر جداً

644
00:30:55,900 --> 00:30:58,300
و من المحتمل أن يتوارث في العائلة

645
00:30:58,340 --> 00:31:00,950
لذا، أعني، لقد رأيت مايحدث عندما تشرب

646
00:31:00,980 --> 00:31:03,070
هذا سيحدث كل مرة ستشرب بها

647
00:31:03,100 --> 00:31:04,710
..لذا عليّ

648
00:31:05,200 --> 00:31:06,700
أن أتوقف عن شرب الكحول؟

649
00:31:06,730 --> 00:31:08,490
نعم، عليك ذلك

650
00:31:08,530 --> 00:31:10,100
هذا تشخيصي للحالة

651
00:31:10,110 --> 00:31:14,290
الآن إذا شعرت مرة أخرى بالغثيان

652
00:31:14,310 --> 00:31:19,310
فساعتبر أن الأمر  أكثر خطورة مما هو عليه

653
00:31:19,340 --> 00:31:24,080
قلوريا، عليكِ أن تساعدي ديفيد وتتأكدي من أن
هذا لن يحدث مرة أخرى، ولا مرة واحدة؟

654
00:31:24,110 --> 00:31:25,470
طبعاً، طبعاً

655
00:31:25,480 --> 00:31:30,160
إنه تلقّن درسه

656
00:31:38,290 --> 00:31:39,470
تفضلي

657
00:31:48,500 --> 00:31:50,860
هل تفضلين الجلوس؟

658
00:31:52,980 --> 00:31:56,960
أعتقد أنه لو تكلمنا عن ماحدث سيساعدك كثيراً

659
00:31:57,330 --> 00:31:58,810
زوجك

660
00:32:00,670 --> 00:32:03,700
لم يعد زوجي بعد الآن

661
00:32:14,610 --> 00:32:16,870
تلك الطفلة الأخرى

662
00:32:17,130 --> 00:32:18,800
ابنتكِ

663
00:32:28,420 --> 00:32:31,470
هل هي مريضة لدرجة أنها ستموت؟

664
00:32:32,030 --> 00:32:33,390
نعم

665
00:32:35,460 --> 00:32:38,920
قبل أن تكمل الخامسة؟

666
00:32:39,150 --> 00:32:40,910
نعم

667
00:33:08,980 --> 00:33:10,600
...ميليندا

668
00:33:12,120 --> 00:33:13,740
هذه ايميلي

669
00:33:15,420 --> 00:33:17,130
هذه ماما

670
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
هذه ايميلي

671
00:33:30,460 --> 00:33:32,670
أنا لا.. هذا خاطئ

672
00:33:32,690 --> 00:33:34,300
..أنا لا أستطيع
... توقعت بأني سأشعر بـ

673
00:33:34,320 --> 00:33:36,140
اسمعي

674
00:33:36,170 --> 00:33:39,810
إنه من الطبيعي أن تشعري بأنكِ غريبة عنها
في البداية

675
00:33:39,840 --> 00:33:41,700
ولكن سيصبح أفضل

676
00:33:42,820 --> 00:33:45,170
إنها صغيرة جداً

677
00:33:45,200 --> 00:33:49,660
الحالة التي تعاني منها تسبب لها فشل في النمو

678
00:33:49,920 --> 00:33:51,150
إنها جميلة جداً

679
00:33:51,180 --> 00:33:52,420
أعلم ذلك

680
00:33:56,180 --> 00:33:58,190
إنني أغني لها لتنام

681
00:33:58,270 --> 00:33:59,670
..سارا تحب

682
00:34:01,480 --> 00:34:05,500
أعلم أنه من الغباء، ولكني أغني لها أغاني مادونا

683
00:34:05,540 --> 00:34:08,500
لأنها الأغاني الوحيدة التي أحفظ كل كلماتها

684
00:34:09,160 --> 00:34:10,980
ولكنها تعمل

685
00:34:12,660 --> 00:34:15,960
ستخلد للنوم بكل سهولة

686
00:34:16,300 --> 00:34:18,430
إميلي تبكي

687
00:34:19,080 --> 00:34:21,420
كل ساعتين

688
00:34:22,850 --> 00:34:24,730
...ولكن إذا

689
00:34:24,920 --> 00:34:29,990
وضعتها على صدري، فإن صوت دقات قلبي

690
00:34:34,180 --> 00:34:36,370
دقات قلبك

691
00:34:40,140 --> 00:34:42,330
ستهدئها

692
00:34:48,520 --> 00:34:50,800
سارا جميلة أيضاً

693
00:34:51,530 --> 00:34:52,720
انظري إليها -
لا، لا أستطيع -

694
00:34:52,740 --> 00:34:55,870
لا أستطيع

695
00:34:55,910 --> 00:34:57,120
عليكِ ذلك

696
00:34:57,170 --> 00:34:59,010
إنها ابنتك

697
00:34:59,040 --> 00:35:02,400
الأم لا تترك طفلتها

698
00:35:24,300 --> 00:35:25,540
مرحباً

699
00:35:29,550 --> 00:35:31,320
أهلاً سارا

700
00:35:46,460 --> 00:35:47,760
توقعت

701
00:35:47,810 --> 00:35:50,260
بأني لن أستطيع أن أراها وهي تموت

702
00:35:50,850 --> 00:35:53,100
... و الآن لا أستطيع

703
00:35:53,160 --> 00:35:55,030
أن أتركها

704
00:36:09,120 --> 00:36:09,970
سأجلب لكِ منديلاً

705
00:36:09,990 --> 00:36:11,540
أنا بخير

706
00:36:13,390 --> 00:36:14,990
..لا عليكِ.. لقد كان

707
00:36:15,030 --> 00:36:16,830
لقد كان يوماً طويلاً

708
00:36:17,020 --> 00:36:18,590
مونتغمري

709
00:36:19,610 --> 00:36:22,670
أنا رئيسة على أكثر من 200 طبيب

710
00:36:23,490 --> 00:36:26,150
هل تسمّين هذا يوماً طويلاً؟

711
00:36:26,230 --> 00:36:29,080
هذا المكان يجعلكِ حساسة

712
00:36:59,580 --> 00:37:00,700
ياإلهي

713
00:37:01,050 --> 00:37:03,980
أنا محطم

714
00:37:04,390 --> 00:37:05,670
يوم طويل

715
00:37:05,720 --> 00:37:10,110
لقد أرسلنا رجلاً للتو إلى السجن لأنه حاول أن
يتخلص من ابنته، ولكن

716
00:37:10,460 --> 00:37:13,270
يومك كان شاقاً جداً

717
00:37:13,650 --> 00:37:15,240
لم أعلم

718
00:37:17,380 --> 00:37:19,580
لا، بالطبع لم يكن

719
00:37:19,900 --> 00:37:27,280
لقد قضيت طوال اليوم وأنت تجرب بعض مخاطر العلاج بالروائح
مع عاهرتك

720
00:37:30,490 --> 00:37:35,540
أعلم بأنكِ لن تصدقيني، ولكني أحب المرأة

721
00:37:36,410 --> 00:37:38,060
ببشره طبيعية

722
00:37:38,660 --> 00:37:40,420
و نهد طبيعي

723
00:37:40,680 --> 00:37:46,800
مع الخطوط الدقيقة حول عينيها، والتي تعني بأنها
عاشت الكثير من المعاناة

724
00:37:49,080 --> 00:37:51,360
أنتِ تظهرين لي هذه المرأة

725
00:37:53,100 --> 00:37:55,020
وأنا مهتم بكِ

726
00:37:57,110 --> 00:38:00,640
و ليس من الناحية المخادعة

727
00:38:05,940 --> 00:38:07,470
...و أديسون

728
00:38:08,840 --> 00:38:11,440
أعتقد أنه رائعٌ منكِ أن تحاولي بأن تهتمي بنعومي

729
00:38:11,470 --> 00:38:12,780
..ولكن

730
00:38:13,960 --> 00:38:15,880
من يهتم بكِ أنت؟

731
00:38:22,860 --> 00:38:24,060
ليست جينجر

732
00:38:24,090 --> 00:38:26,950
لا يمكن أن تكون هي، جينجر لا يمكن ان تكون هي

733
00:38:27,460 --> 00:38:32,360
حسناً، عليكِ أن تترجمي هذه اللغة الغريبة الغير مفهومة إلى
لغة طبيعية مفهومة

734
00:38:32,390 --> 00:38:35,360
..أول إمرأة تواعدها من بعدي يجب أن تكون

735
00:38:35,410 --> 00:38:39,170
..يجب أن تكون
لا يمكن أن تكون عاهرة بصندل عالي

736
00:38:39,180 --> 00:38:40,940
و ببشرة زائفة

737
00:38:40,970 --> 00:38:42,940
نعومي، أنا أخيراً سأبدأ بالمواعدة

738
00:38:42,960 --> 00:38:43,660
أعلم ذلك

739
00:38:43,680 --> 00:38:47,520
وعندما يحدث ذلك، لا عليكِ من سأواعد

740
00:38:47,550 --> 00:38:48,990
أعلم ذلك

741
00:38:49,010 --> 00:38:50,060
..إذن

742
00:38:50,070 --> 00:38:52,650
إذن حسناً، واعد

743
00:38:52,670 --> 00:38:53,820
ولكن لا يمكن أن تكون جينجر

744
00:38:53,840 --> 00:38:55,120
و عدنا إلى الجنون

745
00:38:55,130 --> 00:38:56,640
هل تعلم شيئاً؟ أنا ليس لي مثيل

746
00:38:56,650 --> 00:39:00,900
أستطيع أن أحل الكلمات المتقاطعة في جريدة النيويورك تايمز
بالحبر، وآكل الخضروات

747
00:39:00,920 --> 00:39:05,330
عندي حس بالفكاهة

748
00:39:05,360 --> 00:39:06,720
أعني، هل رأيتني؟

749
00:39:06,740 --> 00:39:10,720
إذا كنت تواعد جينجر بعد أن كنت معي، إذا كانت
هي من ستختار

750
00:39:10,730 --> 00:39:16,590
إن كان طموحك فتاة عاهرة تعاني من الطفح الجلدي
... إذن ماذا كنت

751
00:39:16,610 --> 00:39:18,510
...ماذا كنت -
ماذا كنت أفعل معك؟ -

752
00:39:18,540 --> 00:39:19,950
نعم، هل تعلم شيئاً؟

753
00:39:19,960 --> 00:39:21,300
انسى ذلك

754
00:39:22,640 --> 00:39:25,770
!!الفتاة التي سأواعدها من بعدك ستكون رائعة

755
00:39:25,850 --> 00:39:33,360
ستكون جميلة وذكية ومن غير طفح جلدي

756
00:39:34,250 --> 00:39:35,260
هل ستكون أفضل مني؟

757
00:39:35,290 --> 00:39:38,810
ستكون أفضل منكِ

758
00:39:41,170 --> 00:39:42,980
حسناً؟

759
00:39:46,270 --> 00:39:47,700
حسناً

760
00:39:47,870 --> 00:39:49,970
هذا لطفٌ منك، شكراً

761
00:39:52,980 --> 00:39:55,360
إنه أنا، افتحي الباب

762
00:39:57,580 --> 00:39:59,900
أعتقد بأني سأحتاج لأن أستعير بعض الأدوات

763
00:39:59,940 --> 00:40:01,630
فالإطارات لا زالت قطعة واحدة

764
00:40:01,660 --> 00:40:02,820
والعجلات سقطوا مع السلسلة

765
00:40:02,840 --> 00:40:07,030
ولكني أعتقد بأني أحتاج لموقد اللحام أو لمنشار

766
00:40:07,050 --> 00:40:08,980
هل تملك منشاراً؟

767
00:40:12,780 --> 00:40:14,210
هل يساعدكِ هذا؟

768
00:40:14,220 --> 00:40:15,900
نعم، نعم في الحقيقة

769
00:40:15,920 --> 00:40:18,500
إنه حل علاجي ناجح

770
00:40:20,350 --> 00:40:23,250
اللعنة، أنا مليئة بالهراء

771
00:40:26,010 --> 00:40:28,370
لقد ذهبت إليه مع الدراجة

772
00:40:29,840 --> 00:40:34,270
ولكنه قد تلقى واحدة من كامي

773
00:40:34,530 --> 00:40:36,990
نعم، لقد أخبرها بقصة الدراجة

774
00:40:37,970 --> 00:40:40,270
لقد أخذ منه سنتين ليخبرني بقصة الدراجة

775
00:40:40,310 --> 00:40:42,600
و هم لم يقضوا مع بعض إلا كم؟ يوم؟

776
00:40:43,690 --> 00:40:46,490
وأخبرها بقصة الدراجة

777
00:40:48,210 --> 00:40:49,470
أنا غبية -
لا، أنتِ لستِ كذلك -

778
00:40:49,480 --> 00:40:51,970
لا بل انا غبية

779
00:40:51,980 --> 00:40:53,470
إنه متزوج، لقد انتهى ما بيننا

780
00:40:53,490 --> 00:40:54,770
أنا غبية

781
00:40:54,790 --> 00:40:57,020
فايوليت، أنتِ لستِ كذلك

782
00:40:57,390 --> 00:41:02,560
أنتِ فقط مخلصة

783
00:41:05,030 --> 00:41:07,560
هذا هو عيبكِ الشنيع

784
00:41:08,370 --> 00:41:10,880
و هي أفضل صفة بكِ بالنسبة لي

785
00:41:14,070 --> 00:41:14,640
حسناً

786
00:41:14,660 --> 00:41:15,860
تعالي هنا

787
00:41:22,700 --> 00:41:24,440
هل تريد أن تساعدني في نقل الدراجة إلى سيارتي؟

788
00:41:24,460 --> 00:41:26,670
بالطبع

789
00:41:32,360 --> 00:41:36,190
انظري إليه، جالس هناك مع كلبه الصغير الغبي

790
00:41:40,110 --> 00:41:41,730
..حسناً، إن كنتي تريدين، بإمكاننا

791
00:41:41,770 --> 00:41:44,860
أعني، لو أردتي أن نذهب لنلقي التحية

792
00:41:46,550 --> 00:41:51,340
أو بإمكانك النظر لمدة أطول

793
00:41:52,800 --> 00:41:54,740
نعم، لآخر مرة

794
00:41:59,240 --> 00:42:00,730
حسناً

795
00:42:09,050 --> 00:42:12,100
مع تحيــــــــات
*** فريق الإقـــــــــلاع للترجمة ***

796
00:42:12,130 --> 00:42:14,950
Translated By:
D e e m     &      Sanioreeta
تعديل التوقيت : Mohamed Yousri