1
00:00:05,289 --> 00:00:09,066
(لشبونة، البرتغال)
الوقت الحاضر

2
00:01:37,000 --> 00:01:41,710
إلى أين تذهبين؟ -
أود الذهاب للحمام -

3
00:01:41,710 --> 00:01:47,869
هل ستعودين؟ -
نعم -

4
00:01:50,000 --> 00:01:53,933
أسرعي بالعودة، حبيبتي

5
00:01:55,963 --> 00:01:58,768
!يالها من سحاقية

6
00:02:02,026 --> 00:02:05,902
حبيبتين ظننتك قد ذهبتي -
لا مازال لدي خمس دقائق -

7
00:02:05,902 --> 00:02:09,599
حسناً، أتمانعين بأن تحركي سيارتك لأن العمال هنا
ومعهم الحوض ولا يستطيعون العبور

8
00:02:09,599 --> 00:02:12,162
أي حوض؟

9
00:02:17,000 --> 00:02:21,538
حسناً، سوف تقوم بتحريكها

10
00:02:23,697 --> 00:02:25,830
أستقومين بتحريكها أم ماذا؟ -
هل هذا ما يطلقون عليه أحواض الولادة؟ -

11
00:02:25,830 --> 00:02:28,940
نعم -
متى إتفقنا بأننا سنستقبل الطفل في الماء؟

12
00:02:28,940 --> 00:02:34,117
منذ أن قررت أنا بأنني سألد بتلك الطريقة
لم أكن أريد إزعاجك بذلك

13
00:02:34,117 --> 00:02:36,000
مازال هنالك ستة أشهر على الولادة، لا أفهم
سبب شرائك لهذا الحوض

14
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
لأنني حصلت على عرض جيد
أقل حتى من لو أنني استئجرته

15
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
وما رأي الدكتورة (ويلسون) بذلك؟ -
إنها تعتقد بأن ذلك رائع -

16
00:02:43,000 --> 00:02:49,000
إذن فأنتي تحدثتي معها بشأن ذلك وأنا لا؟ -
حبيبتي، أرجوك قومي بتحريك سيارتك -

17
00:02:59,000 --> 00:03:01,002
مرحباً

18
00:03:04,000 --> 00:03:07,355
(أهلاً، (سليم دادي -
أهلاً، كيف حالك اليوم؟ -

19
00:03:07,355 --> 00:03:15,338
بخير، أنا أريد فعلاً أن أشكرك لأنك ستأخذني للأستديو -
سحقاً، وكيف لي أن أرفض فكرة اصطحاب إمرأة جميلة مثلك؟ -

20
00:03:15,338 --> 00:03:21,767
آنسة (بورتر) أتريدين بعضاً من العصير المثلج؟ -
نعم... مم يحتوي؟ -

21
00:03:21,767 --> 00:03:23,876
فاكهة -
أخبرها مالأنواع التي لديك -

22
00:03:23,876 --> 00:03:31,582
لدي فراولة، برتقال، ونوع من التوت و...زبدة الفول السوداني
فقط للإحتياط

23
00:03:31,582 --> 00:03:35,237
سآخذ الفراولة

24
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
أيعجبك ذلك؟ -
نعم إنه جيد -

25
00:03:51,000 --> 00:03:55,451
لكني أعتقد بأنه سيعجبني أكثر
لو استطعت شربه بنفسي

26
00:04:01,000 --> 00:04:04,835
سوف تشرب زبدة الفول السوداني

27
00:04:14,000 --> 00:04:16,894
سيد (بيدلز)؟

28
00:04:18,000 --> 00:04:22,193
هنالك شيئاً مهماً يجب أن أقوله لك

29
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
أتذكر (لارا)؟

30
00:04:28,000 --> 00:04:31,921
...أتذكر كيف

31
00:04:32,000 --> 00:04:40,175
كيف كانت تأتي إلى هنا دائماً
وتمكث هنا أحياناً

32
00:04:42,000 --> 00:04:49,055
وكنا نخرج ونتمشى كثيراً... وسوية؟
سيد (بيدلز) إن (لارا) شاذة

33
00:04:54,638 --> 00:04:57,304
كذلك أنا

34
00:04:58,000 --> 00:05:01,534
ألا تزال تحبني؟

35
00:05:03,752 --> 00:05:07,576
(أنت أروع قط في العالم سيد (بيدلز

36
00:05:17,910 --> 00:05:20,763
!ماذا تفعلين هنا؟

37
00:05:21,000 --> 00:05:29,000
لقد أتيت إلى هنا... كي أساعدك لتنهضي من سريرك
هيا. لنذهب. لقد مللت من ذلك. هيا

38
00:05:29,000 --> 00:05:35,017
(تباً... آسفة سيد (بيدلز
هيا

39
00:05:35,052 --> 00:05:39,203
هناك من هم أسوأ من حالتك
هناك من يواعد رجل سحاقي

40
00:05:39,203 --> 00:05:41,242
هيا

41
00:05:42,000 --> 00:05:49,525
إنظر إلى وجهها
إنها تبحث عن إحساس ما

42
00:05:50,000 --> 00:05:56,258
وكأنها تتوق للشعور بالإيمان، تقوم بأي
شئ للحصول عليه

43
00:05:57,997 --> 00:06:01,203
للشعور به

44
00:06:02,000 --> 00:06:07,156
لقد أعجبني هذا العمل -
إنه حقاً رائع -

45
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
هل أستطيع مساعدتك؟ -
(بيت بورتر).... -

46
00:06:15,000 --> 00:06:18,500
(أنا (بيت بورتر -
هذه لك -

47
00:06:20,000 --> 00:06:26,778
لا توجد بطاقة، مِن مَن هذا الورد؟ -
لم يُذكر إسم هنا -

48
00:06:26,778 --> 00:06:30,000
من (تينا)؟ -
لا. إنها مشغولة في تطبيق عملي لإجرائات الولادة -

49
00:06:30,000 --> 00:06:35,000
هل ذلك يعتبر فناً؟ -
ليس يعتبر بل هو فعلاً فن -

50
00:06:35,901 --> 00:06:40,118
أعتقد بأن المجلات الإباحية بإمكانها
القيام بأعمال فنية جيدة أيضاً

51
00:06:42,000 --> 00:06:46,261
هلاّ تأكدت بأنه يغادر المبنى؟ -
نعم -

52
00:06:58,000 --> 00:07:01,851
مالذي بامكانه أن يبهجك؟

53
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
ألو، نعم. لقد كنت أتسائل هل ثلاجتك
(تعمل (تجري

54
00:07:24,000 --> 00:07:31,000
حقاً؟ هيا إنها تقول نعم

55
00:07:31,000 --> 00:07:34,992
!إذن من الأفضل لك اللحاق بها

56
00:07:35,190 --> 00:07:37,443
أمي؟

57
00:07:41,000 --> 00:07:43,835
يجب عليك مكالمة تلك المرأة، وانا أعني ذلك -
لماذا؟ -

58
00:07:43,835 --> 00:07:48,000
لأنك لا تعرفين من الممكن أن تغير موقفها
حسناً، إنها هي. هيا

59
00:07:48,000 --> 00:07:55,000
!لا -
ألو، نعم. حسناً أعلم بأن ذلك ليس طريفاً -

60
00:07:56,629 --> 00:08:01,000
نعم. ها هي
إنها تريد التحدث

61
00:08:02,062 --> 00:08:05,465
ألو

62
00:08:07,000 --> 00:08:14,481
نعم، أعرف ذلك
...لكني يا أمي لست كذلك أنا

63
00:08:15,000 --> 00:08:22,880
حسناً

64
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
وداعاً

65
00:08:25,000 --> 00:08:28,000
ماذا؟ -
وكأنني إعترفت لتمثال من الحجر -

66
00:08:28,000 --> 00:08:32,988
إنها حتى لم تُشر لذلك -
ذلك جيد، إنها تتقبل ذلك من خلال رفضها له -

67
00:08:32,988 --> 00:08:37,000
إنها سترتب لي موعداً غرامياً مع
(إبن صديقتها (ميلدرين

68
00:08:37,000 --> 00:08:42,930
على الأقل فإنه ليس علاج بالصدمات الكهربية -
!ماذا؟ -

69
00:08:45,856 --> 00:08:47,000
مالذي تفعلينه؟ مرحباً

70
00:08:47,000 --> 00:08:50,000
سأجلب قهوة -
لا لن تذهبين -

71
00:08:50,000 --> 00:08:54,465
شيري جاف) ستكون زبونتك الساعة السادسة)
وهي لن تقوم بانتظارك

72
00:08:55,000 --> 00:08:58,198
كوني لطيفة

73
00:09:08,000 --> 00:09:09,672
مرحباً -
مرحباً -

74
00:09:09,672 --> 00:09:14,428
(أبحث عن (شين ماكاشن -
(أنا (شين -

75
00:09:16,000 --> 00:09:21,000
(هذه إسطوانات السيدة (جاف
لقد مر شعرها برحلة علاجية في السنوات الخمس الأخيرة

76
00:09:21,000 --> 00:09:27,843
قائمة بالمستحضرات المفضلة كي تستخدمينها
على شعرها وأخرى بالتي لا يمكنك إستخدامها بتاتاً

77
00:09:27,843 --> 00:09:31,000
إذا قرأتي وفهمتي كل المعلومات
يمكنك حينها التوقيع هنا

78
00:09:31,000 --> 00:09:36,838
حسناً -
شكراً -

79
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
(تلك هي (شين -
عفواً، ماذا؟ -

80
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
(تلك هي(شين -
عظيم -

81
00:09:44,000 --> 00:09:47,901
أهلاً -
مرحباً -

82
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
8، 7، 6، 5

83
00:09:51,000 --> 00:09:56,398
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة
!ستة، سبعة، ثمانية

84
00:09:56,398 --> 00:10:02,663
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة، خمسة
ستة، سبعة، ثمانية

85
00:10:02,663 --> 00:10:07,022
فلنقم بذلك من جديد. سنبدأ من البداية

86
00:10:16,000 --> 00:10:23,494
هل أنت معجبة أو هنا فقط لتتفرجي؟ -
(مرحباً. أنا أنتظر أختي (كيت بورتر -

87
00:10:23,494 --> 00:10:27,000
أخت (كيت)؟ -
أختها الغير شقيقة -

88
00:10:27,000 --> 00:10:31,903
أختها الجميلة في اعتقادي -
أختها الشاذة أفضل وقعاً -

89
00:10:31,903 --> 00:10:35,151
حقاً؟

90
00:10:35,813 --> 00:10:40,444
ذلك مثير، مثير جداً

91
00:10:43,965 --> 00:10:50,000
مابكم ياقوم، أنعذبكم نحن أم ماذا؟
لأن لدي عصابة تود أن تكون هنا

92
00:10:50,000 --> 00:10:53,688
لأنكم كلكم تحتاجون لإصلاح وجوهكم

93
00:10:54,000 --> 00:10:59,525
هل استمتعتي يا حبيبتي؟ -
نعم، مادام ذلك ما تسميه -

94
00:10:59,525 --> 00:11:04,000
!ذلك السافل يحاول قتلي
لا أستطيع أن أرقص بدون أن أشرب

95
00:11:04,000 --> 00:11:11,000
هذا ما أود رؤيته، بالضبط هذا هو
أنا وأختك تحدثنا سوية، إنها سيدة مثير للإهتمام

96
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
ألم تقل لك بأنها مرتبطة بعلاقة مع فتاة؟ -
بلى. ذلك شئ نشترك فيه -

97
00:11:16,000 --> 00:11:21,000
بالمناسبة أين صديقاتك الآن؟ -
نحن لا نتنقل على شكل قطعان -

98
00:11:21,000 --> 00:11:25,118
سيكون من الرائع أن تجعليهم يأتون إلى هنا
في الغد لإضافة بعض الإثارة للتصوير

99
00:11:25,118 --> 00:11:29,000
لأجلي أو لأجلك؟ -
كنت أتصور بأننا متشاركين -

100
00:11:29,000 --> 00:11:34,000
سليم) الراقصون الذين أحضرهم مارأيك بهم)
دعني أخبرك بما لدي

101
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
إنه كما يقال عنه تماماً -
ماذا تقصدين؟ -

102
00:11:37,000 --> 00:11:43,000
!إنه يحب التحرش -
إنه لعوب! وهو يقوم بالتحرش مع الكل -

103
00:11:43,000 --> 00:11:46,750
صدقيني أنا لا أعتقد بأن ما حدث
بسبب أني مثيرة أو ما شابه

104
00:11:46,750 --> 00:11:50,789
بالتأكيد أنتي مثيرة، فأنتي أختي

105
00:11:50,789 --> 00:11:55,000
وأيضاً، هلاّ اتصلتي بـ(غوين) كي تقطعين ثلاث
تذاكر لـ"كولدبلاي" من أجل (كليا)؟

106
00:11:55,000 --> 00:12:02,300
لكن لا تخبريها حسناً؟ لأني أريد أن أتأكد بأنها
ستحافظ على تلك الوظيفة، لا أريد مكافأتها إذا كانت ستستقيل

107
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
أعتقد بأن هذا كل شئ

108
00:12:07,000 --> 00:12:11,611
لِمَ لا تذهبين إلى محل (نيمان) كي تأتني بحذائي من هناك
أعتقد بأن (لونيه) يحتفض به من أجلي

109
00:12:11,611 --> 00:12:13,000
محل (نيمان)؟ -
نعم ذلك صحيح -

110
00:12:13,000 --> 00:12:16,628
حسناً، وداعاً

111
00:12:21,000 --> 00:12:28,000
أخبريني ماذا تريدين -
أريد أشياء كثيرة لكن ذلك يتوقف على ما تستطيعن فعله من أجلي؟ -

112
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
أريد تغييراً

113
00:12:31,000 --> 00:12:34,872
أريد شيئاً جديداً

114
00:12:35,000 --> 00:12:40,026
ممتاز

115
00:12:41,000 --> 00:12:48,521
نعم... أعرف ما علي فعله
عليك فقط خلع هذا

116
00:12:50,000 --> 00:12:53,217
هناك أردية في الخلف

117
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
هل يعجبك؟ -
نعم -

118
00:13:04,000 --> 00:13:09,309
إنه (بيرسيكو) في شمال (إيطاليا) يقدمونه طازجاً من الحاوية -
شكراً -

119
00:13:10,000 --> 00:13:11,567
إنه لذيذ، ليس كذلك؟

120
00:13:15,000 --> 00:13:21,000
أحب أن أبدأ دائماً بمشروب ذو فقاعات، لكني أرى
الشمبانيا لها جوها الخاص بها

121
00:13:21,000 --> 00:13:23,531
أحب أن أجعل الأمور أبسط

122
00:13:29,000 --> 00:13:32,904
كيف إلتقيت بـ(هاري)؟ -
عن طريق صديق -

123
00:13:34,000 --> 00:13:40,000
يجب أن أقول...عندما قال لي بأن علي المجيء
لرؤيتك إعتقدت بأنه لا يعني ما يقول

124
00:13:40,000 --> 00:13:42,712
كالعادة

125
00:13:42,712 --> 00:13:49,000
لكن عندما رأيت (إيلي زيمر) في ذلك الحفل
منذ أسبوعين، وقد كان من الصعب التعرف عليها

126
00:13:49,000 --> 00:13:54,870
تلك المرأة لم تبدو بمظهر جيد في الإثنا عشر
سنة الأخيرة، وبعد ذلك تظهر وتبدو مذهلة

127
00:13:55,000 --> 00:14:00,367
لقد قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

128
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
كيف جعلت (هاري) يقع في حبك؟

129
00:14:10,000 --> 00:14:13,403
أنا لم أنم معه

130
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
هدية الحكماء" واحدة من أروع القصص التي كتبت"

131
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
لكن إذا تحدثنا عن الكفائة، إذا كان ذلك ناجحاً
(سوف تقام في (نيويورك)، ثم (لوس أنجلوس

132
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
وهذا ما سيحدث، لأن هناك أناس غير عاديين
وراء ذلك العمل

133
00:14:28,000 --> 00:14:31,139
هل أنتي تشيرين لنفسك؟

134
00:14:32,000 --> 00:14:37,760
!وأناس آخرين -
فلتقولي الراقصة الرئيسية -

135
00:14:37,760 --> 00:14:40,843
لقد كانت رائعة

136
00:14:43,000 --> 00:14:51,000
فرانشيسكا) كانت معجبة جداً بـالراقصة الرئيسية) -
مارست الجنس معها والآن (مارينا) تتظاهر بالغيرة -

137
00:14:51,000 --> 00:14:57,000
إليك ماحدث، لقد كان هناك إمرأة تقوم بتعديل
الملابس التي سترتديها في العرض

138
00:14:57,000 --> 00:15:03,746
و(فرانشيسكا) تقوم بإغوائها مما أعتقد بأن ذلك غير أخلاقي

139
00:15:04,000 --> 00:15:08,000
حقاً؟ -
أتجدين ذلك صعب أن يُصدق؟ -

140
00:15:08,000 --> 00:15:15,000
نعم. الأخلاقيات هي أول كلمة تخطر ببالي
(عندما أفكر بـ(مارينا

141
00:15:15,000 --> 00:15:21,000
تبدين غاضبة -
لا -

142
00:15:21,000 --> 00:15:27,000
هي جميلة، وذلك يعوض عن تلك الخطايا الكثيرة
أليس كذلك؟

143
00:15:27,000 --> 00:15:33,295
بربك! إنه لإطراء بأن تكوني عنوان مناقشتنا
أليس ذلك صحيحاً (جيني)؟

144
00:15:34,000 --> 00:15:36,514
نعم

145
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
هاري)؟ أنت أحمق، أنا أتصل بك لأشكرك)
(لأنك جعلتني آتي لـ(شين

146
00:15:42,000 --> 00:15:46,185
(قلو مرحباً لـ(هاري -
(مرحباً (هاري -

147
00:15:46,683 --> 00:15:50,000
!إنها رائعة! إنها عبقرية
نعم

148
00:15:50,000 --> 00:15:54,000
أولاً، لأنها أهدتني قصة شعر رائعة، وثانياً، لأنها
!لم تنم معك

149
00:15:54,000 --> 00:15:56,771
إتصل بي عندما يزول أثر المخدر
الذي تتعاطاه، حسناً؟

150
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
(شكراً سيدة (جاف -
(أعط هذا لـ(شين -

151
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
!بالتأكيد

152
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
أحب شعري -
رائع -

153
00:16:07,000 --> 00:16:16,000
أراك لاحقاً، (شين)؟ -
ماذا؟ -

154
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
السيدة (جافي) تركت هذا لك -
رائع -

155
00:16:19,000 --> 00:16:28,000
مائتين دولار، عمل جيد
لا تنسي بأن تمسحي الأوساخ

156
00:16:28,000 --> 00:16:31,036
لا تفعلي ذلك

157
00:16:33,616 --> 00:16:37,878
أريدك أن تعرفي مدى الصعوبة التي واجهتني
كي أزيحك من تفكيري

158
00:16:45,000 --> 00:16:49,744
لماذا تقولين هذا؟ -
لأنك تتصرفين وكأنك الوحيدة التي لديها مشاعر -

159
00:16:49,744 --> 00:16:52,000
ولأنك تتصرفين ببرود شديد فمن الصعب معرفة
أنك تحملين أية مشاعر

160
00:16:52,000 --> 00:16:57,555
إذا كنت فعلاً غاضبة، فلماذا قبلت هذه الدعوة؟ -
...لأني أردت أن أعرف لماذا يحاول شخص ما بقصارى جهده  -

161
00:16:57,555 --> 00:17:04,000
ليجعل شخصاً آخر يقع في حبه وبعد ذلك لا يبدي أي تأثر -
قصارى جهده. عظيم، ذلك وصف رائع لما أنا عليه -

162
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
!حسناً، أخبريني من أنتي -
!أنتي تسأليني ذلك دائماً -

163
00:17:07,000 --> 00:17:09,968
من الواضح بأنك لا تحاولين أن تفهمي

164
00:17:10,107 --> 00:17:13,000
أتعلمين ما المحزن؟

165
00:17:13,000 --> 00:17:17,161
إنه أنك لا تعلمين ما تعنين
...بالنسبة لي

166
00:17:24,000 --> 00:17:27,000
طننت بأن الوضع هادئ قليلاً هنا بالأسفل -
آسفة -

167
00:17:27,000 --> 00:17:36,000
لابأس -
حقاً؟ -

168
00:17:36,000 --> 00:17:41,000
إن ما يميز (مارينا) بأنها عندما تبدي إهتمامها نحوك
فإنك تشعر وكأنك الشخص الوحيد في الوجود

169
00:17:41,000 --> 00:17:44,418
إنها موهبتها

170
00:17:45,000 --> 00:17:49,000
أنا لا ألومك في وقوعك في الحب معها

171
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
لكنك ربما تماديت في استخدام موهبتك
ما هذا؟

172
00:17:53,000 --> 00:17:58,799
(هذا هو النبيذ الذي أحضرته (جيني -
أعتقد بأني سوف أفتحه إذن -

173
00:18:00,000 --> 00:18:07,000
جيني). أخبريني عن القصة التي كنتي تكتبين)
تلك التي عن الشياطين، (مارينا) تقول بأنها جيدة حقاً

174
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
هل أكملتيها؟

175
00:18:09,000 --> 00:18:13,070
إذن هذا ما تقومان به أنتما الإثنتان

176
00:18:14,000 --> 00:18:17,076
أنتما تذهبان وتقومان بتلك العلاقات

177
00:18:18,000 --> 00:18:20,812
ثم تذهبان للبيت وتقومان بالمقارنات

178
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
تحاولان أن تجعلا كلاً منكما تغار كي تجعلا
من نفسيكما مرغوبتان

179
00:18:25,000 --> 00:18:28,000
على الأقل لست أدعي قوام الأخلاق

180
00:18:28,000 --> 00:18:31,058
أنت لست تلك البريئة التي ليس لها دخل

181
00:18:48,864 --> 00:18:50,207
رائع

182
00:18:56,345 --> 00:18:58,591
أنا آسفة لأن الأمسية تحولت إلى ما هي عليه

183
00:18:58,591 --> 00:19:01,553
لكن هناك شئ يجب أن تفهميه

184
00:19:02,000 --> 00:19:04,650
عندما أرحل (مارينا) تستطيع
أن تفعل ما تشاء

185
00:19:05,000 --> 00:19:07,029
كما أستطيع أنا

186
00:19:07,029 --> 00:19:11,807
لكن عندما أعود أريد أن
أجد بيتي في نفس الوضع الذي تركته عليه

187
00:19:13,000 --> 00:19:16,610
أتمنى بأني لا أطلب منك شيئاً صعباً

188
00:19:25,000 --> 00:19:28,259
شكراً لك

189
00:20:07,000 --> 00:20:11,000
مرحباً

190
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
(جين)

191
00:20:15,000 --> 00:20:18,475
أشعر بأني أشاهد فيلم كونغ فو هابط

192
00:20:23,963 --> 00:20:26,779
نعم

193
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
إنه سخيف

194
00:20:36,000 --> 00:20:40,971
وكأنه يحاكي مزاجي في الفترة الأخيرة -
لا، لاتقل ذلك -

195
00:21:11,728 --> 00:21:15,616
تعالي إلى هنا

196
00:21:33,347 --> 00:21:36,955
أحبك كثيراً

197
00:23:36,000 --> 00:23:39,356
هل أنتي غاضبة لأني إتخذت ذلك القرار؟

198
00:23:40,000 --> 00:23:46,751
...لا...أنا فقط

199
00:23:46,751 --> 00:23:50,690
لقد شعرت نوعاً ما بأني مهمشة

200
00:23:59,700 --> 00:24:11,000
لقد كنت أشعر بسببك بذلك الشعور بأنك فخورة
بانك معي مما يجعلني أشعر بالأمان

201
00:24:11,000 --> 00:24:14,594
وبأني... أستحق أن أُحَب

202
00:24:15,000 --> 00:24:18,408
ذلك رائع

203
00:24:22,000 --> 00:24:27,614
لكن مؤخراً، أنا... لم أعد أشعر بذلك

204
00:24:29,000 --> 00:24:32,413
...لذلك كنت

205
00:24:33,000 --> 00:24:36,056
أحاول أن أركز على نفسي

206
00:24:39,000 --> 00:24:42,518
وأحاول ألا يرعبني ذلك

207
00:24:52,000 --> 00:24:56,000
مرحباً
صباح الخير

208
00:24:56,000 --> 00:24:59,548
صباح الخير

209
00:25:05,000 --> 00:25:09,425
احب البقاء هنا معك

210
00:25:14,000 --> 00:25:17,811
هل لي أن أخبرك شيئاً؟

211
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
لقد إنتهى الأمر

212
00:25:22,000 --> 00:25:24,222
(بيني وبين (مارينا

213
00:25:25,000 --> 00:25:32,794
لقد كنت في منزلها هي ورفيقتها الليلة الماضية
لم يسبق لي أن ألتقي بأحد مثلهما في حياتي

214
00:25:32,794 --> 00:25:36,000
أنا أقصد كمية الغرور التي لديهم، وعدم
إهتمامهم بمن قد يؤذون

215
00:25:36,000 --> 00:25:45,000
إنهم يستدرجونك إلى تلك الشبكة معتبرين ذلك
كهواية لهم. أنا لن أراها مجدداً

216
00:25:45,000 --> 00:25:49,834
لقد ألقيت بزجاجة نبيذ على بيتهم

217
00:25:58,000 --> 00:26:02,000
ماذا تفعل؟ -
...لقد أقدمت -

218
00:26:02,000 --> 00:26:07,264
على خطوة كبيرة إلى الوراء

219
00:26:10,000 --> 00:26:18,000
(أنا لا أريد أن أكون معك مجدداً (جيني
أقصد بأني... لاأعرف من أنتي

220
00:26:18,000 --> 00:26:26,000
أعني بأنك لم تنفكي تتحدثين عن (مارينا) ورفيقتها
...وكم أنهما محتالتين ومتلاعبتين

221
00:26:26,000 --> 00:26:31,000
!وكل ما أستطيع التفكير فيه بأن ذلك أنتي
ذلك ما قد أصبحتي عليه

222
00:26:31,000 --> 00:26:37,560
إنه وكأنك قمت بتلك الأشياء و لا تستطيعين
التخلص منها. إنها بداخلك

223
00:26:43,366 --> 00:26:48,525
ولا أريدها بداخلي

224
00:27:00,000 --> 00:27:03,581
(تباً لك يا (تيم

225
00:27:05,000 --> 00:27:08,508
لن أعتذر بعد الآن

226
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
ألن تردي؟ -
لا -

227
00:27:24,000 --> 00:27:26,853
(إنها (ليزا -
دعيني أتولى ذلك -

228
00:27:26,853 --> 00:27:30,000
يا رفاق أريد هوياتكم -
حسناً -

229
00:27:30,000 --> 00:27:37,000
مرحباً؟ لا، إنها بعيدة عن الهاتف لقد ذهبت
لتوها منذ دقيقة

230
00:27:37,000 --> 00:27:44,000
حسناً، إنتظري لحظة، خذي إنه يقول بأنه يستطيع
سماع أنفاسك

231
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
هوياتكم؟ -
نعم -

232
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
ها هي -
(نحن هنا لرؤية (كيت بورتر -

233
00:27:49,000 --> 00:27:55,000
حسناً -
...لا أدري. دعني أسألهم. هل تشعرون يا رفاق بأنكم -

234
00:27:55,000 --> 00:27:59,000
ربما نسينا أن ندعوا (ليزا) معنا لأنها مختلفة قليلاً عنا؟ -
نعم -

235
00:27:59,000 --> 00:28:04,000
!(دينا) -
أعطني الهاتف. (ليس) مرحباً، إسمع -

236
00:28:04,000 --> 00:28:10,000
لقد نسينا تماماً. إسمع عليك أن توقف عن التصرف
وكأنك سحاقية. لا ذلك ليس ظريفاً

237
00:28:10,000 --> 00:28:14,000
وسوف تجعل الفتيات يبتعدون عنك، صدقني -
آسف، لا يوجد شئ يخصكم هنا -

238
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
لابد وأنها تركت أسمائنا على البوابة -
أنت، هل هناك مشكلة؟ -

239
00:28:18,000 --> 00:28:22,000
آسف، لم أقصد تأخير السيد (دادي) لكني
لا أستطيع أن أسمح لهؤلاء النساء بالدخول

240
00:28:22,000 --> 00:28:27,000
(بالتأكيد تستطيع، إنهن معنا، إنهن رفاق (سليم دادي -
كلهم -

241
00:28:27,000 --> 00:28:36,993
نعم، هذه هي مديرة الأعمال الخاصة به، وتلك التي هناك
هي المحاسبة، والشقراء التي في الخلف المتحدثة الرسمية

242
00:28:36,993 --> 00:28:47,000
...وهذه هي فتاته البيضاء، وتلك التي هناك
هي... مجرد صديقة لهم لقد أتت من أجلهم

243
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
إذن ما رأيك يا صاح أيناسبك ذلك؟ -
نعم، سوف أدرجهم في الكشف -

244
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
حسناً، شكراً. أقدر لك ذلك -
شكراً -

245
00:28:55,000 --> 00:28:58,000
شكراً لك

246
00:28:58,000 --> 00:29:06,000
سليم دادي) يرغب في مناقشة بعض الخطط)
التي تتعلق بالعمل معك لو كان عندك بعض الوقت

247
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
حسناً، من المؤكد بأنه يريد محاسبته أن تكون
متواجدة أيضاً؟

248
00:29:09,000 --> 00:29:13,000
لا أعرف شيئاً بخصوص ذلك -
بحكم أني مديرة أعماله فأنا أصر على ذلك -

249
00:29:13,000 --> 00:29:15,396
حسناً

250
00:29:17,000 --> 00:29:21,000
سليم)! لدي شيء رائع لك)

251
00:29:21,000 --> 00:29:24,082
أهلاً -
أهلاً عزيزتي -

252
00:29:27,000 --> 00:29:33,995
أهلاً -
مرحباً -

253
00:29:33,995 --> 00:29:37,000
من هذه؟ -
(هذه شريكتي (تينا -

254
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
مرحباً

255
00:29:38,000 --> 00:29:41,000
مرحباً (تينا) كيف حالك؟
أنا بخير -

256
00:29:41,000 --> 00:29:47,000
ألديكما علاقة عمل تربطكما أم ماذا؟ -
نحن شريكتان في الحياة -

257
00:29:47,000 --> 00:29:55,063
هل أنتما متزوجتان؟ لقد فهمت
إذن فأنتما ملتزمتان بعلاقة نوعاً ما؟

258
00:29:56,000 --> 00:30:00,729
ماذا عن أختك، هل ستكون مهتمة؟ أم أنها برفقة
فتاة هي الأخرى؟

259
00:30:00,729 --> 00:30:04,000
لا، (كيت) ليست شاذة -
لكني أعتقد بأنك قلت بأنها كذلك -

260
00:30:04,000 --> 00:30:07,015
لا، لقد قلت بأني أنا الشاذة

261
00:30:08,000 --> 00:30:12,504
سوف تقوم بقتلي لو علمت
عن الإتجاه الذي أخذته في التصوير

262
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
تباً، أشعر وكأني أنا
السبب في ذلك

263
00:30:30,000 --> 00:30:31,928
كلا، أنظري إنها
مستمتعة

264
00:30:31,928 --> 00:30:34,815
إنها تبدو سخيفة

265
00:30:36,000 --> 00:30:38,666
أوقفوا التصوير

266
00:30:38,666 --> 00:30:44,194
عليكم جميعاً العودة إلى أماكن البداية -
الصوت، إبدأ -

267
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
أريد أن أقوم بتلك الرقصة

268
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
لا لا تريدين الرقص هكذا -
أنظري -

269
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
هل هذا صعب يا (شين). أترين ذلك؟

270
00:31:03,000 --> 00:31:06,000
لأن ذلك يتطلب إحساساً بالإيقاع (أليس) و
هذا ما لا يبدو بأنك تملكينه

271
00:31:06,000 --> 00:31:07,752
مطلقاً

272
00:31:09,000 --> 00:31:13,000
هل أنتما متزوجتان أيضاً؟ -
نحن؟ لا -

273
00:31:13,000 --> 00:31:16,000
نحن فقط متحررات -
من هذه؟ -

274
00:31:16,000 --> 00:31:18,804
(أنا (شين -

275
00:31:20,000 --> 00:31:26,000
آسفة... تفضل بالجلوس

276
00:31:26,000 --> 00:31:29,000
يبدو وكأنه مهرجان غريب -
نعم -

277
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
أوقفوا التصوير

278
00:31:32,000 --> 00:31:36,015
لا أستطيع القيام بذلك
لا أستطيع...لا أستطيع القيام بذلك

279
00:31:37,000 --> 00:31:45,000
كما تعرف، أنا أحب الأغنية وأود فعلاً بأن أكون
في التصوير لكن...ليس بوسعي أن أكون هكذا في التصوير

280
00:31:45,000 --> 00:31:51,000
عندما توقفت عن الشرب، أخذت عهداً على نفسي
بأني لن أضع نفسي في موقف غبي مجدداً

281
00:31:51,000 --> 00:31:57,000
لقد كان ذلك خطأي، لقد وضعت الفتيات في التصوير
لأني ظننت بأنك ترغبين في ذلك

282
00:31:57,000 --> 00:32:04,000
قمت بذلك من أجلي؟
ذلك لطف منك، لكنه ليس بخصوص الفتيات

283
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
لست في العشرين من عمري ولست تلك
الفتاة الجامحة العزباء

284
00:32:07,000 --> 00:32:15,214
وكنت أقول لنفسي "مالذي أقحمت نفسي فيه"؟
إن لم أُعجبهم ولم تعجبهم أغنيتي فإن..هذا...لن يقنعهم

285
00:32:16,000 --> 00:32:20,587
آسف للمقاطعة، أعذروني، لكن... علي
الإستمرار في التصوير. هل ستستمرين معنا أم لا؟

286
00:32:21,000 --> 00:32:27,000
عفواً يا فتى، لولا (كيت بورتر) لم يكن هناك
أحد مننا هنا، لم تكن هناك أغنية. لم يكن هناك تصوير

287
00:32:27,000 --> 00:32:33,180
إذن ما عليك فعله هو أن تجلس هناك
وتفكر في كيفية تصحيح الأمور، أليس كذلك؟

288
00:32:50,000 --> 00:32:52,770
هناك شخص ما يريد رؤيتك

289
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
أهلاً -
مرحباً -

290
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
تشاري) ستستضيف حفلاً هذا المساء يخص مشروع)
زاوية المرأة وتود بأن تقومي بتصفيف شعرها

291
00:33:01,000 --> 00:33:04,933
الليلة؟ -
نعم الساعة الخامسة، أأستطيع أن أخبرها بأنك ستحضرين؟ -

292
00:33:07,000 --> 00:33:11,492
نعم -
إختيار ممتاز، وهذا هو الوصف -

293
00:33:11,527 --> 00:33:14,000
شكراً

294
00:33:14,000 --> 00:33:18,147
أرجو أن تلتزمي بالوقت السيدة (جافي) يصبح
مزاجها سيئ عندما يجبرها أحد على الإنتظار

295
00:33:41,383 --> 00:33:46,683
الفن = فُحش
أدخل عبر هذه الجدران لتلوث أفكارك
مسوِّقون الدعارة

296
00:33:47,000 --> 00:33:51,563
(بيت)
بعضاً من القهوة

297
00:33:51,563 --> 00:33:59,000
على حسب ما قد توصلت له، القوم المسؤولون عن ذلك
هم إتحاد المواطنيين المهتمين

298
00:33:59,000 --> 00:34:03,000
كان من الصعب معرفة ذلك لولا أنهم إعترفوا بذلك

299
00:34:03,000 --> 00:34:09,086
(لقد كانوا يتتبعون العرض منذ أن كان في (نيويورك
(لكنهم الآن جاهزون للقيام بأفعال جدية هنا في (لوس أنجلوس

300
00:34:09,086 --> 00:34:16,069
لأنهم وكما يرونها
"لوس أنجلوس) عاصمة الفحش والإنحطاط)"

301
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
هم أرسلوا هذه؟ -
نعم -

302
00:34:19,000 --> 00:34:23,805
متى وصلت؟ -
قبل بضعة أيام، ظننت بأنها غير هامة -

303
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
حسناً، أريدك فقط أن تأتي بأكبر قدر من المعلومات
تستطيع الحصول عليه

304
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
فقط حاول معرفة من وراء كل ذلك ومن يمولهم
أريد أن أعرف ما نحنن بصدده

305
00:34:32,000 --> 00:34:34,982
حسناً؟ -
من يدير ويمول. نعم -

306
00:34:44,000 --> 00:34:49,000
مرحباً يا آنسة -
لقد أوقفت سيارتي هناك. هل هذا مناسب؟ -

307
00:34:49,000 --> 00:34:51,571
نعم -
حسناً -

308
00:34:53,000 --> 00:34:57,037
السيدة تنظرك بالأعلى -
حسناً -

309
00:35:10,000 --> 00:35:13,455
مرحباً -
أهلاً -

310
00:35:29,656 --> 00:35:33,149
هل أقوم بما قمت به في المرة الأخيرة؟

311
00:35:34,000 --> 00:35:36,904
كنت أتمنى بأكثر من ذلك قليلاً

312
00:35:39,000 --> 00:35:42,899
ماذا تعنين بأكثر من ذلك؟ -
أشياء كثيرة -

313
00:35:46,000 --> 00:35:48,874
لقد فهمت

314
00:36:00,703 --> 00:36:03,000
إنه جيد من أجلك

315
00:36:03,000 --> 00:36:07,346
أنت دائماً ما تشتكين من الشعور بالكسل -
ليس دائماً -

316
00:36:08,000 --> 00:36:14,000
تقريباً، ومؤخراً أحسست وكأنك تحضرين
ذلك التكاسل لغرفة النوم

317
00:36:14,000 --> 00:36:21,000
أعني بأني أعاشرك وعندما يحين دوري تكونين متعبة جداً
لا أريد إزعاجك لكني لا أحظى بالنشوة الجنسية وذلك محبط

318
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
لذلك أنت تعطيني هذه الطحالب كي تستطيع
الوصول للنشوة الجنسية؟

319
00:36:24,000 --> 00:36:30,811
لا، ياإلهي أنا أريد أن أقول بأك لا تأكلين جيداً
ولو أنك توقفت عن أكل اللحوم الحمراء ذلك قد يساعدك

320
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
حسناً، سأعود خلال دقيقة

321
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
(أهلاً. أنا (دينا فيربانكس -
أندرو) تفضلي) -

322
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
أندرو) شكراً)

323
00:36:45,000 --> 00:36:47,772
إذن -
!إذن -

324
00:36:49,000 --> 00:36:53,192
تحدثت مع أمك في بالهاتف -
نعم نعم -

325
00:36:53,192 --> 00:37:03,000
لقد قالت لي بأنك لا عبة كرة مضرب -
نعم! إنها ممتعة كما تعرف، وأيضاً إنها عمل شاق -

326
00:37:03,000 --> 00:37:09,632
والدليل على ذلك بأنك تتمتعين بجسد رائع -
نعم. حسناً -

327
00:37:10,000 --> 00:37:15,000
أنا لاأفهم لماذا أنت بحاجة لموعد مرتَّب
...عندما أرتني أمك صورتك كنت وكأ

328
00:37:15,000 --> 00:37:17,617
هل كان ذلك إعلان (سوبارو)؟ -
هل قمت بإعلان لـ(سوبارو)؟ -

329
00:37:17,617 --> 00:37:23,000
"نعم. والشعار الذي كان "أخرجي وتحرري -
...هل هذا نوعاً من النشاطات الخار -

330
00:37:23,000 --> 00:37:33,160
...الشذوذ الجنسي؟ حسناً إسمع
هكذا أنا. أنا... سحاقية

331
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
لا تنظر لي بهذه الطريقة، أنا لا أريد ممارسة الجنس
معك ومعنا امرأة أخرى

332
00:37:37,000 --> 00:37:41,309
أريد فقط أن أمارس الجنس مع النساء، أنا ذلك النوع
من الشاذات

333
00:37:42,829 --> 00:37:51,000
أنا آسفة لتحملك مشقة الطريق والقيام بذلك -
لا بأس -

334
00:37:51,000 --> 00:37:57,886
!رائع! ذلك رائع
!حسناً رباه، إذن

335
00:37:57,886 --> 00:38:01,000
!حسناً كان من الرائع التعرف عليك -
شرف لي معرفتك -

336
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
!إنتبه لنفسك

337
00:38:02,000 --> 00:38:07,000
أحسنتي -
أحرزت نقطة -

338
00:38:07,000 --> 00:38:11,000
مرحباً (أليس) تشرفني معرفتك -
(أندرو) -

339
00:38:11,000 --> 00:38:15,874
لقد تعاملت مع الأمر بشكل جيد -
كيف جرت الأمور؟ -

340
00:38:16,000 --> 00:38:21,000
!أشعر بشعور رائع -
لقد حدث ذلك بسرعة لم يكن بوسعي التفكير بشئ آخر -

341
00:38:21,000 --> 00:38:27,000
...إذن (أندرو) أنت سوِّي؟ أم -
نعم؟ -

342
00:38:27,000 --> 00:38:32,142
تماماً؟ ليس هنالك أي ممارسات جانبية؟ -
كلا -

343
00:38:32,142 --> 00:38:42,000
رائع. إذن فأنت لاتملك غموضاً جنسياً
...ولا تغيراً في توجهاتك ال

344
00:38:42,000 --> 00:38:45,700
هل هي... تغازله؟ -
أنت لا تخبئ مهبلاً بداخلك؟ -

345
00:38:47,000 --> 00:38:52,000
خصية واحدة؟ -
نعم -

346
00:38:52,000 --> 00:38:59,290
أخبرت لتوِّي أول رجل سوِّي بأني شاذة دون أي تردد -
!أحسنت. مبروك -

347
00:39:04,000 --> 00:39:10,000
!(أنت مذهلة جداً، لا أطيق الإنتظار حتى أخبر (هاري
سيغار جداً من ذلك

348
00:39:10,000 --> 00:39:13,000
تشيري)؟) -
!(ياإلهي إنه(ستيف -

349
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
!(تشيري) -
اللعنة -

350
00:39:15,000 --> 00:39:18,000
!خذي هذا! اللعنة

351
00:39:18,000 --> 00:39:22,631
ألديك كل شئ؟ -
نعم -

352
00:39:24,000 --> 00:39:29,000
مرحباً -
حبيبي! أنت دائماً تفاجئني في الوقت الذي لا أكون جاهزةً فيه -

353
00:39:29,000 --> 00:39:31,976
ظننت بأنك ستكونين جاهزة في هذا الوقت -
إني أهم بإنهاء شعري -

354
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
يبدو جيداً -
إنه على طريقة الشعر الفوضوي -

355
00:39:39,000 --> 00:39:42,351
إنه ممتاز بالنسبة لي

356
00:39:42,937 --> 00:39:46,000
أهلاً -
(لا بد وأنك (شين -

357
00:39:46,000 --> 00:39:50,133
يداي مبلولتان -
لابأس -

358
00:39:51,000 --> 00:39:57,546
نعم، تبدين رائعة -
(من الجيد بأن أراك بعد كل ما سمعته عنك من (هاري -

359
00:39:58,000 --> 00:40:06,000
إنها الأفضل -
نعم. حسناً دعيني أرى. ممتاز، تبدين رائعة -

360
00:40:06,000 --> 00:40:08,011
أسعدتني معرفتك

361
00:40:08,893 --> 00:40:12,620
إذن إذا احتجت إليك سوف أتصل بك -
!نعم -

362
00:40:30,874 --> 00:40:33,632
إنتظري لحظة

363
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
تشاري) تقول بأنها نسيت أن تدفع لك) -
لا لا -

364
00:40:37,000 --> 00:40:42,422
مالذي تتكلمين به؟ إنه مالك أنت جنيته
لديك موهبة حقيقية لقد جعلت زوجتي تبدو مثيرة

365
00:40:43,000 --> 00:40:49,794
عندما رأيتها ظننت بأنني سأضاجعها حالاً
أتعرفين كم من المتزوجين يرون ذلك خلال زوجاتهم؟

366
00:40:51,483 --> 00:40:55,434
لا أحد. أنت تعتبرين ثروة أتعلمين ذلك؟

367
00:40:56,547 --> 00:41:00,084
شكراً -
لقد أثرت إعجابي -

368
00:41:07,394 --> 00:41:09,394
في بوكلي) تواجه الإتحاد)
و (ويليام بورد) و(تيرا موتم) يحاولون التهدئة

369
00:41:13,000 --> 00:41:18,339
جيد، لقد أتيت بها -
لقد كان علي أن أذهب إلى ثلاث مكتبات مختلفة -

370
00:41:18,339 --> 00:41:23,245
"القردة في إضراب" -
لا تضحك "القردة في إضراب" كانت القصة المفضلة لدي -

371
00:41:23,245 --> 00:41:28,000
"في المرتبة الثانية "الخنزير يعد المعكرونة -
ذلك رائع -

372
00:41:28,000 --> 00:41:33,374
لقد كان أبي يقرأ لي هذه القصص عندما كنت صغيرة -
هل سوف تكونين كتلك الأمهات وتقرأين لبطن (تينا)؟ -

373
00:41:34,000 --> 00:41:39,975
(إنها قراءة للطفل، (جيمس
(تباً، لقد تأخرت عن موعد الطبيب و(تينا

374
00:41:39,975 --> 00:41:44,530
هلاّ انتهيت من جمع المعلومات ثم تجهزها لي
لأقرأها في الصباح؟

375
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
نعم. هذا كل ما تريدين؟

376
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
نعم -
حظاً موفقاً -

377
00:41:48,000 --> 00:41:51,266
أراهن بعشرة دولارات على أن (تينا) سوف تضحك
"على قصة "القردة في إضراب

378
00:41:57,000 --> 00:42:00,000
مرحباً! عفواً. هل تعملين هنا في المتحف؟ -
!نعم -

379
00:42:00,000 --> 00:42:06,702
عظيم هلاّ أخبرتني هل عمل (إيزابيلا بيرنو) قد وصل؟ -
ليس لدي الحق بأن أخبرك بذلك -

380
00:42:06,702 --> 00:42:12,000
ولكنك تتوقعين وصوله، العمل به كفر بالسيد المسيح

381
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
إن ذلك العمل يشير لصورة المسيح بشكل رمزي
وليس بشكل موضوعي

382
00:42:15,000 --> 00:42:23,000
كيف لعمل الآنسة (بيرنو) أن يكون له علاقة بأي شخص
آنسة (بورتر) غير أنه يهين ويحط من إيمان أي مسيحي

383
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
إنه ذو علاقة لأننا يجب أن يكون لدينا وجهات نظر أخرى
ليس الجميع مؤمنون بالمسيحية

384
00:42:26,000 --> 00:42:32,423
ليس كل الناس مؤمنون بالجنة والنار. الفن يعكس ذلك
إنه... مرآة العالم الذي نعيشه

385
00:42:32,423 --> 00:42:37,768
وبالنسبة إلى (سي إيه سي) العالم الذي نعيشه بلا رب -
لا ليس ذلك ما قلته -

386
00:42:38,000 --> 00:42:42,234
آنسة (بورتر). هل لديك أطفال؟

387
00:42:42,956 --> 00:42:44,518
سؤال بسيط

388
00:42:45,000 --> 00:42:51,415
نحن ننتظر طفلاً -
(عيب عليك آنسة (بورتر -

389
00:42:51,415 --> 00:42:56,149
إنك تجعلين من هذا العالم مكاناً مظلماً لطفلك
ليعيش فيه

390
00:42:56,149 --> 00:42:58,389
!(آنسة (بورتر

391
00:42:59,317 --> 00:43:03,419
هل تعتقدين بأن حقيقة أنك مثلية الجنس يجعلك
مفلسة أخلاقياً؟

392
00:43:04,940 --> 00:43:09,672
أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي
بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل

393
00:43:10,000 --> 00:43:15,000
شكراً لصراحتك
وأتمنى بأن الورد قد أعجبك

394
00:43:15,000 --> 00:43:18,570
إن تلك هي طريقتي لأقول لك
"لاتأخذين ذلك على محملٍ شخصي"

395
00:43:22,000 --> 00:43:28,008
!(في بوكلي) -
!أصبتي -

396
00:43:28,008 --> 00:43:33,000
أنا لم أقل ذلك. أنا قلت بأنني قد
قمت ببعض الخيارات المثيرة

397
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
يبدو وكأنك قمت ببعض الخيارات السيئة

398
00:43:36,000 --> 00:43:41,704
هل كان ذلك تجمع ذكوري؟
علاقة جنسية عادية بين فتى وفتاة بدون تعقيدات؟

399
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
(أليس)

400
00:43:46,000 --> 00:43:51,134
تباً، أنا...ربما أطلب منك أن ترحل

401
00:43:52,536 --> 00:43:54,025
تباً

402
00:44:01,000 --> 00:44:03,565
مرحباً

403
00:44:15,000 --> 00:44:18,151
كيف لك أن تقومي بذلك؟ -
...(ليزا) -

404
00:44:18,151 --> 00:44:23,000
صاح. إسمك (ليزا)؟ غريب -
إنه إسمي المستعار، حسناً؟ -

405
00:44:23,000 --> 00:44:26,000
لم نكن نفعل أي شئ. حسناً

406
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
إنه يمثل كل شئ خطأ في العالم وكل ما تريدين فعله
!هو أن تمارسين الجنس معه

407
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
أنت! على رسلك

408
00:44:30,000 --> 00:44:34,316
ليس علي أن أهدئ، أتفهم ياهذا؟
!أنا عشيقها السحاقي

409
00:44:37,000 --> 00:44:39,426
إن الأمر لا يستحق كل ذلك

410
00:44:39,426 --> 00:44:44,000
سوف أتصل بك -
بالتأكيد -

411
00:44:44,000 --> 00:44:44,773
حسناً. عظيم

412
00:44:44,773 --> 00:44:49,000
يبدو وكأنك توقفت عن العمل من أجل ذلك -
نعم، مشاكل السحاقيات فأنت تعرف كيف تكون -

413
00:44:49,000 --> 00:44:50,971
لا

414
00:44:57,000 --> 00:45:02,000
أتعرفين يا (ليزا)؟ عندما بدأت بمواعدتك، كنت أريد
شيئاً بسيطاً وسهلاً

415
00:45:02,000 --> 00:45:11,000
وبدلاً من ذلك أقع في أكثر الهويات الجنسية تعقيداً
!أتعلم، أنت تقوم بدور السحاقية أفضل من أي سحاقية أعرفها

416
00:45:11,000 --> 00:45:18,958
!وأنا لا أريد عشيق سحاقي. أنا آسفة
!أنا أريد عشيق سوِّي أو سحاقية تكون إمرأة

417
00:45:19,899 --> 00:45:22,000
مرحباً. أنا آسفة على التأخير

418
00:45:22,000 --> 00:45:26,000
لن تصدقي لو قلت لك ما قد حصل لي

419
00:45:26,000 --> 00:45:29,719
هل (تينا) لم تأتي بعد، أم أنا متأخرة 
أكثر مما كنت أظن؟

420
00:45:29,719 --> 00:45:36,000
بيت). أرجوك، تفضلي بالجلوس)

421
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
أين (تينا)؟

422
00:45:38,000 --> 00:45:42,000
بيت) أخشى بأن يكون لدي أخبار مؤسفة)

423
00:45:42,000 --> 00:45:47,241
أثناء الفحوصات
لم أستطع تحديد نبضات القلب

424
00:45:49,000 --> 00:45:52,000
الجنين قد... توقف نموه

425
00:45:52,000 --> 00:45:56,000
إنه لأمر عادي حصول بعض المشاكل الخلقية

426
00:45:56,000 --> 00:46:00,000
إن ذلك نوعاً ما يكون الجسم ينهي فترة الحمل

427
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
إن ذلك شائع في حالات الحمل لأول مرة

428
00:46:59,000 --> 00:47:03,874
إبقي هنا
سأعود حالاً

429
00:47:21,000 --> 00:47:23,865
!عفواً
ماذا تظنون بأنكم تفعلون؟

430
00:47:23,865 --> 00:47:25,477
!إخبار الناس الحقيقة

431
00:47:25,477 --> 00:47:28,078
أطفئي هذه الكاميرا! ليس لديك الحق
!أطفئيها

432
00:47:28,078 --> 00:47:30,000
تلك الأشياء التي تعرضينها في متحفك
...إنها دعارة

433
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
...إنها فحش...

434
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
!هذا بيتي! وهذه عائلتي -
!إن ذلك مقرف! ليس لديك الحق لعرضها -

435
00:47:34,000 --> 00:47:36,866
ليس لديك الحق لتأتي لهنا، أتسمعني؟ -
! ليس لديك الحق لتفسدي الأطفال -

436
00:47:36,866 --> 00:47:44,000
أنت سوف تعيد هذه إلى (في بوكلي) وتخبرها بأنها لو
!حاولت القيام بشئ مماثل مجدداً، فإنها سوف تندم

437
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
!سوف تذهبين للجحيم

438
00:48:49,632 --> 00:48:55,133
TRANSLATED BY
Dead End

439
00:48:55,633 --> 00:49:01,633
SAAD__81@HOTMAIL.COM

