1
00:00:01,785 --> 00:00:32,785
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:32,786 --> 00:00:35,409
النجدة، النجدة
فليساعدني احدكم

3
00:00:35,444 --> 00:00:37,161
يا الهي، غريتا

4
00:00:38,940 --> 00:00:40,036
انها في حالة غيبوبة

5
00:00:40,071 --> 00:00:43,479
لنتدخل

6
00:00:44,268 --> 00:00:47,228
يجب ان تفعلي شيئا
لدينا افضل الاطباء هنا داريل، سنفعل ما بوسعنا

7
00:00:47,350 --> 00:00:50,264
انا لا اتحدث عنهم
انا اتحدث عنك، يمكنك مساعدتها ، يمكنك شفاؤها

8
00:00:51,361 --> 00:00:53,711
لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
انت شافية وتعرفين انك كذلك

9
00:00:53,746 --> 00:00:55,588
ليس هناك وقت لنضيعه

10
00:00:59,050 --> 00:01:01,075
يجب ان تفعلي شيئا الآن
علي الذهاب

11
00:01:22,222 --> 00:01:24,511
ما الذي تفعلانه؟
لا شيء، كان جوش علة وشك المغادرة

12
00:01:25,261 --> 00:01:26,748
سأنهض في لحظة

13
00:01:28,048 --> 00:01:31,096
انتما تعرفان القواعد
حتى اننا لم نكن نفعل اي شيء

14
00:01:31,131 --> 00:01:34,456
اعتقد اني سأذهب
اتصل بي

15
00:01:34,491 --> 00:01:35,816
سأفعل

16
00:01:41,849 --> 00:01:45,806
ميا، تحدثنا بهذا الشأن بالأمس، واليوم الذي قبله
كانت والدة جوش واضحة تماما

17
00:01:45,841 --> 00:01:51,238
لا يسمح لكما برؤية بعضكما الآن
انها تلومك على موت تشاد وهي تستخدمه لابقائي بعيدة عن جوش

18
00:01:51,273 --> 00:01:54,626
اتظنين انه علي احترام ذلك؟
اجل، ولسوء الحظ فقد انذرتك من قبل

19
00:01:54,661 --> 00:01:57,515
اخبرتك اني ان امسكت بك ثانية سيكون علي معاقبتك
هذا ليس عدلا على الاطلاق

20
00:01:57,550 --> 00:02:02,387
لا، ليس كذلك، فأنتما تقابلان بعضكما في المدرسة
هذا لا يكفي، هو يحتاجني وانا بحاجته

21
00:02:04,186 --> 00:02:07,635
يجب ان التزم بما قلته في هذا الشأن
انا اسفة ميا ولكنك معاقبة لأسبوعين

22
00:02:07,670 --> 00:02:10,997
انت لست آسفة انت لا تهتمي بأنك تعذبيننا
انا اكرهك

23
00:02:20,689 --> 00:02:25,939
يقول الاطباء انه مجرد وقت،
غريتا تقاوم ولكنهم لا يتوقعون لها ان تعيش أكثر من بضعة أيام

24
00:02:25,974 --> 00:02:28,884
ماذا حدث؟
لا اعرف ، انهم يجرون تحاليل

25
00:02:28,919 --> 00:02:32,846
ولكن الامر غريب جدا، جميع اعضاءها الحيوية بدأت تفشل في وقت واحد

26
00:02:32,881 --> 00:02:37,859
يا الهي
المسكينة غريتا، بدت سليمة ونشيطة في الحفلة الليلة الماضية

27
00:02:37,894 --> 00:02:44,658
كيف يتقبل داريل الامر؟
ليس بخير، كان عاطفيا جدا وخائفا وضعيفا

28
00:02:44,693 --> 00:02:46,219
لم اره هكذا من قبل

29
00:02:47,014 --> 00:02:50,666
يا الهي، علي الذهاب
اول يوم في عملي الجديد

30
00:02:50,701 --> 00:02:53,370
الن تخبرينا حقا ما الذي تفعلينه؟
انا محرجة جدا

31
00:02:54,354 --> 00:02:58,711
ولكني اعمل ساعات طويلة، وقالت ميا انها ستمر على شقتي وتطعم القطة
هل تقومين بالدعارة؟

32
00:03:00,479 --> 00:03:01,471
لا
هل تتاجرين بالمخدرات؟

33
00:03:01,506 --> 00:03:04,799
روكسي
هيا جوانا نحن لن نحكم عليك مهما كان العمل

34
00:03:04,834 --> 00:03:09,002
الا اذا كان بالطبع الدعارة او التجارة بالمخدرات
انه ليس احد هذه الاشياء ولكن هذا لا يهم

35
00:03:09,037 --> 00:03:14,616
لأني اعمل على خطة لاستعادة عملي السابق
علي البحث عن قصة ستطيح بعقل كلايد

36
00:03:15,898 --> 00:03:20,421
ستكون رائعة ومثيرة حتى انها ستعيد الي عملي فورا
هذه هي الروح

37
00:03:21,542 --> 00:03:23,217
تمنوا لي الحظ
حظا موفقا

38
00:03:30,365 --> 00:03:32,043
صباح الخير يا سيدات
جيمي

39
00:03:32,078 --> 00:03:35,377
كانت حفلة جيدة ليلة الامس
اجل كانت شيئا

40
00:03:35,412 --> 00:03:37,924
هل كل شيء على ما يرام؟
هل حدث شيء ما

41
00:03:37,959 --> 00:03:42,731
في الحقيقة، حدث شيء مريع
احدى الضيوف، غريتا نوا في حالة خطرة

42
00:03:42,766 --> 00:03:48,175
غريتا؟
لا تقلقي يا امي، داريل فان هورن سيموت الليلة

43
00:03:48,210 --> 00:03:52,436
ماذا تعنين؟ ماذا حدث؟
لا احد يعرف، احضرها داريل الى المشفى في وقت متأخر

44
00:03:52,471 --> 00:03:55,011
والسيد فان هورن ؟
انه محتار بالامر ايضا

45
00:03:55,773 --> 00:03:57,466
ولا اظن انه ترك جانبها منذ ان احضرها

46
00:04:00,461 --> 00:04:05,170
هل انت بخير جيمي؟
اجل انا بخير، اسف سأراك لاحقا

47
00:04:19,602 --> 00:04:23,073
لديك عمل
اترين، علمت انك ستتجاوزين الامر

48
00:04:24,263 --> 00:04:26,684
ما الذي تفعله هنا؟
انه المكان الذي احب ان اكتب فيه

49
00:04:26,719 --> 00:04:29,638
وعلى ما يبدو انه المكان الذين تحبين ان تكتبي فيه ايضا

50
00:04:30,500 --> 00:04:36,686
انظري الينا ونحن بهذه الحالة
اجل، السبب الوحيد الذي اكتب هنا لأنك سرقت مكتبي في الصحيفة

51
00:04:36,721 --> 00:04:38,504
ولكن اذا كنت لن تستعمله فساكون سعيدة باستعادته

52
00:04:39,495 --> 00:04:45,035
هذا لطيف، سآخذ شرابا قديم الطراز
لا اعرف كيف اصنع هذا

53
00:04:45,070 --> 00:04:47,245
ما الذي يمكنك صنعه؟
البيرة

54
00:04:47,280 --> 00:04:48,477
حسنا

55
00:04:52,459 --> 00:04:55,646
ما الذي تعملين عليه؟
ليس من شأنك

56
00:04:55,681 --> 00:05:02,152
المزيد من أجل ذلك الموقع الذي تديرينه
في آخر تحديث ظننت انك كعكة شاي والدتك هي امر مثير

57
00:05:02,187 --> 00:05:06,231
لا تسخر من الموقع
انا لا اسخر منك، انا اخبرك في وجهك انه سئء

58
00:05:06,266 --> 00:05:11,440
اليس هناك نهاية لسحرك
انه كسول وليس فيه وجهة نظر ، لا توجد فيه شخصية

59
00:05:11,620 --> 00:05:17,820
انسي هذا في الحقيقة فيه شخصية فتاة حزينة لديها قطط
تشاهد الكثير من قناة التسوق

60
00:05:19,209 --> 00:05:25,785
ا) لماذا يجب ان تكون دائما فتاة حزينة مع قطط؟
هناك الكثير من الرجال الحزينين هناك والذين لديهم قطط أيضاً؟

61
00:05:25,820 --> 00:05:31,655
2) اريدك ان تعرف ان موقعي الفاشل ادى الى قصة رائعة عن نايثان وينرايت

62
00:05:32,791 --> 00:05:36,925
من هو نايثان وينرايت؟
انه واحد من اتباعي الاحد عشر

63
00:05:36,960 --> 00:05:41,862
وهو من ايستويك وصدف انه عضو مجلس شيوخ فاشل
ونحن نتحدث عن الرشاوى والمؤامرات

64
00:05:41,897 --> 00:05:44,974
وارتباطات مع العصابات
وكيف تعرفين هذا ؟

65
00:05:45,009 --> 00:05:48,285
لأن نايثان ارسل لي وجها ضاحكا
وانا فعلت المثل

66
00:05:48,320 --> 00:05:53,656
ثم اصبحنا نتحدث على الانترنت
وقرر ان يمنحني روحه على الانترنت

67
00:05:53,691 --> 00:05:57,484
لأن كتاباتي دفعته الى البكاء
قصة كعكة الشاي

68
00:05:57,519 --> 00:06:00,819
لا، تلك عن موعدي الاول
تلك كانت جيدة جدا

69
00:06:00,854 --> 00:06:09,515
على اي حال:
ا)  موقعي رائع وب) سأحصل على قصة رائعة جديدة بسببه

70
00:06:10,499 --> 00:06:13,537
هل انت دائما تقومين بوضع الاشياء في قوائم
فهذا يصبح مملا

71
00:06:13,572 --> 00:06:16,043
بالحديث عن الملل
ماذا كان موضوع آخر مقالاتك في الصحيفة

72
00:06:16,078 --> 00:06:20,227
العارضات الحوامل
يميل الناس الى ان يحبوا مثل هذه الامور

73
00:06:22,002 --> 00:06:23,983
هل ستعطيني تلك البيرة الآن أم ماذا؟

74
00:06:26,421 --> 00:06:27,834
مفاجأة

75
00:06:27,869 --> 00:06:29,914
أمي
ظننت انك ستغيرين الطلاء

76
00:06:29,949 --> 00:06:33,608
لقد فعلت
انه يبدو لطيفا جدا

77
00:06:34,556 --> 00:06:35,916
ما الذي تفعلينه هنا ؟

78
00:06:35,951 --> 00:06:39,986
لقد اتيت من اجل عرضك الفني الكبير
لقد حصلت على دعوتك البريدية

79
00:06:40,021 --> 00:06:42,502
كان يجب ان تقرأيها باهتمام اكبر
فقد كان المعرض بالأمس

80
00:06:42,537 --> 00:06:49,205
اعرف، وحاولت القدوم الى هنا في الوقت المناسب
ولكن الهاتف لم يتوقف عن الرنين افلت الكلب مني

81
00:06:49,240 --> 00:06:53,258
ولكني هنا الآن
كيف جرى الامر

82
00:06:53,293 --> 00:06:57,510
جيد جدا لقد بعنا جميع اللوحات
رائع ، انه امر مذهل ما قد ينفق الناس نقودهم عليه

83
00:06:57,545 --> 00:07:01,136
جدتي
هذه هي ملاكي الصغير

84
00:07:01,171 --> 00:07:04,798
كم انت جميلة
يمكنك ان تكوني نجمة أفلام، اقسم

85
00:07:04,833 --> 00:07:08,777
انت على حق
لقد مر وقت طويل

86
00:07:08,812 --> 00:07:13,210
ما رأيكم ان اصطحب فتياتي للعشاء في الخارج الليلة ؟
انا لا استطيع مغادرة المنزل فأنا معاقبة

87
00:07:16,127 --> 00:07:19,216
لا يجب ان نفعل ذلك الآن امي
سأكون سعيدة جدا بأن اعد العشاء هنا الليلة

88
00:07:19,251 --> 00:07:24,472
لا تكوني سخيفة، يمكننا القيام باستثناء من اجل مناسبة خاصة كهذه
الا تظنين ذلك؟

89
00:07:24,507 --> 00:07:27,277
كم انا سعيدة انك هنا
كم ستبقين هنا ؟

90
00:07:27,312 --> 00:07:29,828
اجل امي
كم من الوقت ستبقين ؟

91
00:08:13,276 --> 00:08:17,348
انت لست جيدة في القتل يا بون
لم يكن شيئك ابدا

92
00:08:17,383 --> 00:08:21,067
في كل مرة تحاولين قتلي يموت شخص آخر

93
00:08:21,102 --> 00:08:26,006
انا لا اعرف ما الذي تتحدث عنه
انا حتى لا اذكرك

94
00:08:26,041 --> 00:08:31,016
انت لا تخدعيني يا بون
فيروس افريقي

95
00:08:34,065 --> 00:08:36,252
هل حقا ظننت ان هذا سيفي بالغرض ؟

96
00:08:39,159 --> 00:08:47,609
كما اعرف فإن هذا السم يشق طريقه ببط عبر مساماتي الى مجرى دمي
وفي الوقت الذي اصحو فيه بما يكفي لألاحظ ما الذي يجري

97
00:08:47,644 --> 00:08:55,282
تكون رئتاي قد امتلئتا بالدم
واكون اختنق واتوق للهواء

98
00:09:00,645 --> 00:09:02,062
انا لم احاول قتلك

99
00:09:03,353 --> 00:09:07,285
هل تذكرين ما حدث لغلوريا في ذلك اليوم ؟
لأني افعل

100
00:09:09,218 --> 00:09:15,546
كلانا لدينا اسرارنا يا بون
وساحتفظ بأسرارك ان احتفظت بأسراري

101
00:09:17,981 --> 00:09:20,000
لن تحصل على ما تريده ابدا

102
00:09:21,256 --> 00:09:26,374
اولئك الفتيات ذكيات جدا
سيرون من خلالك

103
00:09:27,532 --> 00:09:33,341
مثلما فعلنا نحن

104
00:09:39,523 --> 00:09:42,546
ما الذي تفعلينه هنا؟
الا تريد ان تعرف؟

105
00:09:48,727 --> 00:09:50,089
تفضل بالدخول

106
00:09:51,420 --> 00:09:54,900
مرحبا ايها الرئيس
لم اعد رئيسك يا جوانا

107
00:09:54,935 --> 00:09:58,796
واتعرفين لماذا؟
لأني طردتك

108
00:09:59,268 --> 00:10:04,538
انها غلطة انا مستعدة للتغاضي عنها
لأن لدي قصة ستطيح بعقلك

109
00:10:05,267 --> 00:10:12,193
انها حصرية بجوانا فرانكل وانا مستعدة لأن اعطيك اياها
في مقابل استعادة عملي القديم

110
00:10:13,714 --> 00:10:17,783
هل انت مستعد للاندهاش ؟

111
00:10:17,818 --> 00:10:23,764
انها قصة عن السياسة والجشع والفساد والخيانة
اسمه نايثنان وينرايت

112
00:10:23,799 --> 00:10:28,297
وانا لدي محرري الجديد يغطي الموضوع
انه ماذا؟

113
00:10:28,332 --> 00:10:31,125
رودي سلم مسودته الاولى منذ 10 دقائق مضت
ماكس

114
00:10:31,160 --> 00:10:35,963
اخشى انك تأخرت يوما وينقصك دولار
ولكنك كنت محقة حول شي ءواحد

115
00:10:35,998 --> 00:10:38,014
انها قصة رائعة

116
00:10:40,444 --> 00:10:44,430
أجل، ولكن ...
الوداعا يا جوانا

117
00:11:25,625 --> 00:11:30,757
اخبريني عن شخصية فان هورن الذي اشترى قصر لينكس
لديه عاطفة تجاه امي

118
00:11:30,792 --> 00:11:31,756
ليس صحيحا
حقا

119
00:11:31,791 --> 00:11:33,797
وهي معجبة به ايضا
بهذه السرعة بعد وفاة براد؟

120
00:11:33,832 --> 00:11:35,702
اسمه تشاد
وميا هذا يكفي

121
00:11:35,737 --> 00:11:39,932
حسنا، هل يمكن ان اذهب لزيارة جاستين؟
لا انت معاقبة

122
00:11:39,967 --> 00:11:43,102
انه بهدف الدراسة
اذا كانت امك تشعر بهذه الطريقة نحو الامر

123
00:11:43,137 --> 00:11:46,049
فلا بد ان لديها اسبابها
انا لم افهم دائما الاسباب التي كانت لدى والدتي

124
00:11:46,084 --> 00:11:49,560
فقد كانت غير مستقرة نوعا ما
امي انا لا احتاج الى مساعدتك هنا

125
00:11:49,595 --> 00:11:52,216
انا وميا نعرف تماما لماذا لا يجب ان تخرج الليلة
انا فقط احاول المساعدة

126
00:11:52,251 --> 00:11:54,520
هذا ليس ضروريا
حسنا سأصمت

127
00:11:57,045 --> 00:12:01,212
ساصمت وآكل اكثر طعام مطهو جدا على الارض
ان طعامي ليس  مطهوا كثيرا

128
00:12:03,251 --> 00:12:05,769
انا لم اقل انه كذلك
بل فعلت لقد فعلت ذلك للتو

129
00:12:07,097 --> 00:12:08,995
لا، لم تفعل

130
00:12:13,768 --> 00:12:15,754
حسنا سيكون علي ان اغسل الصحون

131
00:12:36,055 --> 00:12:40,875
هل استطيع الدخول؟
ايزي، ار جي اذهبا لغسيل اسنانكما

132
00:12:41,725 --> 00:12:43,776
توقف عن اطلاق النار واستعدا للنوم، هيا

133
00:12:48,521 --> 00:12:50,428
اترغب بشيء لتشربه
انا بخير

134
00:12:59,454 --> 00:13:04,126
انها ستموت
اخبرتك اني لا اعرف ما الذي تتحدث عنه

135
00:13:04,161 --> 00:13:05,332
واخبرتك انك تعرفين

136
00:13:07,140 --> 00:13:13,327
حسنا، ربما اعرف
ولكن كيف تعرف انت؟

137
00:13:13,362 --> 00:13:20,835
لأني اعرف النساء القويات وانت امرأة قوية بشكل استثنائي
في الحقيقة ربما اقواهن على الاطلاق

138
00:13:20,870 --> 00:13:26,318
من هن جميعا؟
انهن دائما الصامتات

139
00:13:28,300 --> 00:13:32,734
لا يمكنني المضي في هذا الطريق يا داريل
لماذا لا ؟

140
00:13:32,769 --> 00:13:39,783
لأني رايت ما تستطيع هذه القوى فعله
انه مكان مظلم خطر ومخيف

141
00:13:39,818 --> 00:13:44,070
لا يوجد شيء لا يمكنك التعامل معه
لا اريد التعامل معه، لدي عائلة لأفكر بها

142
00:13:44,105 --> 00:13:52,880
لا يمكنني المخاطرة من اجل قوى مجنونة خطرة لا يمكنني ان افهمها او اتحكم بها
هذا هو الامر، يمكنك التحكم بها واستخدامها للقيام بأمور رائعة

143
00:13:54,662 --> 00:14:00,968
الا ترين كات؟ ان حياتك بكاملها تقود الى هذه اللحظة
اتظنين انها مجرد صدفة انك اصبحت ممرضة

144
00:14:01,003 --> 00:14:05,721
انت دائما كنت تعرفين انك تريدين ان تصبحي معالجة
عليك فقط ان تتقبلي الحقيقة

145
00:14:05,756 --> 00:14:15,445
ان لديك قدرا اعظم بكثير مما تجرأت على التخيل بأنه ممكن لنفسك
لديك القدرة على القيام بالمعجزات

146
00:14:17,361 --> 00:14:19,653
لا تتحدث الي هكذا
لا اريد ان اسمع هذا

147
00:14:19,688 --> 00:14:22,540
انت لديك الموهبة
وانا لا اريدها

148
00:14:23,688 --> 00:14:24,916
ليس لديك خيار
بل لدي

149
00:14:32,872 --> 00:14:38,916
اعتقد انه عليك الذهاب

150
00:14:44,568 --> 00:14:49,532
لقد رتبت الجنازة يوم الاحد

151
00:15:01,053 --> 00:15:03,446
شكرالك ايتها السافلة
ما الذي فعلته؟

152
00:15:03,481 --> 00:15:07,954
امنحيني فرصة الينور  فيروس افريقي
داريل يظن اني حاولت ان اسممه

153
00:15:07,989 --> 00:15:10,572
انا لم احاول قتله ان كان هذا ما تظنينه

154
00:15:10,607 --> 00:15:11,872
من ايضا يمكن ان يكون

155
00:15:12,812 --> 00:15:14,743
انتظري لحظة
ماذا؟

156
00:15:14,778 --> 00:15:20,270
في الاسبوع الماضي امسكت بأحدهم يتجول في حديقتي
حاولت ان اطلق النار عليه من الخلف وهو يهرب ولكن مسدسي علق

157
00:15:20,305 --> 00:15:22,133
من هو؟
وكيف لي ان اعرف

158
00:15:22,168 --> 00:15:28,119
ما شكله ؟
شعر بني طويل لحية صغيرة

159
00:15:29,273 --> 00:15:33,404
ومؤخرة لطيفة ربما في الثلاثين من عمره
اعرف تماما من هو

160
00:15:33,439 --> 00:15:34,856
سأدخل

161
00:15:53,159 --> 00:15:54,740
لا اريدها ان تموت

162
00:15:54,775 --> 00:15:56,849
اذا لا تسمحي لها

163
00:16:05,922 --> 00:16:07,717
لا يحدث شيء
استمري بالمحاولة ركزي

164
00:16:07,752 --> 00:16:09,717
لا اعرف ما الذي افعله
حاولي

165
00:16:09,752 --> 00:16:15,823
لا اعرف كيف يعمل هذا
يجب عليك ان ترعيه وتطوريه

166
00:16:15,858 --> 00:16:18,276
عليك القيام بخطوة في اثر الاخرى
متى كانت آخر مرة استعملته

167
00:16:18,311 --> 00:16:22,056
لقد شفيت ذراع ابنتي كان مجروحة ومررت اصبعي عليها وشفيتها

168
00:16:25,829 --> 00:16:28,145
داريل ما الذي تفعله؟

169
00:16:28,180 --> 00:16:29,574
اشفيني
ولكن

170
00:16:29,609 --> 00:16:30,843
اشفيني

171
00:16:47,862 --> 00:16:50,419
حسنا، الآن هي
ولكنه كان مجرد جرح

172
00:16:50,454 --> 00:16:51,308
حاولي

173
00:17:08,220 --> 00:17:09,888
استمري في المحاولة

174
00:17:20,663 --> 00:17:21,740
مرحبا جيمي

175
00:17:21,775 --> 00:17:22,687
مرحبا

176
00:17:22,722 --> 00:17:23,443
مرحبا

177
00:17:26,263 --> 00:17:30,299
هل يمكنني مساعدتك في شي ما؟
كنا نتسائل فقط ان كنت قد رأيت احد هذه من قبل ؟

178
00:17:30,334 --> 00:17:33,379
اجل لقد رأيتها

179
00:17:55,509 --> 00:17:58,831
ما الذي يمكنني ان احضره لك؟
ماذا عن مراسلة صحفية

180
00:17:58,866 --> 00:18:03,828
كيف عثرت علي ؟
مدينة صغيرة، سمعت ان هناك نادلة مثيرة جديدة تعمل في جريس ستول

181
00:18:03,863 --> 00:18:06,287
ووربطت الامور معا
هل اتيت لتسخري مني؟

182
00:18:06,322 --> 00:18:08,489
في الحقيقة انا اختبئ من والدتي
والدتك؟

183
00:18:08,524 --> 00:18:12,557
اجل لقد ظهرت بالأمس بشكل غير متوقع
وبدأت فورا باخباري كيف اقوم بتربية ابنتي

184
00:18:14,043 --> 00:18:17,070
اعتقد انه يمكنك الاستفادة من بعض الشراب
سأتناول مانهاتن

185
00:18:19,011 --> 00:18:20,134
ما رأيك بالبيرة ؟

186
00:18:20,169 --> 00:18:21,371
يوم صعب ؟

187
00:18:22,444 --> 00:18:24,452
هل رأيت صحيفة اليوم  ؟
لا، لماذا ؟

188
00:18:26,016 --> 00:18:31,373
هذه هي قصتي التي اريتها لكلايد بالأمس
لا

189
00:18:32,268 --> 00:18:34,007
اجل، ماكس سرقها مني

190
00:18:36,713 --> 00:18:37,573
سأقتله

191
00:18:38,479 --> 00:18:46,367
سأقتله وامثل نفسي في محاكمتي
وسأنجو لأن المحلفين سيصدقون انه استحق ان يموت

192
00:18:47,636 --> 00:18:53,131
ثم سأذهب الى كلايد واجعله يعاني
واخبره ما اريد ان اقوله له

193
00:18:53,166 --> 00:18:56,249
ولكني سأكون غاضبة جدا بحيث كان علي الاسراع
واطلاق النار عليه في وجهه السمين القبيح

194
00:18:57,454 --> 00:19:03,103
انت غاضبة جدا بشأن هذا
لنقل اني اخترت اسبوعا جيدا جدا لأبدا هذا العمل

195
00:19:04,464 --> 00:19:06,982
انت حقا تعملين هنا ؟
انا كذلك بالفعل

196
00:19:07,017 --> 00:19:08,772
هل اجلب لك البيرة؟

197
00:19:08,807 --> 00:19:12,402
اليك
حسنا

198
00:19:19,666 --> 00:19:22,686
لقد حاولت ذلك
حاولت ماذا؟

199
00:19:23,664 --> 00:19:24,886
حاولت ان اشفي غريتا

200
00:19:24,921 --> 00:19:28,534
ما معنى هذا
باستخدام ..

201
00:19:30,356 --> 00:19:36,338
قواك ؟
انا اسفة هل اعترفت للتو بأن لديك قوى ؟

202
00:19:36,373 --> 00:19:41,260
اعتقدت انك لا تؤمنين بمثل هذه الامور؟
لا افعل ولكن الادلة قوية جدا

203
00:19:41,295 --> 00:19:50,263
ما هي قواك؟ ما الذي يمكنك فعله؟
عندما اغضب يمكنني ان اجعل البرق يضرب

204
00:19:50,298 --> 00:20:01,226
والزلازل، واغلي الماء وانشي ريحا بسرعة 70 ميلا في الساعة
وكنت قادرة بشكل سحري على شفاء جرح على ذراع ابنتي مؤخرا

205
00:20:03,210 --> 00:20:08,147
هذا لطيف
رائع جدا، عرفت ذلك، عرفت اني لست الوحيدة

206
00:20:09,140 --> 00:20:15,093
لم ارد الاعتراف بذلك لنفسي لأني ظننت ان هذا يعني اني مجنونة
ولكن الاستمرار في انكاره بدأ يشعرني بأني مجنونة أكثر

207
00:20:15,128 --> 00:20:18,928
ليس جنونا ان كان حقيقا
باستثناء اني لم استطع فعل اي شيء لغريتا اليوم

208
00:20:18,963 --> 00:20:24,155
امضيت ساعتين وانا احاول ولم يحدث شيء
هذه القوى شيء مخادع

209
00:20:25,951 --> 00:20:30,332
ان رؤياي تأتي عندما لا ارغب بها
ولا اعرف ما الذي يحركها

210
00:20:30,367 --> 00:20:33,640
وبالأمس قرت ما تفكر به أمي
وكان ذلك غريبا

211
00:20:34,194 --> 00:20:38,686
يمكنك قراءة العقول؟
فقط والدتي وصدقيني انها قوة انا مستعدة للتخلي عنها

212
00:20:38,721 --> 00:20:44,457
جوانا ماذا عنك
اخبرتني انه باستطاعتك تحريك الاشياء باستخدام عقلك

213
00:20:44,492 --> 00:20:47,196
اصمتي
لماذا لم اسمع انا بهذا

214
00:20:47,231 --> 00:20:50,892
لأني لم اصدقها
لا لم تفعل

215
00:20:52,479 --> 00:21:01,630
انا اسفة ظننت انه آثار ما بعد الصدمة
انه ليس كذلك، انه حقيقي

216
00:21:03,371 --> 00:21:09,928
حتى الآن، كنت قادرة على تحريك سكين
وقضيب الحماية في الملاهي ودرج

217
00:21:10,650 --> 00:21:15,720
اعرف ان هذا ليس كثيرا ولكنه رائع
وبما يخص قدرة التنويم

218
00:21:15,755 --> 00:21:17,654
ماذا؟
تنويم؟

219
00:21:19,220 --> 00:21:25,749
الم اذكر لكما اني منذ بضعة اشهر اكتشفت
ان لدي القدرة على خدع عقول الناس

220
00:21:25,784 --> 00:21:28,592
يا الهي لديك هذه القوى

221
00:21:28,627 --> 00:21:33,280
وليس جميع الناس فقط الرجال
لماذا لم تقولي شيئا بهذا الخصوص

222
00:21:33,315 --> 00:21:39,416
يمكننا ان نستمتع كثيرا بذلك
لا اعرف،انا محرجة فقط لأني لم افعل العديد من الاشياء الجيدة

223
00:21:40,568 --> 00:21:45,844
مثل الحصول على ترقية
او جعل شخص شاذ متزوج ينام معي ؟

224
00:21:45,879 --> 00:21:49,639
ماذا؟
انا احاول ان اخفيها مؤخرا لأنه عادة

225
00:21:49,674 --> 00:21:53,654
يسبب أذى أكثر من الخير
على الاقل استعمليها لتستعيدي عملك

226
00:21:55,167 --> 00:21:57,694
علي ان اكتسب عملي
احسنت يا عزيزتي

227
00:21:58,642 --> 00:22:05,570
عينان سحريتان
لماذا يحدث هذا؟لماذا نحن؟ ولماذا الآن؟

228
00:22:05,605 --> 00:22:09,908
انا اعتقد ان ذلك كان في داخلي دائما
ولكنه نائم فقط

229
00:22:11,601 --> 00:22:14,774
وبدأ يستيقظ في الوقت الذي
وصل فيه داريل الى هنا

230
00:22:15,508 --> 00:22:20,431
لا، لا اعرف اعتقد انه حدث قبل ذلك
بدأت اشعر اني مختلفة منذ الليلة الاولى التي خرجنا فيها معا

231
00:22:20,466 --> 00:22:24,979
لا بد ان هذا هو المفتاح
لا بد من وجود خدعة ما

232
00:22:26,399 --> 00:22:31,118
شفاء امرأة على سرير الموت طلب كبير كات
اعرف انا فقط

233
00:22:32,301 --> 00:22:39,349
ماذا؟
انا فقط اشعر ان هناك المزيد في داخلي

234
00:22:39,384 --> 00:22:43,961
وعلي ان اكتشف كيف اصل اليه
دائما ما كان الشراب يساعدني

235
00:22:43,996 --> 00:22:53,277
الستما قلقتين بشأن الذي نتعامل معه هنا
هذا الامر الذي لا يمكننا فهمه أو ربما التحكم به

236
00:22:53,312 --> 00:23:06,740
انه قوي وهو خطر ويبدو لي اننا بدأنا القيام ببعض الامور مثل هذه
فقد يكون هناك عواقب كبيرة مثلها

237
00:23:08,827 --> 00:23:11,775
هل انت خائفة؟
انا كذلك الآن

238
00:23:20,171 --> 00:23:22,341
هل اعترفنا للتو بأننا ساحرات؟

239
00:23:41,748 --> 00:23:44,680
هل انت متأكده من هذا؟
اجل، كات في العمل، لا بأس

240
00:23:45,935 --> 00:23:49,566
هذا كوبر كيف حالك؟
انظري لهذا

241
00:23:53,220 --> 00:23:55,803
يبدو ان جوانا قد فتحت مشربا خاصا بها

242
00:23:56,723 --> 00:23:58,232
وقت العشاء

243
00:24:04,262 --> 00:24:06,057
هذا مقرف
هل ثملت في احد المرات

244
00:24:06,092 --> 00:24:10,460
مرة في قبو جاستين
وقد تقيأت

245
00:24:11,174 --> 00:24:15,510
جعلني تشاد اشاركه الشراب مرة
كان رائعا

246
00:24:17,632 --> 00:24:21,753
هناك واحد هنا يدعى ماحي العقل
ربما علي القلق بهذا الشأن الآن؟

247
00:24:22,434 --> 00:24:26,684
اجل وانا كذلك
دعينا نصنع خمسة من اكثر الاشربة جنونا

248
00:24:27,479 --> 00:24:31,439
لا يجب علينا ان ننهيها فقط نحربها
حسنا

249
00:24:41,352 --> 00:24:43,725
يبدو بوضوح ان لديك امنية بالموت
أهذا ما تظنينه؟

250
00:24:43,760 --> 00:24:45,866
هل ستعتذر؟
او لا

251
00:24:52,391 --> 00:24:55,528
كيف يمكن لك ألا تكون هنا لتعتذر؟
ما  الذي توقعته ؟

252
00:24:55,563 --> 00:24:58,573
لم اتوقع ان تسرق قصتي
انا لم اسرق قصتك

253
00:24:59,337 --> 00:25:02,588
هل تعمل بالتخاطر، لا يمكنني تصديق ذلك؟
انا لم اسرق قصتك

254
00:25:03,922 --> 00:25:08,484
حسنا اذا
انظر في عيني واخبرني الحقيقة

255
00:25:11,193 --> 00:25:15,389
هل تصدق انك سرقت قصتي ؟
لا

256
00:25:16,921 --> 00:25:19,302
يا الهي
هذا اسوأ

257
00:25:20,050 --> 00:25:27,038
انت محتال
لا يمكنك ان تخبري زميلا صحفيا بعض الفضائح التي تجري في الولاية

258
00:25:27,073 --> 00:25:31,411
ولا تتوقعي من ذلك الصحفي ان يحقق فيها
لقد قمت بذلك مسبقا

259
00:25:31,446 --> 00:25:34,454
كانت قصتي
كانت قصة تعملين عليها

260
00:25:34,489 --> 00:25:38,380
وانا قفززت في الامر واجريت بعض المكالمات
وطبعتها

261
00:25:38,415 --> 00:25:40,018
عليك الاعتراف كان جيدة جدا

262
00:25:40,813 --> 00:25:42,282
اذهب الى الجحيم ماكس

263
00:25:44,093 --> 00:25:45,478
ولا تتبعني

264
00:25:55,224 --> 00:25:58,057
اعرف انك غاضبة مني ولكن هذا لا يعني انه لا يمكن كتابة قصتك

265
00:25:58,092 --> 00:26:03,205
اصمت
انا جاد، لهذه القصة العديد من الزوايا،  اعثري على زاويتك الخاصة

266
00:26:03,240 --> 00:26:07,796
انا لن اضيع زقتي في كتابة مقالة كتبت بالفعل
انا لست بهذا الغباء

267
00:26:08,917 --> 00:26:12,063
هل ستستسلمين اذا؟
ليس باختياري ايها الغبي

268
00:26:16,481 --> 00:26:18,828
هذا غريب
ما الذي قلته؟

269
00:26:19,469 --> 00:26:26,013
ان ظهرك اليك سيكون عليك الضراخ
ما الامر؟

270
00:26:27,147 --> 00:26:31,603
انا لم اترك النور مضاء عندما غادرت
لذا ..

271
00:26:33,306 --> 00:26:36,224
منذ ان خطفني الاب دون وانا اشعر  بالشك

272
00:26:39,897 --> 00:26:42,307
ربما يجب الا تذهبي الى هناك  وحدك

273
00:26:45,531 --> 00:26:50,393
هل تمانعين اذا رافقتك للأعلى ؟
اعتقد ان هذا سيكون جيدا

274
00:26:59,620 --> 00:27:01,201
ما رأيك بأن نتصل بالشرطة ؟

275
00:27:26,329 --> 00:27:28,753
يبدو ان احدهم قرر ان يقيم حفلة في منزلك بدون ان يدعوك

276
00:27:30,193 --> 00:27:31,084
لا

277
00:27:34,945 --> 00:27:37,073
هذا مخيف
انه يشبه غلوريا تماما

278
00:27:38,858 --> 00:27:40,454
لديه عيناها

279
00:27:41,334 --> 00:27:46,050
اعتقد انه يصحو
اذا حاول القيام بأي شيء فاصعقيه ثانية

280
00:27:46,085 --> 00:27:49,030
اطفئي ذلك الشيء
لا يجب ان يحل كل شيء بالعنف

281
00:27:50,386 --> 00:27:52,636
اين انا ؟
ما الذي يجري؟

282
00:27:52,671 --> 00:27:55,275
انت مع اصدقاء
لماذا انا مقيد الى الكرسي؟

283
00:27:55,310 --> 00:27:56,774
دعني اشرح لك

284
00:27:57,295 --> 00:27:59,192
نحن اصدقاء لوالدتك
والدتي ميتة

285
00:28:00,041 --> 00:28:02,569
نعلم ايها الاحمق
كنا معها عندما ماتت

286
00:28:03,532 --> 00:28:07,976
نحن نعرف كل شيء
نحن نعرف من هي  والدتك ونعرف من هو والدك

287
00:28:08,011 --> 00:28:10,923
ونحن نعرف انك حاولت قتله ليلة الامس

288
00:28:10,958 --> 00:28:14,568
وافسد ذلك الامر تماما
الينور ارجوك

289
00:28:16,462 --> 00:28:19,586
اعطني هذه انها رسالتي
اعرف ذلك جيمي انا من ارسلها اليك

290
00:28:21,443 --> 00:28:29,757
كانت امك صديقتي الحميمة
اردتك ان تعرف شيئا عنها

291
00:28:29,792 --> 00:28:35,210
انك مرتبط بها ببعض الطرق
لذلك ملئتها بكل شيء استطعت تذكره

292
00:28:35,245 --> 00:28:36,524
كبيرا ام صغيرا

293
00:28:38,216 --> 00:28:39,660
اعرف انه ليس بالكثير

294
00:28:39,695 --> 00:28:49,671
ولكنه افضل ما استطعت فعله
كانت رائعة ولا يمر يوم لا افتقدها فيه بشدة

295
00:28:52,100 --> 00:28:53,865
لا تعرفين كم عنت هذه الرسالة لي

296
00:28:55,206 --> 00:28:59,217
وكيف اعانتني
عرفت انك ستعود الى هنا في يوم من الأيام

297
00:29:02,414 --> 00:29:07,090
انت هي بون
انا كذلك جيمي انا هي

298
00:29:08,997 --> 00:29:11,516
هل يمكننا ان نتحدث عن كيفية قتل داريل فان هورن

299
00:29:14,255 --> 00:29:17,126
لا استطيع الانتظار للقيام ببعض التزلج هذا الشتاء
التزلج

300
00:29:17,688 --> 00:29:23,772
الم تسمعي بالتزلج ؟
اهو مزيج من التزلج والحك

301
00:29:24,546 --> 00:29:33,104
لا، انه حين تتعلقين بمؤخرة سيارة وتدعيها تجرك على الأرض الثلجية
اجل اعتقد  ان هذا يلفظ انتحارا

302
00:29:35,024 --> 00:29:38,206
كان اخي واصدقاؤه يقومون بذلك طوال الوقت

303
00:29:40,005 --> 00:29:44,038
حسنا سأنتحر
كوني حذرة يصبح الجليد اقل سماكة هناك

304
00:29:45,916 --> 00:29:49,814
هيا ، هل انت جبان؟
لا

305
00:29:56,376 --> 00:29:58,655
ميا
ميا

306
00:30:00,977 --> 00:30:01,487
جوش

307
00:30:03,577 --> 00:30:05,630
امسكي بيدي
جوش

308
00:30:05,665 --> 00:30:06,587
امسكي بيدي

309
00:30:08,535 --> 00:30:11,619
مرحبا
هل ميا وجوش معك ؟

310
00:30:11,654 --> 00:30:15,245
كان يجب ان يعودا الى المنزل منذ ساعات
كيف عرفت ؟

311
00:30:15,280 --> 00:30:20,018
هل رأيتهما؟
لا ولكنهما استخدما شقتي كحانتهما الخاصة

312
00:30:20,053 --> 00:30:22,257
وتبين ان ميا نادلة افضل مني

313
00:30:22,292 --> 00:30:28,381
يا الهي
لقد شربا الكثير هنا وانا قلقة انهما يقودان في الخارج الآن

314
00:30:28,416 --> 00:30:32,333
هل لدى ميا رخصة قيادة
لا ولكن جوش لديه، اللعنة

315
00:30:32,368 --> 00:30:36,117
اذا احتجت مساعدة في البحث عنهما فسيارتي في التصليح
ولكن يمكنني استعارة سيارة ماكس

316
00:30:36,773 --> 00:30:39,224
ما الذي تقولينه الآن؟
لا اعرف اين سأبحث

317
00:30:39,259 --> 00:30:42,415
لقد اتصلت بأصدقاء جوش واصدقاء ميا
ولا احد منهما

318
00:30:46,636 --> 00:30:47,946
يا الهي انهما عند البحيرة

319
00:30:47,981 --> 00:30:49,413
جوانا هل يمكنك الذهاب الى البحيرة ؟
انا في طريقي

320
00:30:49,448 --> 00:30:53,226
اذهبي اسرعي
علي استعارة سيارتك

321
00:30:54,578 --> 00:30:57,503
لا احد يقود سيارتي الا انا
اعتقد انك قادم معي اذا

322
00:31:08,855 --> 00:31:11,874
تعالي الى هنا
النجدة

323
00:31:11,909 --> 00:31:13,182
فليساعدني احدهم

324
00:31:15,338 --> 00:31:17,413
ها هما
اسحبني الى الخارج

325
00:31:17,448 --> 00:31:21,050
انا احاول
ارجوكم  ساعدوني لا يمكنني الامساك بها لفترة اطول

326
00:31:21,833 --> 00:31:23,117
انها تغرق

327
00:31:23,152 --> 00:31:24,913
جوانا لا لا  انتظري
ماذا ؟

328
00:31:24,948 --> 00:31:28,272
ستسقطين امنحني لحظة
لا يمكنني الامساك بها

329
00:31:28,307 --> 00:31:29,417
اسرع يا ماكس

330
00:31:31,147 --> 00:31:32,713
انا قادم اليك
اربطي الحبل حولك

331
00:31:32,748 --> 00:31:34,486
ارجوكم
ساعدوني

332
00:31:34,521 --> 00:31:44,776
تعالي بسرعة
الجليد يتكسر

333
00:31:44,811 --> 00:31:47,446
انا امسك بك جوانا

334
00:31:54,104 --> 00:31:57,581
جوش تماسك
ميا تماسكي

335
00:31:57,616 --> 00:32:00,874
انها تغرق اسرعي
امسكي بجوش

336
00:32:03,882 --> 00:32:05,339
لم اعد استطيع الامساك بها

337
00:32:05,374 --> 00:32:08,529
امسكي بشدة
اسحب

338
00:32:08,564 --> 00:32:11,614
تماسك يا جوش
اسحب

339
00:32:11,649 --> 00:32:13,932
اسحب اكثر

340
00:32:13,967 --> 00:32:25,255
ميا

341
00:32:54,756 --> 00:32:56,042
اسحب

342
00:33:01,549 --> 00:33:01,930
ماكس

343
00:33:08,624 --> 00:33:10,234
يا الهي

344
00:33:10,979 --> 00:33:14,909
احضرا بعض الثياب الجافة والماء الدافي
لدي بطانيات وماء معلب في سيارتي

345
00:33:16,470 --> 00:33:19,147
لقد توقف قلبها
اننا نفقدها

346
00:33:19,550 --> 00:33:20,283
افعلي شيئا

347
00:33:30,659 --> 00:33:35,219
كات، ارجوك
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

348
00:34:15,535 --> 00:34:16,713
ميا
يا الهي

349
00:34:21,037 --> 00:34:23,833
لا اصدق ذلك
لقد نجح

350
00:34:42,212 --> 00:34:43,397
كيف عرفت بشأن البحيرة ؟

351
00:34:47,170 --> 00:34:48,614
لن تصدقيني ان اخبرتك

352
00:34:48,649 --> 00:34:50,183
جربيني

353
00:35:01,540 --> 00:35:03,449
تراودني رؤى

354
00:35:05,946 --> 00:35:07,048
عن المستقبل

355
00:35:08,123 --> 00:35:10,497
نوع من الذكريات عن امور لم تحدث بعد

356
00:35:12,319 --> 00:35:13,900
انا ارى اشياء وهي تتحقق

357
00:35:16,415 --> 00:35:17,610
انا اعرف

358
00:35:19,426 --> 00:35:23,024
انت كنت كذلك وانت طفلة ايضا
ما الذي تتحدثين عنه

359
00:35:23,882 --> 00:35:25,641
عندما كنت صغيرة

360
00:35:26,887 --> 00:35:35,498
حتى عمر السادسة كنت تخبرين اباك وتخبريني قصصا
عن  ما الذي سيحدث وفي بعض الاحيان بتفاصيل دقيقة

361
00:35:37,617 --> 00:35:44,590
ثم تحدث الامور كما وصفتها تماما
كان ذلك غريبا

362
00:35:47,287 --> 00:35:48,718
وفي يوم من الأيام

363
00:35:49,481 --> 00:35:52,509
اخبرتني قصة كيف ان اباك سيهرجني ويذهب الى السيدة كوليفيتا

364
00:35:54,493 --> 00:35:56,279
وبعد شهرين حدث ذلك

365
00:35:59,145 --> 00:36:00,560
وقد اخافني ذلك روكسي

366
00:36:02,989 --> 00:36:05,195
وانت تخيفينني
ولا تزالين تخيفينني

367
00:36:06,973 --> 00:36:10,778
لقد قرأت عقلي ليلة الامس بشأن الطعام
هذه هي المرة الاولى اتي افعل فبها ذلك

368
00:36:10,813 --> 00:36:15,152
لم افهم الامر ابدا
لهذا ابعدتك

369
00:36:18,468 --> 00:36:26,481
لم يكن الامر اني لا اريد التحدث اليك
او ان اكون معك كنت خائفة منك

370
00:36:26,516 --> 00:36:34,148
فتاتي الصغيرة
وانا اسفة جدا لهذا

371
00:36:45,744 --> 00:36:47,601
انا اسفة

372
00:36:55,548 --> 00:37:01,359
قمنا بفحص كامل وتحاليل
وستكون ميا بخير

373
00:37:01,394 --> 00:37:04,468
الحمد لله
انها طبيعية ستنهض في وقت قصير

374
00:37:04,503 --> 00:37:06,478
يمكنها اصطحابها الى المنزل الليلة يا روكسي

375
00:37:06,513 --> 00:37:09,282
شكرا لك
كلاكما شكرا

376
00:37:20,718 --> 00:37:24,456
وهذه هي مذكراتها
اغلبها كتبته عندما كانت صغيرة جدا

377
00:37:25,227 --> 00:37:31,617
وهي مليئة بالسخافة والعاطفة والاشاعات المدرسية
ولكني اعرف انها كانت تريدك ان تحصل عليها

378
00:37:32,889 --> 00:37:36,606
لا اصدق كم من اغراضها احتفظت بها
عرفت انك ستأتي من اجلهم في يوم ما

379
00:37:37,700 --> 00:37:41,211
شكرا لك
ان كنا قد انتهينا من الامور السارة

380
00:37:42,248 --> 00:37:43,737
هل يمكننا ان نريه الاشياء الجيدة

381
00:37:44,914 --> 00:37:49,524
اجل ، اعتقد ذلك
اخيرا

382
00:37:58,953 --> 00:38:01,975
انها جميلة حقا

383
00:38:02,693 --> 00:38:05,915
هذا ما سنستخدمه لقتل داريل فان هورن

384
00:38:07,503 --> 00:38:10,744
يفترض ان اطعنه بها
انت ؟

385
00:38:11,749 --> 00:38:13,260
لا تزال لا تفهم الامر اليس كذلك؟

386
00:38:13,295 --> 00:38:16,674
لا يمكنك قتل داريل فان هورن
انه امر مستحيل على البشر

387
00:38:18,496 --> 00:38:19,911
اذا من ؟

388
00:38:23,923 --> 00:38:25,900
روكسي

389
00:38:29,264 --> 00:38:31,262
ما الذي تفعله هنا الى الآن؟
كيف حالها؟

390
00:38:31,297 --> 00:38:34,700
ستكون بخير
انا سعيد لذلك

391
00:38:34,735 --> 00:38:36,282
هل يمكن ان اوصلك الى المنزل

392
00:38:36,317 --> 00:38:40,356
انا اقدر لك ما فعلته الليلة
ولكني لا ازال اكرهك

393
00:38:43,369 --> 00:38:48,033
تجاوزي الامر
عذرا

394
00:38:48,068 --> 00:38:50,725
لقد سبقتك في اصدار الخبر
يا له من امر عظيم

395
00:38:50,760 --> 00:38:53,074
هل تعرفين كم مرة حصل لي هذا ؟
لقد اديت لك معروفا

396
00:38:53,109 --> 00:38:57,380
حقا؟
ان كنت تريدين استخدام هذا كعذر لتستسلمي

397
00:38:57,415 --> 00:39:01,333
فهذا قرارك
ولكن في كل مرة اصل فيها الى القصة ويسبقني احدهم

398
00:39:01,368 --> 00:39:05,066
فهذا يحفزني اكثر لأصبح صحفيا افضل

399
00:39:06,516 --> 00:39:09,763
انا اعرف مسبقا اني صحفية افضل منك
جيد اثبتي ذلك

400
00:39:10,666 --> 00:39:13,624
وعندما تفعلين
ستنظرين الى هذه اللحظة التي تكرهيني فيها

401
00:39:13,659 --> 00:39:17,811
وتقولين الحمد لله ان ماكس فعل ذلك
فلولاه لكنت لا ازال اعمل في الحانة

402
00:39:17,846 --> 00:39:25,051
بدلا من ادائي الصحفي المميز
وتلك القصة غيرت مسار حياتي بكاملها

403
00:39:25,086 --> 00:39:29,773
وكل ذلك بفضل بطلي ومعلمي
ماكس برودي

404
00:39:31,659 --> 00:39:36,166
كم انا ذكي
انت تحب ان تستمع الى نفسك وانت تتحدث

405
00:39:36,201 --> 00:39:37,401
اجل

406
00:39:56,451 --> 00:39:59,282
اعتقد اني اكتشفت الامر
اعتقد اني اعرف ما الذي يجب ان افعله الآن

407
00:40:01,132 --> 00:40:08,061
يجب ان اشعر بشيء ما نحو الشخص الذي احاول شفاءه
ويجب ان يكون لدي اتصال عاطفي  بهم

408
00:40:08,096 --> 00:40:12,192
حسنا
اخبرني عن غريتا

409
00:40:17,147 --> 00:40:25,523
انها عاطفية وذكية وفنانة
انها غريبة عن عائلتها

410
00:40:26,309 --> 00:40:29,801
اعرف ان اباها كان يؤذيها وامها مدمنة على الكحول
وماتا في سن مبكرة

411
00:40:29,836 --> 00:40:33,926
وغادرت المنزل بعد ذلك بفترة قصيرة
وكانت عاطفتها نحو الفن

412
00:40:33,961 --> 00:40:36,461
وما ان وصلت الى نيويورك حتى عثرت على اشخاص آخرين شاركوها طموحها

413
00:40:37,540 --> 00:40:41,685
اذكر انها اخبرتني في احدى المرات
انها نامت على ارائك اصدقائها في اول سنتين

414
00:40:42,859 --> 00:40:45,733
ولم يكن ذلك في مبنى سكني فعلي
بل كان في المستودعات

415
00:40:46,805 --> 00:40:51,719
انها فنانة شابة
دائما ما كانت تفقد الماء والكهرباء

416
00:40:51,754 --> 00:40:53,037
وكان هناك مقهى الى الجوار منها

417
00:40:53,072 --> 00:40:56,321
حيث اعتادت ان ترسم روائعها

418
00:41:18,666 --> 00:41:20,839
مرحبا بعودتك

419
00:41:20,840 --> 00:42:21,840
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

