1
00:00:06,971 --> 00:00:09,540
(لوس أنجلوس، كالفورنيا)
قبل ثلاثة أيام

2
00:00:59,800 --> 00:01:02,829
خذيني لمكان ما

3
00:01:37,400 --> 00:01:40,400
متى سأراك مجدداً؟

4
00:01:41,300 --> 00:01:44,300
ماذا لديك
عشية يوم الخميس؟

5
00:01:46,300 --> 00:01:51,554
جارتي، (بيت) لديها
ذلك الشئ، لا أستطيع تذكره

6
00:01:51,554 --> 00:01:53,012
ماذا؟

7
00:01:54,800 --> 00:01:56,600
لدي شئ ما يوم الخميس

8
00:01:56,600 --> 00:02:00,443
حقاً؟ -
نعم -

9
00:02:00,443 --> 00:02:02,454
تباً

10
00:02:02,454 --> 00:02:05,200
لو هي طلبتني اليوم
سوف أرفض

11
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
سأفعل -
ستفعلين؟ -

12
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
نعم

13
00:02:16,500 --> 00:02:20,494
لدي موعد غرامي الليلة -
حقاً؟ -

14
00:02:20,494 --> 00:02:21,501
نعم

15
00:02:25,500 --> 00:02:28,200
ماذا؟ -
أشعر بقليل من الغيرة -

16
00:02:28,200 --> 00:02:31,757
حقاً؟ ذلك جيد

17
00:02:32,800 --> 00:02:35,551
نعم، هو كذلك

18
00:05:04,270 --> 00:05:05,717
توقفي

19
00:05:05,717 --> 00:05:08,700
فأنت لا تريدين ذلك أن يظهر
في كشف حساب بطاقتك الإئتمانية

20
00:06:36,400 --> 00:06:40,233
ليس بوسعك أن تكوني دائماً أنت المسيطرة

21
00:07:07,259 --> 00:07:08,797
نحن بحاجة لسبّاك

22
00:07:08,797 --> 00:07:13,600
وسوف نحتاج لنجّارٍ أيضاً، لو كنا
نريد أن نجعل من هذا المكان شيئاً مقبولاً

23
00:07:13,600 --> 00:07:20,963
(أعرف نجارة. إنها تعمل لدى (بيت) في الـ( سي إيه سي
إسمها (كانديس) وتقوم أيضاً بأعمال متنوعة

24
00:07:20,963 --> 00:07:22,900
حسناً، ربما سوف تعطينا إستراحة -
نعم؟ -

25
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
نعم، إتصلي بها -
حسناً -

26
00:07:35,500 --> 00:07:41,251
(جيمس). مرحباً. أنا (تينا)
هل... (بيت) موجودة؟

27
00:07:41,600 --> 00:07:46,400
لا، لا، لا، فقط.. دعها
...تتصل بي عندما تعود

28
00:07:46,400 --> 00:07:53,581
هل لديك رقم
لـ(كانديس جويل)؟ نعم؟ جيد

29
00:07:53,930 --> 00:07:55,400
(شين)

30
00:07:59,400 --> 00:08:01,494
!مرحباً -
مرحباً -

31
00:08:05,695 --> 00:08:07,280
ما رأيك؟

32
00:08:08,200 --> 00:08:11,709
إنه رائع. لقد أحببته

33
00:08:11,709 --> 00:08:14,500
فلماذا قمتي بذلك؟

34
00:08:17,200 --> 00:08:19,654
...(ستيف) -
...عندما تكونين مشتركة في تجارة مع أحد -

35
00:08:19,700 --> 00:08:26,300
عليك أن تتعلمي كيف تحتفظي بسروالك عليك عندما تكونين بجوار عائلته
لتوي عرفت بأن إبنتي كانت تنجذب للفتيات. وذلك ليس بالخبر المهم

36
00:08:26,300 --> 00:08:32,005
ربما كانت تحاول أن تجرب. ربما كانت
...مرحلة ما. لكن الشئ المهم هو أنه

37
00:08:32,005 --> 00:08:34,875
...ستيف) أنا لم) -
الأمر المهم هو -

38
00:08:34,875 --> 00:08:43,059
لو كنت في تجارةٍ مع شخصٍ ما، ودخل في علاقة مع إبنتي
"سأقول "هل هو صادق؟ هل هو شخص جيد؟ هل سيعامل إبنتي بشكل جيد؟

39
00:08:43,059 --> 00:08:48,400
...ستيف) أنا لم أنم مع إبنتك) -
لا تكذبي علي لأنني مستثمر الكثير من المال هنا -

40
00:08:48,400 --> 00:08:51,800
شئ واحد بقي علي أن أحذرك
تشيري) ما زالت تحت تأثير الصدمة)

41
00:08:51,800 --> 00:08:58,700
سوف تهدأ بالتأكيد، لكن الآن هي تريدك أن تذهبي للجحيم
هي لا تحب فكرة أن طفلتنا تصبح شاذة، أتفهمين؟

42
00:08:58,700 --> 00:09:07,895
مهما كنا قد تطورنا، مازال ذلك ليس بالشئ السهل
أصغي، (شين)! اللعنة

43
00:09:07,895 --> 00:09:10,000
تشيري)، هلاّ فتحتي البوابة)

44
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
أصغي، أعلم بأنك بالداخل وأنا
لن أذهب حتى تخرجي

45
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
!إفتحي البوابة

46
00:09:27,800 --> 00:09:31,247
مرحباً. فقط كنت أريد إخبارك بأن والداي غاضبون
...جداً في الوقت الحالي لكن

47
00:09:31,247 --> 00:09:35,500
إخرجي من سيارتي -
...أنا لا أفهم. واقعنا أنا وأنت أعتقد بأن ذلك يرعبهم -

48
00:09:35,500 --> 00:09:38,182
!كليا)، (كليا) ليس هنالك واقع لنا أنا وأنتي) -
(ياإلهي (شين -

49
00:09:38,182 --> 00:09:42,500
!ولم يكن أبداً، لقد أخبرتك بأني أحب شخصاً آخر -
أنا لم أراك مع ذلك الشخص مسبقاً! من يكون ذلك؟ -

50
00:09:42,500 --> 00:09:46,660
...!لأن ذلك معقّد! فلن تريها أبداً -
!أنا أحبك، حسناً! بعكسها هي -

51
00:09:46,660 --> 00:09:48,700
من المستحيل أن تقضي هي على
!(كل شئ وتبقى هي معك، (شين

52
00:09:49,900 --> 00:09:56,596
أريد تنظيماً، هذا ليس بتنظيم! هل تفهمون ماذا أقول
!هل ترون ماهو الغلط؟

53
00:09:56,596 --> 00:10:02,100
!(تشيري)، (تشيري) -
أنتما الإثنتان إبقيا هنا حتى تتوصلان إلى شئ! أطفال -

54
00:10:04,500 --> 00:10:07,300
أخرجي من هنا -
لا -

55
00:10:07,300 --> 00:10:14,628
أخرجي من هنا. سوف آخذ (كليا) إلى (باريس) وأريدك أن تخرجي
!من هنا، لا أريد رؤيتك أبداً مجدداً! أبداً

56
00:10:14,663 --> 00:10:16,700
!أصغي إلي
!أنا لم أفعل شيئاً

57
00:10:16,700 --> 00:10:19,600
إنها تكذب
!أقسم بالله أنا لم أفعل شيئاً

58
00:10:19,600 --> 00:10:25,447
أنا لن أقوم بشئ كذلك لك أبداً. هل لديك أدنى
فكرة عن مدى ما تعنين لي؟

59
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
أقسم بأني لم أقم بشئ كذلك

60
00:10:30,800 --> 00:10:33,600
!أيتها العاهرة اللعينة -
!ياإلهي -

61
00:10:33,600 --> 00:10:37,615
!(كليا)! (كليا)

62
00:10:48,100 --> 00:10:52,100
هل أقطع عليك شيئاً؟ -
لا. أدخل -

63
00:10:52,600 --> 00:10:55,232
كيف حالك؟

64
00:10:55,232 --> 00:10:57,000
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

65
00:10:57,000 --> 00:11:01,998
أنا بخير. إنني أصبح منظمة

66
00:11:02,033 --> 00:11:04,500
حقاً؟ -
نعم -

67
00:11:06,700 --> 00:11:08,500
ماذا؟

68
00:11:09,500 --> 00:11:13,500
هنالك شيئ أريد أن أحدثك به -
حسناً -

69
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
جيني)، قانونياً)
أنا وأنتي مازلنا متزوجان

70
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
نحن بحاجة إلى أن نتطلّق

71
00:11:27,300 --> 00:11:29,200
بالتأكيد نحن كذلك

72
00:11:29,200 --> 00:11:34,200
وجدت أسم محامٍ جيد
...معلقاً في حرم الجامعة. ظننت لربما

73
00:11:34,700 --> 00:11:40,000
ذهبنا. لرؤيته، سويّاً -
حسناً -

74
00:12:06,100 --> 00:12:09,100
حبيبتي؟ (أليس) هنا

75
00:12:09,600 --> 00:12:11,100
هل لي...؟ شكراً

76
00:12:11,100 --> 00:12:15,906
(مرحباً (دين)... المسكين سيد (بيدلز

77
00:12:15,906 --> 00:12:18,800
حسناً، حسناً....أنا آسفة

78
00:12:20,800 --> 00:12:24,900
إنها في هذه الحالة طوال اليوم. لقد حاولت أن أحضر
...شخصاً ما كي يزيله، لكن

79
00:12:24,900 --> 00:12:27,900
إنها جالسة كذلك
لثلاث ساعات تقريباً

80
00:12:28,900 --> 00:12:39,572
حسناً، يجب أن نقوم ببعض الترتيبات، أليس كذلك (دين)؟
سوف أقوم بأي شئ، أليس كذلك؟ مالذي تريدينه؟

81
00:12:39,700 --> 00:12:42,700
هل فكرتي بماذا تريدين؟

82
00:12:44,500 --> 00:12:47,500
لا أريده أن يُحرق -
حسناً -

83
00:12:48,400 --> 00:12:58,877
نعم. سوف ندفنه، أتريدين دفنه؟ أتريدينني أن أرتب له مكاناً لدفنه؟
(يجب أن يحظى بتابوت. مصنوع من الزان. الأفضل للسيد (بيدلز

84
00:12:59,100 --> 00:13:03,400
أتعلمون ماذا، أعتقد بأننا يجب أن نبدّل مكان الإستقبال
الرئيسي بالشرقي، لأن أعمال (إينيش كوبور) هناك

85
00:13:03,400 --> 00:13:08,800
إنه لمن الجيد دائماً أن تدخل الإعجاب لقلوب المتبرعين الأساسيين -
...لكن أعمال (إيزابيلا بيرنو) هناك أيضاً، ألا تظنين -

86
00:13:08,800 --> 00:13:12,300
اعتقد بأن مكانها مناسب بعد البوابة مباشرة، نحن نقف
وراء هذا العرض، في كل تفاصيله

87
00:13:12,300 --> 00:13:18,700
ولسنا بصدد إخفاء القطع ذات اللإثارة للجدل بغية راحة أي أحد
مازلت أريد مناقشة موضوع الأمن

88
00:13:18,700 --> 00:13:21,500
هلاّ تأكدتي من أن (غافين) لن يغادر حتى تتسنى لي الفرصة
لأتكلم معه؟

89
00:13:21,500 --> 00:13:24,400
سوف أذهب لأخبر متعهد الأطعمة بشأن ذلك -
عظيم -

90
00:13:24,400 --> 00:13:30,400
مرحباً (جيمس)! مرحباً أختي! هل تذكرين عندما قلتي كم
هو مهم أن تأكلي؟

91
00:13:30,400 --> 00:13:35,880
لقد أحضرنا شئ ما من المحل الذي تفضلين الذي يقع
في (لا سينيغا) الطعام الذي تحبين

92
00:13:35,880 --> 00:13:41,189
لقد ذهبتم لمحل "الطعام الحقيقي اليومي" ذلك لطيف جداً -
إيفان) أحضرته في الوقت الذي كنت فيه بموعد في عيادة الإدمان) -

93
00:13:41,189 --> 00:13:42,324
شكراً لك

94
00:13:42,324 --> 00:13:45,300
شكراً جزيلاً لك لحضورك

95
00:13:46,300 --> 00:13:54,200
أعتقد بأنك تعرفين مالذي أريد التحدث عنه -
لا لست... لست أكيدة -

96
00:13:54,400 --> 00:14:06,469
كما ترين، نحن نحاول إصلاح هذا المكان، ونحن بحاجةٍ لمساعدة
...ليس لدينا الكثير من المال، لكن إنه مشروع عظيم جداً و

97
00:14:06,469 --> 00:14:13,900
الأطفال، إنهم حقاً... يحبون المكان هنا -
نعم! أي شئ من أجل الأطفال.... -

98
00:14:14,700 --> 00:14:19,200
هل لي أن أتحدث معك للحظة؟
أتريدين أن تقولي لي مالذي تفعلينه؟

99
00:14:19,200 --> 00:14:23,600
كنت أريد إخراج القمامة -
لا معها. إنها واقعة في حبك بجنون، أتعلمين؟ -

100
00:14:23,600 --> 00:14:31,185
لا هو لا يحبني، نحن أصدقاء، وهو يساعدني في بعض الأمور -
ذلك لأنّها! تحبك، وهي! تريد أن تكون في مثابة الزوج لك -

101
00:14:31,185 --> 00:14:32,591
لا، ليس الأمر كذلك

102
00:14:32,591 --> 00:14:34,600
كيت) صدقيني ربما لا تكوني قادرة على قراءة)
الإشارات. لكنها موجودة

103
00:14:34,600 --> 00:14:39,504
لقد لاحظت طريقة نظرها إليك
إنها تتودد لك بشكل واضح، وأنت تسمحين لها بذلك

104
00:14:39,504 --> 00:14:41,233
!هكذا إذن -
نعم كذلك -

105
00:14:41,233 --> 00:14:48,242
شكراًلك على درس الطقوس والعادات لتزاوج السحاقيات، ربما
الأسبوع القادم نقوم بتمثيل دور المسترجلة والسحاقية الأنثوية

106
00:14:48,242 --> 00:14:49,500
أيتها السيدات

107
00:14:50,300 --> 00:14:53,700
أظن أنه يجب أن نذهب، و
ندعك تواصلين أعمالك

108
00:14:53,700 --> 00:14:56,700
لابد أنك تريدين العودة للبيت من أجل
رفيقتك لبعض الوقت هذه الليلة

109
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
(ياإلهي، (جين

110
00:15:16,300 --> 00:15:20,300
ذلك أفضل بكثير من
عشاء أو مشاهدة فيلم

111
00:15:20,300 --> 00:15:22,300
هل هذه طريقتك لإستمالة الفتيات؟

112
00:15:23,500 --> 00:15:26,500
الحقيقة؟ -
نعم أرجوك -

113
00:15:26,500 --> 00:15:29,500
أنا لا أواعد كثيراً

114
00:15:31,000 --> 00:15:37,844
لماذا؟ -
...لقد كنت مع المراة نفسها للخمس سنوات الماضية، و -

115
00:15:37,844 --> 00:15:43,862
وهي لم تأتي أبداً إلى هنا
و... وقد كانت تكره الأسماك

116
00:15:44,000 --> 00:15:48,762
لم نكن نحظى بذلك التوافق الرائع -
ماذا أيضاً -

117
00:15:51,200 --> 00:15:56,893
...كانت تحب التمارين، في الصباح المبكر و -
لا -

118
00:15:56,893 --> 00:16:01,800
...أكره التمارين وأكره الصبح، لذا...

119
00:16:02,300 --> 00:16:05,500
أقوم بكتابة أبحاثي
في الليل

120
00:16:05,500 --> 00:16:09,472
لم أغير عادة
السهر المتأخر أبداً

121
00:16:09,700 --> 00:16:16,562
ماذا تحب أن تفعل في منتصف الليل؟ -
عادةً ما أقرأ -

122
00:16:20,400 --> 00:16:25,400
و... هي لم تكن يهودية

123
00:16:26,100 --> 00:16:29,900
جين) هل ذلك مهم بالنسبة لك؟)

124
00:16:29,900 --> 00:16:34,900
لا، لا، إنه ليس مهماً
...إنه

125
00:16:37,000 --> 00:16:41,111
إنه كالنقاط اللإضافية

126
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
هل كان ذلك جيد؟

127
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
إنه لطيف

128
00:17:14,900 --> 00:17:18,959
لطيف" هل انت جادة؟" -
لا، لقد كان ذلك لطيفاً -

129
00:17:18,959 --> 00:17:21,168
إنه مديح وكأنه إنتقاص

130
00:17:22,700 --> 00:17:26,700
أتريدين أن تري حيوانات الفقمة؟ -
أنا أعني ذلك، لقد كان ذلك لطيفاً -

131
00:17:28,000 --> 00:17:32,351
حيوانات الفقمة ربما تغير رأيك -
رأيي ما إذا كنت مقبِّل بارع أم لا؟ -

132
00:17:32,700 --> 00:17:40,197
لا. رأيك بشأن قصتك. إنها تملك
طريقة تواصل أفضل من عجول البحر

133
00:17:40,197 --> 00:17:44,213
حتى أن لديها لهجات عامِّية
أظن بأنك ستحبينها

134
00:17:51,400 --> 00:17:56,129
هنا حيث أقضي أيامي -
رباه -

135
00:18:01,300 --> 00:18:08,800
حيوانات الفقمة لديها نظام متطور مذهل للتواصل
تمكنها من فض النزاعات بدون قتال

136
00:18:09,900 --> 00:18:11,900
ذلك مدهش -
إقترب -

137
00:18:12,400 --> 00:18:17,600
لابد من أننا محظوظان -
إنها متطورة جداً -

138
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
ليس عليك فعل ذلك

139
00:18:21,700 --> 00:18:26,633
أنا أريد ذلك -
...لو كنت أعرف بأنك -

140
00:18:32,900 --> 00:18:35,900
هل أنت متأكدة؟

141
00:19:19,500 --> 00:19:23,500
هل أنتي بخير؟ -
أنا بخير. أنا بخير -

142
00:19:24,500 --> 00:19:28,500
أنا آسف. هل...هل فعلتُ شيئاً خطأ -
لا، لا، أنا بخير -

143
00:19:28,500 --> 00:19:31,500
لا أعتقد بأنك بخير. أنت تبكين

144
00:19:31,800 --> 00:19:35,508
أنا آسف جداً. هل آذيتك؟

145
00:19:40,752 --> 00:19:42,690
أنت بخير؟

146
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
يبدو غريباً بعض الشئ

147
00:20:06,900 --> 00:20:10,500
...نعم. أعتقد بأنه
لم يذُب بعد

148
00:20:10,500 --> 00:20:14,500
لقد كنا خائفين من أن يتعفن، لذا
أنا و(شين) وضعناه في البرّاد

149
00:20:15,200 --> 00:20:20,700
كيف حال (شين)؟ يبدو أن هناك شيئاً يشغلها -
نعم، نعم. لاأعلم. هي لا تتكلم -

150
00:20:20,700 --> 00:20:24,400
لكن أعتقد بأن الأمر متعلق بها
وصديقتها الممثلة؟

151
00:20:24,400 --> 00:20:28,400
اجيبي على الهاتف. لن أتوقف عن الإتصال
حتى تجيبي، حسناً؟ أجيبي على الهاتف

152
00:20:33,300 --> 00:20:35,600
(آسفة بشأن السيد (بي

153
00:20:35,600 --> 00:20:37,500
أعلم قدر ما كان يعني لك

154
00:20:37,500 --> 00:20:40,500
أنا سعيدة جداً بأني عرفته
قبل أن يتوفَّى

155
00:20:40,600 --> 00:20:43,000
(شكراً لإعتنائك به (كيت

156
00:20:43,000 --> 00:20:46,467
لم أتمكن من معرفته. تعازيي

157
00:20:48,000 --> 00:20:50,177
(آيفين)

158
00:21:01,300 --> 00:21:04,169
أنا آسفة جداً

159
00:21:08,700 --> 00:21:13,996
لقد كان هذا سيكون هديتك في عيد الميلاد
أريدك أن تفتحيها

160
00:21:18,200 --> 00:21:21,200
قام بها واحد من الفنانين المفضلين لدي
(إد كونلين)

161
00:21:22,500 --> 00:21:25,811
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

162
00:21:25,846 --> 00:21:29,206
ما خطب التوأمتان؟
هل هما ملتصقتان؟

163
00:21:29,206 --> 00:21:31,600
هلاّ أخذتي هذه من أجلي. شكراً -
نعم -

164
00:21:32,000 --> 00:21:35,815
مرحباً حبيبتي، كيف كان يومك؟

165
00:21:43,100 --> 00:21:48,142
أود أن أقترح نخباً
(للسيد (بيدلز

166
00:21:48,600 --> 00:21:54,032
للسيد (بي) القط المحب المشاكس
ذو الفرو، سوف نفتقدك

167
00:21:59,700 --> 00:22:02,680
يجب علي أن أقول شيئاً، أليس كذلك؟

168
00:22:09,700 --> 00:22:16,372
...جميعكم. رغبت في أن أقول
...أقول شكراً لكم

169
00:22:16,600 --> 00:22:20,700
...شكراً جزيلاً لحضوركم، و

170
00:22:20,700 --> 00:22:26,700
انتم يا رفاق أفضل أصدقاء بإمكان أي شخص أن يحظى بهم
إنها لَلَحظات يدرك فيها المرء ماهو المهم

171
00:22:26,700 --> 00:22:34,872
وأُناس متواجدون من أجلك، أناس يجعلونك تتخطى الصعاب
وأناس لا تستطيع العيش بدونهم

172
00:22:34,872 --> 00:22:38,979
وأدركت أيضاً كم أن (تونيا) مهمة بالنسبة لي

173
00:22:38,979 --> 00:22:44,900
لقد كانت أكثر من أي شخصٍ آخر في مساعدتها لي في تخطي
هذا الوقت العصيب

174
00:22:45,000 --> 00:22:48,600
أردت فقط أن تكونوا أول من يعرف

175
00:22:48,600 --> 00:22:50,600
فقط أريهم

176
00:22:52,100 --> 00:22:55,721
!أنا و (تونيا) مخطوبتان! نحن سوف نتزوج

177
00:22:55,721 --> 00:22:57,000
مستحيل -
تباً -

178
00:22:57,300 --> 00:23:04,800
من المحزن بأن السيد (بيدلز) ليس هنا ليشاركنا
!لكنني أكيدة بأنه سوف تغمره السعادة مثلي أنا

179
00:23:08,300 --> 00:23:13,522
إنه تضارب مصالح! ذلك ليس إنصافاً للـ(سي إيه سي) و ليس
!إنصافاً لـ(كانديس) أيضاً

180
00:23:13,522 --> 00:23:17,200
انا آسفة. لم أكن أعرف بأن ذلك سيكون بالأمر المهم بالنسبة لك
لا أعلم لماذا قد يغضبك ذلك جداً هكذا

181
00:23:17,200 --> 00:23:22,600
لأنك تستغلينها! إنها لا تجني مالاً وفيراً، ولربما أحست
!بأنه من اللازم القيام بذلك بسببي

182
00:23:22,800 --> 00:23:27,580
لقد بدت سعيدة للقيام بذلك -
لقد وافقت؟ -

183
00:23:28,600 --> 00:23:30,291
نعم

184
00:23:32,800 --> 00:23:34,787
أنانية

185
00:23:58,500 --> 00:24:01,183
سيستوجب علي أن أطلب منك
أن تذهبي من هنا

186
00:24:01,183 --> 00:24:02,917
إسمع، أنا أنتظر شخصاً ما

187
00:24:02,952 --> 00:24:05,700
سيكون عليك أن تنتظرينه
في مكانٍ آخر

188
00:24:05,700 --> 00:24:09,012
إنهم يتوقعون حضوري، حسناً
سوف يخرجون خلال دقيقة

189
00:24:09,012 --> 00:24:15,275
لا لن يخرجوا. وإن لم تبتعدي عن بيتهم
ستقومين بانتهاك مذكرة عدم التعرض التي رفعوها ضدك

190
00:24:15,275 --> 00:24:17,235
تفهمين ما أقول؟

191
00:24:32,500 --> 00:24:34,530
...تباً

192
00:24:45,900 --> 00:24:47,815
...(تينا)

193
00:24:51,800 --> 00:24:59,800
أنا آسفة... لقد بالغت في ردة فعلي

194
00:25:01,700 --> 00:25:06,580
حسناً -
ليس من اللازم أن أشرح لك كم الضغوطات الذي أواجهه -

195
00:25:06,580 --> 00:25:09,108
أعلم بأن ذلك ليس عذراً لتصرفاتي

196
00:25:09,108 --> 00:25:11,200
لكني أعتقد... إنه كان من الأفضل

197
00:25:11,200 --> 00:25:13,200
...لو كنتي أخبرتيني... بأنك

198
00:25:13,200 --> 00:25:14,900
بأنك قد تحدثتي مع
شخص انا أعمل معه

199
00:25:14,900 --> 00:25:17,500
هلاّ تحدثنا عن ذلك لاحقاً؟
(سوف ألاقي (أوسكار) و(إيسي

200
00:25:17,500 --> 00:25:19,500
هل تقبلين أسفي؟

201
00:25:21,000 --> 00:25:23,886
أقبل أسفك

202
00:25:24,300 --> 00:25:30,930
أنا آسفة لم يخطر لي أن أخبرك
لقد كنا بعيدتان عن بعض

203
00:25:30,930 --> 00:25:32,000
سينتهي ذلك قريباً
حالما يبتدأ العرض

204
00:25:32,000 --> 00:25:36,985
بالتأكيد. سأتصل بك لاحقاً
حالما تحين فرصة

205
00:25:40,800 --> 00:25:46,801
يا إلهي. مالذي فعلته؟
مالذي أفعله؟

206
00:26:00,900 --> 00:26:03,100
ما زلت هنا

207
00:26:03,300 --> 00:26:07,050
أردت أن أتأكد من أنك بخير

208
00:26:07,050 --> 00:26:09,076
أنا آسفة لما حدث بالليلة الماضية

209
00:26:09,076 --> 00:26:11,867
لا بد من أنك اعتقدت بأنني فتاة مجنونة

210
00:26:11,867 --> 00:26:18,503
لا. لقد بدى أنك
حزينة جداً...

211
00:26:18,900 --> 00:26:23,900
...على الأقل لدي بعض المعلومات
عن ماذا يجري لك

212
00:26:25,900 --> 00:26:28,900
ذلك مؤثر جداً

213
00:26:28,900 --> 00:26:30,900
حياتي

214
00:26:33,100 --> 00:26:37,300
إذن، هل أنا الرجل الأول
...الذي حاولتي أن تكونين معه منذ

215
00:26:37,300 --> 00:26:40,100
...أن وقعتي في حب تلك المرأة، و

216
00:26:40,100 --> 00:26:42,200
...منذ أن إنهار زواجك، ثم

217
00:26:42,200 --> 00:26:45,000
تخلت عنك وكأنك لاتعنين لها شيئاً؟

218
00:26:45,000 --> 00:26:51,191
(نعم. أنت الرجل الأول من بعد (تيم

219
00:26:54,400 --> 00:26:57,400
ربما لا رغبة لك في مصاحبة الرجال

220
00:27:01,200 --> 00:27:12,367
...لا...لا، أنا
مازلت أرغب في الرجال

221
00:27:23,700 --> 00:27:27,700
سوف أتفهم رغبتك في عدم رؤيتي مجدداً

222
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
أتريدين رؤيتي مجدداً؟

223
00:27:48,700 --> 00:27:55,236
أنت تعجبني -
أنت تعجبينني أيضاً -

224
00:28:00,000 --> 00:28:02,097
أتمنى أن هذا ما تريدينه

225
00:28:02,097 --> 00:28:05,082
لقد إعتمدت على
التخمين في الطلب

226
00:28:06,200 --> 00:28:12,089
أنت دائماً تعرفين ما أريده

227
00:28:12,089 --> 00:28:17,082
حتى قبل أن أعرفه أنا
إنك تفسدينني

228
00:28:17,082 --> 00:28:21,300
لا شئ قد يفسدك
لا شئ

229
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
...(آيفين)

230
00:28:29,100 --> 00:28:34,100
أنتي تعجبينني. أنتي حقاً كذلك

231
00:28:34,200 --> 00:28:41,027
أنتي أفضل الأشخاص الذين حظيت
بهم والذين أستمتع بقضاء الأوقات معهم

232
00:28:43,700 --> 00:28:47,200
لكن ذلك... لا يبدو صحيحاً

233
00:28:47,200 --> 00:28:50,530
مالذي لا يبدو صحيحاً؟

234
00:28:50,565 --> 00:28:54,700
أنا... ليس لدي ما
أقدمه لك في المقابل

235
00:28:55,200 --> 00:29:00,880
أنت... أنت تقدمين الكثير
...لا تتخيلين مدى

236
00:29:00,880 --> 00:29:06,493
لا (آيفين). أرجوك. أرجوك
أصغي إلي فحسب. يجب أن تسمعي ذلك

237
00:29:06,600 --> 00:29:10,500
أنا إمرأة سويَّة

238
00:29:10,500 --> 00:29:18,164
شهرين وأتم الخمسين سنة
وطوال هذه المدة وأنا سويَّة

239
00:29:18,164 --> 00:29:22,500
لو كنتي... لو كنتي رجلاً

240
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
لكنتي الرجل الأمثل

241
00:29:28,000 --> 00:29:31,939
...وانا أعرف بأن هناك أُناساً

242
00:29:31,939 --> 00:29:35,472
...من قد يكونوا أفضل لكِ
...وقد

243
00:29:35,472 --> 00:29:39,100
يمنحوكِ ما تبحثين عنه

244
00:29:39,100 --> 00:29:43,100
هل تعرفين ماذا تبحثين عنه، (كيت)؟

245
00:29:43,600 --> 00:29:48,253
لا، ليس بالمجمل
كما تعنين

246
00:29:52,000 --> 00:29:56,000
إذن كيف لكِ أن تعرفي
أنني لا أستطيع منحك إياه؟

247
00:30:01,100 --> 00:30:04,156
أراك لاحقاً

248
00:30:28,700 --> 00:30:31,420
من كان ذلك بحق الجحيم؟

249
00:30:34,200 --> 00:30:37,327
لا أظن أن ذلك من شأنك

250
00:30:37,327 --> 00:30:45,027
ماذا؟ (جيني)، هذا بيتي. أعتقد أن ذلك من شأني إذا كنتي
!تضاجعين رجلاً ما في بيتي

251
00:30:45,027 --> 00:30:52,870
لا. أنا وأنت سوف نتطلق -
!أنظري إلي! لأنك وقعتي في حب إمرأة أخرى -

252
00:30:54,000 --> 00:30:56,800
وتلك العلاقة إنتهت

253
00:30:56,800 --> 00:30:59,600
والآن أنا أواعد أُناس أُخر

254
00:30:59,600 --> 00:31:03,133
مالفرق إذا كنت أواعد
رجل أو إمرأة، (تيم)؟

255
00:31:03,133 --> 00:31:10,044
الفرق هو أننا كنا مخطوبين! أني من المفروض أنك كنتي
...واقعة في حبي! لقد أقسمتي بأنك لو كني مع رجل مجدداً

256
00:31:10,044 --> 00:31:13,100
!أنا سوف أكون ذلك الرجل الذي سوف تكونين معه
!الرجل الوحيد

257
00:31:13,100 --> 00:31:16,577
وقد عنيت ذلك
!(عندما قلته لك، (تيم

258
00:31:16,577 --> 00:31:25,600
لكن ذلك لم يكن صحيحاً. (جيني) أنت حوِّلتي علاقتنا
!بالكامل إلى كذبة كبيرة

259
00:31:27,400 --> 00:31:31,600
لا أريدك في حياتي بعد الآن

260
00:31:31,600 --> 00:31:34,378
ذلك لا يشعرني بالإرتياح

261
00:31:38,300 --> 00:31:41,300
هل تريد مني أن أرحل؟

262
00:31:44,400 --> 00:31:49,400
سيكون ذلك افضل من هذا، أليس كذلك؟ -
نعم -

263
00:31:50,700 --> 00:31:54,545
أعلم بأن التزامن غير صحيح
بالكامل في هذه الغرفة

264
00:31:54,545 --> 00:31:56,100
من الواضح بأن ذلك طراز أمريكي
وليس أسبانياً

265
00:31:56,100 --> 00:31:58,100
...لذا أعتقد ما يجب

266
00:31:58,100 --> 00:32:01,100
... فعله هو أنـ...

267
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
هلاّ قمت بذلك؟

268
00:32:03,400 --> 00:32:08,400
نعم -
أحتاج... إلى 45 دقيقة في مكتبي -

269
00:34:14,200 --> 00:34:26,761
أنا... (جنيفر شيكتر)... لست متأكدة من هويتي
لأن هنالك عدة وجوه مني. تطير من خلالي وكأنها أشباح

270
00:34:26,761 --> 00:34:31,693
و تخرجني عن طوري لأقوم بتصرفات
ربما أكون أو لا أكون مسؤولة عنها

271
00:34:31,693 --> 00:34:37,121
جينيفر ديان شيكتر) ليست متأكدة)
إطلاقاً ما إذا كان شئ مما قد حدث قد حدث

272
00:34:37,121 --> 00:34:49,859
(أو أن ذلك كان مجرد كذبة قيلت لـ(جي دي إس) من قبل (جي دي
بعد قصيدة لـ(جي). أنا (جنيفر شيكتر) (جي دي إس) لدي الكثير من الشخصيات

273
00:34:52,300 --> 00:34:57,300
لا أعلم من أين أبدأ

274
00:35:01,800 --> 00:35:04,456
هل حلَّ موعد الذهاب؟

275
00:35:04,456 --> 00:35:08,336
عرض "الإستفزاز" سيبدأ في 7:30
لكن، خذي وقتك

276
00:35:33,400 --> 00:35:36,400
حبيبتي؟ هل رأيتي فستاني؟

277
00:35:37,900 --> 00:35:40,812
هل أنتي... حبيبتي؟

278
00:35:42,600 --> 00:35:46,600
حياتي، هياّ
فلنخرج من هنا

279
00:35:49,500 --> 00:35:53,000
حبيبتي، يجب أن نكون هناك خلال 40 دقيقة

280
00:35:53,000 --> 00:35:56,000
حبيبتي، مالذي يحدث؟

281
00:35:57,200 --> 00:36:00,799
أنت منهكة جداً

282
00:36:00,799 --> 00:36:04,594
أنا... أنا منهكة

283
00:36:05,400 --> 00:36:08,700
يجب عليك أن
...تتماسكي اليوم والليلة

284
00:36:08,700 --> 00:36:11,100
وبعد ذلك يمكنك أن ترتاحي

285
00:36:11,100 --> 00:36:14,344
أنت تستحقين أن تأخذي إستراحة طويلة

286
00:36:14,344 --> 00:36:18,600
لعلّني كذلك -
حسناً، عندما ينتهي ذلك، سوف أقوم بالإعتناء بك -

287
00:36:24,700 --> 00:36:27,700
أستكونين بخير؟

288
00:36:32,100 --> 00:36:33,901
تي)؟)

289
00:36:42,700 --> 00:36:47,400
أنا... أنا أريد حقاً أن
نحاول مرة أخرى كي نحظى بطفل

290
00:36:47,400 --> 00:36:50,400
أنا أريد... أنا بحاجة لتكوين اسرة

291
00:36:52,700 --> 00:36:56,533
ربما بعد بضعة شهور. حسناً؟

292
00:36:56,533 --> 00:37:01,680
أحتاج لبعض الوقت
وبعدها سوف نقوم بذلك

293
00:37:01,680 --> 00:37:04,700
سوف نقوم بتكوين عائلة لنا

294
00:37:04,700 --> 00:37:07,481
أريد فقط بعض الوقت

295
00:37:16,400 --> 00:37:19,400
هيا كي تلبسي

296
00:37:32,100 --> 00:37:34,100
أنت فاتنة

297
00:37:49,200 --> 00:37:52,344
آنسة (بورتر)، مالذي يرمز إليه عرض "الإستفزاز"؟

298
00:37:52,344 --> 00:37:55,600
(والسؤال الذي يطرح نفسه، (بيت
كم تنفق الـ(سي إيه سي) على الأمن؟

299
00:37:55,600 --> 00:37:59,151
الإستفزاز" هو مظهر"
ثقافتنا الحاضرة

300
00:37:59,151 --> 00:38:03,100
حيث نقف ونواجه أنفسنا
قبل أن نقفز في مستقبلٍ مجهول

301
00:38:09,600 --> 00:38:17,093
ألديك واحدة كتلك الأشياء -
أنا في الواقع، لدي العديد. اتريد أن ترى؟ -

302
00:38:17,093 --> 00:38:18,600
لا شكراً -
أأنت متأكد؟ -

303
00:38:18,600 --> 00:38:21,600
حقاً؟ -
ربما لاحقاً -

304
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
كيف حالك؟

305
00:38:24,400 --> 00:38:26,100
(مرحباً (تريش -
أهلاً، كيف حالك -

306
00:38:26,100 --> 00:38:28,095
(جين فاينبيرغ)

307
00:38:28,095 --> 00:38:31,194
أهلاً (تيم هازبل) يسرني لقاؤك -
نعم، وأنا أيضاً -

308
00:38:31,194 --> 00:38:33,413
هل أخبرتك... بأنها سحاقية؟

309
00:38:42,900 --> 00:38:49,280
لقد أخبرتني بأنك كنتي واقعةً في حب تلك المرأة
وبأنك الآن تعاشرين إمرأة أخرى

310
00:38:49,280 --> 00:38:52,490
لكنك... لم تخبريني
بأنك سحاقية

311
00:38:52,490 --> 00:38:54,724
أنا آسفة جداً

312
00:38:59,400 --> 00:39:02,000
!مرحباً يا رفاق -
!مرحباً -

313
00:39:02,000 --> 00:39:06,896
...ها أنتم هنا، إنكن تبدون -
متشابهتان -

314
00:39:06,900 --> 00:39:12,052
!لا لسنا كذلك! إنها ترتدي تنورة -
وهي ترتدي زيّاً مقلَّماً -

315
00:39:13,900 --> 00:39:17,900
(عليك أت تتعرفي بـ(ميليسا ريفرز
!ميليسا)، عزيزتي، مرحباً)

316
00:39:19,500 --> 00:39:24,500
إنها ليست بذلك السوء -
إنها ليست كذلك -

317
00:39:24,600 --> 00:39:28,900
إلى أن تتوفر لديك أدلة واضحة، أرى أن تلقي ذلك من بالك -
حسناً، أعتقد بأنها قتلت السيد (بيدلز). ذلك ما في الأمر -

318
00:39:28,900 --> 00:39:32,300
رباه، ولِمَ تفعل شيئاً كهذا؟ -
!ربما لم ترق لها المنافسة -

319
00:39:32,300 --> 00:39:39,790
(لأن السيد (بيدلز) كان سوف يرث تركة (دينا) فـ(تونيا
قامت بقتله كي تكون هي من سترثها، اليس كذلك؟

320
00:39:40,600 --> 00:39:42,654
كفي عن السخافة

321
00:39:44,200 --> 00:39:45,000
هيا

322
00:39:45,000 --> 00:39:47,000
إنها مزاجية لعينة

323
00:40:06,800 --> 00:40:11,547
لو قمتي بالإقتراب
من زوجتي أو إبنتي

324
00:40:11,547 --> 00:40:14,720
لن يكون هنالك شارعاً واحداً في هذه المدينة
تستطيعين المشي فيه

325
00:40:14,720 --> 00:40:16,500
بدون أن تخافي على حياتك

326
00:40:16,500 --> 00:40:19,500
هل تفهمينني؟

327
00:40:43,200 --> 00:40:46,000
كانديس). مرحباً، مبروك)

328
00:40:46,000 --> 00:40:50,222
أدوات العرض كانت رائعة جداً -
شكراً لك، شكراً -

329
00:40:50,222 --> 00:40:53,658
(تينا)، هذه صديقتي (مكيلا) -
مرحباً -

330
00:40:54,100 --> 00:40:57,800
أنتِ تبدين جميلة -
أليس كذلك؟ -

331
00:40:59,200 --> 00:41:02,961
(مرحباً، أنا (بيت بورتر -
(مكيلا مايكلز) -

332
00:41:04,000 --> 00:41:07,445
المعرض يبدو مختلفاً كثيراً مما كان يبدو عليه
في صباح اليوم، أليس كذلك؟

333
00:41:07,445 --> 00:41:09,900
ذلك يعتبر نصراً لك -
ليس لي، بل للفنانين -

334
00:41:10,400 --> 00:41:13,378
..."وذلك العمل في تلك الغرفة؟ "المسيح -
المسيح بداخلي -

335
00:41:13,378 --> 00:41:14,926
ذلك كان رائعاً جداً

336
00:41:14,926 --> 00:41:17,800
الفنانة،... إنها هناك
(إيزابلا بيرنو)

337
00:41:17,800 --> 00:41:23,506
رئيس الإدارة يعطيني إشارات غريبة بيده
من الأفضل أن أذهب. (تينا)؟

338
00:41:36,800 --> 00:41:46,077
في الواقع هناك مفاهيم جديدة كليّاً تتعلق برغبات الحيوانات
تفتح أُفقاً جديدة تتعدى غريزة التكاثر

339
00:41:46,077 --> 00:41:50,658
على سبيل المثال، حيوانات الفقمة ذات الأنياب
...وأصحاب الجنس نفسه قد شُوهِدوا

340
00:41:50,658 --> 00:41:58,823
يتابدلوا القُبل، حيث أن ذلك لا يمكن
تفسيره من الناحية العلمية

341
00:41:58,823 --> 00:42:00,700
...لذا أنا بالتأكيد أرى

342
00:42:00,700 --> 00:42:03,000
مالذي تفعلينه هنا؟

343
00:42:03,000 --> 00:42:07,090
هل هذا هو ذلك الشئ الذي كنتي تتحدثين عنه؟ -
إنه وسيم -

344
00:42:07,090 --> 00:42:12,841
(إنه (جين). هذه (روبن -
مرحباً (جين). سعيدة بالتعرف عليك -

345
00:42:13,100 --> 00:42:15,733
إن ذلك مربك نوعاً ما

346
00:42:19,500 --> 00:42:22,106
(مرحباً، (جيني

347
00:42:24,800 --> 00:42:27,680
وأنت؟ -
(مرحباً، أنا (جين -

348
00:42:27,680 --> 00:42:29,617
(أنا (مارينا -
(مارينا) -

349
00:42:29,617 --> 00:42:32,666
(روبين)، أريدك أن تتعرفي بـ(دينا)

350
00:42:36,400 --> 00:42:42,275
أتريد الذهاب؟ -
لا، لابأس بذلك -

351
00:42:42,275 --> 00:42:45,500
لا، أنا أريد الذهاب، حسناً؟ -
نعم، نعم، فلنذهب -

352
00:42:48,200 --> 00:42:50,200
مالذي يحدث؟

353
00:43:06,600 --> 00:43:10,066
لقد سمعتيه. سوف يقوم بقتلك

354
00:43:13,900 --> 00:43:19,742
اتعلمين... طوال عمري
...كان الناس يقولون بأنه

355
00:43:21,600 --> 00:43:25,691
سوف أصبح مختلة عقلياً
لو لم أتعلم معنى المشاعر

356
00:43:29,700 --> 00:43:34,700
(لكني أريد أن أعرف، (تشيري
بحق الجحيم مالرائع بالمشاعر؟

357
00:43:34,700 --> 00:43:38,200
لأني أخيراً سمحت لنفسي

358
00:43:38,200 --> 00:43:42,064
و أشعر بأن وكأن قلبي
قد تمزَّق تماماً

359
00:43:42,800 --> 00:43:44,876
أنا آسفة

360
00:43:46,500 --> 00:43:51,500
تراودني تلك الفكرة المجنونة
بأنني أنا وأنت قد نستطيع أن نكون سويةً

361
00:43:52,000 --> 00:43:54,798
لأني شعرت بأن ذلك كان حقيقياً

362
00:43:57,500 --> 00:43:59,500
لقد كان وهماً

363
00:44:02,200 --> 00:44:05,200
إذن أنا أتوهم

364
00:44:05,900 --> 00:44:09,758
لأني أقسم بأنك شعرت
تجاهي بنفس الشعور

365
00:44:12,500 --> 00:44:17,500
وماذا لو كان ذلك صحيحاً؟
أي فرق قد يشكله ذلك؟

366
00:44:19,900 --> 00:44:25,873
ماذا لو، كانت تلك الأوقات التي أمضيناها سويةً، شعرت فيها
بالحياة بشكل لم أعرفه خلال العشرين سنة الأخيرة من حياتي؟

367
00:44:26,300 --> 00:44:29,400
ماذا لو كان ذلك حقيقيَّاً؟

368
00:44:29,400 --> 00:44:34,100
أتعتقدين بأنه ربما قد أترك
...زوجي؟ إبنتي

369
00:44:34,100 --> 00:44:38,800
(بيتاي الذان في (بيل إير) و(إيست هامبتون
(رحلاتي إلى (باريس

370
00:44:38,800 --> 00:44:42,458
حفلاتي الضخمة؟

371
00:44:44,000 --> 00:44:52,363
من أجل الهروب إلى... عش حب وضيع
... مع فتاة في الخامسة والعشرين من عمرها

372
00:44:52,363 --> 00:44:58,143
...مساعدة مصفف شعر
التي بالكاد بدأت حياتها للتو؟

373
00:44:59,800 --> 00:45:05,875
في هذا العالم القبيح اللعين
ذلك النوع من الحب ليس موجوداً

374
00:45:21,400 --> 00:45:29,361
(أهلاً (تينا). كنت أرغب في إخبار (بيت
كم أنا فخورة بها

375
00:45:29,361 --> 00:45:31,869
لكنها مشغولة مع بعض الشخصيات الهامة

376
00:45:31,869 --> 00:45:35,507
لذا هلاّ أخبرتيها بأنني سوف أتصل بها بالغد؟ -
نعم، سأخبرها -

377
00:45:36,900 --> 00:45:39,853
(سعدت بلقائك للمرة الثانية (إيفان

378
00:45:39,853 --> 00:45:42,100
إنتبهي لنفسك -
إنتبهي لنفسك -

379
00:46:18,600 --> 00:46:21,616
لقد حظيت بوقت رائع الليلة

380
00:46:21,616 --> 00:46:24,300
ذلك أشعرني بإحساس رائع
!أشعر بنشوة تأثير المخدر

381
00:46:24,300 --> 00:46:30,300
أترين، ذلك شئ جميل، فأنت لست بحاجةٍ للحشيشة
ولست بحاجة للمسكر فلديك كل شئ تحتاجينه

382
00:46:30,700 --> 00:46:32,800
نعم -
ها هنا -

383
00:46:32,800 --> 00:46:37,400
...آيفين)... ما قلته في تلك الليلة)

384
00:46:37,400 --> 00:46:42,989
فقط أريدك أن تعرفي بأنني
أقدِّر كل شئ تقومين به من أجلي

385
00:46:42,989 --> 00:46:44,400
إنتظري هنا

386
00:47:15,195 --> 00:47:24,291
إن كنتي تريدين عاشقاً
سأقوم بأي شئ تطلبينه مني

387
00:47:25,087 --> 00:47:34,554
وإن كنتي تريدين نوعاً آخراً من الحب
سوف أرتدي قناعاً من أجلك

388
00:47:35,916 --> 00:47:40,729
إن كنتي تريدين شريك حياة
خذي بيدي

389
00:47:40,729 --> 00:47:50,315
أو إن كنتي تريدين أن تقضي علي في لحظة غضب
ها أنا واقف

390
00:47:50,986 --> 00:47:53,969
أنا رجلك

391
00:47:56,225 --> 00:48:04,516
إن كنتي تريدين ملاكماً
سأدخل عالم الحلبات من أجلك

392
00:48:05,849 --> 00:48:14,641
إن كنتي تريدين طبيباً
سأفحص كل جزء فيك

393
00:48:16,341 --> 00:48:21,062
إن كنتي تريدين سائقاً
إركبي معي

394
00:48:21,062 --> 00:48:30,525
أو إن كنتي تريدين أن تأخذيني في جولة
تعلمين أنك تستطيعين

395
00:48:31,900 --> 00:48:34,861
أنا رجلك

396
00:48:39,500 --> 00:48:42,500
أتريد بعض الشاي؟ -
بالتأكيد -

397
00:48:49,300 --> 00:48:51,300
ماذا تفعلين هنا؟

398
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
تيم) سمح لي بالدخول)

399
00:48:56,800 --> 00:49:04,496
جين)... أقسم بالله، لم يكن لدي فكرة)
بأنك أنتِ و (مارينا) تعرفان بعضكما البعض. حسناً؟

400
00:49:04,496 --> 00:49:07,900
لقد أوقعت بنا تماماً

401
00:49:07,900 --> 00:49:12,000
لا أعلم إن كان ذلك مهماً لكنني
كنت سأتوقف عن مواعدتها بعد الليلة

402
00:49:12,000 --> 00:49:17,000
لا عجب في ذلك فأنا لم أكن أميل لها أبداً

403
00:49:20,100 --> 00:49:27,043
أنا آسفة
أتريدين منّي أن أغادر؟

404
00:49:28,200 --> 00:49:29,200
لا أعلم

405
00:49:29,800 --> 00:49:32,500
لربما قبل أن تقومي بإتخاذ قرار
...يجب عليك

406
00:49:32,500 --> 00:49:34,900
أن تستمعي لجهاز الرد الآلي

407
00:49:34,900 --> 00:49:38,100
ربما سوف تريدين من كلينا الذهاب

408
00:49:38,100 --> 00:49:42,926
الرسالة أتت عندما كنت جالسة هنا
ولم يكن بوسعي إلا سماعها

409
00:49:50,800 --> 00:49:55,941
(جيني)...هذه أنا (مارينا)
أنا آسفة

410
00:49:55,941 --> 00:50:00,600
...على مواعدة (روبين)، وإحضارها الليلة

411
00:50:01,500 --> 00:50:07,396
أعتقد بأني واقعة في حبك
نعم أعلم بأني كذلك

412
00:50:08,100 --> 00:50:12,091
وسوف اقوم بأي شئ
في سبيل أن أحظى بفرصة ثانية

413
00:50:13,100 --> 00:50:17,251
!اللعنة -
نعم -

414
00:50:17,251 --> 00:50:21,669
ربما عليّ أن أكون من سيذهب

415
00:50:21,669 --> 00:50:24,848
...جين)، لا، أنا من يجب أن تذهب أنا) -
لا، لا -

416
00:50:29,100 --> 00:50:32,100
لا أريد أيّاً منكما أن يذهب

417
00:51:12,900 --> 00:51:14,818
أنا أعرف

418
00:51:15,500 --> 00:51:17,816
لقد رأيت ذلك

419
00:51:31,400 --> 00:51:34,204
أنا آسفة

420
00:51:46,300 --> 00:51:51,602
!!تباً لك

421
00:51:58,800 --> 00:52:00,724
..أنا أحبك

422
00:52:04,080 --> 00:52:06,014
لا

423
00:53:54,500 --> 00:53:56,500
مرحباً. يجب أن أتحدث معك

424
00:52:10,401 --> 00:52:13,183
أنا أحبك

425
00:53:56,900 --> 00:53:58,200
مالأمر؟ إنها الرابعة صباحاً

426
00:52:14,838 --> 00:52:19,048
أنا آسفة
يجب أن تصدقينني انا أحبك

427
00:53:58,200 --> 00:54:00,200
أعلم -
هل انتِ بخير؟ -

428
00:52:23,914 --> 00:52:26,686
توقفي

429
00:52:27,712 --> 00:52:28,891
تباً لك

430
00:52:42,271 --> 00:52:44,145
تباً لك

431
00:54:01,100 --> 00:54:03,100
(لا يمكنك الزواج بـ(تونيا

432
00:54:03,100 --> 00:54:07,300
حياتي، هل أنتِ بخير
أتحتاجينني؟

433
00:54:07,300 --> 00:54:09,300
لا، لا، الأمر على ما يرام

434
00:54:15,400 --> 00:54:17,900
مالذي تتحدثين عنه؟ لماذا؟

435
00:54:17,900 --> 00:54:24,635
لأنه -
لأن ماذا؟ -

436
00:55:04,800 --> 00:55:10,578
رباه. حسناً
يجب ان أذهب. علي أن أذهب

437
00:56:05,900 --> 00:56:10,061
تباً يا (أليس)، مالذي تقومين به بحق الجحيم؟

438
00:56:10,600 --> 00:56:13,266
يا إلهي

439
00:56:15,400 --> 00:56:17,395
تينا)؟)

440
00:56:19,100 --> 00:56:22,992
تينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

441
00:56:24,500 --> 00:56:26,500
هل أنتِ بخير؟ ماذا...؟

442
00:56:26,500 --> 00:56:29,500
...أنا آسفة

443
00:56:30,500 --> 00:56:33,652
مالأمر؟ -
...لقد سمحت لنفسي بالدخول -

444
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
لا بأس في ذلك

445
00:56:36,200 --> 00:56:38,800
...لقد كنت

446
00:56:38,800 --> 00:56:44,095
أتسائل ما إذا كنت استطيع... البقاء هنا لوقت قصير -
نعم -

447
00:56:46,700 --> 00:56:49,560
تينا)، ماذا حدث؟)

448
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
ماذا حدث؟

449
00:57:31,100 --> 00:57:33,660
توقفي، تعالي، إقتربي

450
00:57:38,100 --> 00:57:46,619
حسناً، لابأس
أنا بقربك، أنا بقربك

451
00:57:48,726 --> 00:57:55,412
TRANSLATED BY
Dead End

452
00:57:55,412 --> 00:58:01,912
saad__81@hotmail.com

