1
00:00:12,384 --> 00:00:14,451
إستمعِ لي ، لقد كنت
أفكر كثيرا بما تناقشنا به

2
00:00:14,522 --> 00:00:16,291
أريد أن آتي الى "لوس أنجلوس "برفقتكم

3
00:00:16,361 --> 00:00:18,929
حقا -
أجل -

4
00:00:19,000 --> 00:00:21,201
ستأتي معنا الليلة؟ -
إن كان هذا مناسب لكم -

5
00:00:21,271 --> 00:00:23,505
،أبتي ،لا أعلم ماذا أقول
!أنا سعيدة للغاية

6
00:00:23,576 --> 00:00:25,110
(ماذا تفعل هنا يا (فيكتور

7
00:00:25,179 --> 00:00:28,181
كيف وجدتني بالله عليك؟ -
لدي معلومات.لقد خرجت -

8
00:00:28,253 --> 00:00:29,686
أنا لأ أعمل لدى الحكومة

9
00:00:29,756 --> 00:00:31,123
حسنا ،لكنك ستود سماع هذا

10
00:00:31,192 --> 00:00:32,626
هناك ضربة كبيرة قادمة

11
00:00:32,696 --> 00:00:35,530
،للرئيس (حسان) في مقر الامم المتحدة
سيتم إغتياله

12
00:00:35,602 --> 00:00:36,702
.متى؟ اليوم

13
00:00:36,771 --> 00:00:38,404
(قبل أن يوقع على الإتفاقية مع (تايلور

14
00:00:38,474 --> 00:00:41,810
بلادي توافق على التخلي عن
طموحاتها لإمتلاك سلاح نووري

15
00:00:41,882 --> 00:00:44,684
،ولكن بشروطنا ،سيدي الرئيس

16
00:00:44,755 --> 00:00:48,758
بأن مفتشين الأسلحة النووية أنفسهم سيكونون
أمريكيين وليسو من الوكالة الدولية للطاقة الذرية

17
00:00:48,830 --> 00:00:52,432
،هذه هي الرسالة التي ترسلها لباقي العالم
وبعد ذلك تسألين لماذا لا نرغب بالتفاوض

18
00:00:52,505 --> 00:00:53,504
(فرهاد)

19
00:00:53,573 --> 00:00:55,340
أرجوكم أن تسامحو اخي لعاطفته

20
00:00:55,411 --> 00:00:57,844
،نريد أن نحل هذه القضية
قبل أن نتقدم للأمام

21
00:00:57,914 --> 00:01:01,750
،جد طريقة لإعطائه ما يريد
فهذا قائد لن يتكرر

22
00:01:01,823 --> 00:01:05,791
!أنا عالقة في الخارج -
سأعتني بهذا الأمر -

23
00:01:05,864 --> 00:01:08,631
هذه المرأة لا تشكل خطر
لا علي ولا على عملية السلام

24
00:01:08,703 --> 00:01:10,069
ولكنك متزوج

25
00:01:10,138 --> 00:01:12,005
أنا لم أتهور

26
00:01:12,076 --> 00:01:14,077
(فقط أعدت أعتماد الآنسة (ريد

27
00:01:14,148 --> 00:01:18,383
ما لم تريدي أن تدمري
كل شيء قام به ،فإبتعدي عنه

28
00:01:18,456 --> 00:01:20,757
لقد ألغى الأخ أوراق إعتمادي

29
00:01:20,827 --> 00:01:22,328
ولكني جعلت (حسان) يفعلها من جديد

30
00:01:22,397 --> 00:01:25,165
أنا أعلم أني متأخره عن الجدول,
ولكني سانهي هذا الامر

31
00:01:25,237 --> 00:01:26,904
(من فضلك يا سيد (هاستنغ

32
00:01:26,974 --> 00:01:29,275
جاك باور) على الخط رقم ثلاثة)
ويقول أنه يرغب بالحديث معك

33
00:01:29,346 --> 00:01:30,613
(باور)

34
00:01:30,682 --> 00:01:32,583
<i>سيد (هاستنغ) لدي معلومات من مخبر</i>

35
00:01:32,653 --> 00:01:35,654
من شخص يدعي أنه متورط في
(مؤامرة لإغتيال الرئيس (حسان

36
00:01:35,726 --> 00:01:38,694
وما الذي يريده السيد (ارونز) مقابل معلوماته؟

37
00:01:38,766 --> 00:01:40,366
حماية وحصانة من
وحدة مكافحة الإرهاب

38
00:01:40,436 --> 00:01:42,303
سأرسل المروحية لإلتقاطك من هناك

39
00:01:45,078 --> 00:01:46,711
لا تتوقف مهما حصل! استمر بالصعود!

40
00:01:55,065 --> 00:01:57,532
عليك أن تخرجه من هنا
إنه يفقد الكثير من الدماء

41
00:01:57,603 --> 00:01:59,537
إن (هاستنغ) يريد دعمك
في استجوابه في وحدة مكافحة الإرهاب

42
00:01:59,607 --> 00:02:01,374
أنا لن أعود لوحدة مكافحة الإرهاب
لقد أوصلته إليكم وإنتهت مهمتي

43
00:02:01,445 --> 00:02:02,145
(لا، يا سيد (باور

44
00:02:02,213 --> 00:02:03,747
فلدي رحلة لألحق بها

45
00:02:03,817 --> 00:02:04,616
هذا هو الامر فقط؟

46
00:02:05,389 --> 00:02:06,426
إنبطح

47
00:02:11,137 --> 00:02:12,736
أخبرني بما تعرف

48
00:02:12,806 --> 00:02:15,374
...القناص لديه شخص من الداخل

49
00:02:15,445 --> 00:02:17,780
(قريب من (حسان

50
00:02:19,613 --> 00:02:23,685
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الخامسة بعد الظهر والسادسة مساء

51
00:02:24,619 --> 00:02:29,691
"Translated By :Mo'athS For TaLaKeK.CoM"
"WwW.TaLaKeK.CoM"

52
00:02:30,627 --> 00:02:33,699
"24 Season 8 Episode 2"

53
00:02:34,352 --> 00:02:38,354
لقد إنتهى الأمر. لم يعد (اروز) يشكل خطرا

54
00:02:38,426 --> 00:02:41,928
ولكننا لا نعلم مقدار المعلومات التي
أخبر بها وحدة مكافحة الإرهاب

55
00:02:41,999 --> 00:02:45,235
علينا تعجيل الضربة

56
00:02:50,218 --> 00:02:51,485
سدي ،العميل (اورتيز) يتصل بك

57
00:02:51,554 --> 00:02:54,555
صليني به ، أريد أن يستمع الكل لهذا

58
00:02:54,627 --> 00:02:57,828
قناة الإتصال 235. حسنا ،إبدأ

59
00:02:57,901 --> 00:03:01,503
أنا (كول) ،أين نظام تعقب الإدارة الإلكتروني؟ -
سيصلوك خلال أي لحظة -

60
00:03:01,575 --> 00:03:02,841
كيف حال باقي فريقك؟

61
00:03:02,911 --> 00:03:05,812
إن (ايرلي) مصاب و(توريز) و (جونسون) قد قتلا

62
00:03:05,884 --> 00:03:07,217
ماذا حدث؟ أنظر هذه الطائرات بدون طيار

63
00:03:07,287 --> 00:03:09,054
إن هذه الطائرات تحوي نظام
مضاد للصواريخ

64
00:03:09,124 --> 00:03:10,891
فلماذا لم تتطلق؟

65
00:03:10,960 --> 00:03:12,327
لازلنا نقوم بالبحث

66
00:03:12,397 --> 00:03:13,964
سيدي ، هذا لا يجب أن يحصل

67
00:03:14,034 --> 00:03:16,034
وجب أن يكون لدينا فريق آخر يفحص البنايات

68
00:03:16,105 --> 00:03:18,406
سنناقش هذا في وقت لاحق

69
00:03:18,477 --> 00:03:21,378
(أيها العميل (أورتيز -
أجل ،سيدي -

70
00:03:21,450 --> 00:03:24,852
باور) يرغب بالحديث معك) -
صلني به -

71
00:03:24,924 --> 00:03:25,957
استعد

72
00:03:26,026 --> 00:03:29,695
جاك) معاك السيد (هاستنغ) على الهاتف)

73
00:03:29,768 --> 00:03:31,669
سيد (هاستنغ)؟

74
00:03:31,740 --> 00:03:34,208
لقد أخبرني (فكتور اروز) قبل مقتله
بأن القناص

75
00:03:34,279 --> 00:03:37,115
يعمل مع شخص من الداخل
(قريب للغاية من الرئيس (حسان

76
00:03:37,187 --> 00:03:38,621
هل حصلت على إسم؟

77
00:03:38,690 --> 00:03:40,190
لا ،ليس قبل مقتله

78
00:03:40,260 --> 00:03:41,928
أتصدقه ، أنا لا أثق به

79
00:03:41,998 --> 00:03:43,466
بقدر ما يمكنني إهماله

80
00:03:43,535 --> 00:03:44,769
لقد كان يحتضر يا سيدي

81
00:03:44,838 --> 00:03:46,205
ليس لديه سبب للكذب

82
00:03:46,275 --> 00:03:47,743
حسنا ،سنتابع من هذه النقطة

83
00:03:47,813 --> 00:03:49,814
أريدك أن تعود مع (كول) هنا للإفادة

84
00:03:49,884 --> 00:03:52,220
سدي (هاستنغ) لقد أعطيت إفادتي لأحد عملاءك

85
00:03:52,290 --> 00:03:53,959
أريدك أن تعود لهنا

86
00:03:54,029 --> 00:03:56,864
موافق... يا سيد (باور)؟

87
00:04:02,583 --> 00:04:04,785
حسنا.نحن في طريقنا

88
00:04:08,999 --> 00:04:11,601
(سيد (هاستنغ -
نعم -

89
00:04:11,672 --> 00:04:14,307
ربما يكون لدي خيط على العميل الداخلي

90
00:04:14,379 --> 00:04:15,980
ما الذي تعنيه ؟ لقد التقط للتو

91
00:04:16,050 --> 00:04:18,284
محاولة دخول غير قانونية
لأحد ى قواعد البيانات المؤمنة

92
00:04:18,355 --> 00:04:19,355
في مقر الأمم المتحدة

93
00:04:19,424 --> 00:04:20,791
كيف علمت بأنه غير قانوني؟

94
00:04:20,861 --> 00:04:24,530
،لأنهم إخترقو الصفحة الرئيسية
ودخلو من خادم البيانات بطريقة خلفية

95
00:04:24,602 --> 00:04:29,070
السبب الوحيد لفعلك هذا
هو محاولتك لتغطية أثارك

96
00:04:29,144 --> 00:04:30,577
إبقى معي.ودعيني أعرف اذا
ما إستطعتي تتبع المصدر

97
00:04:30,646 --> 00:04:33,847
،و تعاوني مع (اوبراين) في هذا أيضا
اذا إعتقدتي بأنها لن تؤخرك

98
00:04:33,919 --> 00:04:35,517
لا.إنها تقوم بعمل جيد يا سيدي

99
00:04:35,587 --> 00:04:37,254
سأقوم بالإتصال برئيس
(هيئة أركان (تايلور

100
00:04:37,323 --> 00:04:39,857
عليهم أن يعلمو بأن هذا العميل الداخلي
(بإمكانه التحرك ضد (حسان

101
00:04:39,928 --> 00:04:42,728
سيدي الرئيس ،أنت تحت ضغط
كبير في المنزل

102
00:04:42,799 --> 00:04:44,533
من معارضة نشطة
إلى اتفاقية سلام

103
00:04:44,602 --> 00:04:49,137
يظنون بأنه بتفكيك برنامجك
النووي أنك تستلم للغرب

104
00:04:49,211 --> 00:04:50,743
كيف تتجاوب مع هذه التهم؟

105
00:04:50,813 --> 00:04:53,478
الأمر الوحيد الذي استسلمنا له هو

106
00:04:53,550 --> 00:04:57,753
الخصومات وسوء الظن
التي عشنا فيها طويلا

107
00:04:57,826 --> 00:05:01,793
هذا نصر لشعبي ،مؤشر لنهاية العزلة

108
00:05:01,866 --> 00:05:06,571
وجلب لنشاط إقتصادي لبلدي
هو الأول منذ عقود

109
00:05:07,882 --> 00:05:09,082
كيف تقترح الإستقرار الاقتصادي

110
00:05:09,152 --> 00:05:10,619
حينما يكون شعبك متنازع ؟

111
00:05:10,688 --> 00:05:12,755
هذا (ويس) هل أحضرت (فيكتور اروز)؟

112
00:05:12,826 --> 00:05:13,759
للأسف لا يا سيدي

113
00:05:13,828 --> 00:05:17,230
كان هناك كمين وقد
قتل (اروز) واثنين من رجالنا

114
00:05:17,303 --> 00:05:19,304
اللعنة

115
00:05:19,375 --> 00:05:22,377
قبل موت (اروز) أخبرنا
بعض المعلومات المزعجة جدا

116
00:05:22,447 --> 00:05:27,084
لقد قال بأن هناك شخص قريب
من الرئيس (حسان)مشترك في الإغتيال

117
00:05:27,158 --> 00:05:30,193
للأسف ليس لدينا إسمه
حتى الآن ولكننا نتتبع خيطا

118
00:05:30,264 --> 00:05:32,432
أخبرني كيف وأفضل أن اعجب بذلك

119
00:05:32,503 --> 00:05:35,138
نحن نتعقب ما يمكن أن يكون
دخول غير قانوني

120
00:05:35,210 --> 00:05:36,844
الى أحد الخادمات (server=خادم)
الخاصة بمقر الأمم المتحدة

121
00:05:36,913 --> 00:05:38,481
وتعتقد بأن هذا هو الشخص
الذي نبحث عنه

122
00:05:38,550 --> 00:05:39,550
حسنا ، نحن متفائلون

123
00:05:39,619 --> 00:05:41,719
حسنا من الأفضل أن تامل
بأن يتحول تفاؤلك لنتائج

124
00:05:41,790 --> 00:05:43,391
،سيدي والى أن نقبض على العميل الداخلي

125
00:05:43,461 --> 00:05:46,263
فعليك أن تضع في إعتبارك
عزل الرئيس (حسان) عمن حوله

126
00:05:46,335 --> 00:05:48,202
وتأجيل المؤتمر

127
00:05:48,272 --> 00:05:49,973
(هذا ليس خيارا يا سيد (هاستنغ

128
00:05:50,043 --> 00:05:54,279
نحن قريبون من التوقيع لإحدى
أهم المعاهدات في تاريخ دولتنا

129
00:05:54,351 --> 00:05:56,453
لقد وضعت في منصب رئاسي في
وحدة مكافحة الأرهاب لأنك قلت

130
00:05:56,523 --> 00:05:57,890
بأن بوسعك إنهاء العمل

131
00:05:57,960 --> 00:05:59,793
"ميلان و متوسط و صوم"
هذا ما تقوله

132
00:05:59,863 --> 00:06:01,864
الرئيسة (تايلور) تتوقع منك
أن توصل إحدى هذه الكلمات لها

133
00:06:01,935 --> 00:06:03,068
حاضر يا سيدي

134
00:06:03,137 --> 00:06:06,172
سآخذ هذا الى الرئيسة
أبقني على إطلاع

135
00:06:06,243 --> 00:06:09,547
(لا زال لدي والرئيس (حسان
اتفاقية مهمة لتوقيعها

136
00:06:09,619 --> 00:06:11,622
لذا فنحن سنلغي هذا

137
00:06:11,693 --> 00:06:14,395
ولكني أرغب بالقول
بأني والرئيس قد إخترنا

138
00:06:14,467 --> 00:06:17,068
مقر الأمم المتحدة كمكان لنتكلم فيه

139
00:06:17,139 --> 00:06:19,040
لأن المشاكل التي تواجه
الشرق الأوسط أصبحت

140
00:06:19,111 --> 00:06:21,045
تحظى بإهتمام عالمي

141
00:06:21,115 --> 00:06:24,884
وأنا والرئيس (حسان) واثقين

142
00:06:24,957 --> 00:06:29,394
بأن هذه الاتفاقية ستضع أساسا
لسلام دائم في المنطقة

143
00:06:29,467 --> 00:06:32,336
ونحن نشكرك لوقتك الثمين.شكرا لك

144
00:06:34,345 --> 00:06:37,948
سيدي الرئيس ،سأراك بعد الإستراحة

145
00:06:38,020 --> 00:06:41,521
سأنتظر ذلك بفارغ الصير -
شكرا لك -

146
00:06:45,902 --> 00:06:47,836
سيدتي الرئيسة لقد تكلمت
للتو مع وحدة مكافحة الإرهاب

147
00:06:47,906 --> 00:06:49,706
(هناك تطورات بخصوص تهديد (حسان

148
00:06:49,777 --> 00:06:52,511
علينا أن نتكلم على إنفراد

149
00:06:55,087 --> 00:06:58,254
هذا رائع حقا -
شكرا لك سأنضم اليك لاحقا -

150
00:07:06,411 --> 00:07:09,046
مرحبا -
لقد كنت رائعا -

151
00:07:09,116 --> 00:07:12,985
،إن الأمر لا يتعلق بي
ان الرسالة هي المهمة

152
00:07:13,058 --> 00:07:16,093
أتمنى أن لا يكون أحدهم
قد لاحظ مدى توتري

153
00:07:16,165 --> 00:07:18,099
حسنا ، لقد بدوت بشكل جيد

154
00:07:18,169 --> 00:07:20,904
هل أنت متأكد؟ -
أجل ،بطريقتي -

155
00:07:20,975 --> 00:07:25,278
الا زال لديك وقت لرؤيتي؟ -
لقد كنت أتطلع لهذا طيلة اليوم -

156
00:07:25,352 --> 00:07:27,253
متى؟

157
00:07:28,626 --> 00:07:30,961
ماذا قلت؟

158
00:07:31,031 --> 00:07:32,765
متى سيكون بإستطاعتي رؤيتك؟

159
00:07:32,835 --> 00:07:35,070
لدي نصف ساعة قبل أن تبدأ
الجلسة القادمة

160
00:07:35,140 --> 00:07:38,976
لذل قابليني الآن وسنذهب
للأعلى الى مكتبي الخاص سوية

161
00:07:39,048 --> 00:07:43,651
سأخبر العاملين لدي أنكِ طلبتِ مقابلة -
رائع ،سأكون هناك -

162
00:07:47,900 --> 00:07:49,833
لقد شغلت نظاما للتحقق من الطائرة بدون طيار

163
00:07:49,903 --> 00:07:51,136
المحسسات ألتقطت القذيفة

164
00:07:51,206 --> 00:07:52,172
ولكن الطائرة لم تطلق

165
00:07:52,241 --> 00:07:53,474
لماذا؟

166
00:07:53,543 --> 00:07:55,977
لا أستطيع أن أعلم
حتى أفككه

167
00:07:56,048 --> 00:07:58,014
(سيد (هاستنج

168
00:07:58,084 --> 00:08:00,682
لا أريد أن يبدو الأمر
كأني أحمي نفسي فقط

169
00:08:00,754 --> 00:08:03,417
ولكني أخبرتك بأن النظام
المضاد للصواريخ

170
00:08:03,488 --> 00:08:06,155
لم يختبر في بيئة مأهولة بالسكان

171
00:08:06,227 --> 00:08:07,627
،(أعرف ما قلته يا (اندرو

172
00:08:07,696 --> 00:08:11,397
عليك فقط أن تجد ما
الخطأ ومن ثم تخبرني به

173
00:08:12,572 --> 00:08:13,738
سيد (هاستنج) ،لقد كنت محقا

174
00:08:13,807 --> 00:08:15,507
أحدهم قد إخترق قاعدة بيانات الامم المتحدة

175
00:08:15,578 --> 00:08:17,278
لقد قامو بتحميل معلومات أمنية

176
00:08:17,348 --> 00:08:20,749
هيكلة مقر الأمم المتحدة
(ومخطط رحلة (حسان

177
00:08:20,821 --> 00:08:22,922
لقد إستطعت تعقب عنوان
ال اي بي الخاص بهم

178
00:08:22,992 --> 00:08:24,093
هل حصلتِ على إسم

179
00:08:24,162 --> 00:08:25,229
كلوي) تعمل على سجلات الكمبيوتر)

180
00:08:25,298 --> 00:08:27,299
عليها أن تكون قد حصلت عليها الان

181
00:08:27,370 --> 00:08:29,373
(وصلت تقريبا ،هيا يا (كلوي

182
00:08:29,443 --> 00:08:31,911
قولك هذا لن يسرع العملية

183
00:08:35,827 --> 00:08:39,432
ها هي ،لائحة من دخلو للحاسوب

184
00:08:39,505 --> 00:08:40,737
(مثل (ميرديث ميشيل ريد

185
00:08:40,807 --> 00:08:42,938
"انها مراسلة تعمل لصحيفة "ساعي نيويورك

186
00:08:43,009 --> 00:08:44,610
(وهي تقوم بعمل تغطية عن (حسان

187
00:08:44,679 --> 00:08:46,613
وقد قدمت طلب ترخيص
أمني للأمم المتحدة

188
00:08:46,683 --> 00:08:47,349
وهل حصلت عليه؟

189
00:08:47,417 --> 00:08:48,451
يا الهي...ماذا؟

190
00:08:48,521 --> 00:08:49,589
إنها هناك الآن

191
00:08:49,658 --> 00:08:51,395
لقد أدخلها نظام الحراسة منذ 15 دقيقه

192
00:08:51,464 --> 00:08:52,565
إنها في المؤتمر الصحفي

193
00:08:52,635 --> 00:08:54,035
صلني بأمن مقر الأمم المتحدة

194
00:08:55,541 --> 00:08:57,041
تم الإتصال

195
00:08:57,111 --> 00:08:58,844
شكرا لك

196
00:09:08,300 --> 00:09:09,466
حسنا ،ابدأ بالكلام

197
00:09:09,535 --> 00:09:12,770
،(هنا (برايان هاستنغ
مدير وحدة مكافحة الأرهاب

198
00:09:12,842 --> 00:09:15,010
لدينا تحذير من تهديد محتمل على
(الرئيس (حسان

199
00:09:15,080 --> 00:09:16,013
هل لديك اسم؟

200
00:09:16,082 --> 00:09:17,482
(اسمها (ميرديث ريد

201
00:09:17,552 --> 00:09:20,187
إن لديها ترخيص أمني

202
00:09:20,257 --> 00:09:22,592
سأرسل لك صورة على
المساعد الشخصي الرقمي

203
00:09:22,662 --> 00:09:25,097
لقد وصلتنا مكالمة عن
(تهديد للرئيس (حسان

204
00:09:25,167 --> 00:09:27,802
لقد سمحت لنا الأمم المتحده بالدخول
الى قاعدة بياناتهم

205
00:09:27,874 --> 00:09:30,409
برنامج مطابقة الأوجه يمسح المنطقة الآن

206
00:09:37,629 --> 00:09:39,163
حصلت على مطابقة

207
00:09:39,232 --> 00:09:41,400
الزاوية الشمالية الشرقية
(إنتقال نحو (حسان

208
00:09:41,471 --> 00:09:42,571
تم العثور على المشتبه به

209
00:09:42,640 --> 00:09:44,174
(إتها تبعد 10 ياردات عن (حسان

210
00:09:44,244 --> 00:09:46,346
في الجانب الشرقي للقسم الصحفي

211
00:09:46,415 --> 00:09:47,382
بلوزة خضراء,

212
00:09:47,452 --> 00:09:49,586
تنورة سودا, معطف أسود

213
00:09:55,603 --> 00:09:57,838
ها هي. هيا, هيا, هيا, هيا, هيا, هيا!

214
00:09:57,909 --> 00:10:00,110
الجميع ،تراجعو
تراجعو للخلف ، رماذا تفعلون؟

215
00:10:00,181 --> 00:10:02,915
أنا مراسلة ،ولدي ترخيص أمني

216
00:10:02,986 --> 00:10:04,453
!تراجعو

217
00:10:04,523 --> 00:10:05,924
(ميردث)

218
00:10:05,993 --> 00:10:08,862
أنا صحفية !،أنا صحفية
ولدي ترخيص امني

219
00:10:08,934 --> 00:10:11,068
لقد وصلنا إتصال من وحدة
مكافحة الإرهاب عن خطر يتهدد حياتك

220
00:10:11,139 --> 00:10:12,072
واصل التحرك ،واصل التحرك

221
00:10:14,546 --> 00:10:15,913
...سيدي الرئيس

222
00:10:21,262 --> 00:10:22,195
!هيا

223
00:10:22,264 --> 00:10:24,265
!أنت ترتكب خطأ

224
00:10:34,203 --> 00:10:36,137
(المشتبه بها تدعى (ميرديث ريد

225
00:10:36,208 --> 00:10:38,509
(وهي صحفية تقوم بتغطية أخبار عن (حسان

226
00:10:38,580 --> 00:10:42,883
الان النظرية التي تشغلنا هو
أنها كانت تستغل دخولها

227
00:10:42,955 --> 00:10:44,022
بالترخيص الامني

228
00:10:44,092 --> 00:10:45,525
وتنقل ما تراه الى القناص

229
00:10:47,097 --> 00:10:50,666
السيدة (ريد) نقلت الى هنا توا

230
00:10:50,739 --> 00:10:53,373
نأمل بأن تزودنا بأسم القناص

231
00:10:53,445 --> 00:10:55,513
بحيث نستطيع أن نضع نهاية لهذا التهديد

232
00:10:55,582 --> 00:10:57,954
عد الى التسجيلات للتفاصيل

233
00:10:58,024 --> 00:11:01,563
سيد (هاستنغ) لقد استلمت
التقرير الأولي للفريق

234
00:11:01,636 --> 00:11:02,769
(والذي يقوم بمسح ل شقة السيدة (ريد

235
00:11:02,839 --> 00:11:03,906
و؟

236
00:11:03,975 --> 00:11:05,075
لقد إستعادو الملفات

237
00:11:05,143 --> 00:11:07,078
التي سرقت من مقر الأمم المتحدة
على حاسوبها المحمول

238
00:11:07,149 --> 00:11:08,650
يبدو أننا قد وجدنا العميل الداخلي

239
00:11:08,720 --> 00:11:11,088
ولقد وجدو أيضا ملف ذا حجم
كبير لا يمكن فتحه

240
00:11:11,158 --> 00:11:12,592
لقد تم تشفيره ببرنامج ذكي

241
00:11:12,662 --> 00:11:15,430
أنا اريد أن أعرف
ما الذي يحويه هذا الملف

242
00:11:15,502 --> 00:11:18,137
نحن في طريقنا لهذا.جيد

243
00:11:18,208 --> 00:11:20,977
اسمحو لي ،ألا يظن أحدكم بأن
هذا الأمر يحصل بسرعة وسهولة غريبه؟

244
00:11:21,048 --> 00:11:23,183
ان الأمور تتم بشكل أسرع هنا عما

245
00:11:23,252 --> 00:11:25,253
(تعودتي عليه في السابق يا (كلوي
أعلم هذا فأنتِ لا تنفكِ عن تذكيري

246
00:11:25,323 --> 00:11:26,991
ربما لا أكون سريعة
على كل برمجياتك

247
00:11:27,061 --> 00:11:29,029
لكني أعرف إن لم يرد
احدهم أن يعثر عليه

248
00:11:29,100 --> 00:11:30,634
فلن يترك خلفه أجزاء كود

249
00:11:30,703 --> 00:11:32,938
"والتي ممكن ان تقود لعنوان "اي بي
الا اذا ،بالطبع

250
00:11:33,009 --> 00:11:35,144
كانو على عجلة من
أمرهم واضطرو الى الإرتجال

251
00:11:35,214 --> 00:11:37,249
ربما ، ولكن وقتها لم تدخل في
في كل هذه المشاكل

252
00:11:37,319 --> 00:11:39,153
وتدع وراك أثرا كبيرا
يحعل بأمكان أي شخص إيجادك

253
00:11:39,224 --> 00:11:40,290
ما الذي تقصدينه؟

254
00:11:40,359 --> 00:11:42,995
يبدو أن أحدهم أرادنا أن نجدها

255
00:11:43,066 --> 00:11:47,170
أعتقد أن علينا الإستمرار
بالبحث حتى نتأكد

256
00:11:47,243 --> 00:11:48,809
من أننا قبضنا على الشخص الصحيح

257
00:11:48,879 --> 00:11:50,844
نحن نتحقق من هذا من جميع النواحي

258
00:11:50,915 --> 00:11:53,214
أشكرك على اهتمامك
سنبقي ذلك في بالنا

259
00:11:53,285 --> 00:11:54,751
"(بكلمة أخرى "إصمتي يا (كلوي

260
00:11:54,821 --> 00:11:56,688
هذا ليس ما قاله -
حسنا ، هذا ما سمعته -

261
00:11:56,758 --> 00:11:58,225
حسنا ،لقد أوضحتي وجهة نظرك

262
00:11:58,295 --> 00:12:00,229
(شكرا يا (كلوي

263
00:12:00,300 --> 00:12:02,234
حسنا ،أمر أخير

264
00:12:02,304 --> 00:12:05,673
لقد قضت السيدة (ريد) وقتا طويلا
في مهماتها في الشرق الأوسط

265
00:12:05,745 --> 00:12:07,746
أريد تتبعا لكل تحركاتها هناك

266
00:12:07,816 --> 00:12:10,384
مع المنظمات الإرهابية المعروفة

267
00:12:10,456 --> 00:12:11,389
لنبدأ بالتحرك

268
00:12:11,458 --> 00:12:13,125
(كلوي)

269
00:12:18,038 --> 00:12:20,939
جاك باور) سيصل في أي لحظة)

270
00:12:21,011 --> 00:12:23,412
أريدك أن تحصلي على إفادته

271
00:12:23,483 --> 00:12:25,717
أنت تخرجني من ساحة العمل؟

272
00:12:25,788 --> 00:12:28,089
أعتقد أنكِ ستبلين أفضل
(في أخذ إفادة السيد (باور

273
00:12:28,160 --> 00:12:29,193
إذهبي واستعدي

274
00:12:29,262 --> 00:12:30,629
شكرا يا سيدي

275
00:12:37,982 --> 00:12:39,483
سأخرج حالا

276
00:12:39,552 --> 00:12:43,354
أعطني أرقام هاتف منزل
(توريس)و(جونسون)

277
00:12:43,426 --> 00:12:45,192
لا يتكلم أحد إلى زوجاتهم قبلي

278
00:12:45,263 --> 00:12:47,798
(قبل أن تكتب تقريرك يا (كول
أريدك أن تأخذ أمر بإعتبارك

279
00:12:47,868 --> 00:12:49,035
وما هو؟

280
00:12:49,105 --> 00:12:51,573
أعلم أنك قد طلبت دعم
،أكثر على الأرض

281
00:12:51,643 --> 00:12:52,943
ولكن ما حصل قد حصل

282
00:12:53,013 --> 00:12:54,713
لا يوجد ما نستطيع فعله بهذا الشأن

283
00:12:54,783 --> 00:12:56,450
،إن وضعت رأيك الشخصي في السجلات

284
00:12:56,520 --> 00:12:59,121
فستراجعه الشؤون الداخلية في الوحدة

285
00:12:59,193 --> 00:13:01,961
ولن يفعل شيء سوى اذيتنا
وابطائنا عن التقدم للأمام

286
00:13:02,032 --> 00:13:03,699
أنحن واضحون؟

287
00:13:05,708 --> 00:13:07,509
(السيد (باور) ، (براين هاستنغ

288
00:13:07,579 --> 00:13:09,080
أنا حزين لفقدك لرجالك

289
00:13:09,117 --> 00:13:12,419
شكرا لك.أنت ستسر لمعرفة أن
الخيط الذي حصلت عليه

290
00:13:12,491 --> 00:13:13,825
من (فكتور اروز) قد أتى ثماره

291
00:13:13,894 --> 00:13:16,363
أتعني بأنكم قد القيتم
القبض على العميل الداخلي؟

292
00:13:16,433 --> 00:13:18,768
اسمها هو (ميرديث ريد).انها تعمل صحفيه
وكان تغطي المؤتمر الصحفي

293
00:13:18,840 --> 00:13:21,141
وقد كانت تسرق ملفات من خادم الأمم المتحدة

294
00:13:21,212 --> 00:13:23,512
ونحن ، لم نكن لنصل لهذا
بدون مساعدتك

295
00:13:23,583 --> 00:13:24,917
شكرا لك

296
00:13:24,986 --> 00:13:26,553
إن (كلوي اوبراين) تنتظرك لأخذ إفادتك

297
00:13:26,623 --> 00:13:28,256
لن يستغرق هذا وقتا طويلا

298
00:13:28,327 --> 00:13:30,728
علي أن اجري مكالمة هاتفية فقط

299
00:13:30,798 --> 00:13:32,966
أعذرني

300
00:13:34,306 --> 00:13:36,541
علينا ان نفهم بعضنا هنا

301
00:13:36,611 --> 00:13:37,812
أعتقد بأنك تفهم ذلك

302
00:13:37,881 --> 00:13:39,782
سيدي ،أتطلب مني أن أكذب في السجلات

303
00:13:39,852 --> 00:13:42,720
أنا اطلب منك بحذف بعض الأمور

304
00:13:42,792 --> 00:13:45,260
لا يوجد قناص في الخارج

305
00:13:45,331 --> 00:13:47,532
لا نريد أن يبدأ الناس
بالتخمين عن كيفية أداءنا لعملنا

306
00:13:47,603 --> 00:13:49,670
حسنا ، ربما ترغب بأن
تكتب إفادتي بدلا مني

307
00:13:53,348 --> 00:13:55,283
حسنا ،لنوصلك لهناك

308
00:13:55,353 --> 00:13:56,420
مرحبا

309
00:13:56,489 --> 00:13:58,123
مرحبا يا حلوتي ،إنه أنا

310
00:13:58,193 --> 00:13:59,427
مرحب ،أين أنت؟

311
00:13:59,496 --> 00:14:01,963
وحدة مكافحة اللإرهاب

312
00:14:02,034 --> 00:14:05,671
وحدة مكافحة الأرهاب؟ هل الأمر متعلق
بما يحصل في مقر الأمم المتحدة؟

313
00:14:05,744 --> 00:14:07,178
أجل ،ولكن أعدكي أن لا يستغرق
ذلك وقتا طويلا

314
00:14:07,247 --> 00:14:08,614
سأقوم بإعطائهم إفادتي فقط

315
00:14:08,684 --> 00:14:11,486
ولكن سيكون علي أن
أقابلكم في المطار

316
00:14:11,557 --> 00:14:13,459
ما الذي يجري يا أبي؟

317
00:14:13,528 --> 00:14:15,630
إن الأمر معقد ،
سأشرح لكي وقتما نلتقي

318
00:14:15,701 --> 00:14:17,701
حسنا ،ولكنا سنأتي لالتقاطك من هنا

319
00:14:17,771 --> 00:14:18,971
حلوتي ،ليس عليكِ فعل هذا

320
00:14:19,041 --> 00:14:20,841
أنا أرغب بهذا.إنه في طريقنا

321
00:14:20,911 --> 00:14:24,380
حسنا ،سأجعل (كلوي) تحصل
لكم على ترخيص أمني

322
00:14:24,452 --> 00:14:26,353
سأراك قريبا-
إلى اللقاء -

323
00:14:26,423 --> 00:14:28,490
من كان هذا؟

324
00:14:28,561 --> 00:14:29,794
أبي

325
00:14:29,864 --> 00:14:30,864
هل كل الأمور على ما يرام؟

326
00:14:30,933 --> 00:14:33,301
لست متأكده.

327
00:14:35,076 --> 00:14:36,943
،الكل يقول بأنك كنت صغيرا جدا

328
00:14:37,013 --> 00:14:38,547
،وليست لديك خبرة لترأس العملية

329
00:14:38,617 --> 00:14:40,384
ولكني أمنت بقدرتك على أداء العمل

330
00:14:40,454 --> 00:14:43,756
والأن احتاج منك أن تؤمن بي
كما آمنت بك

331
00:14:43,829 --> 00:14:45,430
ابقي نزاعنا خارج السجلات

332
00:14:45,499 --> 00:14:47,533
أين (كلوي)؟

333
00:14:47,603 --> 00:14:50,038
إنها في الأعلى ،أول غرفة على اليمين

334
00:14:50,109 --> 00:14:52,477
شكرا لك

335
00:14:54,486 --> 00:14:56,587
فكر بما قلت

336
00:15:06,747 --> 00:15:07,914
مرحبا

337
00:15:07,983 --> 00:15:09,316
(مرحبا يا (جاك

338
00:15:09,386 --> 00:15:11,554
معذرة ،ولكن علينا أن ننهي هذا الأمر سريعا

339
00:15:12,126 --> 00:15:13,527
أعتقد بأنك سمعت عن
الصحفية التي اعتقلت

340
00:15:14,097 --> 00:15:16,498
أجل ،أعتقد بأننا قد
إعتقلنا الشخص الخاطيء

341
00:15:16,569 --> 00:15:17,935
ميرديث ريد) قد تكون بريئة)

342
00:15:18,005 --> 00:15:19,839
لقد قال (هاستنغ) بأنهم
وجدو دليليا على حاسوبها الشخصي

343
00:15:19,910 --> 00:15:22,311
أعلم هذا ، ولكني أعتقد بأن هذه
الملفات قد وضعت في حاسوبها

344
00:15:22,382 --> 00:15:24,649
لقد قمت بالدخول لكاميرات المرور

345
00:15:24,720 --> 00:15:26,320
خارح البناية التي تقع
(فيها شقة (ميرديث ريد

346
00:15:26,390 --> 00:15:27,890
قبل 5 دقائق من من إختراق

347
00:15:27,960 --> 00:15:30,228
سيرفر الأمم المتحدة، كان هذا الرجل ذاهبا

348
00:15:30,299 --> 00:15:31,965
إلى مدخل البناية

349
00:15:32,035 --> 00:15:33,969
وقد غادر بعد عشر دقائق

350
00:15:34,040 --> 00:15:36,374
ماذا إن كان قد ذهب
لشقتها واستخدم حاسوبها المحمول

351
00:15:36,445 --> 00:15:37,912
لإختراق الخادم؟

352
00:15:37,981 --> 00:15:39,749
يبدو أمرا بعيدا

353
00:15:39,818 --> 00:15:41,619
ألا تظن بأنان وجدناها بسرعة

354
00:15:41,689 --> 00:15:43,256
وكان الأمر سهلا جدا؟

355
00:15:43,325 --> 00:15:44,492
لماذا تريني هذا؟

356
00:15:44,562 --> 00:15:46,062
(لماذا لا تطرحي الأمر برمته أمام (هاستينغ

357
00:15:46,132 --> 00:15:47,432
هاستينغ) لا يؤمن)
بأني أعرف ما أفعل

358
00:15:47,502 --> 00:15:49,272
لذا فلن يستمع لي ، ولكنه سيستمع لك

359
00:15:49,342 --> 00:15:50,709
(انا هنا لتقديم إفادتي يا (كلوي

360
00:15:50,779 --> 00:15:52,247
كيم) في الطريق لهنا)

361
00:15:52,317 --> 00:15:53,784
سأغادر على الطيارة الذاهبة
"إلى "لوس أنجلوس

362
00:15:53,854 --> 00:15:54,888
مع عائلتي خلال ساعة

363
00:15:54,957 --> 00:15:57,358
أنا أريدك أن تتحدث معه فقط

364
00:15:57,429 --> 00:15:58,930
لن يستغرق الأمر عشر دقائق

365
00:15:58,999 --> 00:16:00,600
(لو كان القناص قد غرر بنا بأيقاع (ريد

366
00:16:00,670 --> 00:16:01,836
لجعلنا نتوقف عن ملاحقته

367
00:16:01,906 --> 00:16:03,974
فهذا يعني أننا قد ألقينا
القبض على الشخص الخاطيء

368
00:16:04,045 --> 00:16:06,212
وهذا يعني أنه لا زال يملك
(عميل داخلي قريب من (حسان

369
00:16:06,283 --> 00:16:09,452
(أنا أسف يا (كلوي
هذه ليست مشكلتي

370
00:16:09,524 --> 00:16:11,525
من فضلك ،دعينا نكمل مع إفادتي

371
00:16:15,739 --> 00:16:18,607
<i>لم يؤكدو أي ضحايا</i>

372
00:16:18,678 --> 00:16:21,013
لا يوجد دليل لدعم هذه النظرية

373
00:16:21,084 --> 00:16:23,453
بأن الحادثتان مرتبطتان معا

374
00:16:23,523 --> 00:16:25,125
نحن لا زلنا بإنتظار إفادة رسمية

375
00:16:25,196 --> 00:16:27,430
عن سبب إعتقال هذه الصحفية

376
00:16:27,501 --> 00:16:30,803
في هذا الوقت نستطيع تأكيد
...(أن إسمها هو (ميرديث ريد

377
00:16:30,875 --> 00:16:32,275
أنا سعيد بأنك بخير

378
00:16:32,345 --> 00:16:34,012
لا أستطيع تصديق ما يحدث

379
00:16:34,082 --> 00:16:36,349
...لم يعلق أحد ، وفي أخبار أخرى...

380
00:16:36,420 --> 00:16:37,854
(من الصعوبة التصديق يا (كايلا

381
00:16:37,923 --> 00:16:41,058
لا أدري كيف إقترب هؤلاء
النساء كثير منك

382
00:16:41,130 --> 00:16:42,530
إنها صحفية

383
00:16:42,599 --> 00:16:44,564
ولديها تصريح أمني

384
00:16:44,634 --> 00:16:46,901
هل يحصل جيمعي الصحفيين على هذا التصريح؟

385
00:16:46,972 --> 00:16:49,138
لا ، ولكنها كتبت موضعا عني

386
00:16:49,209 --> 00:16:50,642
(أنتِ تعلمين هذا يا (داليا

387
00:16:50,712 --> 00:16:52,179
لقد حصلت على دخول خاص

388
00:16:52,249 --> 00:16:53,882
أنت منحتها هذا الدخول؟

389
00:16:53,952 --> 00:16:56,853
أجل ،قمت بذلك ،قمت بذلك

390
00:16:56,925 --> 00:16:59,192
لقد كان هذا المقال مهم لي

391
00:16:59,263 --> 00:17:02,064
أريد ان تصل رسالتي للمجتمع الأمريكي

392
00:17:02,136 --> 00:17:03,703
أهذا هو السبب الوحيد؟

393
00:17:03,773 --> 00:17:06,007
أجل هذا هو ! وما غير ذلك؟

394
00:17:06,078 --> 00:17:07,678
اذا كان لديك ما تقوله ،فقله

395
00:17:07,748 --> 00:17:10,316
لم يكن عليك أن تدخلها في حياتنا

396
00:17:10,386 --> 00:17:11,887
لقد وضعتنا جميعا في خطر

397
00:17:11,956 --> 00:17:13,123
توقف أرجوك

398
00:17:14,729 --> 00:17:16,463
إعذرني

399
00:17:16,533 --> 00:17:19,434
لقد تكلمت توا مع مدير المؤتمر
الصحفي في مقر الأمم المتحدة

400
00:17:19,506 --> 00:17:20,906
سنقوم بعمل إفادة علنية

401
00:17:20,976 --> 00:17:22,976
إحرص على أن اراها أولا

402
00:17:28,124 --> 00:17:30,292
عمر) ، أيمكنني أن أكلمك على إنفراد ؟)

403
00:17:50,139 --> 00:17:52,040
إسمحي لنا

404
00:17:58,958 --> 00:18:02,060
(لقد أخذو (ميرديث ريد
لوحدة مكافحة الإرهاب

405
00:18:03,268 --> 00:18:05,469
لا أصدق أنها كانت جزءا من هذا

406
00:18:05,539 --> 00:18:10,310
لماذا تساعد أحدهم على قتلي؟

407
00:18:10,383 --> 00:18:14,053
وما السبب الذي يجعل لأي
أمريكي يفعل أي شيء؟ إنها النقود

408
00:18:14,125 --> 00:18:17,194
لقد وجدو ملفات مشفرة
(على حاسوبها يا (عمر

409
00:18:17,266 --> 00:18:19,634
سواء صدقت ذلك أم لا ،فهي مذنبة

410
00:18:19,705 --> 00:18:20,938
وستتكلم

411
00:18:21,008 --> 00:18:23,743
وأريد أن أعرف ماذا ستخبرهم

412
00:18:23,814 --> 00:18:25,582
عن علاقتك بها

413
00:18:25,652 --> 00:18:28,053
كن صادقا معي

414
00:18:28,124 --> 00:18:29,457
أخبرني كل شيء

415
00:18:31,699 --> 00:18:35,935
"لقد بدأ الأمر منذ ثلاثة شهور في "بي دار

416
00:18:36,008 --> 00:18:42,514
تقابلنا من أجل مقابلة صحفية
في غرفتها في الفندق

417
00:18:42,589 --> 00:18:45,925
كنت قد تشاجرت
مع (داليا) في ذلك اليوم

418
00:18:45,997 --> 00:18:47,398
(لقد إستغلتك يا (عمر

419
00:18:47,468 --> 00:18:50,002
لقد كادت أن تكلفك حياتك

420
00:18:50,073 --> 00:18:51,540
وإن انتشر أمر علاقتكم

421
00:18:51,610 --> 00:18:52,910
فسيفقدك هذا مصداقيتك

422
00:18:52,980 --> 00:18:54,280
وكل ما عملت لأجله

423
00:18:54,349 --> 00:18:56,784
لا أحتاجك لتخبرني بالعواقب

424
00:18:56,855 --> 00:19:00,524
إن تحدثت للأمريكان عليك
أن تنكر ما تقوله

425
00:19:00,596 --> 00:19:02,063
لم يحصل بينكما شيء

426
00:19:04,238 --> 00:19:05,872
اسمعني يا (عمرو) ،أعلم بما تفكر به

427
00:19:05,942 --> 00:19:09,144
عليك أن تكون شريفا وتعترف بالحقيقة

428
00:19:09,216 --> 00:19:11,517
وهذا سيكون خطأ فادحا

429
00:19:16,867 --> 00:19:19,001
أحتاج أن أبقى مع عائلتي

430
00:19:32,736 --> 00:19:33,969
ماذا ؟

431
00:19:34,039 --> 00:19:35,739
لقد تكلمت مع أخي للتو

432
00:19:35,809 --> 00:19:37,610
لقد أخبرته أن ينكر العلاقة

433
00:19:37,680 --> 00:19:39,147
وماذا قال؟

434
00:19:39,216 --> 00:19:40,584
سيأخذ ذلك في إعتباره

435
00:19:40,653 --> 00:19:42,120
إضغط عليه بشكل أكبر

436
00:19:42,190 --> 00:19:45,826
إدعاءات المراسلة يجب أن تكذب

437
00:19:45,898 --> 00:19:50,001
على وحدة مكافحة الإرهاب أن تعتقد
بأنها كانت عميلتي الداخلية

438
00:19:50,074 --> 00:19:51,273
أتفهم هذا

439
00:19:51,343 --> 00:19:53,544
نحن نحتاج ساعة واحدة فقط

440
00:19:53,615 --> 00:19:56,116
سأكون جاهزا للتحرك بعدها

441
00:20:07,553 --> 00:20:08,921
(مرحبا يا (ارلو

442
00:20:09,491 --> 00:20:11,058
أحتاج لمساعدتك في فك تشفير ملف

443
00:20:11,128 --> 00:20:12,428
(لقد وجدوه على كمبيوتر (ريد

444
00:20:12,498 --> 00:20:14,865
يجب أن يكون على شاشتك الآن

445
00:20:14,936 --> 00:20:16,937
ما النظام الذي ترغبين بعملي عليه؟

446
00:20:17,007 --> 00:20:17,974
النظام التاسع

447
00:20:18,042 --> 00:20:20,009
ليس هناك مشاكل

448
00:20:20,079 --> 00:20:21,113
(و (ارلو

449
00:20:21,182 --> 00:20:23,083
يمكنك التوقف عن التحديق
على صدري الآن

450
00:20:23,153 --> 00:20:25,588
اذا متى ستذهب لإسقاط
القائد الأمريكي

451
00:20:25,659 --> 00:20:27,026
وتجد نفسك رجلا حقيقيا

452
00:20:27,095 --> 00:20:30,363
لا زلت أفكر بهذا

453
00:20:30,436 --> 00:20:31,970
حسنا ، لا تجعلي هذا يأخذ وقتا طويلا

454
00:20:32,039 --> 00:20:33,606
ربما أفقد إهتمامي

455
00:20:34,744 --> 00:20:36,011
دعني أرى ما وجدت

456
00:20:39,387 --> 00:20:41,788
(دانا والش)

457
00:20:41,859 --> 00:20:43,860
مرحبا

458
00:20:45,834 --> 00:20:47,934
(دانا والش)

459
00:20:48,005 --> 00:20:49,271
أنا أحب هذا

460
00:20:49,341 --> 00:20:51,608
لقد إخترتِ اسما جميلا لنفسك

461
00:20:51,679 --> 00:20:53,679
إن هذا لأجمل من
الإسم الذي إختارته لك والدتك

462
00:20:53,749 --> 00:20:56,785
أيأ كان المتصل ، لقد
أخبرتك ألا تحدثني ثانية

463
00:20:56,857 --> 00:20:59,660
(أجل ،أعلم بما طلبتيه يا (جيني

464
00:20:59,732 --> 00:21:02,171
(إن إسمي ليس (جيني

465
00:21:02,242 --> 00:21:04,910
لا بد أنك تظنني شخصا آخر

466
00:21:04,982 --> 00:21:05,915
!حقا

467
00:21:05,984 --> 00:21:07,851
أجل

468
00:21:07,921 --> 00:21:08,988
هذا أمر مضحك

469
00:21:09,058 --> 00:21:10,725
لأن صوتك يشبه صوت تلك الفتاة

470
00:21:10,795 --> 00:21:13,196
والتي كنت اعرفها من عطل الصيف
(وتدعى (جيني سكوت

471
00:21:13,267 --> 00:21:14,967
لقد كانت فتاة شقية

472
00:21:15,037 --> 00:21:17,138
وتعودنا أن نفعل أمورا مجنونة سوية

473
00:21:17,209 --> 00:21:20,044
،لو إتصلت بي ثانية

474
00:21:20,116 --> 00:21:22,717
فسأتصل بالشرطة

475
00:21:22,788 --> 00:21:25,022
حقا ،أتعلمين ، لدي فكرة أفضل لنتصل بهم معا

476
00:21:25,093 --> 00:21:26,427
لنتصل بهم حالا

477
00:21:26,496 --> 00:21:27,997
سأغلق الهاتف الآن

478
00:21:28,067 --> 00:21:29,367
انتظري ،لا تغلقي الهاتف

479
00:21:29,437 --> 00:21:30,637
(أنا أحذرك يا (جيني

480
00:21:30,706 --> 00:21:31,706
...لا تفعلي

481
00:21:34,582 --> 00:21:35,915
مرحبا

482
00:21:37,922 --> 00:21:38,855
مرحبا

483
00:21:38,925 --> 00:21:40,792
من هناك؟

484
00:21:40,862 --> 00:21:43,564
لقد كنت أحاول الإتصال بك

485
00:21:45,473 --> 00:21:47,808
أنا سعيد أنك بخير

486
00:21:51,388 --> 00:21:55,791
أنا أعتذر لاني كنت مقصرة معك مؤخرا

487
00:21:55,864 --> 00:21:58,098
...الأمر فقط أني

488
00:21:58,169 --> 00:22:00,970
لا أريد أن أخسرك أبدا

489
00:22:01,042 --> 00:22:03,143
لا تقلقي

490
00:22:08,693 --> 00:22:10,961
لم أنا هنا ؟ هذه غلطة

491
00:22:11,032 --> 00:22:13,868
اللعنة.من المسؤول هنا

492
00:22:13,939 --> 00:22:15,172
أخبر السيد (ويس)بأنه ليس هناك شيء هنا

493
00:22:15,242 --> 00:22:18,044
ولكني سأتصل به إن
حصلنا على أخبار جديدة

494
00:22:18,116 --> 00:22:20,885
برايان هاستنغ)مدير وحدة مكافحة الإرهاب)

495
00:22:20,956 --> 00:22:22,854
أنا لأ أعرف من يظنك الناس

496
00:22:22,925 --> 00:22:24,858
لكني أريد محاميا ،وأريد ان أعرف

497
00:22:24,928 --> 00:22:26,528
ما التهم المنسوبة إلي

498
00:22:26,598 --> 00:22:28,199
(لقد وجدنا الملفات يا سيدة (ريد

499
00:22:28,268 --> 00:22:29,702
أي ملفات

500
00:22:29,772 --> 00:22:30,972
تلك التي على حاسوبك في شقتك

501
00:22:31,041 --> 00:22:33,174
هل فتشت شقتي؟

502
00:22:33,244 --> 00:22:34,678
وجدنا ستة وثائق

503
00:22:34,748 --> 00:22:37,415
على حاسوبك الشخص والتي سرقت الخادم
الخاص بمقر الأمم المتحدة

504
00:22:37,486 --> 00:22:39,552
أية وثائق؟

505
00:22:39,623 --> 00:22:41,590
متعلقة بالترتيبات الامنية

506
00:22:41,661 --> 00:22:42,594
للمؤتمر الصحفي

507
00:22:42,663 --> 00:22:44,363
وأنتِ هنا لأننا نعلم

508
00:22:44,433 --> 00:22:49,404
(أنكِ جزء من خطة لإغتيال الرئيس (حسان

509
00:22:49,478 --> 00:22:51,713
ماذا ؟ماذا؟

510
00:22:51,783 --> 00:22:53,584
من فضلك ،لا تضيعي وقتي

511
00:22:53,655 --> 00:22:55,555
الدليل ضدك لا يقبل التشكيك

512
00:22:55,625 --> 00:22:58,260
لا،لا،لا. إستمع لي
أنتم ترتكبون خطأ

513
00:22:59,835 --> 00:23:02,236
إذا كانت هناك ملفات على حاسوبي
فمعناه أن أحدهم قد وضعها هناك

514
00:23:02,307 --> 00:23:03,640
الأن استمعِ أنتي لي

515
00:23:03,710 --> 00:23:05,377
أنا أعطيكِ فرصة لمساعدة نفسك

516
00:23:05,447 --> 00:23:06,780
بإخبارنا عما تعلمينة

517
00:23:06,850 --> 00:23:09,620
أريد إسم القناص ، وكيف أجده

518
00:23:09,691 --> 00:23:12,326
وسنحاول أن نجد أمرا يعفيك
من عقوبة الإعدام

519
00:23:12,398 --> 00:23:15,767
أنت مخطيء

520
00:23:15,838 --> 00:23:17,973
لقد قبضت على الشخص الخاطيء

521
00:23:19,814 --> 00:23:21,781
خذها الى الإستجواب

522
00:23:21,852 --> 00:23:24,420
النظام الحيوي الكامل
سأكون هناك بعد قليل

523
00:23:24,491 --> 00:23:25,791
من هنا سيدتي

524
00:23:32,609 --> 00:23:33,708
(سيد (هاستنغ

525
00:23:33,778 --> 00:23:36,013
هل إنتهيت من إفادتك

526
00:23:36,083 --> 00:23:37,684
أجل. أيمكنني التحدث اليك

527
00:23:37,754 --> 00:23:39,688
ان هذا ليس وقتا ملائما
(يا سيد (باور

528
00:23:39,758 --> 00:23:42,293
ربما تكون (ميرديث ريد )تخبركم الحقيقة

529
00:23:42,365 --> 00:23:44,400
(هل هذا ما تقوله (اوبراين

530
00:23:44,469 --> 00:23:45,836
لقد أخبرتها أن تنسى هذا

531
00:23:45,906 --> 00:23:47,172
أجل ،حسنا ،لكنها لم تفعل

532
00:23:47,242 --> 00:23:50,110
لقد وجدت هذه الأشرطة وقد رأخذت
من كاميرة مرور

533
00:23:50,181 --> 00:23:53,084
(قريبا من شقة السيدة (ريد
تحقق من الوقت

534
00:23:53,155 --> 00:23:55,490
إنها تظهر هذا الرجل يدخل للشقة
من خلال مدخل الخدمة

535
00:23:55,561 --> 00:23:58,497
قبل خمس دقائق من إختراق
خادم الأمم المتحدة

536
00:23:58,567 --> 00:23:59,501
إنها تظهره يغادر البناية

537
00:23:59,570 --> 00:24:01,371
بعد ذلك مباشرة ،فإذن؟

538
00:24:01,441 --> 00:24:02,440
اتصلت (كلوي) بمدير البناية

539
00:24:02,509 --> 00:24:03,909
،لم يكن هنالك صيانة اليوم

540
00:24:03,979 --> 00:24:05,680
لم يتم تسليم أية طرود

541
00:24:05,750 --> 00:24:07,451
وهذا هو دليلك؟

542
00:24:07,521 --> 00:24:08,754
أنا أنظر للبناية

543
00:24:08,823 --> 00:24:09,890
حيث العشرات من الناس تعيش

544
00:24:09,960 --> 00:24:11,126
يدخلون ويخرجون طول اليوم

545
00:24:11,195 --> 00:24:13,063
،استمع لي ، أنا أفهم ذلك
كل ما أقوله هو

546
00:24:13,134 --> 00:24:14,934
بأنه من الممكن أن أحدهم قد
تسلل الى الشقة

547
00:24:15,004 --> 00:24:16,471
واستخدم حاسوبها لسرقة الملفات

548
00:24:16,541 --> 00:24:18,442
كل ما عليك فعله هو إرسال
عميلين للتحقق

549
00:24:18,512 --> 00:24:20,246
أنا أسف ، لا أظن ذلك

550
00:24:20,316 --> 00:24:21,950
وليس بإمكاني أن أخسر مصادري

551
00:24:22,020 --> 00:24:24,955
لأن (كلوي اوبراين) لديها نظرية

552
00:24:25,026 --> 00:24:28,129
لقد عملت أنا و (كلوي) سوية
لفترة طويلة

553
00:24:28,200 --> 00:24:30,969
وثق بي ،أنها شخص
يجب عليك أن تسمعه دوما

554
00:24:31,040 --> 00:24:33,575
إنها بارعة فيما تفعل

555
00:24:33,646 --> 00:24:35,480
وإن كانت صادقة فالقناص

556
00:24:35,550 --> 00:24:36,917
جعلك تبحث في مكان خاطيء

557
00:24:36,987 --> 00:24:38,420
وأنت قد خدعت

558
00:24:38,490 --> 00:24:42,059
سيد (باور) هنالك مشتبه به تحت يدي

559
00:24:42,132 --> 00:24:45,334
مع ملف مشفر بدرجة عالية

560
00:24:45,406 --> 00:24:47,340
هذا هو المكان الذي سأركز عليه

561
00:24:47,411 --> 00:24:48,678
والان ، إن كنت تسمح لي

562
00:24:54,092 --> 00:24:56,093
أنا أكره هذا المكان

563
00:25:02,879 --> 00:25:04,480
إنه لن يقوم بالمساعدة ،أليس كذلك؟

564
00:25:04,549 --> 00:25:06,117
علينا أن نتبع هذا الخيط

565
00:25:06,186 --> 00:25:07,353
...إن كانو قد إعتقلو الشخص الخاطيء

566
00:25:07,423 --> 00:25:09,423
(لقد قمت بما طلبتيه مني يا (كلوي
(وتحدثتت مع (هاستينغ

567
00:25:09,494 --> 00:25:11,262
إن لم يرغب بأن يسمع
فهذه مشكلته

568
00:25:11,331 --> 00:25:12,631
ولكنها ليست مشكلتي

569
00:25:12,701 --> 00:25:14,268
ولأكن صادقا معك فهي
ليست مشكلتك أيضا

570
00:25:14,338 --> 00:25:16,272
وماذا عن تهديد (حسان)؟

571
00:25:16,342 --> 00:25:17,376
وماذا عنا مؤتمر السلام؟

572
00:25:17,445 --> 00:25:18,545
هل يعنيك أي من هذا؟

573
00:25:18,614 --> 00:25:20,248
ماذا إن كان (هاستنغ) يعلم شيء لا تعلميه

574
00:25:23,993 --> 00:25:25,227
أنا أسف

575
00:25:27,100 --> 00:25:30,502
كيم) تنتظرني في الخارج)

576
00:25:30,574 --> 00:25:32,541
علي أن أذهب

577
00:25:32,612 --> 00:25:33,746
!(جاك)

578
00:25:35,117 --> 00:25:37,919
،لقد طلبت مساعدتي كثيرا

579
00:25:37,991 --> 00:25:39,524
ولم أخذلك أبدا

580
00:25:39,594 --> 00:25:41,094
،لقد طلبت مني عمل أمور مجنونة

581
00:25:41,164 --> 00:25:44,465
وقد كنت دوما بجانبك

582
00:25:46,141 --> 00:25:48,541
من فضلك ساعدني

583
00:25:50,583 --> 00:25:52,884
لا أستطيع ان أقوم بهذا وحدي

584
00:25:56,328 --> 00:25:58,195
أنا أسف

585
00:25:58,266 --> 00:25:59,466
لا أستطيع

586
00:26:02,073 --> 00:26:05,007
ليس هذه المرة.لست أنا

587
00:26:18,776 --> 00:26:19,877
مرحبا

588
00:26:19,946 --> 00:26:22,150
أنظر ماذا رسمت

589
00:26:22,220 --> 00:26:24,222
دعيني أرى

590
00:26:26,131 --> 00:26:28,232
هذا أبي. هذه أمي

591
00:26:28,303 --> 00:26:29,737
وهذا أنا ،وهذا أنت

592
00:26:29,807 --> 00:26:31,208
أترى، هذا أنت يا جدي

593
00:26:31,277 --> 00:26:33,012
أنه جميل يا حلوتي

594
00:26:33,082 --> 00:26:35,050
أبي ،يجب أن نتكلم

595
00:26:36,656 --> 00:26:38,324
أجل ،تفضلي يا عزيزتي

596
00:26:38,395 --> 00:26:40,896
لماذا لا تجعلي والدك
يجلسك في مقعد السيارة

597
00:26:40,967 --> 00:26:42,668
نحن جاهزون للذهاب

598
00:26:44,108 --> 00:26:45,441
ماذا هناك؟

599
00:26:45,511 --> 00:26:47,111
(لقد تحدثت مع (كلوي

600
00:26:47,181 --> 00:26:49,316
لقد أخبرتني بما يحصل-
(هل إتصلت بك (كلوي -

601
00:26:49,386 --> 00:26:51,321
لا ،أنا إتصلت بها لأنك لم تكن لتخبرني

602
00:26:51,390 --> 00:26:53,992
بما يحدث ، لذا قررت أن اعرف بنفسي

603
00:26:54,064 --> 00:26:56,765
أنا أعلم عن التهديد
الذي يتعرض له مؤتمر السلام

604
00:26:56,836 --> 00:26:58,303
وأن وحدة مكافحة الإرهاب
ربما تكون قد إعتقلت الشخص الخاطيء

605
00:26:58,373 --> 00:26:59,473
ما الذي يحدث؟

606
00:26:59,543 --> 00:27:02,011
كلوي) جعلتني أذهب بقضيتها)
إلى مدير الوحدة

607
00:27:02,082 --> 00:27:03,182
ولكنه لم يقتنع

608
00:27:03,251 --> 00:27:04,484
وهو يعتقد أنه قبض على الشخص الصحيح

609
00:27:04,554 --> 00:27:05,721
ولكن لو كان خاطئا

610
00:27:05,790 --> 00:27:07,858
فذلك بعني أن أحدهم لا يزال داخل وحدة مكافحة الإرهاب

611
00:27:07,928 --> 00:27:09,395
والذي يعمل مع القناص؟

612
00:27:09,464 --> 00:27:10,932
(هذا ما تعتقده (كلوي

613
00:27:11,001 --> 00:27:12,602
وما الذي تعتقده أنت؟

614
00:27:12,671 --> 00:27:15,373
لا أعتقد أنها مشكلتي.

615
00:27:15,445 --> 00:27:17,512
ماذا تعني يا أبي؟

616
00:27:17,583 --> 00:27:18,883
أنا لا أصدقك

617
00:27:18,952 --> 00:27:21,420
أنا لم أعهدك تتجاهل أمر كهذا

618
00:27:23,095 --> 00:27:25,230
إذا كان عليك أن تبقى فلا بأس

619
00:27:25,300 --> 00:27:26,867
أنت لن تخذلني

620
00:27:26,937 --> 00:27:28,037
أنا أتفهم هذا

621
00:27:28,106 --> 00:27:29,974
حلوتي ، أريد أن آتي معك

622
00:27:30,044 --> 00:27:31,511
أعلم بأنك تريد هذا

623
00:27:31,581 --> 00:27:34,016
ولا أريد أي أمر بقدر أن تأتي معنا

624
00:27:34,088 --> 00:27:37,357
ولقد إنتظرت طويلا من أجل هذا

625
00:27:37,429 --> 00:27:39,863
كلانا كذلك

626
00:27:39,934 --> 00:27:42,269
ولكن إن حصل أمر سيء

627
00:27:42,340 --> 00:27:45,209
وكان بوسعك عمل شيء لإيقافه

628
00:27:45,280 --> 00:27:47,215
فلا أظن أنك ستيتطيع العيش بهذا الذنب

629
00:27:52,331 --> 00:27:56,769
لا بأس ، يا أبي بإمكانك الذهاب

630
00:28:15,585 --> 00:28:17,019
بمجرد أن انهي العمل هنا،

631
00:28:17,088 --> 00:28:19,523
سأصعد على طائرة وآتي إلى
لوس أنجلوس "أعدك بهذا"

632
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
فقط ،إحذر من فضلك

633
00:28:23,571 --> 00:28:25,872
تعالي هنا

634
00:28:25,943 --> 00:28:27,944
سأفعل

635
00:28:32,289 --> 00:28:33,388
(علي أن أخبر (تيري

636
00:28:33,457 --> 00:28:36,824
لا ،لا دعني أفعل ذلك

637
00:28:36,896 --> 00:28:38,861
تفضل

638
00:28:38,932 --> 00:28:40,930
إذهب

639
00:28:45,308 --> 00:28:46,507
حسنا

640
00:28:48,748 --> 00:28:51,382
إذهب

641
00:28:54,426 --> 00:28:55,526
هل إنتِ بخير

642
00:28:55,595 --> 00:28:57,662
نعم ،أنا بخير ، ولكن علينا أن نذهب

643
00:28:57,733 --> 00:28:59,767
...حلوتي

644
00:28:59,837 --> 00:29:01,771
لدى (جدك) بعض الأعمال
لن يستطيع القدوم معنا

645
00:29:01,841 --> 00:29:04,109
ولكنه سيأتي حال إستطاعته ذلك

646
00:29:04,179 --> 00:29:06,214
ولكنه قال أنه سيأتي اليوم

647
00:29:06,284 --> 00:29:07,918
لا ،ليس اليوم

648
00:29:07,988 --> 00:29:09,088
ولكن قريبا ،حسنا؟

649
00:29:09,158 --> 00:29:10,891
حسنا ،فلنذهب

650
00:29:14,703 --> 00:29:15,769
...(جاك)

651
00:29:15,838 --> 00:29:17,204
علينا أن نعرف أين ذهب مشبوهك

652
00:29:17,273 --> 00:29:18,439
(بعد انت ترك شقة السيدة (ريد

653
00:29:18,508 --> 00:29:20,808
إبدأي فحص الكاميرات

654
00:29:33,125 --> 00:29:34,626
حسنا ، أريدك أن تعطيني تقريرا

655
00:29:34,696 --> 00:29:37,731
على سرعة تنفسها وإستجابتها العصبية

656
00:29:37,803 --> 00:29:38,803
لذا إجعلها مرتاحة

657
00:29:38,872 --> 00:29:40,305
ابدأ بأسئلة خفيفة

658
00:30:01,325 --> 00:30:05,195
سيدة (ريد) أعتقد أننا بحاجة لبداية جديدة

659
00:30:05,268 --> 00:30:07,703
الان ،لقد إدعيتي بأن هذه الملفات قد وضعت
على حاسوبك

660
00:30:07,773 --> 00:30:10,175
جيد. أنا أرغب في إعطائك منحة الشك

661
00:30:10,246 --> 00:30:12,814
ولكن عليكٍ ان تمشي معي تحدثي لي

662
00:30:12,886 --> 00:30:15,120
دعين أفهم جانبك من هذه القصة

663
00:30:15,191 --> 00:30:16,525
أهذا عادل؟

664
00:30:18,531 --> 00:30:22,735
متى كانت أول مرة قابلتي
(فيها الرئيس (حسان

665
00:30:24,312 --> 00:30:27,014
منذ ستة أشهر

666
00:30:27,086 --> 00:30:29,053
في إجتماع

667
00:30:29,123 --> 00:30:30,488
لوزراء النفط

668
00:30:30,557 --> 00:30:33,818
طلبت مقابلته ووافق

669
00:30:33,890 --> 00:30:38,921
"تقابلنا مرتين في فندق "لوبي

670
00:30:38,996 --> 00:30:41,330
ساعة ، ساعة ونصف

671
00:30:41,401 --> 00:30:43,401
على الأكثر

672
00:30:51,621 --> 00:30:53,555
سيدتي الرئيسة

673
00:30:55,296 --> 00:30:56,463
سيدي الرئيس

674
00:30:56,531 --> 00:30:57,798
أريد أن أشكرك

675
00:30:57,868 --> 00:31:00,469
للإنتظار لإكمال مفاوضاتنا

676
00:31:00,540 --> 00:31:02,307
أعلم بأن هذا مخاطرة

677
00:31:02,378 --> 00:31:05,013
سيدتي الرئيسة ،ليس غريب عليكِ

678
00:31:05,084 --> 00:31:06,651
أن تقومي بتضحيات

679
00:31:06,721 --> 00:31:08,455
لإعتقاداتك الشخصية

680
00:31:08,524 --> 00:31:12,727
اذا كان سعر السلام هو حياتي ، فليكن

681
00:31:12,801 --> 00:31:14,635
الأن ، نحن نعمل كل ما بوسعنا

682
00:31:16,375 --> 00:31:18,542
للتأكد من عدم حدوث ذلك
،لقد رفعنا التأهب الأمني

683
00:31:18,613 --> 00:31:20,881
ووحدة مكافحة الإرهاب للدرجة القصوى

684
00:31:20,952 --> 00:31:22,820
لإيجاد الأشخاص الذين يستهدفونك

685
00:31:22,890 --> 00:31:25,726
أنا أقدر هذا

686
00:31:25,796 --> 00:31:27,897
،سيدتي الرئيسة

687
00:31:27,968 --> 00:31:30,970
...السيدة التي قبضتم عليها

688
00:31:31,042 --> 00:31:32,476
(المراسلة (ميرديث ريد

689
00:31:32,545 --> 00:31:36,114
هل تحققت وحدة مكافحة الإرهاب
بأنها جزء من مخطط إغتيالي

690
00:31:36,187 --> 00:31:39,351
حسنا ،بقدر ما فهمت فأن الدليل ضدها

691
00:31:39,423 --> 00:31:41,990
قوي للغاية؟

692
00:31:42,060 --> 00:31:43,560
هل عرفو أسبابها؟

693
00:31:43,630 --> 00:31:45,430
حسنا إن السيدة(ريد) تستجوب حاليا

694
00:31:45,500 --> 00:31:48,034
سأحرص على أن أي معلومات سنحصل عليها

695
00:31:48,105 --> 00:31:50,871
سيتم مشاركتها مع جانبكم

696
00:31:58,721 --> 00:32:00,455
لقد قمت بالبحث خلال كافة
(كاميرات الإشارات الضوئية يا (جاك

697
00:32:00,526 --> 00:32:02,560
على بعد خمس نطاقات من
(مسكن (ميرديث ريد

698
00:32:02,630 --> 00:32:04,330
ليس هناك دليل على المكان
الذي ذهب اليه المشتبه به

699
00:32:04,400 --> 00:32:05,367
هل يمكنك التحقق من مصادر أخرى

700
00:32:05,436 --> 00:32:07,104
وحدة مكافحة الإرهاب تملك طيارات
مراقبة بدون طيار على طول المدينة

701
00:32:07,173 --> 00:32:08,540
أستطيع البحث في أرشيفهم

702
00:32:08,610 --> 00:32:10,678
لأرى إن كانو قد إلتقطو شيئا
أين هو؟

703
00:32:10,749 --> 00:32:11,949
(الأرشيف في محطة (ارلو

704
00:32:12,018 --> 00:32:14,253
لا أملك ترخيص أمني

705
00:32:14,323 --> 00:32:16,624
أيمكنك إختراقه؟

706
00:32:16,694 --> 00:32:19,062
أجل

707
00:32:19,133 --> 00:32:21,300
قومي بذلك

708
00:32:22,742 --> 00:32:25,477
أنا سعيدة أنك هنا -
شكرا لبقائك-

709
00:32:25,548 --> 00:32:27,548
أجل

710
00:32:27,619 --> 00:32:28,785
هذا سينتهي قريبا

711
00:32:28,855 --> 00:32:30,289
وسيكون بإمكانك الذهاب لكاليفورنيا

712
00:32:34,900 --> 00:32:36,034
حسنا.لقد دخلت

713
00:32:38,510 --> 00:32:41,512
(إحدى الطائرات التقطته يغادر شقة (ريد

714
00:32:46,027 --> 00:32:47,827
قدميها قليلا

715
00:32:49,601 --> 00:32:51,435
حسنا فلقد أوقف سيارة أجرة حينما غادر

716
00:32:51,505 --> 00:32:53,139
هل بإمكانك تعقب سيارة الأجرة

717
00:32:53,210 --> 00:32:55,178
لا أنها خارج حدود تغطية الطيارة

718
00:32:55,248 --> 00:32:56,515
حسنا أرجعي بها

719
00:32:58,756 --> 00:33:00,056
توقفي

720
00:33:00,125 --> 00:33:02,459
أقتربي

721
00:33:02,530 --> 00:33:04,797
هذا ما أرغب برؤيته

722
00:33:04,868 --> 00:33:06,569
إقتربي

723
00:33:06,639 --> 00:33:08,307
أترين الوسام؟

724
00:33:08,377 --> 00:33:10,211
إتصلي بشركة سيارات الأجرة وأفحصي أين ذهبت

725
00:33:10,281 --> 00:33:11,914
أنا لن أتعقب هذا الرجل بدون سلاح

726
00:33:11,984 --> 00:33:13,218
مستودع الأسلحة في الطابق الثالث

727
00:33:13,287 --> 00:33:15,688
عليا أن أدخل بصمتك
من خلال الماسح الضوئي

728
00:33:15,759 --> 00:33:17,927
امسحي هذا حينما أنتهي

729
00:33:22,107 --> 00:33:24,141
سأتصل بكِ حينما أكون على الطريق

730
00:33:47,198 --> 00:33:48,298
مرحبا

731
00:33:48,367 --> 00:33:50,501
(روث) إنها أنا (جيني)

732
00:33:50,572 --> 00:33:52,439
أريد التحدث معكي ، هل انتي بمفردك؟

733
00:33:52,509 --> 00:33:54,276
معي طفلي فقط ، ماذا هناك؟

734
00:33:54,345 --> 00:33:56,245
لم تتصلي بي منذ إحتفالات عيد الميلاد

735
00:33:56,316 --> 00:33:59,115
(لقد وجدني (كيفن واد

736
00:33:59,186 --> 00:34:01,620
لقد كان يتصل بي على العمل في آخر يومين

737
00:34:01,692 --> 00:34:05,127
،(اللعنة عليك يا(روث
هل أخبرته كيف يعثر علي؟

738
00:34:05,198 --> 00:34:06,765
!لا ،لم أفعل ذلك

739
00:34:06,835 --> 00:34:08,802
أنت الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة

740
00:34:08,872 --> 00:34:11,106
الوحيد الذي يعرف أين أقطن

741
00:34:11,177 --> 00:34:12,310
أقسم لكِ ،أنا لم أتحدث مع (كيفن) نهائيا

742
00:34:12,379 --> 00:34:13,612
أنا لم أعلم أنه قد خرج من السجن

743
00:34:13,682 --> 00:34:15,149
اذا فكيف عثر علي؟

744
00:34:15,219 --> 00:34:17,220
!أنا لا أعرف

745
00:34:19,261 --> 00:34:20,394
حسنا

746
00:34:20,464 --> 00:34:23,131
وما الذي يريده على أي حال ، لماذا يتصل بك؟

747
00:34:23,202 --> 00:34:26,003
لم يقل

748
00:34:26,074 --> 00:34:28,710
ولكنه يهدد بإخبار الجميع عن حقيقتي

749
00:34:28,780 --> 00:34:32,423
سيحطم هذا سيرتي

750
00:34:34,770 --> 00:34:38,644
(أنا على وشك الزواج يا (روث

751
00:34:38,716 --> 00:34:40,851
لرجل رائع بحق

752
00:34:40,921 --> 00:34:43,255
حسنا ،لا بد بأن هناك شيء يمكن عمله

753
00:34:43,326 --> 00:34:45,894
لا يمكنك أن تدعي هذا الساقط
يدمر حياتك

754
00:34:45,965 --> 00:34:50,400
لا أعرف ماذا أفعل

755
00:34:50,474 --> 00:34:54,776
أنا أخشى أن أخسر كل شيء

756
00:34:57,353 --> 00:34:59,587
علي أن أذهب ،سأتصل بك لاحقا

757
00:35:02,797 --> 00:35:04,398
أين كنتي؟

758
00:35:04,468 --> 00:35:05,702
لقد كنت أبحث عنكي

759
00:35:07,573 --> 00:35:09,107
هل إستطعت فك تشفير الملف؟-
لا -

760
00:35:09,177 --> 00:35:10,277
لا زلت أعمل عليه

761
00:35:10,346 --> 00:35:12,214
ولكني وجدت أمرا غريبا خلال ذلك

762
00:35:12,283 --> 00:35:16,286
أحدهم أخترق محطتي ولقد كان
من داخل وحدة مكافحة الإرهاب

763
00:35:17,495 --> 00:35:19,095
وما الذي كانو يفعلونه؟

764
00:35:19,165 --> 00:35:21,133
يفحصون أرشيف طيارات المراقبة بدون طيار

765
00:35:25,078 --> 00:35:28,213
تعقبهم لتعرف من هم

766
00:35:37,729 --> 00:35:38,663
"ومتى ذهبتي الى "بي دار

767
00:35:38,732 --> 00:35:42,200
سيرة الرئيس (حسان) لم تطلب منكِ

768
00:35:42,273 --> 00:35:44,341
من قبل أي أحد معادِ لنظامه

769
00:35:44,410 --> 00:35:45,944
لا -
ألم يستأجركِ أحدهم لفعل ذلك؟ -

770
00:35:46,014 --> 00:35:48,649
لا -
هل أجبرك أحدهم على التعاون معه؟-

771
00:35:48,721 --> 00:35:50,155
لقد قلت لا

772
00:35:50,224 --> 00:35:52,793
اذا فكل ما قمتِ به كان مقابلة

773
00:35:52,863 --> 00:35:54,964
الرئيس (حسان ) أليس كذلك

774
00:35:55,035 --> 00:35:57,402
أجل ،هذا فقط

775
00:36:00,746 --> 00:36:04,185
أجوبتها ضمن المرحلة الخامسة

776
00:36:04,257 --> 00:36:05,858
(أنتِ تكذبين يا سيدة (ريد

777
00:36:05,928 --> 00:36:07,328
...أنا لا أكذب

778
00:36:07,398 --> 00:36:08,565
"أخبريني ما الذي حصل حقا في "بي دار

779
00:36:08,633 --> 00:36:11,002
وما الذي يربطه بمحاولة الإغتيال

780
00:36:11,072 --> 00:36:13,040
أنا لا أملك أي شي لتقديمه

781
00:36:13,110 --> 00:36:16,045
(لأي خطة لإغتيال الرئيس (حسان

782
00:36:16,117 --> 00:36:17,551
يا الهي ، ولم أفعل ذلك؟

783
00:36:17,620 --> 00:36:19,088
أسبابك ليس لها علاقة

784
00:36:19,157 --> 00:36:21,526
كل ما أريده هو أن أوقف الإغتيال

785
00:36:21,597 --> 00:36:23,230
وأنا أيضا

786
00:36:23,300 --> 00:36:25,636
لذا أن كان أحدهم بحق يحاول
،(إغتيال (حسان

787
00:36:25,706 --> 00:36:29,076
فعليك أن تتوقف عن إضاعة وقتك
ووقتي لكي نجده

788
00:36:42,213 --> 00:36:44,048
مرحبا يا (مايك) ماذا هناك؟

789
00:36:44,117 --> 00:36:45,985
ماجي) أنا أسف للحضور فجأة)

790
00:36:46,055 --> 00:36:47,388
دون إتصال مسبق

791
00:36:47,458 --> 00:36:48,557
أتمانعين إن دخلت

792
00:36:48,626 --> 00:36:50,892
بالطبع تفضل -
شكرا -

793
00:36:50,963 --> 00:36:54,996
هل ذهب (جيم) إلى العمل؟

794
00:36:55,069 --> 00:36:57,302
لا ،ليس بعد.

795
00:36:57,371 --> 00:36:59,239
لأني أريد أن أسأله
أمرا قبل أن يذهب

796
00:36:59,309 --> 00:37:00,977
كمعروف لي -
حسنا -

797
00:37:01,046 --> 00:37:02,347
يا عزيزي ؟

798
00:37:02,416 --> 00:37:04,117
أجل ،إن (مايك فيرمر) هنا

799
00:37:04,187 --> 00:37:05,720
يقول بأنه يرغب بالتحدث إليك

800
00:37:05,790 --> 00:37:07,291
!(مايك)

801
00:37:07,360 --> 00:37:09,194
ماذي تفعله هنا ؟ فهذا ليس موعد نوبتك

802
00:37:09,264 --> 00:37:11,966
حتى الغد ، أجل هذا ما
أردت أن أحدثك بشانه

803
00:37:12,037 --> 00:37:13,304
حسنا ، سأنزل حالا

804
00:37:13,374 --> 00:37:14,641
حسنا ،خذ وقتك

805
00:37:14,710 --> 00:37:17,378
أتشرب قهوة -
بالتأكيد-

806
00:37:17,450 --> 00:37:18,717
تعال. مقدم الأخبار:...
(خلال الرئيسة (تايلور

807
00:37:18,786 --> 00:37:20,486
المؤتمر الصحفي في وقت مبكر من بعد ظهر اليوم

808
00:37:20,557 --> 00:37:24,393
أنا لا أرغب في التخمين
(حاليا كما تعرف يا (بوب

809
00:37:24,466 --> 00:37:27,668
(مفاوضات السلام بين الرئيسة (تايلور) والرئيس (حسان

810
00:37:27,740 --> 00:37:30,241
عمر حسان ) يناقش كثيرا)

811
00:37:30,312 --> 00:37:31,979
تفضل بالجلوس -
شكرا -

812
00:37:32,049 --> 00:37:34,918
...وذلك يسبب الكثير من المعارضة السياسية...

813
00:37:34,989 --> 00:37:37,423
هل سمعت عن أي أمر مما حصل

814
00:37:37,494 --> 00:37:38,594
في المؤتمر الصحفي؟

815
00:37:38,664 --> 00:37:41,266
لا،مجرد ما يقولونه على التلفاز

816
00:37:41,336 --> 00:37:44,672
علي أن أخبرك ، أنا فخور للغاية
(بك و ب (جيم

817
00:37:44,744 --> 00:37:47,245
وجميع هؤلاء الفتية في الدائرة الإنتخابية

818
00:37:47,317 --> 00:37:49,051
أعني ، أنك ستجل إسمك في التاريخ

819
00:37:49,121 --> 00:37:50,788
لا ، لا أعلم

820
00:37:50,858 --> 00:37:53,125
نحن نقوم فقط بإدارة السير ، حقا

821
00:37:53,196 --> 00:37:55,230
أنت مشرف على تفاصيل
الحماية للأمم المتحدة

822
00:37:55,301 --> 00:37:57,836
وهذا أكثر من إدارة المرور

823
00:37:57,907 --> 00:37:59,574
!وربما تظهر في التلفاز

824
00:37:59,644 --> 00:38:01,578
!سيكون هذا رائعا

825
00:38:01,649 --> 00:38:02,916
!أجل ،سيكون كذلك

826
00:38:02,985 --> 00:38:04,419
صحيح

827
00:38:11,839 --> 00:38:14,341
(أريد أن أتكلم مع السيد (هاستنغ

828
00:38:14,412 --> 00:38:18,114
!نحن في إجتماع -
إنه أمر مهم -

829
00:38:18,187 --> 00:38:20,554
(بعد إذنك يا سيد (هاستنغ
إن (دانا والش) هنا

830
00:38:20,625 --> 00:38:23,460
وتقول بأن الأمر مهم

831
00:38:23,532 --> 00:38:28,604
لن تغادري هذه الغرفة
حتى تخبرينني بالحقيقة

832
00:38:28,678 --> 00:38:32,647
مهما استغرق ذلك من وقت

833
00:38:44,079 --> 00:38:45,246
أنا أعتذر لإزعاجك يا سيدي

834
00:38:45,315 --> 00:38:46,682
ولكني أظن بأن هذا لا يمكن أن ينتظر

835
00:38:46,752 --> 00:38:47,852
ماذا هناك؟

836
00:38:47,922 --> 00:38:50,590
(جاك باور)

837
00:38:58,612 --> 00:38:59,712
...هيا

838
00:39:30,710 --> 00:39:31,810
أجل؟

839
00:39:31,880 --> 00:39:34,047
لقد تكلمت مع من
يرسل سيارات الأجرة

840
00:39:34,118 --> 00:39:36,419
لقد ذهب سائقة الى الشارع
الثالث والعشرون غربا

841
00:39:36,490 --> 00:39:38,191
في الجهة الشمالية الغربية
"من طريق "برود" في "الملكات

842
00:39:38,260 --> 00:39:39,361
أيمكنك أن تحدد أكثر؟

843
00:39:39,429 --> 00:39:40,529
رقم شقة ، عنوان؟

844
00:39:40,599 --> 00:39:42,867
ليس من مرسل سيارات الأجرة
ولكني سأستمر بالبحث

845
00:39:42,938 --> 00:39:45,005
من خلال الفلم الجوي طريق "برود"
غرب 23

846
00:39:45,076 --> 00:39:47,144
سأتصل بك حال وصولي هناك

847
00:39:47,214 --> 00:39:48,714
!إرفع يديك ، الأن

848
00:39:48,784 --> 00:39:50,751
!بمواجهة الحائط

849
00:39:54,430 --> 00:39:55,563
لا تتحرك

850
00:40:03,650 --> 00:40:05,550
وجدت معه هذا يا سيدي

851
00:40:07,091 --> 00:40:09,425
سنكمل الامر من هنا

852
00:40:09,496 --> 00:40:12,564
أخبرتك أن تترك هذا الامر
لقد تعقبت (كولي ) الرجل

853
00:40:12,636 --> 00:40:15,038
من صورة المراقبة
الى موقع آخر

854
00:40:15,108 --> 00:40:17,009
لم نعتقد أنك ستستمر بالتحقيق

855
00:40:17,079 --> 00:40:19,246
اذا فلم يكن لديك خيار
سوى سرقة السلاح من مستودع الأسلحة

856
00:40:19,317 --> 00:40:21,551
هل ستتابع التحقيق اذا طلبته منك؟

857
00:40:21,622 --> 00:40:22,688
لن أناقش هذا مرة أخرى

858
00:40:22,757 --> 00:40:24,491
لقد أوقفت تتبع الدليل قبل أن تتأكد

859
00:40:24,562 --> 00:40:26,429
من أن دخوله كان لأمر جيد أم لا

860
00:40:26,498 --> 00:40:27,598
خذه إلى الحجز

861
00:40:29,305 --> 00:40:31,038
!خذه

862
00:40:31,108 --> 00:40:32,442
لنذهب

863
00:40:32,511 --> 00:40:33,778
(أنا متأكد بأن الرئيسة(تايلور
ستستمتع كثيرا

864
00:40:33,848 --> 00:40:35,781
لتكتشف ما حدث لمخبري

865
00:40:35,851 --> 00:40:37,952
حينما حاولت إيصاله اليك -
ماذا؟ -

866
00:40:38,022 --> 00:40:39,823
حاول (كول) تأمين منطقة
الهبوط بعدد اكبر من الرجال

867
00:40:39,892 --> 00:40:41,393
ولكن قمت بإرسال طائرة مراقبة
بدلأ من ذلك

868
00:40:41,463 --> 00:40:44,064
والذي أخفق في إكتشاف القذيفة
التي قتلت مخبري وإثنين من رجالك

869
00:40:44,135 --> 00:40:46,404
كول) لم يقل أي شيء بشأن هذا)

870
00:40:46,474 --> 00:40:49,578
،ولن أقل أنا شيئا أيضا
شريطة أن تجعلني أتابع هذا الامر

871
00:40:49,651 --> 00:40:51,352
إذن الأن أنت تبتزني

872
00:40:51,421 --> 00:40:53,457
أنت أجبرتني ، والأن ساجبرك أنا

873
00:40:53,528 --> 00:40:55,296
(أنت لا تريد فعل ذلك يا (باور -
لا،لا أريد -

874
00:40:55,366 --> 00:40:57,236
أنا أيضا أرغب في أن أكون على الطائرة
المتوجهه ل" لوس أنجلوس " مع عائلتي

875
00:40:57,305 --> 00:40:59,039
ولكن لا تعطيني خيارا آخر

876
00:41:04,054 --> 00:41:05,855
أتريد أن تضيع وقتك
في مطاردة شبح؟

877
00:41:05,925 --> 00:41:07,759
إنسحب من الموضوع

878
00:41:07,830 --> 00:41:09,597
علي أن أوقف عملية الإغتيال

879
00:41:09,667 --> 00:41:10,767
أعطه الحقيبة

880
00:41:12,139 --> 00:41:14,307
سأحتاج (كلوي) ،لمساعدتي

881
00:41:14,378 --> 00:41:16,679
حسنا ،خذها

882
00:41:16,749 --> 00:41:18,450
شكرا لك

883
00:41:23,965 --> 00:41:26,700
أتريد شيئا آخر؟

884
00:41:26,772 --> 00:41:30,241
إن الدليل الوحيد أمامنا تجلس
في غرفة التحقيقات

885
00:41:30,313 --> 00:41:33,281
وهي وسيلتنا الوحيدة للوصول الى القناص

886
00:41:36,594 --> 00:41:38,094
(ما الذي يجري يا (مايكي

887
00:41:38,164 --> 00:41:42,166
مرحبا ، إسمع ، لقد طرأ أمر جديد

888
00:41:42,240 --> 00:41:43,607
لن أستطيع أخذ نوبتي غدا

889
00:41:43,676 --> 00:41:45,543
لذا تسائلت إن كان
بإمكاننا التبادل

890
00:41:45,614 --> 00:41:47,148
!سأكون سعيدا بهذاّ
(لكن للأسف لدي و (ماجي

891
00:41:47,218 --> 00:41:48,485
فلدي مقابلة مع معلمة (شين ) غدا

892
00:41:48,554 --> 00:41:49,654
لقد قالت بأنه

893
00:41:49,723 --> 00:41:52,425
يشاغب كثيرا في الصف ولم أصدق هذا

894
00:41:52,497 --> 00:41:54,865
جيم) يختلق الأعذار دوما له)
،ولكن إن إحتاج لمساعدة

895
00:41:54,935 --> 00:41:56,402
فلن أساعده

896
00:41:56,472 --> 00:42:00,041
أين هو -
إنه مع جدته الليلة -

897
00:42:00,113 --> 00:42:02,948
أنا لا أقدم الاعذار

898
00:42:03,020 --> 00:42:06,089
اذا ، فما رأيك ؟

899
00:42:06,160 --> 00:42:08,361
أيمكنك تبديل نوبتك معي؟

900
00:42:08,432 --> 00:42:10,666
إن هذا أمر مهم ، أنا أعتذر لذلك

901
00:42:10,737 --> 00:42:14,239
أجل

902
00:42:15,580 --> 00:42:16,947
وأنا ايضا

903
00:42:17,016 --> 00:42:18,984
...لحظة (مايكي) ، ماذا

904
00:42:19,054 --> 00:42:22,356
ماجي) أريدك أن تجلسي)

905
00:42:22,429 --> 00:42:27,567
جيم) هناك شريط لاصق)

906
00:42:27,641 --> 00:42:28,908
في حقيبتي

907
00:42:28,977 --> 00:42:32,413
(إقطع شريط والصق به فم (ماجي

908
00:42:34,590 --> 00:42:36,724
إفعل ذلك

909
00:42:57,503 --> 00:43:00,071
أنا أسف يا عزيزتي ،يا الهي

910
00:43:02,213 --> 00:43:05,948
والان ، التقط سماعة الهاتف
(واتصل بالقائد(ريفالفو

911
00:43:06,021 --> 00:43:07,322
أخبره بأنك مريض

912
00:43:07,392 --> 00:43:09,295
وسأغطي مكانك

913
00:43:09,364 --> 00:43:11,466
...والان ،اسمع أيها الساقط

914
00:43:11,536 --> 00:43:14,072
!!ما الذي حصل لك

915
00:43:14,143 --> 00:43:15,644
!!ماذا تفعل

916
00:43:15,713 --> 00:43:18,349
في المرة القادمة لن
أخطأ في العظم

917
00:43:21,060 --> 00:43:23,262
إعمل المكالمة

918
00:43:23,333 --> 00:43:24,900
حسنا

919
00:43:24,970 --> 00:43:26,270
حسنا ،سأتصل

920
00:43:26,340 --> 00:43:28,241
أرجوك ، دع زوجتي وشأنها ،حسنا؟

