1
00:00:00,010 --> 00:00:05,121
i><font color="orange" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,121
لا تتحرك -
هيا -

3
00:00:08,160 --> 00:00:10,288
أظهري بعض التعاطف هنا

4
00:00:11,600 --> 00:00:14,763
لو كنت حصاناً لقتلتك

5
00:00:16,640 --> 00:00:18,404
حسناً
هيا بنا

6
00:00:18,440 --> 00:00:21,205
مرحباً رايموند
أفسد ابوك كل شيء

7
00:00:21,240 --> 00:00:23,004
ماذا اصابك؟

8
00:00:23,040 --> 00:00:26,761
كنت أحضر الحقائب عندما أصبت ركبتي مجدداً

9
00:00:26,800 --> 00:00:29,087
أنت طائش جداً

10
00:00:29,120 --> 00:00:31,805
هذا ما أناله من شكر لأنني أصبت ركبتي في كوريا

11
00:00:31,840 --> 00:00:34,844
وأنا اجعل العالم مكاناً آمناً لوالدتك

12
00:00:36,240 --> 00:00:39,687
قلت لي إنك انزلقت عن طاولة التدليك في طوكيو

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,407
ومع ذلك

14
00:00:43,440 --> 00:00:45,090
ماذا عن الرحلة الآن؟

15
00:00:45,120 --> 00:00:47,566
حسناً
شكراً لك

16
00:00:47,600 --> 00:00:49,728
لقد قضي على أمي وأبي

17
00:00:51,320 --> 00:00:54,005
لا يمكننا تحديد موعد آخر أو استرجاع مالنا

18
00:00:54,040 --> 00:00:55,405
لم لا؟

19
00:00:55,440 --> 00:01:00,526
العرض المحسوم الذي حصلنا عليه بفضلك لا يسمح بالتغيير

20
00:01:00,560 --> 00:01:03,803
لا يمكننا الذهاب
أأنت سعيد الآن يا تيم الصغير؟

21
00:01:05,680 --> 00:01:08,251
سأذهب سأذهب -
لا لا -

22
00:01:08,280 --> 00:01:10,408
سأذهب
هيا

23
00:01:10,960 --> 00:01:12,803
لا أبي
أبي

24
00:01:12,840 --> 00:01:14,729
أمي
اذهبي لوحدك

25
00:01:14,760 --> 00:01:16,888
اتصلي بإحدى صديقاتك
اتصلي بـ لي

26
00:01:16,920 --> 00:01:21,721
لا يمكنها أن ترافقني
قريب ستان المصاب بداء السكري يزورها من أريزونا

27
00:01:21,760 --> 00:01:24,525
اذهبي لوحدك -
لا -

28
00:01:24,560 --> 00:01:26,562
بلى
ابتعنا التذكرة لعيد مولدك

29
00:01:26,600 --> 00:01:30,650
اعلم عزيزي
ولمرة واحدة تقدمان لنا هدية جميلة

30
00:01:32,640 --> 00:01:36,884
هيا امي
لم تقومي يوما بأمر مماثل وقد ابتعت ثياب الرحلة البحرية كلها

31
00:01:36,920 --> 00:01:39,491
أين سترتدينها ؟
في المغطس؟

32
00:01:39,520 --> 00:01:42,569
لا اقصد
لن احتمل الذهاب لوحدي

33
00:01:42,600 --> 00:01:45,763
أمي إنها عطلة أسبوع من الدرجة الأولى في برمودا

34
00:01:45,800 --> 00:01:49,521
هذا يحدث مرة في الحياة
ولن يعيدوا لنا المال

35
00:01:51,040 --> 00:01:54,089
أسفة
كانت بادرة لطيفة

36
00:01:54,120 --> 00:01:56,407
وسندفع لكما المبلغ بكامله

37
00:01:59,120 --> 00:02:02,408
لا أمي
أنت تريدين الذهاب وأريدك ان تذهبي

38
00:02:02,440 --> 00:02:04,602
هيا
كيف اقنعك بالذهاب؟

39
00:02:05,600 --> 00:02:07,489
لا أعلم

40
00:02:14,640 --> 00:02:17,689
لا أمي
لن توافق ديبرا ابداً ، لا استطيع ذلك

41
00:02:17,720 --> 00:02:21,361
هذه هدية حقيقية

42
00:02:21,400 --> 00:02:26,440
اسمعي أمي أحب الذهاب
ولكنه اجحاف بحق روبرت

43
00:02:27,400 --> 00:02:29,448
لا
لا أمانع

44
00:02:30,520 --> 00:02:33,729
إنه أمر عادل
وأكثر من ذلك

45
00:02:34,520 --> 00:02:36,682
إنه مضحك

46
00:02:36,720 --> 00:02:40,042
روبرت ستبقى في المنزل للإعتناء بوالدك

47
00:02:42,840 --> 00:02:45,161
هذا مضحك ايضاً

48
00:02:51,840 --> 00:02:54,002
بدأ النهار جيداً

49
00:03:04,600 --> 00:03:06,409
إنهم آتون

50
00:03:49,040 --> 00:03:51,168
انظر
كم هي جميلة

51
00:03:52,320 --> 00:03:54,322
هذا هو عرض الدرجة الأولى؟

52
00:03:55,560 --> 00:04:01,044
حسناً سأغضب
ولا اظنني قد اجد اي تعبير آخر لمشاعري

53
00:04:04,200 --> 00:04:07,409
سأحضر لـ ديبرا قبعات الحمام

54
00:04:07,440 --> 00:04:10,171
لأشكرها لأنها سمحت لي بالحصول عليك في عطلة الأسبوع

55
00:04:11,440 --> 00:04:13,886
نعم
الأمر الوحيد الذي سمحت لي القيام به

56
00:04:16,440 --> 00:04:19,523
الحمام رائع

57
00:04:19,560 --> 00:04:24,805
رائع
يملأونك طعاماً ثم يقدمون لك نونية الطفل الأولى

58
00:04:27,240 --> 00:04:29,891
هيا لنخرج  في صف أحادي

59
00:04:29,920 --> 00:04:33,129
لا لا
سنقضى وقتا رائعا

60
00:04:33,160 --> 00:04:35,891
حقاً؟
كيف تعرفين ذلك؟

61
00:04:35,920 --> 00:04:40,482
حسناً
ًاولاً سنمضى عطلة نهاية الأسبوع معاً

62
00:04:40,520 --> 00:04:42,249
قد نتكلم

63
00:04:42,280 --> 00:04:44,851
أنت وأنا نتكلم

64
00:04:51,400 --> 00:04:54,847
رايموند
أشكرك على هذه الرحلة الرائعة

65
00:04:54,880 --> 00:04:57,690
مرحباً

66
00:04:57,720 --> 00:05:01,611
وأهلا بكما على متن ستار برنساس
انا المنسق الاجتماعي تيد

67
00:05:01,640 --> 00:05:05,440
إليكما لائحة بالنشاطات التي تجري على متن السفينة

68
00:05:05,480 --> 00:05:08,131
رباه
نشاطات

69
00:05:08,160 --> 00:05:10,606
لطالما أردت ممارسة لعبة الأقراص الخشبية

70
00:05:10,640 --> 00:05:13,564
والبينغو
وصناعة الشموع

71
00:05:13,600 --> 00:05:15,682
جيد
رماية الأقراص

72
00:05:15,720 --> 00:05:17,961
أريد ان أكون أحد الأقراص

73
00:05:25,320 --> 00:05:28,403
هذه رحلتنا الأولى

74
00:05:30,200 --> 00:05:33,443
سيدي أنصحك بالصعود على متن السفينة تحت ضوء القمر

75
00:05:33,480 --> 00:05:37,280
قد تستمتع وحبيبتك بالمنظر الخلاب -
حبيبتي؟ -

76
00:05:38,200 --> 00:05:41,124
ليست حبيبتي
إنها والدتي

77
00:05:41,160 --> 00:05:43,322
طبعاً
ًطبعا

78
00:05:43,360 --> 00:05:45,362
الوالدة
تم الأمر

79
00:05:46,360 --> 00:05:49,330
إنها والدتي
اخبريه أنك والدتي

80
00:05:49,360 --> 00:05:52,284
عزيزي انظر
طي الأوراق على الطريقة اليابانية

81
00:05:52,320 --> 00:05:54,926
ماذا كتبت؟
انا اخبرك الحقيقة

82
00:05:54,960 --> 00:05:59,045
لا يهم سيدي ، نحن في البحر
وقتا ممتعاً

83
00:06:08,400 --> 00:06:09,640
الغداء

84
00:06:09,680 --> 00:06:12,001
حان الوقت
أنا اتضور جوعا

85
00:06:13,720 --> 00:06:15,688
ماذا؟

86
00:06:20,040 --> 00:06:21,929
أنت لا تعرج

87
00:06:21,960 --> 00:06:23,644
أجل

88
00:06:25,440 --> 00:06:28,250
إنها معجزة

89
00:06:28,280 --> 00:06:30,601
ابي؟ -
ًحقا -

90
00:06:30,640 --> 00:06:36,602
كنت أشاهد إحدى القنوات الدينية
تبرعت بخمسة دولارات ،  العظمة للرب

91
00:06:39,800 --> 00:06:41,768
أيها المحتال

92
00:06:41,800 --> 00:06:45,202
الأنين والتأوه والتخبط على الأريكة

93
00:06:45,240 --> 00:06:47,481
كنت بارعاً
أليس كذلك؟

94
00:06:48,160 --> 00:06:50,766
أي نوع من الاشخاص أنت؟

95
00:06:50,800 --> 00:06:53,167
أنا شخص ذكي جداً

96
00:06:53,200 --> 00:06:56,124
ستكون ماري افضل حالا من دوني

97
00:06:56,160 --> 00:06:59,209
ولم تتذمر؟
يمكنك الرحيل حيث تشاء

98
00:07:00,000 --> 00:07:02,128
وهكذا ينال الجميع ما يريده

99
00:07:03,960 --> 00:07:05,962
أظن ذلك

100
00:07:08,680 --> 00:07:10,921
الكل باستثناء رايموند

101
00:07:12,480 --> 00:07:15,404
فليبارك الرب ذلك اللقيط المذهل

102
00:07:17,480 --> 00:07:19,130
لنأكل

103
00:07:19,160 --> 00:07:22,050
هذه هي الإجازة

104
00:07:22,680 --> 00:07:25,524
ثلاثة ايام أجلس أمام التلفاز وأتناول الطعام

105
00:07:25,560 --> 00:07:29,770
انام على الأريكة وانتقع في مغطسي الجديد
وليس من يتذمر فوق راسي

106
00:07:29,800 --> 00:07:32,406
فرانك
اجمع النفايات

107
00:07:32,440 --> 00:07:35,171
فرانك ضع يدك على فمك عندما تتجشأ

108
00:07:35,920 --> 00:07:38,446
فرانك ليس المكان المناسب لوضع رؤوس الأظافر

109
00:07:42,360 --> 00:07:43,930
أنا حر

110
00:07:43,960 --> 00:07:46,201
أرقص بحرية مطلقة

111
00:07:51,240 --> 00:07:53,766
هيا
لقد أديت دورك

112
00:07:53,800 --> 00:07:55,928
لا أمزح
لقد اصبت ركبتي هذه المرة

113
00:07:55,960 --> 00:07:58,122
لم تفعل -
بلي -

114
00:08:00,680 --> 00:08:02,762
دعني أر

115
00:08:04,280 --> 00:08:06,282
كان عليك ان ترقص فحسب

116
00:08:20,280 --> 00:08:22,681
ها أنت؟
أين كنت؟

117
00:08:23,800 --> 00:08:25,609
اتنقل ذهاباً وإياباً الى  البار

118
00:08:27,960 --> 00:08:30,167
حلوى البار
عجة البار

119
00:08:32,000 --> 00:08:34,207
كعك البار

120
00:08:34,240 --> 00:08:36,527
والأن أتناول جرعات من المحار

121
00:08:38,440 --> 00:08:40,283
رايموند
تناولت الكثير من المحار

122
00:08:40,600 --> 00:08:42,523
تذوق كعك السلطعون

123
00:08:42,560 --> 00:08:45,484
لقد تذوقته -
والحلوى الهلالية -

124
00:08:45,520 --> 00:08:47,204
تذوقتها

125
00:08:48,280 --> 00:08:52,046
يذهلني كم استطيع ان افعل في الصباح من دون والدك

126
00:08:52,080 --> 00:08:55,607
لعبت البريدج وتمرنت على الرقص الإيقاعي
وانظر طي الأوراق على الطريقة اليابانية

127
00:08:55,640 --> 00:08:58,769
قال السيد ساسا إن لدي موهبة فطرية

128
00:08:59,520 --> 00:09:01,761
مم صنعت هذا؟ -
من الورق  -

129
00:09:07,360 --> 00:09:11,445
وغداً سنصنع ازهار اللوتس
عليك الحضور

130
00:09:11,960 --> 00:09:16,090
لا لا اعلم امي
ثمة إشاعة حول مأدبة للفطائر غداً

131
00:09:17,360 --> 00:09:19,488
ولعبة البينغو
تبدأ عند الرابعة

132
00:09:19,520 --> 00:09:22,524
أرأيتِ؟
سأشنق نفسي عند الثالثة

133
00:09:24,840 --> 00:09:28,083
هيا سكون الأمر ممتعاً
على الأقل تبقى معي لبعض الوقت

134
00:09:29,400 --> 00:09:34,088
ماري هذه صورتي في ثوب زفافي -
كم هي جميلة -

135
00:09:34,120 --> 00:09:36,964
اقدم لك ماريبت يارد من صف تمارين الرقص

136
00:09:37,000 --> 00:09:39,048
انا راي من لينبروك

137
00:09:40,040 --> 00:09:42,042
مارييت في شهر عسلها

138
00:09:42,080 --> 00:09:44,367
كنا نشد عضلاتنا

139
00:09:45,040 --> 00:09:47,088
نخب شد العضلات

140
00:09:49,520 --> 00:09:52,251
هل تعرف ان والدتك رائعة؟

141
00:09:52,280 --> 00:09:54,647
حقاً؟  -
أجل -

142
00:09:54,680 --> 00:09:58,127
اسدتني نصائح رائعة ليكون زواجي طويلاً وسعيداً

143
00:09:58,160 --> 00:10:00,128
حقاً ؟

144
00:10:00,160 --> 00:10:02,162
طويل وسعيد ؟

145
00:10:02,200 --> 00:10:08,321
نعم قالت من المهم ان أتذكر انني لست حبيبته فقط
بل صديقته الحميمة

146
00:10:12,320 --> 00:10:15,005
انها ذكية جداً
شكرا لك يا ماري

147
00:10:15,040 --> 00:10:16,724
ساعة تشائين عزيزتي

148
00:10:16,760 --> 00:10:19,001
أراك في صف التاي شي

149
00:10:21,440 --> 00:10:23,966
قلت لها إنك ووالدي صديقان حميمان؟

150
00:10:24,000 --> 00:10:27,641
وقلت لها ان الولادة غير مؤلمة

151
00:10:27,680 --> 00:10:32,083
انها في شهر العسل
وأمامها بقية الحياة ليخيب املها

152
00:10:32,120 --> 00:10:34,122
حسناً
ابتسما

153
00:10:35,360 --> 00:10:37,442
سنحفتظ بها

154
00:10:37,480 --> 00:10:39,881
سنعرضها امام صالة الليدو للاستعراضات

155
00:10:39,920 --> 00:10:42,491
أظنك ستعرضها امام مدخل الحمامات

156
00:10:44,600 --> 00:10:49,242
ماذا ستفعل ووالدتك بعد الظهر؟

157
00:10:50,600 --> 00:10:53,285
إنها فعلاً والدتي

158
00:10:53,320 --> 00:10:57,211
اردت ان ألعب البينغ
لكنني اظن رايموند لا يرغب في ذلك

159
00:10:57,240 --> 00:11:01,848
أخبرني عدد من الركاب عن رغبتهم في لغب البنغو معك

160
00:11:01,880 --> 00:11:04,042
إن لم يمانع رايموند

161
00:11:04,080 --> 00:11:07,527
ولم قد امانع؟
إنها والدتي

162
00:11:09,360 --> 00:11:12,523
مذهل
سندبر الأمر حالاً

163
00:11:14,800 --> 00:11:19,601
مرحباً والتر -
ماري كيف حالك عزيزتي؟ -

164
00:11:19,640 --> 00:11:21,722
لا بد من هذا رايموند -
مرحباً -

165
00:11:21,760 --> 00:11:25,128
تعرفت الى والدتك صباحا في لعب البريدج

166
00:11:25,160 --> 00:11:28,164
نبيهة
نبيهة جداً

167
00:11:28,200 --> 00:11:30,362
طبعاً ليس على اخبارك ذلك

168
00:11:31,160 --> 00:11:33,162
توقف والتر

169
00:11:34,000 --> 00:11:36,002
نعم
توقف والتر

170
00:11:37,200 --> 00:11:39,885
ماري يشرفني ان تكوني شريكتي غداً

171
00:11:39,920 --> 00:11:42,241
انه موعد -
رائع -

172
00:11:42,280 --> 00:11:45,090
والدتك سيدة مذهلة

173
00:11:45,920 --> 00:11:49,686
ماري نحن جاهزات للتمرن
هل يمكنك ان تعزفي هذه؟

174
00:11:49,720 --> 00:11:54,282
انها مقتطفات من افضل اغاني برودواي -
يا صديقاتي سنكون افضل من برودواي -

175
00:11:54,320 --> 00:11:59,281
رايموند عليك الحضور للملهى هذا المساء -
الحياة هي ملهى كبير -

176
00:12:00,680 --> 00:12:04,446
لا تكترث لأمرنا
نحن مجموعة من الأرامل السعيدات

177
00:12:04,480 --> 00:12:07,086
أليس كذلك ماري؟ -
هذا ما نحن عليه -

178
00:12:10,480 --> 00:12:13,165
الى اللقاء -
الارامل السعيدات -

179
00:12:13,200 --> 00:12:15,521
نعم
فقد توفى أزواجهن

180
00:12:17,880 --> 00:12:20,247
لكنك لست ارملة

181
00:12:51,120 --> 00:12:53,088
شكراً

182
00:12:53,120 --> 00:12:55,691
أقدر مساعدتك

183
00:12:55,720 --> 00:12:59,042
أعلم انك تفضل القيام بأمور أخرى

184
00:12:59,080 --> 00:13:01,242
لا بأس يا ابي
افهم الأمر

185
00:13:01,280 --> 00:13:04,489
المهم أنك وصلت في الوقت المناسب

186
00:13:07,840 --> 00:13:09,888
تباً للمعجنات المحشوة

187
00:13:12,760 --> 00:13:16,367
روبرت
لن تصدق هذا

188
00:13:16,400 --> 00:13:18,767
ماذا ؟
مجدداً ؟

189
00:13:18,800 --> 00:13:21,007
حسناً
تعال

190
00:13:21,040 --> 00:13:23,407
أسرع -
حسنا -

191
00:13:25,280 --> 00:13:27,282
أحضر الصحيفة

192
00:15:48,920 --> 00:15:53,403
اقرع الجرس ويأتي العالم بأسره راكضاً إليك

193
00:15:54,040 --> 00:15:57,522
انتهيت
ساعدني لأخرج من هنا

194
00:15:57,560 --> 00:16:00,962
وضعت المعكرونة والجبنة في الفرن

195
00:16:01,000 --> 00:16:02,764
علي ان أحركها

196
00:16:02,800 --> 00:16:06,043
فأنت تحبها موزعة بالتساوي

197
00:16:10,160 --> 00:16:12,481
الآن لو سمحت

198
00:16:12,520 --> 00:16:14,045
يكفي

199
00:16:14,080 --> 00:16:16,242
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟
ما المشكلة؟

200
00:16:16,280 --> 00:16:18,362
سأخرجك عندما اصبح جاهزاً

201
00:16:18,400 --> 00:16:21,529
لكنني جاهز  الآن -
لكنني غير جاهز -

202
00:16:21,560 --> 00:16:25,246
أنا الوالد
وأنت الإبن

203
00:16:25,280 --> 00:16:27,726
وعلى الإبن ان يخدم والده

204
00:16:29,080 --> 00:16:31,606
حقاً؟
؟
تريدني ان اخدمك

205
00:16:31,640 --> 00:16:33,722
حسناً
سأخدمك

206
00:16:33,760 --> 00:16:36,445
لكنني سأطهوك

207
00:16:36,480 --> 00:16:38,323
ماذا تفعل؟

208
00:16:59,600 --> 00:17:01,602
لم اظن أنك م زلت صاحياً

209
00:17:02,760 --> 00:17:06,287
هل تعرفين كم الساعة؟

210
00:17:08,920 --> 00:17:11,605
لا اعرف
ومن يأبه ؟  نحن في البحر

211
00:17:12,640 --> 00:17:16,201
أين كنت؟ -
مع أصدقائي -

212
00:17:16,240 --> 00:17:19,961
أنشدنا الكاروسال
وأغاني فيلم عازف الكمان فوق السطح

213
00:17:20,000 --> 00:17:22,651
كنت تافيا

214
00:17:22,680 --> 00:17:25,047
من هم اصدقاؤك؟
الأرامل السعيدات؟

215
00:17:25,720 --> 00:17:29,202
نعم أنا وتيد ووالتر وزوج ماريبيت

216
00:17:29,240 --> 00:17:32,050
سنقصد المرقص

217
00:17:33,560 --> 00:17:35,642
أين وضعت حقيبه السهرة؟

218
00:17:35,680 --> 00:17:37,682
ها هي

219
00:17:39,160 --> 00:17:41,049
هل كنت تشربين الشراب؟

220
00:17:41,080 --> 00:17:45,244
لا
لكنهم يحضرون الشراب

221
00:17:49,000 --> 00:17:51,651
من أنت؟

222
00:17:51,680 --> 00:17:53,682
ماذا تقصد؟

223
00:17:53,720 --> 00:17:56,690
انت تتصرفين
لا اعلم

224
00:17:56,720 --> 00:17:59,121
كفتاة طائشة

225
00:18:00,520 --> 00:18:03,171
انا امضي وقتاً مسلياً
ألا يحق لي؟

226
00:18:03,200 --> 00:18:06,727
لا اقول هذا
لكنه

227
00:18:06,760 --> 00:18:08,842
من الصعب ان اراقبك تفعلين هذا

228
00:18:08,880 --> 00:18:12,043
لم أعلم انك تنتبه

229
00:18:12,080 --> 00:18:15,687
بدوت منشغلاً في الوقوف في صفوف الطعام

230
00:18:16,760 --> 00:18:20,003
يجب ان تصلي باكراً والا دهست

231
00:18:20,040 --> 00:18:22,281
توقف عن الطعام

232
00:18:22,320 --> 00:18:25,767
أتوقف عن الطعام؟ لم تقولي هذا من قبل

233
00:18:25,800 --> 00:18:27,564
هيا لنذهب ونرقص

234
00:18:27,600 --> 00:18:30,763
لا لا لا اريد ان ارقص
فأنا لا اجيد الرقص

235
00:18:30,800 --> 00:18:32,962
حسناً
الى اللقاء

236
00:18:33,000 --> 00:18:36,607
انتظري مهلا أمي
ألا تظنين انك تبالغين؟

237
00:18:37,480 --> 00:18:39,721
رويدك
خذي استراحة

238
00:18:39,760 --> 00:18:41,683
هيا
لنطلب الطعام الى هنا

239
00:18:41,720 --> 00:18:44,371
خدمة الغرف
وقد فتحت حساباً خاصاً بنا

240
00:18:46,160 --> 00:18:48,891
لا أريد ملازمة الغرفة فهي صغيرة جداً

241
00:18:48,920 --> 00:18:51,207
ما المميز في هؤلاء الاشخاص؟

242
00:18:51,240 --> 00:18:53,891
لا شيء
إنهم لطفاء ويجدونني مسلية

243
00:18:53,920 --> 00:18:58,289
ومثيرة للاهتمام
يحبون القيام بمشاريع  معي وهم يستلطفونني

244
00:18:58,320 --> 00:18:59,765
أنا أستلطفك

245
00:18:59,800 --> 00:19:04,203
أعلم ذلك رايموند

246
00:19:04,240 --> 00:19:08,404
هل تعرف؟
سنلجأ إلى خدمة الغرفة عند الفطور في الغد

247
00:19:08,440 --> 00:19:10,761
لن اتأخر كثيراً

248
00:19:10,800 --> 00:19:12,689
لكن أمي -
ماذا ؟ -

249
00:19:15,160 --> 00:19:17,925
ربما
سوف

250
00:19:17,960 --> 00:19:21,169
لا اعلم
قد أذهب لتناول الطعام

251
00:19:23,240 --> 00:19:25,891
لا عليك عزيزي
لست مضطراً

252
00:19:25,920 --> 00:19:27,331
لا

253
00:19:28,760 --> 00:19:32,003
اريد ذلك -
هل تريد الذهاب للرقص؟ -

254
00:19:32,040 --> 00:19:36,045
لا اعلم
قد نتسكع معاً

255
00:19:36,080 --> 00:19:39,971
لا تكن غبياً
رقصة الثعلب

256
00:19:40,000 --> 00:19:43,049
لا ، أجهل كيف أرقصها-
بلى انت تعرف -

257
00:19:43,080 --> 00:19:45,367
هل تذكر زفاف قريبتك جاين؟

258
00:19:45,400 --> 00:19:48,006
كنت في ال13 من عمري -
لكنك كنت بارعاً -

259
00:19:48,040 --> 00:19:49,883
حسناً
انظر الي واتبع خطواتي

260
00:19:49,920 --> 00:19:51,922
خطوة  خطوة
خطوة سريعة

261
00:19:51,960 --> 00:19:55,885
عد معي
خطوة خطوة خطوة سريعة

262
00:19:55,920 --> 00:19:59,481
خطوة
فهمت

263
00:19:59,520 --> 00:20:02,330
أترى رايموند؟ أنت مذهل -
حسناً -

264
00:20:05,520 --> 00:20:07,010
لا

265
00:20:20,560 --> 00:20:22,927
قد أتناول بعض البسكويت المالح

266
00:20:29,240 --> 00:20:31,242
سأحضرها بنفسي

267
00:20:37,600 --> 00:20:39,967
مرحباً أيها الرجلان
لقد عدنا

268
00:20:40,000 --> 00:20:42,571
ماري
زوجتي ماري

269
00:20:43,640 --> 00:20:46,405
لم تقف
لا يجدر أن تقف يا عزيزي اجلس

270
00:20:46,440 --> 00:20:48,522
اشتقت إليك كثيراً

271
00:20:50,680 --> 00:20:52,409
إجلس
إجلس

272
00:20:54,920 --> 00:20:58,003
أيها المسكين
هل اشتقت إلي؟

273
00:20:58,040 --> 00:21:00,122
ذقت العذاب من دونك

274
00:21:01,440 --> 00:21:03,522
هل أحسن روبي الاعتناء بك؟

275
00:21:03,560 --> 00:21:06,131
نعم
أحسنت الاعتناء به

276
00:21:07,480 --> 00:21:09,960
إنه ناعم جداً

277
00:21:10,000 --> 00:21:12,002
شكراً لك عزيزي روبي

278
00:21:13,840 --> 00:21:15,763
مرحباً -
مرحباً -

279
00:21:16,760 --> 00:21:20,082
كيف كانت الرحلة ؟ -
مقبولة -

280
00:21:20,120 --> 00:21:25,081
ولدي ما اقوله لك
إذا توفي والدي اولاً فإن ستتدبر امي أمرها

281
00:21:27,440 --> 00:21:32,287
تباً وان توفيت والدتنا اولاً
ليساعدنا الرب

282
00:21:34,800 --> 00:21:37,201
مهلاً
صنعت لك هذه

283
00:21:37,920 --> 00:21:39,763
نعم
إنها

284
00:21:39,800 --> 00:21:41,928
شرقية -
نعم جيد  -

285
00:21:43,840 --> 00:21:45,524
شكرا لك -
اجل -

286
00:21:45,560 --> 00:21:48,006
ازداد وزنك قليلاً
اليس كذلك؟

287
00:21:48,040 --> 00:21:49,804
نعم
صحيح

288
00:21:50,000 --> 00:22:18,961
<font color="orange" >
ضبط التوقيت
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

