1
00:00:10,451 --> 00:00:15,523
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الرابعة بعد الظهر والخامسة بعد الظهر

2
00:00:16,456 --> 00:00:18,528
"الأحداث تجري في الوقت الحقيقي"

3
00:00:19,458 --> 00:00:23,530
"24 Season 8 Episode 1"

4
00:00:40,475 --> 00:00:42,547
إنه هو

5
00:00:51,091 --> 00:00:52,125
اللعنة

6
00:00:52,194 --> 00:00:54,531
لا أستطيع الحصول على إصابة

7
00:00:54,600 --> 00:00:56,303
استعد

8
00:00:56,373 --> 00:00:58,276
سنرجعه الى الطريق

9
00:01:17,079 --> 00:01:19,080
(مانويل)!

10
00:01:22,257 --> 00:01:24,259
(يا (ماني

11
00:01:27,167 --> 00:01:29,169
(ماني)

12
00:01:34,950 --> 00:01:38,318
(يا (ماني

13
00:01:59,168 --> 00:02:00,101
أجل؟

14
00:02:00,170 --> 00:02:01,237
(أعط الهاتف ل (مايركو

15
00:02:01,306 --> 00:02:03,308
(فكتور) أعط الهاتف ل (مايركو)

16
00:02:03,378 --> 00:02:04,412
لقد مات

17
00:02:04,480 --> 00:02:05,848
ماذا ؟

18
00:02:05,917 --> 00:02:07,585
قتله أحدهم برصاصة في رأسه

19
00:02:07,654 --> 00:02:09,255
مالذي يحدث بالله عليكم؟

20
00:02:30,635 --> 00:02:32,002
ها هو

21
00:02:32,071 --> 00:02:33,538
انه يغادر المبنى

22
00:02:34,876 --> 00:02:36,009
أنا مستعد

23
00:02:42,552 --> 00:02:43,718
توقف

24
00:02:44,821 --> 00:02:45,987
انه ليس هو

25
00:02:46,056 --> 00:02:49,291
لا يمكن ان يكون قد إبتعد

26
00:03:12,934 --> 00:03:14,535
(اني ات اليك يا (جري سيدان

27
00:03:39,116 --> 00:03:41,051
الهدف خارج نطاق الإصابة

28
00:03:41,119 --> 00:03:43,119
تراجع

29
00:03:49,364 --> 00:03:50,565
الطواري. ما الأمر الطاريء لديك

30
00:03:50,633 --> 00:03:53,868
أجل. أريد أن ابلغ عن شاحنة مسروقة

31
00:03:53,937 --> 00:03:59,640
"SNE15C5" رقم اللوحة

32
00:04:07,526 --> 00:04:08,526
(جاك)

33
00:04:13,303 --> 00:04:14,770
اوه

34
00:04:14,839 --> 00:04:17,974
عزيزتي ،لقد سبق وناقشنا هذا الأمر ، أتتذكرين ذلك؟

35
00:04:18,045 --> 00:04:19,645
(عليك ان تناديني ب (جدي

36
00:04:19,714 --> 00:04:22,348
لا تبدو ك(جد) لي

37
00:04:24,055 --> 00:04:25,455
لا استطيع ان أعارضك في هذا

38
00:04:25,524 --> 00:04:28,292
هذا المسلسل الكارتوني ممل

39
00:04:28,362 --> 00:04:30,363
حسنا سنجد غيره

40
00:04:33,671 --> 00:04:35,339
هذه أوقح مبادرة دوبلوماسية

41
00:04:35,408 --> 00:04:36,875
رأيناها منذ أجيال

42
00:04:36,944 --> 00:04:39,345
انها قد توصلنا أخيرا لسلام حقيقي

43
00:04:39,415 --> 00:04:40,982
في كافة أنحاء المنطقة

44
00:04:41,050 --> 00:04:42,518
حسنا كا تعلم يا (بوب) فإن الرئيس

45
00:04:42,587 --> 00:04:43,788
يحارب من اجل ميراثه السياسي

46
00:04:43,857 --> 00:04:45,524
على نجاح هذه المفاوضات

47
00:04:45,593 --> 00:04:47,194
!جدي

48
00:04:47,262 --> 00:04:48,997
!هذا ليس مسلسل رسوم متحركة

49
00:04:49,066 --> 00:04:50,233
حسنا ،حسنا

50
00:04:52,072 --> 00:04:53,238
*مجموعة الدببة*

51
00:04:53,307 --> 00:04:54,972
!هذا ! أنا أحب هذا المسلسل

52
00:04:55,042 --> 00:04:57,740
*الأبقار*

53
00:04:57,810 --> 00:04:58,843
*قطيع الخراف*

54
00:05:05,754 --> 00:05:06,887
أجل؟

55
00:05:06,956 --> 00:05:08,823
مرحبا ،أبي ، معذرة على تأحرنا

56
00:05:08,893 --> 00:05:10,226
انهم بقومون بتحويل طريق كل
شخص حول الأمم المتحدة

57
00:05:10,295 --> 00:05:11,729
لا بأس ، فنحن جيدون

58
00:05:11,797 --> 00:05:13,031
كيف كانت زيارتكم لحديقة الحيوان؟

59
00:05:13,099 --> 00:05:14,433
حسنا ،لأكن صادقا معك

60
00:05:14,501 --> 00:05:16,235
لقد أمضينا معظم الوقت في
التحرك جئية وذهابا

61
00:05:16,305 --> 00:05:18,072
بين الدببة السوداء والدببة القطبية

62
00:05:18,141 --> 00:05:20,609
(نسيت ان ذكر انها مرت على الدبة (فا

63
00:05:21,981 --> 00:05:23,414
حسنا ، انها تعرف بحق ما الذي تريده

64
00:05:24,952 --> 00:05:26,186
إنها تذكرني بك

65
00:05:26,255 --> 00:05:27,554
حسنا ، هذا أمر مضحك

66
00:05:27,623 --> 00:05:29,824
دائما أخبر (ستيفن) بكم تذكرني بك

67
00:05:29,893 --> 00:05:32,027
على كل حال ، سنصل خلال دقائق

68
00:05:32,096 --> 00:05:33,196
حسنا.لا تقلق

69
00:05:33,265 --> 00:05:34,732
"سنقابلك في "اللوبي

70
00:05:34,800 --> 00:05:36,501
رائع

71
00:05:36,571 --> 00:05:38,805
يبدو بأنهم قد استمتعو

72
00:05:38,875 --> 00:05:41,476
انهم يستمتعون دوما

73
00:05:41,545 --> 00:05:43,379
ماذا هناك؟

74
00:05:43,447 --> 00:05:46,749
لقد تحدثنا اليه بأمر السفر
ل "لوس انجلوس" ليلة وصولنا الى هنا

75
00:05:46,820 --> 00:05:48,753
أجل. لقد قال بأنه سيفكر بالأمر

76
00:05:48,823 --> 00:05:50,356
أجل ، ولم يتكلم في ذلك بعدها نهائيا

77
00:05:50,425 --> 00:05:51,625
ونحن سنغادر الليلة

78
00:05:51,693 --> 00:05:53,594
حسنا ، ربما عليه التأكد من أطبائه
من عدم خطورة السفر عليه

79
00:05:53,663 --> 00:05:55,297
لا ،فلقد سمحو له
بالخروج منذ أسبوعين

80
00:05:55,366 --> 00:05:57,399
لقد أنهى علاجه

81
00:05:57,469 --> 00:05:58,902
لا أدري

82
00:05:58,971 --> 00:06:01,805
لقد بقي والدي لوحده لفترة طويلة

83
00:06:01,875 --> 00:06:04,009
ربما لا يعرف كيف يعيش بطريقة أخرى

84
00:06:04,078 --> 00:06:05,511
لم لا تسأليه مرة أخرى؟

85
00:06:05,580 --> 00:06:09,749
ان والدي ليس من
النوع الذي تسأله مرتين

86
00:06:09,820 --> 00:06:11,620
ان لم تفعلي ذلك فسأسأله أنا

87
00:06:18,198 --> 00:06:19,865
<i>هنا في الأمم المتحدة</i>

88
00:06:19,935 --> 00:06:22,469
<i>ناطق بأسم البيت الأبيض
أكد على أن الرئيسان</i>

89
00:06:22,539 --> 00:06:24,839
تايلور) و(حسان) سيكونون)
في مؤتمر صحفي مشترك

90
00:06:24,909 --> 00:06:26,242
لاحقا خلال ساعة

91
00:06:26,311 --> 00:06:29,146
(من المتوقع بشدة أن يعلن الرئيس (حسان

92
00:06:29,215 --> 00:06:31,483
تفكيك بلاده لبرنامجها النووي

93
00:06:31,553 --> 00:06:35,524
(فقد ذكر الرئيس (حسان
استمراره بهذه المفاوضات

94
00:06:35,594 --> 00:06:39,532
نصر تاريخي وبداية جديدة لدولته

95
00:06:39,603 --> 00:06:41,304
ولجميع دول الشرق الأوسط

96
00:06:41,374 --> 00:06:44,711
اعتقد بأن هذا أمر يستحق

97
00:06:44,782 --> 00:06:48,485
والأن سيد الرئيس فلنتحرك
نحو مسألة التحقيقات

98
00:06:48,555 --> 00:06:52,626
الان اللغة هي الامر الغامض الوحيد

99
00:06:52,697 --> 00:06:54,531
دعني أكن واضحا

100
00:06:54,601 --> 00:06:56,168
بلدي وافقت

101
00:06:56,236 --> 00:06:58,837
للتراجع عن مسعاها
في امتلاك سلاح نووي

102
00:06:58,907 --> 00:07:02,775
بالاتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية

103
00:07:02,846 --> 00:07:05,113
ولكن ، بشروطنا سيدي الرئيس

104
00:07:05,183 --> 00:07:08,017
بأن مفتشين الأسلحة النووية
أنفسهم سكونون أمريكيين

105
00:07:08,087 --> 00:07:09,487
وليسو من الوكالة الدولية للطاقة الذرية

106
00:07:09,556 --> 00:07:11,055
مع إحترامي الشديد سيدتي الرئيسة

107
00:07:11,124 --> 00:07:13,589
انتم طرحتم هذه النقطة من
جانبكم لكننا لم نوافق عليها

108
00:07:13,659 --> 00:07:17,594
مع إحترامي فجانبكم رفض المفاوضات

109
00:07:17,665 --> 00:07:19,532
المهم هو حسن النية

110
00:07:19,602 --> 00:07:20,935
من دون أمريكيين على الأرض

111
00:07:21,004 --> 00:07:22,737
بالتأكيد فنحن لن ندع الجنسية المختلفة

112
00:07:22,806 --> 00:07:23,872
لبعض مئات من الرجال

113
00:07:23,941 --> 00:07:25,541
...تحكمهم في التحقيق

114
00:07:25,610 --> 00:07:28,211
اذا فنحن لا نستطيع سوى الثقة
بالولايات المتحدة ،سيدي السكرتير؟

115
00:07:28,282 --> 00:07:31,450
هذه هي الرسالة التي ترسلها لباقي العالم

116
00:07:31,520 --> 00:07:32,753
وبعد ذلك تتسائل لم لا نرغب بالتفاوض

117
00:07:32,822 --> 00:07:35,290
(فرهاد)

118
00:07:35,360 --> 00:07:37,227
سيدتي الرئيسة

119
00:07:37,297 --> 00:07:38,830
أرجوكم أن تسامحو اخي لعاطفته

120
00:07:38,899 --> 00:07:40,967
هو فقط يرغب بالافضل لبلدنا

121
00:07:41,036 --> 00:07:42,672
انا أتفهم ذلك

122
00:07:42,741 --> 00:07:44,475
ولكن علينا أن نحل هذه القضية

123
00:07:44,544 --> 00:07:45,677
قبل ان نتقدم لأمر آخر

124
00:07:45,746 --> 00:07:47,846
وبالتاكيد ،قبل

125
00:07:47,915 --> 00:07:50,283
المؤتمر الصحفي ، والذي يعطينا

126
00:07:50,353 --> 00:07:51,654
أقل من ساعة

127
00:07:51,722 --> 00:07:53,156
...سيدتي الرئيسة

128
00:07:54,629 --> 00:07:56,297
ماذا سيقول مجلس الشيوخ؟

129
00:07:56,365 --> 00:07:58,266
إن كان حارسي الثوري

130
00:07:58,336 --> 00:08:00,337
يركز على رتبتك؟

131
00:08:02,742 --> 00:08:04,109
والأمر سيان معي

132
00:08:04,178 --> 00:08:06,012
الجمعية الوطنية

133
00:08:06,082 --> 00:08:09,050
حتى لو وافقت انا على هذا
فلن يقومو بالتصديق عليه

134
00:08:10,723 --> 00:08:12,123
فأنا لست ملكا

135
00:08:12,192 --> 00:08:13,892
ولست ملكة

136
00:08:13,961 --> 00:08:16,695
الأمر سيء جدا لكلانا

137
00:08:19,269 --> 00:08:20,736
سأفضل التأجيل

138
00:08:20,805 --> 00:08:23,239
ومناقشة هذه القضية مع فرقنا الخاصة

139
00:08:23,309 --> 00:08:24,809
بالطبع

140
00:08:37,129 --> 00:08:39,363
فانت تعلم بانه كان مجرد
بائع قبل دخوله الحياة السياسية

141
00:08:39,433 --> 00:08:41,500
"أدوات المنزل"

142
00:08:41,569 --> 00:08:45,137
أتراهن بأنه قد باع الكثير من الثلاجات

143
00:08:47,245 --> 00:08:49,545
جد طريقة لإعطائه ما يريد

144
00:08:49,615 --> 00:08:51,582
...سيدتي الرئيسة

145
00:08:51,651 --> 00:08:52,951
هل تسمعينني

146
00:08:53,021 --> 00:08:55,390
حاول أن تجعل المفتشين يعملون

147
00:08:56,830 --> 00:08:58,798
هذا القائد لن يتكرر

148
00:08:58,867 --> 00:09:00,100
وقد قام بالفعل

149
00:09:00,169 --> 00:09:02,672
بايقاف دعمه للتنظيمات الإرهابية

150
00:09:02,742 --> 00:09:04,376
وبشكل خاص ، فهو يدعو

151
00:09:04,446 --> 00:09:06,079
لحل الدولتين

152
00:09:06,148 --> 00:09:08,849
كم نتوقع منه ان يبقى نفسه خارجا؟

153
00:09:26,147 --> 00:09:28,515
انت ،تعال هنا

154
00:09:28,585 --> 00:09:29,618
هل أسميته أخيرا ؟الدب

155
00:09:29,687 --> 00:09:31,154
الدب.(كيم) ها هي

156
00:09:31,222 --> 00:09:33,457
اذهب لتجد والدتك

157
00:09:34,728 --> 00:09:37,530
لقد سمعت بأنك

158
00:09:37,599 --> 00:09:40,101
أنت وجدك كنتم تتنزهون برفقة الدببة

159
00:09:40,170 --> 00:09:42,271
وبعدها تناولنا البوظة

160
00:09:42,341 --> 00:09:44,208
ولكني لم أحبها ، وجدي

161
00:09:44,278 --> 00:09:46,445
اعطاني خاصته أيضا

162
00:09:46,515 --> 00:09:47,648
(هذا جيد يا (ستيفن
ها قد أمسكت بها

163
00:09:47,717 --> 00:09:49,484
(شكرا لك لمراقبتها يا (جاك

164
00:09:51,590 --> 00:09:53,390
اسمع ، لقد كنت أفكر كثيرا

165
00:09:53,459 --> 00:09:55,359
بالأمر الذي تحدثنا به سابقا

166
00:09:55,429 --> 00:09:56,929
ولقد قررت

167
00:09:56,998 --> 00:09:59,065
اريد أن أعود ل "لوس أنجلوس" برفقتك

168
00:09:59,135 --> 00:10:01,069
حقا؟ أجل

169
00:10:01,138 --> 00:10:03,105
لدي صديق يملك شركة حماية خاصة

170
00:10:03,175 --> 00:10:04,408
قال بأنه سيعطيني بعض الأعمال الإستشارية

171
00:10:04,477 --> 00:10:05,843
ولدية أيضا مكانا ممكن
أن استأجره للسكن

172
00:10:05,912 --> 00:10:07,413
أبي ، لا اعلم ماذا أقول

173
00:10:07,481 --> 00:10:09,382
تعالي هنا

174
00:10:10,720 --> 00:10:11,853
ليس عليك قول شيء

175
00:10:11,922 --> 00:10:13,356
فقط قومي بتوصيلي للمطار الليلة

176
00:10:13,424 --> 00:10:14,691
انتظر ، هل أنت قادم معنا الليلة ؟

177
00:10:14,760 --> 00:10:16,026
إن لم يكن لديكم مانع

178
00:10:16,095 --> 00:10:17,195
(بالتأكيد يا (ستيفان

179
00:10:17,264 --> 00:10:19,097
أجل أنه قادم معنا الليلة

180
00:10:19,167 --> 00:10:20,734
ولدي يعض الأغراض التي عليه حزمها

181
00:10:20,802 --> 00:10:23,570
ليس لدي الكثير.يمكنني
أن الاقيكم في الفندق خلال ساعة

182
00:10:23,640 --> 00:10:25,175
هذا رائع. يمكننا العودة
وانهاء حزم حقائبنا بأنفسنا

183
00:10:25,244 --> 00:10:26,578
لا بأس من أن اعود بالطائرة

184
00:10:26,646 --> 00:10:27,580
الى "لوس أنجلوس " برفقتك؟

185
00:10:27,648 --> 00:10:30,583
!أجل! أجل

186
00:10:30,652 --> 00:10:32,219
تعالي.سأمشي برفقتك الى السيارة

187
00:10:32,288 --> 00:10:34,288
حسنا لنذهب

188
00:10:37,863 --> 00:10:39,263
!أجل. لقد حصلت عليها

189
00:10:39,331 --> 00:10:42,333
حسنا.سنذهب الى السارة.

190
00:10:49,080 --> 00:10:51,381
...إربط حزامك

191
00:10:55,221 --> 00:10:57,323
اني سعيدة أنك ستعود معنا يا أبي

192
00:10:57,392 --> 00:10:58,525
وأنا أيضا

193
00:10:58,594 --> 00:11:00,862
أنا أحبك ، أحبك

194
00:11:00,932 --> 00:11:02,299
حسنا با رفاق ، سأراكم خلال ساعة

195
00:11:02,368 --> 00:11:04,236
حسنا ،الى اللقاء يا حلوتي

196
00:11:04,306 --> 00:11:05,339
!ألى اللقاء

197
00:11:36,820 --> 00:11:38,387
مساء الخير ،جميعا

198
00:11:38,456 --> 00:11:40,323
مساء الخير

199
00:11:40,393 --> 00:11:43,262
حسنا لنتحقق من بعض الامور
قبل أن نبدأ اجتماعنا

200
00:11:43,332 --> 00:11:45,933
(سيقوم الرئيسان (تايلور
و(حسان)بالقاء بيان

201
00:11:46,003 --> 00:11:47,070
بعد أن يتم تقديمهم

202
00:11:47,138 --> 00:11:48,105
من قبل الأمين العام

203
00:11:48,174 --> 00:11:49,441
وسيتبع ذلك الأسئلة والإجابات

204
00:11:49,510 --> 00:11:51,710
ولكن أريدكم أن تبقو أسئلتكم
في صلب الموضوع

205
00:11:51,779 --> 00:11:53,146
لأسباب واضحة ،فجميعنا نتعامل

206
00:11:53,214 --> 00:11:54,714
تحت إجراءات أمنية مشددة

207
00:11:54,784 --> 00:11:56,851
لذا ،فلو لم تكونو ترغبون في المعرفة بشدة

208
00:11:56,920 --> 00:11:58,287
عما يحس به المختنق

209
00:11:58,355 --> 00:12:00,089
فأجعلو أوراق إعتمادكم
ظاهرة طول الوقت

210
00:12:00,159 --> 00:12:01,458
أهذا واضح؟

211
00:12:01,527 --> 00:12:02,694
هذا كل شيء حتى الآن

212
00:12:08,305 --> 00:12:11,641
(صحافة (قراء ميرديث

213
00:12:11,712 --> 00:12:13,112
انها غير فعالة

214
00:12:13,181 --> 00:12:15,049
ماذا؟

215
00:12:15,118 --> 00:12:17,253
لا يمكن أن تكون غير فعالة؟

216
00:12:17,323 --> 00:12:18,590
هل بإمكانك التحقق مرة أخرى؟

217
00:12:18,658 --> 00:12:21,525
(لقد تحققت(سيدتي
تم رفض أوراق إعتمادك

218
00:12:21,594 --> 00:12:23,261
من الذي رفضها؟

219
00:12:23,329 --> 00:12:24,830
لا أعلم

220
00:12:24,899 --> 00:12:27,001
حسنا ،لا بد بأن هناك خطأ ما

221
00:12:27,069 --> 00:12:29,003
أنت تتذكرني فأنا هنا يوميا

222
00:12:29,073 --> 00:12:30,641
من فضلك تنحي يا سيدتي

223
00:12:42,094 --> 00:12:44,461
(لقد تحدث للتو مع سكرتير الولاية(كانين

224
00:12:44,530 --> 00:12:47,864
لقد وافق على المفتشين الدوليين

225
00:12:47,935 --> 00:12:49,501
هذه أخبار جيدة

226
00:12:49,571 --> 00:12:51,335
هنالك شرط لذلك

227
00:12:51,404 --> 00:12:52,771
انهم يصرون

228
00:12:52,840 --> 00:12:55,007
أن تكون قيادة فريق المفتشين للأمريكان

229
00:12:57,714 --> 00:12:59,481
أعتقد أن بإمكاننا التعايش مع هذا ،اليس كذلك؟

230
00:12:59,551 --> 00:13:01,118
أتعلم أين أقف

231
00:13:01,187 --> 00:13:03,822
"لقد استسلمتا كثيرا بإسم "السلام

232
00:13:03,891 --> 00:13:06,726
(الإستسلام كلمة صعبة يا (فرهاد

233
00:13:06,795 --> 00:13:09,430
،ولماذا قد استسلمنا حقا

234
00:13:09,500 --> 00:13:11,501
للإبتعاد عن حلمنا النووي

235
00:13:11,570 --> 00:13:13,303
اليس هذا كافيا؟

236
00:13:13,373 --> 00:13:15,273
تسريع 6،000 طارد مركزي

237
00:13:15,342 --> 00:13:16,876
هو أمر جيد للمناورات السياسية

238
00:13:16,946 --> 00:13:19,313
ولكنه يقوم بإفلاس دولتنا

239
00:13:19,382 --> 00:13:21,083
،الحقيقة أنه

240
00:13:21,152 --> 00:13:23,153
نحنا لسنا الوحيدين الكرماء هنا

241
00:13:23,223 --> 00:13:26,057
الرئيسة (تايلور) سترفع العقوبات الاقتصادية

242
00:13:26,127 --> 00:13:28,662
وتعرض برنامج مساعدات ببلايين الدولارات

243
00:13:28,731 --> 00:13:30,565
(لقد حصلنا على كل ما نريده يا (فرهاد

244
00:13:30,635 --> 00:13:32,736
طالما بأن الامر ليس خدعة

245
00:13:36,945 --> 00:13:38,879
مرحبا

246
00:13:38,948 --> 00:13:43,718
مرحبا. أعتذر لأزعاجك بأمر غير مهم

247
00:13:43,790 --> 00:13:46,725
ولكني عالقة في الخارج

248
00:13:46,795 --> 00:13:48,129
عالقة؟

249
00:13:48,198 --> 00:13:49,796
أوراق إعتمادي الصحفية

250
00:13:49,864 --> 00:13:52,565
قد تم رفضها

251
00:13:52,635 --> 00:13:53,801
سأصلح هذا الامر

252
00:13:53,870 --> 00:13:55,070
هل أنت متاكد؟

253
00:13:55,139 --> 00:13:56,205
بالطبع

254
00:13:56,274 --> 00:13:58,374
شكرا لك

255
00:13:58,444 --> 00:14:01,578
حسنا هل سيبقى لديك وقت للمقابلة لاحقا

256
00:14:01,648 --> 00:14:04,416
أجل. بعد المؤتمر الصحفي

257
00:14:04,486 --> 00:14:06,053
أنا متطلعة لهذا سيدي الرئيس

258
00:14:06,122 --> 00:14:07,888
وأنا أيضا

259
00:14:11,229 --> 00:14:13,630
(قم بإعتماد أوراق الآنسة (ريد

260
00:14:13,700 --> 00:14:15,166
...لقد كنت فقط

261
00:14:15,235 --> 00:14:16,501
إفعل هذا فحسب

262
00:14:16,570 --> 00:14:19,672
عمر) ، لقد بدأ الناس في الكلام)

263
00:14:19,743 --> 00:14:21,110
عنك وعن هذه الصحفية

264
00:14:21,178 --> 00:14:23,279
وما الذي يقولونه؟

265
00:14:23,349 --> 00:14:25,150
الآنسة (ريد) صحفية

266
00:14:25,218 --> 00:14:26,953
وهي تكتب معلومات عني في صحيفتها

267
00:14:27,022 --> 00:14:28,522
ولكنك تكن مشاعر لها

268
00:14:28,591 --> 00:14:29,991
أنا صديق لها

269
00:14:30,060 --> 00:14:32,360
مهما أعتقدت

270
00:14:32,430 --> 00:14:35,632
فهذه المرأة لا تشكل أي خطر
علي أو على عملية السلام

271
00:14:35,703 --> 00:14:38,605
ربما ليس هنا ، ولكن في بلدنا

272
00:14:38,674 --> 00:14:40,675
فأنت ستقطع إربا

273
00:14:40,745 --> 00:14:43,679
الملا) سيقول بأنك قد أفسدت بالغرب)

274
00:14:43,749 --> 00:14:44,849
(ما الذي تقوله يا (فرهاد

275
00:14:44,918 --> 00:14:46,451
هل قمت ب؟

276
00:14:46,520 --> 00:14:48,321
هل قمت بالأفساد بالغرب؟

277
00:14:48,390 --> 00:14:50,858
تعلم أني لا أصدق هذا

278
00:14:50,928 --> 00:14:53,729
ولكنك متزوج

279
00:14:53,799 --> 00:14:57,068
داليا) لم تقم بحقوقي)
الزوجية منذ فترة طويلة

280
00:14:57,139 --> 00:14:58,305
هذا ليس سبب لتهورك

281
00:14:58,374 --> 00:15:00,541
أنا لم أتهور

282
00:15:00,610 --> 00:15:04,813
أنا لم أتهور

283
00:15:04,884 --> 00:15:08,219
(فقط أعد أعتماد أوراق الآنسة (ريد

284
00:15:09,892 --> 00:15:11,292
سأرى ذلك

285
00:15:37,837 --> 00:15:39,403
(فيكتور)

286
00:15:39,472 --> 00:15:41,206
ما الذي تفعله هنا؟

287
00:15:41,274 --> 00:15:43,041
كيف وجدتني بالله عليك؟

288
00:15:43,111 --> 00:15:44,744
(لقد كنت داهيه دوما يا (جاك

289
00:15:44,813 --> 00:15:46,880
هذا ما تحبه بي.تعال الى هنا

290
00:15:46,950 --> 00:15:49,150
إجلس

291
00:15:49,220 --> 00:15:50,754
ما الذي حصل؟

292
00:15:50,823 --> 00:15:52,224
أنا أحتاج مساعدة

293
00:15:52,292 --> 00:15:53,325
أنت تحتاج للأسعاف

294
00:15:53,394 --> 00:15:54,660
لا ،لا ، لا تتصل بهم

295
00:15:54,729 --> 00:15:56,162
هذا ما ينتظره

296
00:15:56,231 --> 00:15:58,332
انه يستمع لقناة الطواري، من؟

297
00:15:58,401 --> 00:16:00,169
(فقط استمع لي يا (جاك
فلدي معلومات

298
00:16:00,238 --> 00:16:02,839
أقصى ما بوسعي فعله لك يا
فكتور) هو إيصالك للإسعاف)

299
00:16:02,909 --> 00:16:05,077
إني وحيد ، فأنا لم أعد اعمل للوكالة

300
00:16:05,147 --> 00:16:06,347
أوه ،سترغب بسماع هذا

301
00:16:06,416 --> 00:16:08,351
لماذا؟

302
00:16:08,419 --> 00:16:11,587
لماذا؟لانك الشخص
الذي فعل الصواب دائما

303
00:16:14,028 --> 00:16:15,861
هنالك ضربة جديدة قادمة

304
00:16:15,930 --> 00:16:16,996
على من؟

305
00:16:17,065 --> 00:16:17,998
الرئيس (حسان) في مقر الأمم المتحدة

306
00:16:18,067 --> 00:16:19,000
سيتم إغتياله

307
00:16:19,069 --> 00:16:21,271
متى؟ اليوم

308
00:16:21,374 --> 00:16:22,975
قبل أن يكون بإمكانه
(توقيع أي أوراق مع (تايلور

309
00:16:25,514 --> 00:16:27,815
أترى ؟لقد أخبرتك أنك ستهتم لهذا

310
00:16:27,884 --> 00:16:29,218
كيف علمت بهذا؟

311
00:16:29,286 --> 00:16:31,353
أنا من جلب القناص للبلد

312
00:16:31,423 --> 00:16:32,956
ولقد زودته بما أراد

313
00:16:33,025 --> 00:16:34,391
وبعدها حاول قتلك

314
00:16:34,460 --> 00:16:35,960
استمع لي يا (جاك) ، أنت الوحيد

315
00:16:36,029 --> 00:16:37,730
في وحدة مكافحة الارهاب الذي
لم اقم بعمل اي اعمال معه

316
00:16:37,799 --> 00:16:40,002
أريدك أن تتصل بهم ،وتكفلني

317
00:16:40,072 --> 00:16:42,340
لأستطيع الحصول على صفقة

318
00:16:42,409 --> 00:16:43,576
(هيا يا (جاك

319
00:16:43,645 --> 00:16:44,978
إبقى جالسا

320
00:16:45,048 --> 00:16:46,482
أقسم لك بأن هذا حقيقي

321
00:16:46,551 --> 00:16:48,017
أحدهم يريد التأكد

322
00:16:48,086 --> 00:16:49,487
بعدم التوقيع على الإتفاق بين الدولتين

323
00:16:49,556 --> 00:16:53,192
لن أفعل شيء حتى تسلمني سلاحك

324
00:16:58,137 --> 00:17:00,238
من الأفضل لك ألا تعبث معي

325
00:17:00,307 --> 00:17:01,541
لا أعبث ، أقسم بأني لا أعبث

326
00:17:01,609 --> 00:17:03,010
من القناص ؟ وما إسمه؟

327
00:17:03,079 --> 00:17:04,145
!من القناص؟

328
00:17:04,214 --> 00:17:05,414
لا أعرف إسمه

329
00:17:05,483 --> 00:17:07,016
انه روسي أو شيء كهذا.لست متأكدا

330
00:17:07,085 --> 00:17:08,752
!من القناص؟ أنظر؟

331
00:17:08,822 --> 00:17:12,458
أنا أعرف كيف أجده
قبل أن يضرب ضربته

332
00:17:12,529 --> 00:17:15,965
ولكني لن أقل أي كلمة أخرى
قبل أن أحصل على الصفقة

333
00:17:18,774 --> 00:17:20,774
أنت محظوظ بأني متقاعد

334
00:17:42,714 --> 00:17:44,747
(هذا (كول أورتيز

335
00:17:44,816 --> 00:17:46,416
حرك فريق المغنيين الى المنطقة الشمالية الشرقية

336
00:17:46,484 --> 00:17:48,085
من الساحة ، وأخبرهم بانه من الان وصاعدا

337
00:17:48,154 --> 00:17:49,622
اريد تقرير كل ربع ساعة

338
00:17:49,692 --> 00:17:51,925
إرجعلي مع التأكيد بان ما طلبت قد نفذ

339
00:17:51,994 --> 00:17:53,594
هاستنغ) يريدك أن تغطي الحافة)

340
00:17:53,664 --> 00:17:54,864
ربع ميل حول مقر الأمم المتحدة

341
00:17:54,933 --> 00:17:56,066
أنا سعيد بأنه يريد هذا

342
00:17:56,135 --> 00:17:57,668
ولكني لأ املك العدد
الكافي من الرجال لهذا

343
00:17:57,737 --> 00:17:58,903
الحافة الآن

344
00:17:58,972 --> 00:18:01,173
سأرى إن كان بامكاني جعل
شرطة نيورك تساعدك بالتغطية

345
00:18:01,242 --> 00:18:03,010
أوه ،(دانا)؟

346
00:18:03,078 --> 00:18:04,945
أختي

347
00:18:05,014 --> 00:18:07,081
لقد قالت بأنها تركت لك بعض الرسائل

348
00:18:07,151 --> 00:18:08,217
أمر يخص ثياب الوصيفات

349
00:18:08,285 --> 00:18:09,551
أخبرتها بانه ربما هناك

350
00:18:09,621 --> 00:18:10,654
خلل في بريدك الصوتي

351
00:18:10,722 --> 00:18:12,122
لقد وصلتني رسائلها

352
00:18:12,191 --> 00:18:14,125
لكني لم أجد فرصة للرد
...عليها بسبب نوبات العمل

353
00:18:14,194 --> 00:18:15,894
لقد راجعت اتفاقية الأمم المتحدة

354
00:18:15,964 --> 00:18:17,364
ظننت أنك ستحب هذا

355
00:18:17,432 --> 00:18:18,866
أن تأخذ نظره عليها قبل أن انشره.أجل

356
00:18:18,935 --> 00:18:20,535
أجل ، سأفعل ، سأكلم شقيقتك

357
00:18:20,604 --> 00:18:21,704
سأعود ، أعدك

358
00:18:21,772 --> 00:18:23,339
شكرا

359
00:18:26,447 --> 00:18:29,182
اللعنة ، مالمشكلة

360
00:18:30,822 --> 00:18:32,389
الصيانة؟

361
00:18:32,458 --> 00:18:33,858
هذا ما تقوم به شبكتي يا أستاذ

362
00:18:33,894 --> 00:18:35,561
أتصل بها حين أجلس على كمبيوتري

363
00:18:35,630 --> 00:18:37,097
هل بإمكاني المساعدة؟

364
00:18:37,167 --> 00:18:38,934
لقد حصلت على قائمة المدعوين لمراجعتها

365
00:18:39,003 --> 00:18:40,503
من أجل المؤتمر الصحفي
لكن لا أستطيع الحصول على مطابقة للوجه

366
00:18:40,571 --> 00:18:41,838
الإعتراف بالوقت المناسب

367
00:18:41,907 --> 00:18:44,342
أنتي تقومين بعمل بحث عن
!كل شخص بشكل منفرد

368
00:18:44,411 --> 00:18:45,545
بإمكانك عمل ذلك بشكل دفعات

369
00:18:45,613 --> 00:18:47,681
لا يمكن ان كانت البيانات بنوعيات مختلفة

370
00:18:47,751 --> 00:18:49,151
...حسنا ، ربما هذا كان صحيحا ، ولكن

371
00:18:54,129 --> 00:18:57,464
كما قلت فإنه ليس هناك سبب
يجعلكِِ محرجة من طلب المساعدة

372
00:18:57,535 --> 00:18:59,602
حسنا ؟ لا تقلقِ

373
00:18:59,672 --> 00:19:00,939
ستتمكنين من إنجاز عملك بشكل جيد

374
00:19:02,243 --> 00:19:03,443
إعذريني

375
00:19:05,013 --> 00:19:06,113
(او برايان)

376
00:19:06,182 --> 00:19:07,281
(شولي) أنا (جاك)

377
00:19:07,350 --> 00:19:08,583
(جاك)

378
00:19:08,652 --> 00:19:10,286
"كيف حال (كيم) ؟ ، هل أخبرتها بشأن "لوس أنجلوس

379
00:19:10,355 --> 00:19:11,588
اجل ، ولكن لا يمكنني مناقشة هذا حاليا

380
00:19:11,657 --> 00:19:12,756
أريد أن أكلم المسؤول

381
00:19:12,825 --> 00:19:15,358
السيد (هاستنغ) على الهاتف

382
00:19:15,395 --> 00:19:17,594
وهو لا يحب أن يقاطعه أحد

383
00:19:17,664 --> 00:19:18,930
حسنا أخبره أن هناك مؤامرة

384
00:19:18,999 --> 00:19:19,931
(لإغتيال الرئيس (حسان

385
00:19:20,000 --> 00:19:21,565
سترى بأن ذلك سيسترعي إنتباهه

386
00:19:21,633 --> 00:19:23,633
!حسنا ، إنتظر قليلا

387
00:19:31,082 --> 00:19:33,616
حسنا ، والان أعطني تغطية لمقر الأمم المتحدة

388
00:19:33,686 --> 00:19:35,119
بدءأ من الغرب

389
00:19:35,188 --> 00:19:38,489
والآن أعطني توزيع الفرق الأمنية

390
00:19:38,560 --> 00:19:41,361
هذا يبدو جيدا

391
00:19:41,431 --> 00:19:44,632
الان أحطني علما بآخر التقارير

392
00:19:44,703 --> 00:19:47,204
صور الأطباق الفضائية ،
(اعذرني يا سيد (هاستنغ

393
00:19:47,274 --> 00:19:49,508
جاري)، إنتظر قليلا)

394
00:19:49,578 --> 00:19:53,347
جاك باور) على الخط رقم ثلاثة)
(ويقول أنه يرغب بالحديث معك.(باور

395
00:19:53,418 --> 00:19:54,784
إن الأمر بخصوص مؤامرة
(لإغتيال الرئيس (حسان

396
00:19:54,820 --> 00:19:56,387
ظننت بأنك ترغب
بتلقي هذه المكالمة

397
00:19:58,459 --> 00:20:01,027
جاري) ، سأحدثك لاحقا)

398
00:20:02,732 --> 00:20:05,066
(سيد (باور) ، يحدثك (براين هاستنغ

399
00:20:05,136 --> 00:20:07,337
سيد (هاستنغ) لدي معلومات

400
00:20:07,407 --> 00:20:08,807
من شخص يدعي أنه
متورط في مؤامرة الإغتيال

401
00:20:08,876 --> 00:20:10,209
(أغتيال الرئيس (حسان

402
00:20:10,278 --> 00:20:12,079
انه يقول بأن هذا سيحصل اليوم

403
00:20:12,148 --> 00:20:13,248
لقد تلقينا عدة تهديدات

404
00:20:13,317 --> 00:20:14,584
بشأن مؤتمر السلام

405
00:20:14,652 --> 00:20:15,752
يمكنني تصور هذا

406
00:20:15,821 --> 00:20:16,921
(ان مخبري يدعى (فكتور أروز

407
00:20:16,990 --> 00:20:18,190
"لقد استخدمته في عملية "سالازار

408
00:20:18,258 --> 00:20:20,026
ستكون قادرا على إستقبال ملفه

409
00:20:20,094 --> 00:20:22,028
لقد أصيب في ذراعة ويقول
ان من فعل به ذلك هو القناص

410
00:20:22,098 --> 00:20:23,365
!تمهل ، أنا لا أعتقد

411
00:20:23,434 --> 00:20:25,334
بان عليك أن تستخف بهذا الأمر

412
00:20:25,404 --> 00:20:29,106
وما الذي يريده السيد (ارونز) مقابل معلوماته

413
00:20:29,177 --> 00:20:31,044
حماية وحصانة من
وحدة مكافحة الإرهاب

414
00:20:31,113 --> 00:20:33,513
(إنه يطلب الكثير يا سيد (باور

415
00:20:33,583 --> 00:20:34,816
هل عثرت على ملفه؟

416
00:20:36,020 --> 00:20:37,720
(لا. يا سيد (هاستنغ

417
00:20:37,789 --> 00:20:40,290
أنا أعرف هذا الساقط وغريزتي تنبئني

418
00:20:40,360 --> 00:20:41,894
بأن عليك الإهتمام بهذا

419
00:20:41,962 --> 00:20:44,463
(انأ أحتاج أكثر من غريزتك يا سيد (باور

420
00:20:44,533 --> 00:20:46,969
فوحدة مكافحة الإرهاب ليست تنظيم كما تعلم

421
00:20:47,038 --> 00:20:48,973
حسنا ، لا بأس بذلك ، ولكن إفهم هذا:

422
00:20:49,043 --> 00:20:50,576
(إن حصل أي مكروه للرئيس (حسان

423
00:20:50,645 --> 00:20:52,946
فسأتصل بالرئيسة (تايلور) ، وأخبرها

424
00:20:53,016 --> 00:20:54,883
بأني حاولت تحذيرك من هذا

425
00:20:54,952 --> 00:20:57,586
وأنت تجاهلت ذلك

426
00:20:57,656 --> 00:20:59,390
لماذا يستغرق هذا الملف كثيرا للوصول؟

427
00:20:59,459 --> 00:21:01,660
معذرة فلا زلت أبحث في الأرشيف

428
00:21:01,729 --> 00:21:03,997
سيد (هاستغ) ،أريد إجابتك حالا

429
00:21:04,067 --> 00:21:06,000
هل ستحضر (اروز) أم لا

430
00:21:10,075 --> 00:21:11,808
دعني أكلمه

431
00:21:11,878 --> 00:21:14,278
سأضعك على السماعة الخارجية

432
00:21:14,315 --> 00:21:15,581
إبدأ

433
00:21:15,649 --> 00:21:18,284
سيد (اروز) ،سأحتاج المزيد من التفاضيل

434
00:21:18,354 --> 00:21:19,754
للتحقق من أخبارك

435
00:21:19,822 --> 00:21:21,389
لقد قتل القناص إثنين من رجالي

436
00:21:21,459 --> 00:21:22,592
مانويل اسكوبار)و(ماروكيو تيلز)ُ)

437
00:21:22,660 --> 00:21:23,660
تأكد من الشرطة

438
00:21:23,728 --> 00:21:25,495
سنفعل هذا

439
00:21:25,564 --> 00:21:26,998
(سيد (باور

440
00:21:27,066 --> 00:21:28,166
أين ستذهب؟

441
00:21:28,235 --> 00:21:29,668
1145 West 18th

442
00:21:29,737 --> 00:21:31,770
سأرسل المروحية لإلتقاطك من هناك

443
00:21:31,840 --> 00:21:33,140
أقرب نقطة هبوط

444
00:21:33,209 --> 00:21:35,609
بالنسبة لك.. الدائرة الانتخابية الثانية عر

445
00:21:35,679 --> 00:21:36,979
إنها تبعد خمس قطاعات

446
00:21:37,047 --> 00:21:38,114
هل بإمكانك مقابلته هناك؟

447
00:21:38,183 --> 00:21:39,849
سيد (باور)؟

448
00:21:41,589 --> 00:21:43,892
أجل

449
00:21:43,961 --> 00:21:45,696
سأقوم بإرسال فريق لهناك خلال 20 دقيقة

450
00:21:45,765 --> 00:21:47,533
تأكد بأن لا تستخدم القنوات الرسمية في الإتصال

451
00:21:47,602 --> 00:21:49,237
لأننا نظن بان المغتال يستمع لقناة الطواريء

452
00:21:49,306 --> 00:21:50,741
لك ذلك.

453
00:21:50,809 --> 00:21:55,847
اجمع فريقي الإتصالات والتكتيك الحربي
وأخبرهم أن لدينا حالة تأهب

454
00:21:55,919 --> 00:21:57,920
فلنذهب

455
00:22:06,903 --> 00:22:08,203
ها أنت

456
00:22:10,243 --> 00:22:12,177
هذا لا يمتص

457
00:22:12,246 --> 00:22:13,179
(ارلو)

458
00:22:13,248 --> 00:22:14,181
أجل

459
00:22:14,250 --> 00:22:15,950
تعال (هاستنغ) يتصل

460
00:22:16,019 --> 00:22:17,386
توصيات للطواريء

461
00:22:17,456 --> 00:22:18,622
وإن القت القبض عليك

462
00:22:18,691 --> 00:22:20,258
إفعل ذلك ، وستسرح من عملك

463
00:22:20,327 --> 00:22:21,594
تستحق ذلك

464
00:22:21,662 --> 00:22:23,096
أعتقد ان هذا ربما يكون حبا

465
00:22:23,164 --> 00:22:24,097
الآن

466
00:22:24,166 --> 00:22:25,866
هذه وحدة مكافحة الإرهاب

467
00:22:25,935 --> 00:22:28,936
تحويل الطيارتين (31) و (32) للطيرآن الآلي

468
00:22:29,006 --> 00:22:30,773
إلى القيادة الجوية

469
00:22:30,842 --> 00:22:31,775
(أجل ، معك (روجر

470
00:22:31,844 --> 00:22:33,310
تأكيد التفريغ

471
00:22:33,379 --> 00:22:35,013
حسنا لقد أحطنا بالوضع

472
00:22:35,082 --> 00:22:37,550
كول) أريدك أن تحضر شاحنة لإلتقاطنا)

473
00:22:37,619 --> 00:22:38,586
حسنا ، لإانا لم أنهي توزيع

474
00:22:38,655 --> 00:22:39,588
الدوريات الجديدة

475
00:22:39,656 --> 00:22:40,889
ان هذه أولوية

476
00:22:40,957 --> 00:22:42,091
من سألتقط؟

477
00:22:42,159 --> 00:22:43,293
أحدهم يدعي بأن لديه معلومات

478
00:22:43,361 --> 00:22:44,328
(عن خطر يتربص بالريئس (حسان

479
00:22:44,396 --> 00:22:46,730
ما هي نسبة تأكيد الخبر؟

480
00:22:46,799 --> 00:22:47,999
حسنا ، بالنسة ل (جاك باور) فهي قوية

481
00:22:48,068 --> 00:22:49,335
(جاك باور)

482
00:22:49,404 --> 00:22:50,770
انه يقوم يتوصيل المعلومات

483
00:22:50,839 --> 00:22:52,539
من هو (جاك باور)؟

484
00:22:55,880 --> 00:22:57,481
الموقع :وسط المدينة ، سيرسل
شولي) لك المراقبين)

485
00:22:57,550 --> 00:22:58,984
خذ فريق صغير معك

486
00:22:59,053 --> 00:23:00,453
فريق (توريس) ليس مشغولا

487
00:23:00,522 --> 00:23:02,656
أجل يا سيدي ، وسأحتاج فريق
أخر لتأمين عملية الإنزال

488
00:23:02,726 --> 00:23:04,594
فريق واحد سيكون كافيا
فسنستخدم طائرة بدون طيار

489
00:23:04,662 --> 00:23:06,097
لحماية العملية الأرضية

490
00:23:06,166 --> 00:23:08,435
ارلو) أتبع الطائرة بدون طيار بالمروحية)

491
00:23:08,505 --> 00:23:10,105
لعمل تغطية كاملة لمنطقة الإنزال

492
00:23:10,174 --> 00:23:12,510
بالإضافة الى الممر الجوي

493
00:23:12,579 --> 00:23:14,381
تم

494
00:23:40,898 --> 00:23:42,098
المكان خالي تعال

495
00:23:48,175 --> 00:23:51,344
المركز. هذه الوحدة 2354

496
00:23:51,414 --> 00:23:53,582
تكلم يا 2354

497
00:23:53,652 --> 00:23:55,719
لدي مطابقة مع الشاحنة المسروقة

498
00:23:59,093 --> 00:24:00,493
:...03 Pontiac.

499
00:24:00,562 --> 00:24:06,964
Sierra, November, Echo,
one, five, Charlie, five.

500
00:24:07,038 --> 00:24:08,671
لقد عثرت على مفاريغ الرصاصة في
الزجاج الامامي وفي جسم الشاحنة

501
00:24:08,740 --> 00:24:09,707
إنه هو

502
00:24:09,775 --> 00:24:10,808
(روجر)

503
00:24:10,877 --> 00:24:12,211
ما هو موقعك

504
00:24:12,279 --> 00:24:15,248
حديقة (في) الشارع (18) غرب الدرب التاسع

505
00:24:15,317 --> 00:24:17,151
حسنا تحفظ عليها

506
00:24:17,221 --> 00:24:18,254
أستفعل ذلك؟

507
00:24:20,325 --> 00:24:22,192
حسنا أعلي أن أدخل؟

508
00:24:23,864 --> 00:24:25,432
هذا سيكون الوقت المناسب لإخباري

509
00:24:25,500 --> 00:24:27,267
اروز) سيقتل يا سيدي)

510
00:24:27,337 --> 00:24:28,737
أعدك بذلك

511
00:24:28,806 --> 00:24:30,974
حسنا

512
00:24:55,824 --> 00:24:57,525
شكرا لك

513
00:24:57,593 --> 00:24:58,592
اعذريني ،سيدتي الرئيسة

514
00:25:00,496 --> 00:25:04,430
لقد قبل الرئيس (حسان) شروطنا بشان التفتيش

515
00:25:04,502 --> 00:25:06,867
هذه أخبار رائعة

516
00:25:06,937 --> 00:25:08,670
في نهاية الجلسة القادمة

517
00:25:08,738 --> 00:25:10,439
ربما نكون قد حصلنا على اتفاق

518
00:25:10,508 --> 00:25:14,610
(إن هذا إنجاز غير مسبوق يا (اليسون

519
00:25:19,623 --> 00:25:21,991
أهناك أمر خاطيء؟

520
00:25:22,061 --> 00:25:25,563
(كنت أفكر ب (هنري

521
00:25:25,634 --> 00:25:28,969
انجاز اتفاقية سلام شاملة

522
00:25:29,039 --> 00:25:31,273
مع الجمهورية الإسلامية كان أمرا

523
00:25:31,343 --> 00:25:33,244
تحدثنا به انا وهو منذ سنين

524
00:25:33,314 --> 00:25:38,385
كنت اتمنى لو كان لا يزال
هنا ليشاركنا هذه اللحظات

525
00:25:41,162 --> 00:25:43,263
أأنت متفاجيء؟

526
00:25:43,333 --> 00:25:45,868
،بالنظر لتصرفاته أثناء الطلاق

527
00:25:46,438 --> 00:25:48,605
نعم، أنا متفاجيء

528
00:25:48,674 --> 00:25:50,208
لقد بذل أقصى ما بوسعة لإيذائك

529
00:25:50,277 --> 00:25:51,243
خاصة في الصحافة

530
00:25:51,312 --> 00:25:52,812
(لقد كان غاضبا يا (إيثان

531
00:25:52,881 --> 00:25:54,581
لقد أرسلت إبنتنا الوحيدة للسجن

532
00:25:54,650 --> 00:25:56,584
لقد رفضتِ أن تتستري على جريمة

533
00:25:56,654 --> 00:25:59,221
لقد كانت (اوليفا) مسؤولة عما حصل

534
00:25:59,291 --> 00:26:00,525
ولا أحد غيرها

535
00:26:00,593 --> 00:26:03,061
رغم ذلك ،لو عدنا لذلك الوقت

536
00:26:03,131 --> 00:26:05,799
(فربما كنت سأتصرف كما فعل (هنري

537
00:26:05,868 --> 00:26:07,602
معذرة على المقاطة ولكني تكلمت للتو

538
00:26:07,671 --> 00:26:08,737
مع (برايان هاستنغ) في وحدة مكافحة الإرهاب

539
00:26:08,806 --> 00:26:10,140
ما الذي يجري يا (روب)؟

540
00:26:10,208 --> 00:26:12,176
انهم يتحفظون على شخص
يدعي بأنه يملك معلومات

541
00:26:12,245 --> 00:26:13,946
(عن مخطط لإغتيال الرئيس (حسان

542
00:26:14,015 --> 00:26:15,115
ما مدى جدية هذا التهديد؟

543
00:26:15,184 --> 00:26:16,384
جدي كفاية لدرجة إطلاعك عليه

544
00:26:16,453 --> 00:26:18,254
لقد جاءت هذه المعلومات
(من خلال (جاك باور

545
00:26:18,324 --> 00:26:19,591
لقد كنت أعتقد بأن

546
00:26:19,660 --> 00:26:21,795
جاك باور) ترك هذه الاعمال)
كيف تورط في هذا؟

547
00:26:21,865 --> 00:26:23,832
على حد علمي فقد وصلته هذه المعلومات

548
00:26:23,901 --> 00:26:25,802
سنعرف المزيد من المعلومات
حين يوقع المخبر على إتفاق الحصانة

549
00:26:25,872 --> 00:26:27,039
اذا سمحتي بهذا

550
00:26:27,108 --> 00:26:28,875
هل المؤتمر الصحفي مؤمن بدرجة كافية؟

551
00:26:28,944 --> 00:26:30,478
جدا. وقد رفعت درجة التأهب منذ قليل

552
00:26:30,548 --> 00:26:33,283
ولكن علينا التجهيز لمكالمة
لأطلاع (حسان) على التهديد

553
00:26:33,352 --> 00:26:34,419
بالطبع قبل بدء المؤتمر الصحفي

554
00:26:34,488 --> 00:26:35,587
لا يمكننا أن نخبر (حسان) بذلك

555
00:26:35,656 --> 00:26:37,923
<i>ليس قبل المؤتمر الصحفي</i>

556
00:26:37,992 --> 00:26:39,192
لماذا؟

557
00:26:39,261 --> 00:26:41,862
لانه ربما قد يسرع كل شيء بسبب قلقه

558
00:26:41,932 --> 00:26:43,865
،من أجل أمانه الخاص
ف(حسان) رجل راشد

559
00:26:43,934 --> 00:26:46,201
لقد تعود على المخاطر
وإلا لما أتى لهنا كما تعلم

560
00:26:46,271 --> 00:26:48,871
وايضا ، إن علم (حسان) أننا
نعرف عن هذا التهديد ولم نخبره

561
00:26:48,942 --> 00:26:50,342
فوقتها كل الثقة التي عملنا جاهدين لكسبها

562
00:26:50,411 --> 00:26:52,044
خلال السنة الماضية ستذهب مع الريح

563
00:26:52,113 --> 00:26:53,713
وعندها سينسحب من المحادثات

564
00:26:53,782 --> 00:26:55,415
وبصراحة لن ألومه

565
00:27:01,261 --> 00:27:02,694
سأفكر بهذا

566
00:27:02,764 --> 00:27:04,765
شكرا لكما

567
00:27:11,446 --> 00:27:12,547
سيدتي الرئيسة ، أنا أحذرك

568
00:27:12,616 --> 00:27:13,816
(إخفاء هذا الامر عن (حسان

569
00:27:13,885 --> 00:27:15,519
سيكون كارثة

570
00:27:15,587 --> 00:27:17,922
(لقد قلت بأني سأفكر بهذا يا (روب

571
00:27:17,992 --> 00:27:19,025
شكرا لك

572
00:27:38,328 --> 00:27:40,262
...(إيثان)

573
00:27:40,332 --> 00:27:44,768
أعتذر ان تحاملت عليك هناك

574
00:27:44,839 --> 00:27:46,706
!لقد كنت أوضح موقفي فقط

575
00:27:46,776 --> 00:27:48,777
(لا داعي للإعتذار يا (روب

576
00:27:48,847 --> 00:27:50,347
لقد رشحتك للرئيسة

577
00:27:50,416 --> 00:27:53,084
<i>لأنك لا تخاف من الكلام</i>

578
00:27:53,154 --> 00:27:55,322
وهي تحتاج هذا

579
00:27:55,392 --> 00:27:58,560
أجل ، حسنا ، رغم ذلك ،فأنا أعلم
...ان بوسعي الإستمرار في هذا ، أنا

580
00:27:58,630 --> 00:28:02,933
لا تقلق يا فتى... فأنا لم أمت بعد

581
00:28:03,005 --> 00:28:05,173
أستطيع التحكم بنفسي

582
00:28:05,243 --> 00:28:07,844
حتى أمامك

583
00:28:16,663 --> 00:28:18,331
مرحبا ، عزيزتي، هذا أنا

584
00:28:18,400 --> 00:28:21,268
مرحبا ، لقد أنهينا حزم أغراضنا تقريبا
هل أنت على الطريق؟

585
00:28:21,338 --> 00:28:25,306
لقد حدث أمر ما ، لذا فسأتأخر قليلا

586
00:28:25,376 --> 00:28:26,443
كم ستتاخر؟

587
00:28:26,512 --> 00:28:28,746
أعتقد بأني سأقابلك في المطار

588
00:28:28,816 --> 00:28:29,749
هل كل شيء على ما يرام؟

589
00:28:29,818 --> 00:28:31,151
أجل

590
00:28:31,219 --> 00:28:32,486
هل أنت متأكد

591
00:28:32,555 --> 00:28:34,455
(أنا أعدك بأن كل شيء بخير يا (كيم

592
00:28:34,524 --> 00:28:37,558
حسنا ، ف(تيري) متحمس كثيرا لعودتك معنا

593
00:28:37,629 --> 00:28:39,796
!فقط ،أخبرني متى ستصل

594
00:28:39,866 --> 00:28:41,933
حسنا، شكرا لكي يا عزيزتي

595
00:28:42,971 --> 00:28:44,338
إبق متيقظا

596
00:28:44,407 --> 00:28:46,474
الدائرة الإنتخابية بعد قطاعين

597
00:28:46,544 --> 00:28:48,210
فلنقطع من هنا.هيا

598
00:28:49,581 --> 00:28:51,581
فإتحاد شرطة الطيران يراقب الطريق

599
00:28:51,651 --> 00:28:54,718
جميع الوكالات ذات العلاقة ستكون في الجو

600
00:28:55,923 --> 00:28:57,423
حظا طيبا

601
00:28:57,493 --> 00:28:59,996
لقد كان ملف (اروز) في قاعدة بيانات خاصة

602
00:29:00,066 --> 00:29:01,634
لهذا استغرق وقت طويل للعثور عليه

603
00:29:01,702 --> 00:29:03,905
رغم ذلك ، لا تزعجي نفسك فأنت
هنا من شهر واحد فقط

604
00:29:03,975 --> 00:29:06,445
شهر تقريبا ، وكان علي أن تعلم من جديد

605
00:29:06,515 --> 00:29:08,282
مع كل نظام رئيسي جديد هنا يتغير كل شيء

606
00:29:08,351 --> 00:29:10,685
وأنتي ستتكيفين مع المشكلة أتفهم هذا

607
00:29:10,754 --> 00:29:12,988
ولكن لا أعتقد بأن هذا سؤال لإختبار ذكائك

608
00:29:13,058 --> 00:29:14,425
شكرا لك

609
00:29:14,494 --> 00:29:16,061
أعتقد أن هذه إزدواجية

610
00:29:16,130 --> 00:29:17,430
!إزدواجية؟

611
00:29:17,499 --> 00:29:19,600
أنا أعرف أن السبب الوحيد
لقبولك لهذه الوظيفة

612
00:29:19,670 --> 00:29:21,571
بسب تقليل رتبة زوجك

613
00:29:21,639 --> 00:29:24,240
!ألست محقا؟لا

614
00:29:24,310 --> 00:29:25,477
أعني ،نعم

615
00:29:25,546 --> 00:29:27,546
من فضلك ،إمنحني المزيد من الوقت

616
00:29:27,616 --> 00:29:29,016
للإسراع هنا

617
00:29:30,420 --> 00:29:32,854
(أنا بحاجة لهذا العمل يا سيد (هاستنغ

618
00:29:33,892 --> 00:29:35,625
هذا عادل

619
00:29:35,694 --> 00:29:37,728
ولكن أنا قلق بشأن كفائتك ،لذا إن

620
00:29:37,797 --> 00:29:38,964
لم يثبت اداءك،

621
00:29:39,033 --> 00:29:40,499
فعليك أن تعيدِ التفكير بعملك هنا

622
00:29:40,568 --> 00:29:44,271
والان ، أعتقد بأن هذا الامر أصبح واضحا

623
00:29:44,342 --> 00:29:46,443
!بالتأكيد

624
00:29:46,513 --> 00:29:48,080
إن أردت أن تصبح كفوءا بحق

625
00:29:48,149 --> 00:29:49,483
فلم لا تقول ذلك فقط

626
00:29:49,553 --> 00:29:51,721
إن لم أحقق نتائح ملموسة قريبا فسأطرد

627
00:29:58,938 --> 00:30:00,739
إن طيارتك ستطير بإتجاه مباشرة

628
00:30:00,807 --> 00:30:02,373
جنوب غربي فوق النهر وفوق
الدائرة الإنتخابية الثانية عشر

629
00:30:02,442 --> 00:30:04,842
هل أعلمتهم بأن مهبطهم خالي

630
00:30:04,912 --> 00:30:06,579
وتم تأمين العملية من خلال طبق فضائي

631
00:30:06,648 --> 00:30:07,714
لطيارتك وكلا السائقين

632
00:30:07,783 --> 00:30:09,150
وطيران دائم بواسطة الطيارة بدون طيار

633
00:30:09,218 --> 00:30:10,885
لماذا تنظر لي هكذا ؟

634
00:30:10,955 --> 00:30:13,189
لماذا؟

635
00:30:14,695 --> 00:30:17,229
أنا أريد أن أتاكد فقط بأن كل
شيء يسير على ما يرام

636
00:30:18,267 --> 00:30:19,400
ليس هناك ما يقلق،

637
00:30:19,468 --> 00:30:21,368
كما أخبرتك

638
00:30:21,437 --> 00:30:23,804
توخى الحذر ، حسنا؟

639
00:30:23,874 --> 00:30:25,207
سأفعل

640
00:30:25,276 --> 00:30:26,342
أأنت جاهز؟

641
00:30:26,411 --> 00:30:28,078
أجل

642
00:30:31,318 --> 00:30:34,187
أتعلم ، ربما توافق أخيرا
على ان تخرج معك في موعد

643
00:30:34,256 --> 00:30:35,590
إن أقدامي تبرد

644
00:30:35,660 --> 00:30:36,760
ما رأيك يأن تصمت

645
00:30:36,828 --> 00:30:38,929
وأن تركز على واجبك فقط؟

646
00:31:02,173 --> 00:31:03,340
(هيا يا (فكتور

647
00:31:06,147 --> 00:31:07,714
!(فكتور)؟(فكتور)

648
00:31:07,783 --> 00:31:09,050
إبقى معي

649
00:31:09,118 --> 00:31:10,585
فكتور) إبقى معي)

650
00:31:10,655 --> 00:31:11,755
...ابقى مع

651
00:31:12,891 --> 00:31:15,059
اللعنة

652
00:31:44,882 --> 00:31:46,649
!إبقى معي

653
00:31:48,354 --> 00:31:50,654
سنحتاج للضغط على الجرح

654
00:32:10,866 --> 00:32:13,501
مراسل التلفزيون :إن نجحت هذه
الإتفاقية فستكون كبداية

655
00:32:13,570 --> 00:32:15,705
لسلام حقيقي في منطقة
واقعة بمشاكل كثيرة

656
00:32:15,774 --> 00:32:20,144
(الرئيسان (تايلور) و (حسان
جاهزون لأعطاء برنامجهم الأول

657
00:32:20,214 --> 00:32:24,217
المؤتمر الصحفي سيبدأ بعد دقائق
وسننقلهم لكم مباشرة

658
00:32:24,289 --> 00:32:26,156
(بعد لحظات سيكون مع (كريتسان دوماني

659
00:32:26,224 --> 00:32:30,293
تقرير تاريخ لمحاولات عديدة فاشلة
للسلام في الشرق الأوسط

660
00:32:30,365 --> 00:32:32,266
ولماذا هذه المرة تختلف

661
00:32:35,573 --> 00:32:37,540
حان الوقت للذهاب

662
00:32:37,609 --> 00:32:39,744
أخبري والدك بأني سأكون هناك -
سأنتظرك -

663
00:32:44,391 --> 00:32:48,927
انه لا يثق بأني سأصل على الموعد -
بالتأكيد يثق بك -

664
00:32:55,977 --> 00:32:59,379
منذ متى أصبحتِ كاذبه محترفة؟

665
00:33:01,453 --> 00:33:03,621
ليس عليك أن تدافعي
(عن والدك يا (داليا

666
00:33:07,463 --> 00:33:09,464
أنه يستطيع العناية بنفسه

667
00:33:23,124 --> 00:33:26,528
(تبدين جميلة يا (داليا -
وأنت تبدو وسيما أيضا -

668
00:33:30,740 --> 00:33:32,841
دعنا لا نتظاهر بالكثير

669
00:33:41,728 --> 00:33:46,031
أعتذر لأن عليك رؤية هذا -
إنها ليست غلطتك -

670
00:33:50,378 --> 00:33:52,580
(عزيزتي (كايلا

671
00:33:54,753 --> 00:33:58,256
علينا أن نذهب -
أجل -

672
00:34:27,265 --> 00:34:28,632
دعها تمر

673
00:34:43,089 --> 00:34:44,189
شكرا لك

674
00:34:44,258 --> 00:34:47,293
سأخبرك كما أخبرته

675
00:34:47,364 --> 00:34:49,296
ما لم تريدِ أن تدمرِ

676
00:34:49,365 --> 00:34:53,098
كل شيء قام به ،فإبتعدِ عنه

677
00:35:04,951 --> 00:35:06,451
إسمحي لي ،سيدتي

678
00:35:07,587 --> 00:35:09,087
الرئيس (حسان) في طريقه

679
00:35:13,294 --> 00:35:15,294
لن تخبريه بأنه مستهدف

680
00:35:15,364 --> 00:35:17,598
سيدتي الرئيسة ، أنا اسف

681
00:35:17,668 --> 00:35:19,768
أنتِ تخاطرين بأن تدمرين في يوم
(واحد كل ما عملنا لأجله.يا (روب

682
00:35:19,838 --> 00:35:22,438
لقد أوضحت موقفك ، أكثر من مرة

683
00:35:22,508 --> 00:35:26,146
وصدقني أنا لا أحبذ إخفاء هذا الامر
عن الرئيس (حسان) أكثر منك

684
00:35:26,217 --> 00:35:27,350
إذن أخبريه

685
00:35:33,528 --> 00:35:34,527
السيد الرئيس

686
00:35:34,596 --> 00:35:36,130
سيداتي

687
00:35:37,701 --> 00:35:40,502
هل قابلت رئيسة هيئة الأركان؟ -
بالطبع -

688
00:35:40,572 --> 00:35:41,872
مرحبا ،سيدي الرئيس

689
00:35:41,941 --> 00:35:46,410
لم أحظ بفرصة لشكرك
من أجل الإتفاقية على قضية التحقيق

690
00:35:47,751 --> 00:35:49,985
لقد كان ذلك الأمر الأصوب لفعله

691
00:35:50,055 --> 00:35:53,057
إن لم تمانعو ، فأنا أريد
أعطائكم ملخصا

692
00:35:53,126 --> 00:35:54,894
لصيغة المرتمر الصحفي

693
00:35:54,964 --> 00:35:58,667
سيقدمكم الأمين العام بعد
بعض الملاحظات القصيرة

694
00:35:58,738 --> 00:36:02,507
المؤتمر ككل لن يستغرق
أكثر من 25 دقيقة

695
00:36:05,449 --> 00:36:09,669
ضع يدك عليه -
لنذهب -

696
00:36:09,740 --> 00:36:12,609
لقد وصلنا تقريبا -
!لا تتحرك -

697
00:36:12,679 --> 00:36:15,881
لقد وصلتني مكالمة بان كلاكما
لديكما مشاكل هنا ، فماذا هناك؟

698
00:36:15,952 --> 00:36:19,454
(أيها الشرطي ، إسمي (جاك باور
وأنا أنقل هذا الرجل لوحدة مكافحة الإرهاب

699
00:36:19,524 --> 00:36:21,958
فهو مخبر مهم للأمن الوطني

700
00:36:22,028 --> 00:36:23,895
اتصل بهم.استمع لي

701
00:36:23,964 --> 00:36:26,999
الرجال الذين يريدون قتله
يراقبون كافة قنوات الطواريء

702
00:36:27,069 --> 00:36:28,570
فلا تدعه يقم بالأتصال

703
00:36:28,639 --> 00:36:31,139
أصمت وضع يدك باتجاه
سلة القمامة ،الآن

704
00:36:31,209 --> 00:36:34,811
على الأقل خذنا للدائرة الإنتخابية
فسيكون بوسعنا اثبات كل شيء هناك

705
00:36:34,882 --> 00:36:37,650
إنبطح ،الآن

706
00:36:51,475 --> 00:36:52,976
اللعنة

707
00:36:58,488 --> 00:36:59,188
سأغطي عليك الآن

708
00:36:59,257 --> 00:37:00,291
اهرب بإتجاه الباب

709
00:37:00,358 --> 00:37:01,891
أأنت جاهز؟ هيا ،هيا

710
00:37:07,235 --> 00:37:09,001
لقد فرغت رصاصاتي

711
00:37:11,407 --> 00:37:14,841
كلوي) أنا (جاك) كم تبعد المروحية) -
دقيقتان يا (جاك) ، ما المشكلة؟ -

712
00:37:14,912 --> 00:37:16,045
نحن نتعرض لهجوم

713
00:37:16,114 --> 00:37:18,581
،أريدك ان تضعيني على إتصال
مع المسؤول عن تلك الوحدة

714
00:37:18,651 --> 00:37:19,684
(حسنا. إنه العميل (اورتيز

715
00:37:19,753 --> 00:37:20,986
أنه رئيس هذه العملية

716
00:37:21,055 --> 00:37:22,755
أهناك مشكلة ،نعم؟

717
00:37:22,824 --> 00:37:25,825
سيد (هاستنغ) ،لدينا مشكلة مع الإلتقاط

718
00:37:25,895 --> 00:37:27,396
إستمر بالصعود الى السطح.الآن

719
00:37:27,464 --> 00:37:28,397
لا تتوقف مهما حصل

720
00:37:28,466 --> 00:37:29,766
استمر بالصعود

721
00:37:31,504 --> 00:37:33,737
(أيها العميل (أورتيز) يحدثك (جاك باور

722
00:37:33,807 --> 00:37:35,174
(ماذا هناك يا سيد (باور

723
00:37:35,243 --> 00:37:36,576
لقد تم رصدنا عن طريق قناصين

724
00:37:36,645 --> 00:37:38,446
مستحيل أن نصل للدائرة الإنتخابية

725
00:37:38,515 --> 00:37:40,081
نحن في مبنى غرب الشارع 21

726
00:37:40,150 --> 00:37:41,550
ثلاث أبواب تفصلنا عن الدرب التاسع

727
00:37:43,588 --> 00:37:45,555
نحن هنا ، ونبحث عن مكان بديل للإلتقاط

728
00:37:45,625 --> 00:37:47,725
تلقيت ذلك

729
00:37:55,672 --> 00:37:58,740
هناك ، سطح مصف السيارات
هذا قد يفي بالغرض

730
00:37:58,810 --> 00:38:00,744
هل يمكنك تقريب الصورة عليه؟ -
الطبق الفضائي يحدث الصورة -

731
00:38:00,813 --> 00:38:01,747
سيأخذ ذلك دقيقة

732
00:38:01,816 --> 00:38:03,717
أنا أحرك الطيارة بدون طيار لهناك الان

733
00:38:03,786 --> 00:38:05,821
هنالك مصف سيارات
للمبنى المجاور لك

734
00:38:05,891 --> 00:38:06,891
يبدو السطح فارغا للهبوط

735
00:38:06,960 --> 00:38:10,062
هل وصلك ذلك يا (كول)؟ -
(أجل أنا أراه يا سيد (باور -

736
00:38:10,132 --> 00:38:13,572
،يبدو أن بوسعك الدخول لذلك السطح
من الطابق الثامن في المبنى الذي أنت فيه

737
00:38:13,642 --> 00:38:16,679
كم تبعد عنه ؟90 ثانية -
علم -

738
00:38:16,749 --> 00:38:18,216
لا تتأخر

739
00:38:22,259 --> 00:38:24,293
فكتور)...(فكتور) ، إستمع لي)

740
00:38:24,363 --> 00:38:26,163
عليك أن تخبرني بكل
ما تعرفه عن القناص

741
00:38:26,232 --> 00:38:27,199
لكي أستطيع القبض عليه

742
00:38:27,267 --> 00:38:28,568
في حال لم ننج

743
00:38:28,636 --> 00:38:30,604
أن لم أنجو ،فلا يهمني ما سيحصل

744
00:38:30,674 --> 00:38:33,142
اذهب بي لوحدة مكافحة الإرهاب

745
00:38:35,916 --> 00:38:37,316
لقد كنت دائما ساقطا

746
00:38:37,385 --> 00:38:39,819
هيا

747
00:39:07,543 --> 00:39:08,543
هيا

748
00:39:08,611 --> 00:39:10,078
لنذهب

749
00:39:12,486 --> 00:39:13,619
إبقى مكانك

750
00:39:33,823 --> 00:39:36,458
قف أسفل نقطة الوصول للسطح

751
00:39:38,698 --> 00:39:40,733
أين القناصين ؟ -
لقد ماتو -

752
00:39:40,801 --> 00:39:43,636
عليك أن تخرجه من هنا
إنه يفقد الكثير من الدماء

753
00:39:43,707 --> 00:39:45,307
كول أورتيز).تشرفت بمقابلتك)

754
00:39:45,376 --> 00:39:46,576
شكرا لفعلك هذا

755
00:39:46,645 --> 00:39:48,479
إن (هاستنغ) يريد دعمك
في استجوابه في وحدة مكافحة الإرهاب

756
00:39:48,548 --> 00:39:50,315
أنا لن أعود لوحدة مكافحة الإرهاب
لقد أوصلته إليكم وإنتهت مهمتي

757
00:39:50,385 --> 00:39:53,154
لا، يا سيد (باور)..فلدي رحلة لألحق بها

758
00:39:53,223 --> 00:39:54,824
هذا هو الامر فقط؟

759
00:39:56,996 --> 00:39:58,063
إنبطح

760
00:40:11,855 --> 00:40:14,122
أورتيز) ، تقريرك)

761
00:40:14,192 --> 00:40:15,725
أيها العميل (أورتيز)؟

762
00:40:19,533 --> 00:40:20,833
(أيها العميل (أورتيز
ما هو الوضع عندك

763
00:40:22,939 --> 00:40:25,240
أيها العميل (أورتيز)؟

764
00:40:25,310 --> 00:40:28,044
(هيا يا (جاك

765
00:40:28,114 --> 00:40:29,715
جاك) ، هل تسمعني؟)

766
00:40:29,784 --> 00:40:32,352
أي أحد ،ردو علي

767
00:40:40,235 --> 00:40:41,402
(فكتور)

768
00:40:41,471 --> 00:40:44,038
فكتور) ،(فكتور) ،هيا)

769
00:40:44,108 --> 00:40:45,741
إبقى معيب ،إبقى معي

770
00:40:45,810 --> 00:40:46,810
إستمع لي

771
00:40:46,878 --> 00:40:48,179
أنت لا ترغب بالموت هكذا

772
00:40:48,247 --> 00:40:50,515
إعمل أمرا صحيحا

773
00:40:50,618 --> 00:40:51,751
أخبرني بما تعرف

774
00:40:53,789 --> 00:40:56,156
القناص لديه شخص من الداخل

775
00:40:57,962 --> 00:41:00,529
(قريب من (حسان

776
00:41:00,599 --> 00:41:02,600
أعطني إسما

777
00:41:02,670 --> 00:41:04,804
أعطني إسما ،أعطني إسما

778
00:41:05,942 --> 00:41:07,142
(فيكتور)

779
00:41:07,211 --> 00:41:08,278
فيكتور) ، من من الداخل)

780
00:41:08,347 --> 00:41:10,548
(فيكتور)‍

781
00:41:10,617 --> 00:41:11,650
هيا

782
00:41:11,719 --> 00:41:13,354
هيا ،هيا

783
00:41:15,193 --> 00:41:17,994
لا

784
00:41:21,170 --> 00:41:23,138
لقد مات

785
00:41:31,188 --> 00:41:32,922
لا

786
00:41:32,990 --> 00:41:34,491
لقد ألغى الأخ أوراق إعتمادي

787
00:41:34,561 --> 00:41:36,628
ولكني جعلت (حسان) يفعلها من جديد

788
00:41:36,664 --> 00:41:39,065
لا ، أنا أعلم

789
00:41:39,135 --> 00:41:41,203
أنا أعلم أني متأخره عن الجدول

790
00:41:41,273 --> 00:41:43,508
ولكني سانهي هذا الامر

