00:00:12,457 --> 00:00:16,490
Al.nabiL قام بالترجمة: بوخالد
محرك البرامج العربي : www.LLL1.com
1
00:00:17,457 --> 00:00:18,490
اخبرني ماذا تعرف
2
00:00:18,558 --> 00:00:21,126
القاتل معه شخص في الداخل
3
00:00:21,194 --> 00:00:23,262
فيكتور اروز اخبرني الحقيقة قبل ان يموت
4
00:00:23,330 --> 00:00:24,830
بان القاتل يعمل مع شخص قريب جدا
5
00:00:24,898 --> 00:00:26,065
للرئيس حسن
6
00:00:26,132 --> 00:00:28,067
احدهم اخترق قاعدة بياناتنا
7
00:00:28,134 --> 00:00:29,301
لقد حملوا ملفات الامن القومي
8
00:00:29,369 --> 00:00:31,003
الخاصة بموقع الامم المتحدة
9
00:00:31,071 --> 00:00:33,472
وكذلك خط سير الرحلة الخاصة بالرئيس حسن
10
00:00:33,540 --> 00:00:34,807
هل لديك اسم ؟
11
00:00:34,874 --> 00:00:36,575
الكمبيوتر سجل اسم
12
00:00:36,643 --> 00:00:38,644
ميريديث ميشيل ريد . انها صحفية
13
00:00:38,712 --> 00:00:40,475
دعيت الى المؤتمر الصحفي في الامم المتحدة
14
00:00:40,510 --> 00:00:41,648
حصلت على تطابق
15
00:00:41,683 --> 00:00:42,991
تراجعوا جميعا
16
00:00:43,026 --> 00:00:44,283
تراجعوا. سيدي الرئيس يجب ان تاتي معي
17
00:00:44,351 --> 00:00:45,484
سيدي الرئيس
18
00:00:46,953 --> 00:00:49,488
لم اتوقع انها جزء من هذا
19
00:00:50,697 --> 00:00:51,390
اذا علم العامة بهذا
20
00:00:51,457 --> 00:00:53,191
سوف تفقد الثقة
21
00:00:53,259 --> 00:00:54,960
وكل شيئ عملت من اجله
22
00:00:55,028 --> 00:00:56,461
لقد تحدثت الى اخي
23
00:00:56,529 --> 00:00:57,963
و اخبرته ان ينكر العلاقة
24
00:00:58,031 --> 00:01:00,632
يجب ان تكذب ادعاءات الصحافة.
25
00:01:00,700 --> 00:01:04,836
CTU يجب ان تستمر بالاعتقاد انها مصدري في الداخل
26
00:01:04,904 --> 00:01:06,572
قد نكون حصلنا على الشخص الخاطئ
27
00:01:06,639 --> 00:01:09,107
لقد كنا نبحث في كاميرات المرور
28
00:01:09,175 --> 00:01:10,742
خارج مبنى الصحفية ريد
29
00:01:10,810 --> 00:01:12,778
هذا الشخص كان يسير باتجاه ممر الخدمات.
30
00:01:12,845 --> 00:01:14,179
ماذا لو كان دخل شقتها
31
00:01:14,247 --> 00:01:16,715
واستخدم كمبيوترها المحمول ليصل الى الخادمات
32
00:01:16,783 --> 00:01:18,584
لقد استقل سيارة اجرة عندما خرج
33
00:01:18,651 --> 00:01:20,619
هل ترى الميداليه ؟ اتصلي بشركة السيارات
34
00:01:20,687 --> 00:01:21,920
حاولة معرفة الى اين تذهب
35
00:01:25,491 --> 00:01:28,760
يديك الى اعلى !! مواجها للحائط !
36
00:01:28,828 --> 00:01:31,096
كلوي تعقبت الرجل في صور المراقبة
37
00:01:31,164 --> 00:01:32,798
الى الموقع الثاني
38
00:01:32,865 --> 00:01:34,533
نحن اعتقدنا بانك لن تكمل التحقيق.
39
00:01:34,601 --> 00:01:35,601
لذا لم يكن لدينا خيار
40
00:01:35,668 --> 00:01:37,069
عدا ان تحاول سرقة الاسلحة من مخزن الذخيرة
41
00:01:37,136 --> 00:01:39,304
هل ستكمل التحقيق اذا طلبت ذلك ؟
42
00:01:39,372 --> 00:01:40,539
لن اخوض في الموضوع بعد الان
43
00:01:40,607 --> 00:01:41,740
هل تريد ان تضيع وقتك
44
00:01:41,808 --> 00:01:43,742
تطارد اشباح . اخدم نفسك
45
00:01:43,810 --> 00:01:45,777
الو
46
00:01:45,845 --> 00:01:48,380
دانا ولاش ؟ يعجبني ذلك
47
00:01:48,448 --> 00:01:50,115
اخبرتك ان تتوقف عن مكالمتي
48
00:01:50,183 --> 00:01:52,217
نعم, اعلم بما اخبرتيني به .. جيني .
49
00:01:52,285 --> 00:01:55,087
لابد انك تظنني شخص اخر
50
00:01:55,154 --> 00:01:57,189
هذا مضحك فصوتك يشبه هذه الفتاة
51
00:01:57,256 --> 00:01:59,458
كنت اعرفها في روك سبرينقز, كان اسمها جيني سكوت
52
00:01:59,525 --> 00:02:02,394
هي مايك ؟ ماذا يحدث ؟
53
00:02:02,462 --> 00:02:03,929
هل تمانع ان ادخل ؟
54
00:02:05,198 --> 00:02:06,131
اوه مايكي
55
00:02:06,199 --> 00:02:08,734
اتصل بالكابتن رافيلو
56
00:02:08,801 --> 00:02:11,637
اخبره انك مريض ,
واني سأحل بدلا عنك
57
00:02:11,704 --> 00:02:13,538
الان انصت يا ابن العاهرة .هذا مستحيل...
58
00:02:14,741 --> 00:02:15,874
ماذا بك؟؟
59
00:02:15,942 --> 00:02:18,577
المرة القادمة لن اخطئ العظم
60
00:02:21,280 --> 00:02:23,181
اجري المكالمة
61
00:02:30,556 --> 00:02:31,957
هاستينج يتكلم
62
00:02:32,025 --> 00:02:33,291
اخبرني انك وجدت شيئا
63
00:02:33,359 --> 00:02:34,926
من الصحفية اللتي اعتقلتها ؟
لا سيدي
64
00:02:34,994 --> 00:02:36,061
انا مستمر في استجوابها
65
00:02:36,129 --> 00:02:37,262
لكنها مصرة على انها بريئة
66
00:02:37,330 --> 00:02:39,097
هي شريك في محاولة الاغتيال.
67
00:02:39,165 --> 00:02:40,465
بالتاكيد ستنكر ذلك.
68
00:02:40,533 --> 00:02:41,733
اسمع , احتاج ان اكون مستعدا
69
00:02:41,801 --> 00:02:43,101
لاخبر الرئيسة اننا نحرز تقدم
70
00:02:43,169 --> 00:02:44,436
تجاه كل ما يحدث
71
00:02:44,504 --> 00:02:45,771
سيدي , الان هدفنا الوحيد
72
00:02:45,838 --> 00:02:48,106
ان نستطيع الحصول على اعتراف الصحفية من خلال الدليل اللذي لدينا
73
00:02:48,174 --> 00:02:49,741
افضل محللينا يحاولون فك شيفرة ملف
74
00:02:49,809 --> 00:02:51,076
حصلنا عليه من لابتوب الانسة ريد
75
00:02:51,144 --> 00:02:53,211
ونحن نامل ان نجد فيه المعلومات اللتي نحتاجها
76
00:02:53,279 --> 00:02:54,579
عن القاتل الذي تعمل معه
77
00:02:54,647 --> 00:02:56,148
حسنا , من الافضل ان يدلنا ذلك على شيئ
78
00:02:56,215 --> 00:02:58,483
لانه اذا فشل رجالك , وتم قتل الرئيس حسن
79
00:02:58,551 --> 00:03:00,152
فان عملية السلام سوف تموت معه
80
00:03:00,219 --> 00:03:01,920
هل تفهمني ؟
81
00:03:01,988 --> 00:03:03,255
انا اتفهم قلقك, سيد ويس
82
00:03:03,322 --> 00:03:05,924
لكنني اؤك لك اننا في حاله التأهب القصوى
83
00:03:05,992 --> 00:03:07,959
لقد بعثت موظفين تقنيين
84
00:03:08,027 --> 00:03:10,228
للتنسيق مع وكالات الامم المتحدة
85
00:03:10,296 --> 00:03:12,497
ورفع درجة التحذير مع شرطة نيويورك في النطاق
86
00:03:12,565 --> 00:03:14,633
حسنا , الان لدي شيئ لاخبرها به
87
00:03:14,701 --> 00:03:16,768
اخبرني عندما يتم فك شيفرة الملف
88
00:03:30,149 --> 00:03:31,883
دانا ؟ هل لي في دقيقة
89
00:03:31,951 --> 00:03:33,885
اعتقدت انك في طريقك للامم المتحدة
90
00:03:33,953 --> 00:03:36,188
انا كذلك ؟ ماهو وضع العمل على فك تشفير الملف ؟
91
00:03:36,255 --> 00:03:37,522
لدق استطعنا التعرف على طريقة التشفير
92
00:03:37,590 --> 00:03:39,191
انها خوارزمية ازيساس ادلر القياسية
93
00:03:39,258 --> 00:03:41,026
تتطلب 12 حرف لمفتاح التشفير
94
00:03:41,094 --> 00:03:43,028
لفك الشيفرة
95
00:03:43,096 --> 00:03:46,031
عملية البحث استطاعت التعرف على حرفين الى الان.
96
00:03:46,099 --> 00:03:48,366
نحتاج الى 30 - 40 دقيقة اخرى للانتهاء .
97
00:03:48,434 --> 00:03:49,701
لماذا تسأل؟
98
00:03:49,800 --> 00:03:52,804.
جاك باور لقد سبب مشاده كلامية مع هاستيينج
99
00:03:52,872 --> 00:03:56,341
يعتقد ان ميرديث ريد قد يكون تم توريطها
100
00:03:56,409 --> 00:03:59,678
لابد انه سمع ذلك من كلوي .
101
00:03:59,746 --> 00:04:00,946
اعتقدت انها تركت ذلك جانبا
102
00:04:01,013 --> 00:04:02,047
على ما يبدو, لا
103
00:04:02,115 --> 00:04:03,482
لديها شريط مراقبه على شخص تواجد
104
00:04:03,549 --> 00:04:05,016
في المبنى الذي تقيم فيها ريد
105
00:04:05,084 --> 00:04:06,184
جاك يعتقد ان نفس الشخص
106
00:04:06,252 --> 00:04:07,552
قد يكون دس الملف المشفر
107
00:04:07,620 --> 00:04:08,920
في كمبيوتر ريد, هل تصدق ذلك؟
108
00:04:08,988 --> 00:04:11,056
لست متأكد
109
00:04:11,124 --> 00:04:12,557
لو كان ذاك الدليل تم دسه
110
00:04:12,625 --> 00:04:15,193
الملف الذي تقومون بفك تشفيرها, ليس بذي اهمية كبيرة
111
00:04:15,261 --> 00:04:16,695
باسوأ الاحوال, سيكون مجرد تظليل
112
00:04:16,763 --> 00:04:20,832
كول, لقد تتبعت الاختراق في الامم المتحدة بنفسي وصولا الى ريد
113
00:04:20,900 --> 00:04:22,334
الاجهزة الحساسة في عملية استجوابها
114
00:04:22,401 --> 00:04:24,002
جميعها تشير الى انها تخبئ شيء ما
115
00:04:24,070 --> 00:04:26,071
انا فقط لا ارى اي عملية توريط هنا
116
00:04:26,139 --> 00:04:27,272
اتمنى ان تكوني على حق
117
00:04:27,340 --> 00:04:29,407
لان جاك سيقوم بملاحقة هذا الشخص لوحده
118
00:04:29,475 --> 00:04:31,376
هايستنقز صرح بذلك ؟
119
00:04:31,444 --> 00:04:33,111
ليس بالضبط
120
00:04:33,179 --> 00:04:35,380
ايها العميل اورتيز, يجب علينا الذهاب. سيدي
121
00:04:35,448 --> 00:04:36,848
انتبه لنفسك
122
00:04:36,916 --> 00:04:38,283
لا تقلقي
123
00:04:46,125 --> 00:04:50,195
حسنا, انا في زاوية تقاطع برودواي و ويست 23
124
00:04:50,263 --> 00:04:52,264
في حي كوينز, هل حصلتي على اي موقع للمشبته به
125
00:04:52,331 --> 00:04:53,899
لا, لقد تحدثت مع سائق التاكسي مباشرة
126
00:04:53,966 --> 00:04:56,635
كل ما يتذكره انزاله للشخص عند الزاوية
127
00:04:56,702 --> 00:04:58,270
لم يظهر اي شي في ارشيف الهوائيات
128
00:04:58,337 --> 00:05:00,005
كلوي, احتاج لاي شي حتى استطيع المواصلة
129
00:05:00,072 --> 00:05:01,139
اعلم ذلك, انا ابحث حاليا
130
00:05:01,207 --> 00:05:02,541
في كاميرات الامن الخاصة في المنطقة
131
00:05:02,608 --> 00:05:04,376
ليس جميعها مسجله
132
00:05:04,443 --> 00:05:06,778
بدون الرقم التسلسلي, لا استطيع الدخول عليها
133
00:05:06,846 --> 00:05:08,914
حسنا, ساخرج الان وابحث في الجوار مشيا
134
00:05:08,981 --> 00:05:10,682
قد نكون محظوظين, ونحصل على شيء ما
135
00:05:15,121 --> 00:05:16,188
كل شي بخير, ماجز
136
00:05:16,255 --> 00:05:18,557
كل شيء سيكون بخير, حسنا
137
00:05:18,624 --> 00:05:21,326
ابقي يديك على الطاولة حيث اسطتيع روؤيتهم
138
00:05:33,506 --> 00:05:34,573
انت لست بشرطي, انت !
139
00:05:36,509 --> 00:05:38,710
كيف استطعت ان تخدع الجميع, مايكي؟
140
00:05:38,778 --> 00:05:40,779
او مهما كان اسمك
141
00:05:44,483 --> 00:05:45,417
تحدث معي
142
00:05:45,484 --> 00:05:47,352
يا ابن العاهرة
143
00:05:57,163 --> 00:05:58,496
صه صه صه
144
00:06:02,935 --> 00:06:04,569
انظر
145
00:06:04,637 --> 00:06:08,440
انا لا اريد اذيتك, جيم, او ماجز
146
00:06:09,809 --> 00:06:11,810
انا فقط اقوم بعملي
147
00:06:21,654 --> 00:06:24,923
انه القائد يعاود الاتصال
148
00:06:24,991 --> 00:06:28,827
فقط قل ما اخبرتك ان تقول
149
00:06:28,895 --> 00:06:30,428
رجاءا, لا تجبرني على القيام
150
00:06:30,496 --> 00:06:32,631
بأي شيء لا اريد القيام به
151
00:06:32,698 --> 00:06:34,432
موافق
152
00:06:36,035 --> 00:06:37,335
حسنا
153
00:06:40,473 --> 00:06:41,740
مرحبا
154
00:06:41,807 --> 00:06:43,141
كورنق, معك القائد رافيلو, ماالاخبار؟
155
00:06:43,209 --> 00:06:45,443
نعم, ايها القائد
156
00:06:45,511 --> 00:06:48,346
آاسف للقيام بهذا في نهاية الوقت
157
00:06:48,414 --> 00:06:50,181
انا فقط متعب نوعا
158
00:06:50,249 --> 00:06:51,316
وساضطر لاخذ راحة مرضية
159
00:06:51,384 --> 00:06:52,417
كان يجب ان تخبرني بذلك باكرا, جيم
160
00:06:52,485 --> 00:06:53,752
يجب عليك التواجد في مقر الامم المتحدة خلال 20 دقيقه
161
00:06:53,819 --> 00:06:55,553
نعم, اعلم ذلك. لا بأس
162
00:06:55,621 --> 00:06:58,423
لقد طلبت من مايك فارمر لتغطية نوبتي
163
00:06:58,491 --> 00:07:00,091
فارمر تواجد مسبقا في الصباح
164
00:07:00,159 --> 00:07:01,927
لقد قال انه لا يمانع من العمل نوبة مزدوجه
165
00:07:01,994 --> 00:07:03,561
اعتقد انه قد يستفيد من وقت العمل الاضافي
166
00:07:03,629 --> 00:07:05,964
على كل حال, لقد اخبرته مسبقا انه يستطيع استخدام الدراجة
167
00:07:06,032 --> 00:07:07,499
التي اخذتها من ساحة السيارات
168
00:07:07,566 --> 00:07:08,967
حسنا, ايها الرقيب
169
00:07:09,035 --> 00:07:11,136
سأهتم بتحضير اوراق العمل
اسمعني, اخبر مايك
170
00:07:11,203 --> 00:07:13,305
ان يتوجه الى وسط المدينه, هل سمعتني
171
00:07:13,372 --> 00:07:15,206
اتمنى ان تتحسن
172
00:07:18,811 --> 00:07:20,145
حينا
173
00:07:26,152 --> 00:07:27,085
لقد قمت بعمل جيد
174
00:07:27,153 --> 00:07:29,421
لقد قمت بعمل ما طلبته مني
175
00:07:29,488 --> 00:07:31,423
حسنا, والان ...
176
00:07:31,490 --> 00:07:33,124
افعل ما يجب عليك ان تفعله
177
00:07:33,192 --> 00:07:35,393
واتركنا لحالنا
178
00:07:40,933 --> 00:07:44,302
لن نقوم بالتسبب باي مشاكل لك
179
00:07:52,611 --> 00:07:53,712
هل لازلت هناك ؟
180
00:07:53,779 --> 00:07:54,879
جاك, تفضل
181
00:07:54,947 --> 00:07:56,548
انتظري, انتظري
182
00:07:56,615 --> 00:07:59,384
حسنا, لدي كامرتي أمن تطل
183
00:07:59,452 --> 00:08:01,486
على المنتزة, احداهما تطل مباشرة على الزاوية
184
00:08:01,554 --> 00:08:03,421
سوف احصل لكي على الارقام التسلسلية
185
00:08:06,792 --> 00:08:08,126
انت, يا رجل, ماذا تفعل ؟!
186
00:08:08,194 --> 00:08:11,129
كلوي, ساعاود الاتصال بك لاحقا
187
00:08:11,197 --> 00:08:12,897
ماذا يجري, هل ضعت , يا رجل؟!
188
00:08:12,965 --> 00:08:13,999
حقيقة, نعم انا تائه
189
00:08:14,066 --> 00:08:16,234
انا ابحث عن صديق لي
190
00:08:16,302 --> 00:08:18,303
حسنا, مالم تكن شرطيا
اقترح ان تبحث في مكان اخر
191
00:08:18,371 --> 00:08:19,471
لان هذا ملعبنا
192
00:08:19,538 --> 00:08:21,072
ولا يعجبنا تواجد الغرباء فيه
193
00:08:21,140 --> 00:08:23,508
انا لست شرطيا
ولا ابحث عن المشاكل
194
00:08:23,576 --> 00:08:24,943
صديقي نزل عند الزاوية
195
00:08:25,011 --> 00:08:26,244
من تاكسي قبل 20 الى 25 دقيقه
196
00:08:26,312 --> 00:08:29,881
اعتقد انك لم تسمع ماذا كنت اقول, هل فعلت ؟!
197
00:08:35,421 --> 00:08:36,654
لدي مئة دولار
198
00:08:36,722 --> 00:08:38,923
هل يستطيع احد اخباري بانه رأى هذا الشخص.
199
00:08:39,992 --> 00:08:42,093
اي احد
200
00:08:43,996 --> 00:08:45,430
انا رأيته
201
00:08:45,498 --> 00:08:47,565
انت, اصمت , جاي!
202
00:08:47,633 --> 00:08:49,200
ماذا كان يلبس ؟
203
00:08:49,268 --> 00:08:51,069
معطف اخضر, وقميص اسود
204
00:08:51,137 --> 00:08:52,504
الى اين ذهب ؟
205
00:08:52,571 --> 00:08:54,672
الى البيت الازرق الفاتح هناك عبر الشارع
206
00:08:54,740 --> 00:08:56,908
لقد رأيته يصعد الدرجات الى الباب
207
00:08:56,976 --> 00:08:59,110
هل انت متأكد.
نعم, انا متأكد
208
00:09:07,753 --> 00:09:09,087
انت يا رجل, ماذا تفعل, جاي؟!
209
00:09:09,155 --> 00:09:10,655
انت حتى لا تعلم ماذا يحث !
210
00:09:10,723 --> 00:09:13,191
يا رجل, لا ادري عنك
ولكني حصلت على مئة دولار
211
00:09:13,259 --> 00:09:14,492
انها لعبتك الان, هيا لنكمل
212
00:09:14,560 --> 00:09:16,161
يا رجل, انا على وشك الحصول على المئة دولار الان
213
00:09:16,228 --> 00:09:17,295
اعطني الكرة
214
00:09:35,681 --> 00:09:38,716
215
00:10:49,421 --> 00:10:50,755
حسنا
216
00:10:58,164 --> 00:10:59,531
جيم
217
00:11:01,100 --> 00:11:04,035
مرحبا, جاك؟!
218
00:11:04,103 --> 00:11:07,071
وصلتنا مكالمة من احد جيرانك
219
00:11:08,073 --> 00:11:09,207
جيم!
220
00:11:09,275 --> 00:11:11,409
مرحبا, جاك ؟!
221
00:11:12,945 --> 00:11:14,179
كلوي.
جاك, ماذا يحصل ؟
222
00:11:14,246 --> 00:11:15,480
هل انت هناك ؟
223
00:11:20,286 --> 00:11:21,719
ضح السلاح ارضا, قم بذلك
224
00:11:23,122 --> 00:11:24,055
اسمي هو جاك باور
225
00:11:24,123 --> 00:11:25,390
انا اعمل بالنيابة عن الـ CTU
226
00:11:25,457 --> 00:11:26,791
انا احقق في تهديد لمؤتمر السلام
227
00:11:26,859 --> 00:11:29,218
في الامم المتحدة, لو كان هذا صحيحا
اسقط سلاحك ارضا
228
00:11:29,253 --> 00:11:30,128
لا استطيع
229
00:11:30,196 --> 00:11:32,096
الرجل الذي اطارده قتل شخصين في هذا المنزل
230
00:11:32,164 --> 00:11:33,631
اذا اخفضت هذا السلاح, سأهمش تحقيقي
231
00:11:33,699 --> 00:11:34,632
هذا لن يحدث
232
00:11:38,999 --> 00:11:40,438
ماذا تفعل, لقد سقط ارضا
233
00:11:40,505 --> 00:11:42,506
ابن العاهرة قاتل شرطي
234
00:11:42,574 --> 00:11:45,376
جون, توقف. يجب ان نقوم بالابلاغ عن هذا
235
00:11:45,444 --> 00:11:46,611
ليس بعد, لن نقوم بذلك
236
00:11:50,649 --> 00:11:51,949
ساعدني في ادخاله
237
00:11:53,018 --> 00:11:55,052
هيا, ساعدني في ادخاله
238
00:12:11,262 --> 00:12:12,662
حسنا اين نحن الان؟
239
00:12:12,730 --> 00:12:15,298
حاليا, لقد حصلنا على نصف مفتاح فك التشفير
240
00:12:15,366 --> 00:12:16,466
هذا كل شيء
241
00:12:16,534 --> 00:12:18,034
الا نستطيع اسراع البرنامج
242
00:12:18,102 --> 00:12:20,670
انه مسبقا يعمل بكامل كفائته. سيدي
243
00:12:20,738 --> 00:12:22,572
مستر. هايستنقز. سيدي.
لقد وجدنا هذا
244
00:12:22,640 --> 00:12:24,040
من ضمن اغراض الانسة ريد الشخصية
245
00:12:24,108 --> 00:12:25,275
انها بطاقة دخول مخصصة
246
00:12:25,343 --> 00:12:27,077
مرخص من قبل الامم المتحدة
247
00:12:27,144 --> 00:12:28,111
مرخصة لمن ؟
248
00:12:28,179 --> 00:12:29,312
للرئيس حسن وعائلته
249
00:12:29,380 --> 00:12:32,082
انها تسمح بالدخول لمقر اقامته الخاص
250
00:12:32,149 --> 00:12:33,350
لقد حصلنا عليها
251
00:12:36,220 --> 00:12:37,153
دانا والش
252
00:12:37,221 --> 00:12:38,555
انسه, والش. هنا الامن
253
00:12:38,623 --> 00:12:41,057
عند البوابة التاسعة, يوجد لديك زائر
254
00:12:41,125 --> 00:12:42,058
زائر؟!
255
00:12:42,126 --> 00:12:44,127
السيد كيفن ويد
256
00:12:44,195 --> 00:12:46,396
يقول انه صديق لك
257
00:12:54,572 --> 00:12:56,640
انسة, والش!
258
00:12:58,576 --> 00:13:01,011
اخبره اني سأكون هناك حالا
259
00:13:48,159 --> 00:13:50,794
حسنا هذا .. الــCTU
260
00:13:50,861 --> 00:13:52,696
هل هي نوع من المراكز الحكومية ؟!
261
00:13:52,763 --> 00:13:54,597
قوى تطبيق القانون
262
00:13:54,665 --> 00:13:55,999
الانسة,والش في طريقها الى هنا
263
00:13:57,401 --> 00:13:58,668
شكرا
264
00:14:08,479 --> 00:14:11,548
دانا
265
00:14:11,615 --> 00:14:14,451
انظري لنفسك, مشغولة وايضا جميلة
266
00:14:18,222 --> 00:14:20,657
اعتقد انكي تعجبينني كشقراء
267
00:14:20,725 --> 00:14:21,758
ماذا تفعل هنا ؟
268
00:14:21,826 --> 00:14:23,593
اعتقدت اني اخبرتك ان تتركني لحالي
269
00:14:23,661 --> 00:14:25,362
وانا اخبراتك بان لا تقفلي الخط في وجهي , جيني.
270
00:14:25,429 --> 00:14:27,130
لا تفعل
271
00:14:27,198 --> 00:14:28,698
لا تناديني بذلك
272
00:14:28,766 --> 00:14:31,735
انتي - انتي, تريدين مني المواصلة في اللعب
273
00:14:31,802 --> 00:14:33,236
حسنا, ساواصل اللعب
274
00:14:33,304 --> 00:14:35,171
لكني لن ادعك تتظاهرين
275
00:14:35,239 --> 00:14:37,207
بأنك لا تعرفينني
276
00:14:37,274 --> 00:14:38,575
حسنا
277
00:14:40,211 --> 00:14:42,912
لقد وجدتني, والان ماذا سيحدث ؟!
278
00:14:42,980 --> 00:14:46,616
هل تعتقد اننا سنواصل من نقطة ما توقفنا?
279
00:14:46,684 --> 00:14:48,918
ولما لا?
280
00:14:48,986 --> 00:14:50,520
كان لدينا شي جيد
281
00:14:50,588 --> 00:14:51,688
لا.
282
00:14:51,756 --> 00:14:52,989
لا, لم يكن لدينا شي.
283
00:14:53,057 --> 00:14:55,658
لقد كنت ساذجه
وسمحت لنفسي بالانجراف معك.
284
00:14:55,726 --> 00:14:56,893
انا لست ذلك الشخص
285
00:14:56,961 --> 00:14:58,828
بعد الان, حسنا ?
286
00:15:03,034 --> 00:15:05,101
CTU.
287
00:15:05,169 --> 00:15:07,003
خبيرة تحليل بيانات.
288
00:15:07,071 --> 00:15:09,973
حسنا, يبدو كعمل مهم جدا.
289
00:15:10,041 --> 00:15:13,109
لا زلت افكر انك دائما كنتي الشخص الاذكى.
290
00:15:14,678 --> 00:15:16,379
كيف استطعتي الحصول على هذا?
291
00:15:16,447 --> 00:15:19,115
ماذا؟ هل قمتي بسرقة شهادة ميلاد فتاة ميته, ام ماذا ؟!
292
00:15:19,183 --> 00:15:21,418
انظر, لدي مال.
293
00:15:21,485 --> 00:15:24,154
ليس بالكثير, ولكن ما يكفي.
294
00:15:24,221 --> 00:15:25,855
اذا كان ذلك ما يتكلفه الامر.
295
00:15:27,558 --> 00:15:31,461
اذا كنت لازلت تهتم لامري,
296
00:15:31,529 --> 00:15:34,197
سوف تتركني لحالي.
297
00:15:37,401 --> 00:15:39,302
قولي اسمي.
298
00:15:39,370 --> 00:15:41,538
ماذا?
299
00:15:43,240 --> 00:15:46,376
لو كنتي ستترجين,
300
00:15:46,444 --> 00:15:48,244
اريد ان اسمعكي تقولي اسمي.
301
00:15:48,312 --> 00:15:50,814
كما اعتدي على قوله.
302
00:15:55,719 --> 00:15:57,587
كيفن.
303
00:15:57,655 --> 00:15:59,456
قولي, لو سمحت .. كيفن
304
00:16:03,360 --> 00:16:07,964
لو سمحت ... كيفن.
305
00:16:08,032 --> 00:16:09,165
هذه هي فتاتي.
306
00:16:09,233 --> 00:16:11,000
اللعنه, ماذا تريد مني?!
307
00:16:11,068 --> 00:16:13,536
مبدئيا, مكان لاقيم فيه.
308
00:16:13,604 --> 00:16:15,939
لقد تعبت من المكوث خارجا في العربة,
لا, هذا لن يحدث.
309
00:16:16,006 --> 00:16:20,343
حسنا, الان انتي لا تريدينني ...
310
00:16:20,411 --> 00:16:22,078
لاخبار جميع من تعملين معهم
311
00:16:22,146 --> 00:16:24,180
سرك الصغير الان, هل تريدين ذلك?
312
00:16:24,248 --> 00:16:26,649
انظري, انا لا اريد فعل ذلك.
313
00:16:27,818 --> 00:16:29,252
هيا.
314
00:16:29,320 --> 00:16:31,221
سيكون ممتعا وجودي .
315
00:16:31,288 --> 00:16:33,656
سيكون ذلك مثل الايام الماضية.
316
00:16:33,724 --> 00:16:36,693
ستعودين للمنزل...
317
00:16:38,562 --> 00:16:40,530
وسنقوم باللحاق باخبار بعضنا.
318
00:16:43,467 --> 00:16:45,301
حسنا, حسنا.
319
00:16:49,940 --> 00:16:53,476
تستطيع البقاء الليلة
320
00:16:53,544 --> 00:16:55,512
اريد منك الخروج غدا.
321
00:17:01,552 --> 00:17:04,487
مهما قلتي.
322
00:17:04,555 --> 00:17:07,123
هل تريد عنواني?
323
00:17:08,893 --> 00:17:10,493
لقد حصلت عليه مسبقا.
324
00:17:25,442 --> 00:17:29,012
سأقوم بسؤالك مجددا, انسة ريد,
325
00:17:29,079 --> 00:17:32,282
وهذه المرة اريد الاجابة.
326
00:17:32,349 --> 00:17:35,652
الان نحن نعلم ان بطاقة الدخول اصدرت للرئيس حسن
327
00:17:35,719 --> 00:17:37,820
وعائلته في مقر الامم المتحدة.
328
00:17:37,888 --> 00:17:39,155
اريد ان اعرف
329
00:17:39,223 --> 00:17:40,857
من اين حصلتي عليه ؟.
330
00:17:40,925 --> 00:17:43,092
لن اتفوه بأي كلمة قبل ان يصل محاميي الى هنا
331
00:17:43,160 --> 00:17:45,762
انت حاليا تتطلعين لعقوبة المؤبد
332
00:17:45,829 --> 00:17:47,197
في سجن فيدرالي.
333
00:17:47,264 --> 00:17:48,364
فاذا هذا المخطط نجح
334
00:17:48,432 --> 00:17:49,465
وحسن مات,
335
00:17:49,533 --> 00:17:52,702
اعدك بالحصول على عقوبة الاعدام.
336
00:17:52,770 --> 00:17:54,938
لو تعطينني اسم المغتال
337
00:17:55,005 --> 00:17:57,340
قد نستطيع الحصول لكي على صفقه
338
00:17:57,408 --> 00:18:00,944
لقد اخبرتك اني لا اعلم شيئا
انتي تعرفين ممن سرقتي
339
00:18:01,011 --> 00:18:02,278
هذه البطاقه منه.
340
00:18:02,346 --> 00:18:03,947
انا لم اسرقها
341
00:18:04,014 --> 00:18:05,848
اذن قمتي بتصنيعها, نسخها بطريقة ما
342
00:18:05,916 --> 00:18:06,849
لا.
343
00:18:06,917 --> 00:18:07,951
واستخدمتها للحصول على اذن الدخول
344
00:18:08,018 --> 00:18:09,953
لمعلومات الامن الخاصة بالامم المتحدة,
345
00:18:10,020 --> 00:18:11,321
من اين حصلتي عليها؟ اخبريني؟
346
00:18:11,388 --> 00:18:12,922
لقد اعطاكي اياها
347
00:18:12,990 --> 00:18:14,524
من?
348
00:18:16,193 --> 00:18:17,393
من?!
349
00:18:17,461 --> 00:18:18,528
عمر.
350
00:18:22,399 --> 00:18:24,434
عمر اعطاكي اياها.
351
00:18:24,501 --> 00:18:26,336
الرئيس حسن?
352
00:18:26,403 --> 00:18:28,638
ولماذا قد يفعل ذلك?
353
00:18:30,274 --> 00:18:33,543
حتى استطيع دخول مقر اقامته الخاصة
354
00:18:33,611 --> 00:18:37,113
عندما يريد ان نكون لوحدنا.
355
00:18:37,181 --> 00:18:38,448
هل حقا تنتظرين مني ان اصدق ذلك ؟
356
00:18:38,515 --> 00:18:39,782
انك في علاقة معه?
357
00:18:39,850 --> 00:18:42,852
صدق ما شئت, انها الحقيقه.
358
00:18:45,356 --> 00:18:47,090
هذا هايستقز.
359
00:18:47,157 --> 00:18:48,625
اوصلني بروب ويس
360
00:18:48,692 --> 00:18:49,859
في الامم المتحدة.
361
00:18:49,927 --> 00:18:51,194
ماذا تفعل?
362
00:18:51,262 --> 00:18:53,263
احتاج الى التحدث مع الرئيسة تايلور
363
00:18:53,330 --> 00:18:55,365
للحصول على السماح للتحدث مع عمر حسن
364
00:18:55,432 --> 00:18:59,168
الان اذا هناك شيء تريدين ان تقوليه لي, انسة ريد
365
00:18:59,236 --> 00:19:01,137
الان الوقت المناسب لقوله.
366
00:19:01,205 --> 00:19:02,639
انا اسفه, سيد هايستنقز.
367
00:19:02,706 --> 00:19:04,374
السيد ويس في جلسة مغلقة حاليا,
368
00:19:04,441 --> 00:19:06,409
ولكن يتوقع ان تتنهي قريبا.
369
00:19:06,477 --> 00:19:07,977
حسنا, فقط قومي بتوصيل الرساله
370
00:19:08,045 --> 00:19:10,380
ان يقوم بمعاودة الاتصال بي باسرع وقت ممكن.
371
00:19:10,447 --> 00:19:12,649
حسنا, سيدي.
372
00:19:12,716 --> 00:19:15,218
يبدو ان لديك وقت اطول قليلا
373
00:19:15,286 --> 00:19:18,221
لاعادة اعتبار قصتك.
374
00:19:18,289 --> 00:19:20,757
اعلميني عندما تكوني مستعدة لتغييرها
375
00:19:32,336 --> 00:19:34,537
سيد هايستقز, احتاج الى مساعدتك
376
00:19:34,605 --> 00:19:36,339
لقد فقدت الاتصال بجاك
377
00:19:36,407 --> 00:19:38,007
لقد اتصل بي قبل 15 دقيقه, ثم انقطع الاتصال.
378
00:19:38,075 --> 00:19:39,342
ولم استطع الوصل له من حينها
379
00:19:39,410 --> 00:19:42,211
هذه عمليتك,
كلوي, عمليتك انتي وباور
380
00:19:42,279 --> 00:19:44,247
لا ارى لماذا يجب ان يكون هذا من ضمن اهتماماتي
381
00:19:44,315 --> 00:19:46,115
قد يكون تعرض لاي نوع من المشاكل
382
00:19:46,183 --> 00:19:47,517
تحتاج لارسال دعم له
383
00:19:47,584 --> 00:19:49,686
Eحتى لو اردت ذلك,
لا نملك القوة البشرية.
384
00:19:49,753 --> 00:19:51,721
لقد ارسلت جميع الوحدات الشخصية الى مقر الامم المتحدة.
385
00:19:51,789 --> 00:19:52,789
لحماية حسن.
386
00:19:52,856 --> 00:19:54,123
لقد شاهدت الاستجواب.
387
00:19:54,191 --> 00:19:55,725
لقد سمعت ما قالت ريد عن علاقتها مع حسن
388
00:19:55,793 --> 00:19:57,560
ان كان هذا صحيحا, فسيدعم فكرتنا في انها تم الايقاع بها
389
00:19:57,628 --> 00:19:58,895
وكيف تكتشفين ذلك?
390
00:19:58,962 --> 00:20:00,063
لانه يشرح لماذا
391
00:20:00,130 --> 00:20:01,864
الاجهزة الحساسة سجلتها محاولتها للخداع,
392
00:20:01,932 --> 00:20:03,599
ولماذا الرجل الحقيقي من داخل
393
00:20:03,667 --> 00:20:06,035
حملة حسن اختارها لتحويل اتجاه تحقيقنا
394
00:20:06,103 --> 00:20:08,071
ريد تكذب.
395
00:20:08,138 --> 00:20:09,238
لا يوجد اي علاقة
396
00:20:09,306 --> 00:20:10,406
لكن ماذا لو يوجد علاقة?
397
00:20:12,009 --> 00:20:13,743
اذ قام الرئيس حسن بالتصديق على ادعاء ريد,
398
00:20:13,811 --> 00:20:15,712
سنظع في الاعتبار ارسال وحدة لايجاد جاك?
399
00:20:15,779 --> 00:20:17,513
حسنا؟ حسنا
400
00:20:17,581 --> 00:20:19,982
فقط حتى تستطيعي ان تستمعي بنفسك,
401
00:20:20,050 --> 00:20:21,584
سأخبر احد باعلامك
402
00:20:21,652 --> 00:20:23,486
عندما يقوم حسن بمعاودة الاتصال بي,
هل هذا جيد كفاية ؟!
403
00:20:23,554 --> 00:20:26,789
لا, ولكنه افضل من لاشيء
404
00:20:35,332 --> 00:20:37,600
الزوجتين اللذين قتلتهما بالاعلى
405
00:20:37,668 --> 00:20:39,402
كانوا اصدقاء لي, ايها ....
406
00:20:39,470 --> 00:20:40,970
اناس طيبون
407
00:20:41,038 --> 00:20:43,973
مازوني, لا يمكنك عمل ذلك.
لا, الذي لا استطيع فعله
408
00:20:44,041 --> 00:20:46,442
هو مشاهدة لص اخر مثل هذا يخرج بثغرة قانونية
409
00:20:46,510 --> 00:20:48,544
او بسبب محامي لم يرفع الملفات الصحيحة
410
00:20:48,612 --> 00:20:49,746
للموظف الصحيح.
411
00:20:51,448 --> 00:20:53,649
جون, لقد رايت ذلك يحدث مرات اكثر مما استطيع ان احصي
412
00:20:53,717 --> 00:20:55,752
انت جديد هنا, فيل. انت لا تعرف ما يجري.
413
00:20:55,819 --> 00:20:57,420
انتظر حتى تقضي 15 عاما من حيايتك
414
00:20:57,488 --> 00:20:58,755
تطحن باسنانك في هذا العمل.
415
00:20:58,822 --> 00:21:00,623
حينها, تحدث الي.
416
00:21:00,691 --> 00:21:02,692
ماذا عن الشيء الذي قاله?
417
00:21:02,760 --> 00:21:05,128
عن عمله مع وحدة CTU?
هل وجدنا اوراق ثبوتية عليه?
418
00:21:05,195 --> 00:21:09,132
لاز هذا لانها مجرد كذبة
419
00:21:10,367 --> 00:21:12,235
هذاه كانت عملية سطو منزلية.
420
00:21:12,302 --> 00:21:13,536
لكن لم تت مسرقة اي شيء.
421
00:21:13,604 --> 00:21:16,205
لاننا ظهرنا!
422
00:21:16,273 --> 00:21:18,141
انظر, هل لديك مشكلة مع ما اقوم به هنا. فيل ؟!
423
00:21:18,208 --> 00:21:21,444
اذن اذهب للاعلى وانتظرني حتى انتهي .
424
00:21:21,512 --> 00:21:23,346
اذهب, الان!
425
00:21:25,816 --> 00:21:28,351
وتذكر, لا تبلغ عن هذا
426
00:21:28,419 --> 00:21:29,752
حتى اخبرك بذلك.
427
00:21:29,820 --> 00:21:30,953
تمسك بالقصة فقط.
428
00:21:31,021 --> 00:21:32,355
لقد كان يقاوم الاعتقال.
429
00:21:32,423 --> 00:21:33,556
هل فهمت ذلك?
430
00:21:35,292 --> 00:21:38,661
هل فهمت ذلك?
431
00:21:38,729 --> 00:21:43,366
فقط ,... لا تقتله
432
00:21:43,434 --> 00:21:44,700
سأقوم بافضل ما عندي.
433
00:21:46,870 --> 00:21:49,505
فارمر, ماذا تفعل هنا ؟
434
00:21:49,573 --> 00:21:51,340
كورنق مرض
435
00:21:51,408 --> 00:21:52,508
شيء ما في معدته
436
00:21:52,576 --> 00:21:53,876
أتمزح ؟!
437
00:21:53,944 --> 00:21:55,978
لقد تحدثت معه هذا الصباح, لقد كان باحسن حال
438
00:21:56,046 --> 00:21:57,980
ربما تناول شيء ما على الغداء
439
00:21:58,048 --> 00:21:59,882
نواصل الحصول على تحديثات فعلية في مقر الامم المتحدة
440
00:21:59,950 --> 00:22:01,984
CTU تؤكد العلاقة
441
00:22:02,052 --> 00:22:03,519
بين هجوم الصاورخ ستينجر
442
00:22:03,587 --> 00:22:06,322
ومؤامرة الاغتيال ضد الرئيس حسن
443
00:22:06,390 --> 00:22:09,192
استجابة لذلك, سنقوم بتوسيع نطاق الحماية
444
00:22:09,259 --> 00:22:11,294
لسته مباني اخرى واغلاق جسر كوينز
445
00:22:11,361 --> 00:22:13,863
في كلا الاتجاهين حتى ظهر غدا
446
00:22:13,931 --> 00:22:15,865
الان, احالات تعيين الحواجز في الصفحة 2 و3
447
00:22:15,933 --> 00:22:17,366
في الاوراق اعتمادكم
448
00:22:17,434 --> 00:22:19,368
هيا, قوموا باعادة التاكد منها الان
449
00:22:19,436 --> 00:22:23,906
CTU ايضا قامت باعتقال شخص في داخل الامم المتحدة
450
00:22:23,974 --> 00:22:25,842
والذي نعتقد انه جزء من المؤامرة
451
00:22:25,909 --> 00:22:27,844
على امل, هذا سيدلنا على بعض المعلومات
452
00:22:27,911 --> 00:22:29,645
عن المغتال شخصيا
453
00:22:29,713 --> 00:22:33,015
حتى ذلك الحين, يجب ان نفترض انه قد يهجم في اي وقت
454
00:22:33,083 --> 00:22:35,351
ولن يوقفه شيء حتى يحقق غرضه
455
00:22:35,419 --> 00:22:38,354
لقد قام مسبقا بقتل خمسة اشخاص كما علمنا
456
00:22:38,422 --> 00:22:41,257
متضمننا منهم عميلي CTU
457
00:22:41,325 --> 00:22:43,693
على اي حال, انه محترف
458
00:22:43,760 --> 00:22:47,196
وهذا يعني ان على الجميع اخذ الحذر والحيطة طوال الوقت
459
00:22:47,264 --> 00:22:51,067
التاريخ يسجل بالاعلى, ايها الناس
460
00:22:51,134 --> 00:22:53,069
وهذا تحت مراقبتنا
461
00:23:06,310 --> 00:23:08,878
موقفنا سيبقى دون تغيير, سيدتي الريئسة
462
00:23:08,946 --> 00:23:12,515
لن نسمح للناتو بنقل الامدادات
463
00:23:12,582 --> 00:23:14,083
لافغانستنان عبر اراضينا
464
00:23:14,151 --> 00:23:16,419
وماذا عن الامدادات غير العسكرية؟
465
00:23:16,486 --> 00:23:20,423
ان اعتقادنا ان اي تطبيق توزيع للناتو
466
00:23:20,490 --> 00:23:22,591
في المنطقة, عسكري اي غير ذلك
467
00:23:22,659 --> 00:23:26,796
سيقود لمزيد من التطرف, وليس باقل من ذلك
468
00:23:31,501 --> 00:23:33,269
سيدي الرئيس
469
00:23:33,337 --> 00:23:35,338
مديري
470
00:23:35,405 --> 00:23:36,872
لمكافحة الارهاب هنا في نيويروك
471
00:23:36,940 --> 00:23:38,741
يطلب الاذن منك للتحدث معه على الهاتف
472
00:23:38,809 --> 00:23:40,710
الان?
473
00:23:40,777 --> 00:23:42,712
انها مسأله عاجلة
474
00:23:42,779 --> 00:23:44,747
انها تتعلق بالمراسلة التي اعتقلت سابقا ..
475
00:23:44,815 --> 00:23:47,917
السيد ويس سيصحبك الى غرفة الاجتماعات
476
00:23:49,252 --> 00:23:51,721
هذا, ان لم يكن لديك اي مانع طبعا
477
00:23:51,788 --> 00:23:54,090
لا, لا على الاطلاق
478
00:23:54,157 --> 00:23:56,258
من هذا الطريق سيدي الرئيس
479
00:24:04,835 --> 00:24:07,136
هل علي ان اذكرك بمحادثتنا
480
00:24:07,204 --> 00:24:09,572
عمر, يجب عليك انكار تورطك مع هذه المرأة
481
00:24:09,639 --> 00:24:12,241
لديها اسم, يا فرهاد
482
00:24:12,309 --> 00:24:14,777
ولازلت لا اصدق ان لها يد في هذه الخطة
483
00:24:14,845 --> 00:24:16,779
هذا يجب ان لا يكون قلقك الكبير حاليا
484
00:24:16,780 --> 00:24:19,448
لو ان اي كلمة خرجت عن هذه العلاقة,
ليس فقط
485
00:24:19,516 --> 00:24:23,986
حياتك السياسية ستنتهي,
ولكن عملية السلام نفسها
486
00:24:24,054 --> 00:24:26,222
انت تعلم ماذا يجب عليك ان تفعل
487
00:24:33,764 --> 00:24:35,865
شكرا لك. سيدي الرئيس
488
00:24:40,270 --> 00:24:42,405
مرحبا
489
00:24:42,472 --> 00:24:44,740
سيدي االرئيس
معك برايان هايستنقز في الـ CTU
490
00:24:44,808 --> 00:24:47,510
اقدر لك معاودة الاتصال بي
491
00:24:47,577 --> 00:24:49,678
بماذا استطيع ان اخدمك؟ سيد هايستنقز
492
00:24:49,746 --> 00:24:50,913
حسنا. سيدي لدي موضوع
493
00:24:50,981 --> 00:24:53,249
يحتوي على نوع من الحساسية اود مناقشته معك
494
00:24:53,316 --> 00:24:54,817
استمر.
شكرا سيدي
495
00:24:54,885 --> 00:24:56,452
انا اعلم ان وقتك ثمين جدا
496
00:24:56,520 --> 00:24:57,953
ولذا, سأتوجه مباشرة الى صلب الموضوع
497
00:24:58,021 --> 00:25:00,990
مما فهمت ان ميريديث ريد تكتب مقالة عنك
498
00:25:01,058 --> 00:25:02,391
لمجلة الاحد
499
00:25:02,459 --> 00:25:03,759
نعم, هذا صحيح.
500
00:25:03,827 --> 00:25:06,495
هل تعلم اي سبب يمكنها من الحصول
501
00:25:06,563 --> 00:25:09,231
على بطاقة دخول لمقر اقامتك في الامم المتحدة ?
502
00:25:09,299 --> 00:25:10,499
بطاقة دخول ؟!
503
00:25:10,567 --> 00:25:12,168
نعم, سيدي .
504
00:25:12,235 --> 00:25:14,270
انها تدعي انها حصلت عليها منك
505
00:25:14,337 --> 00:25:16,739
وان علاقتك بها
506
00:25:16,807 --> 00:25:19,708
ربما تكون اكثر من مجرد علاقة عمل
507
00:25:24,681 --> 00:25:26,682
سيدي الرئيس ؟
508
00:25:26,750 --> 00:25:31,587
هل يوجد اي أحد يستمع لمحادثتنا, سيد هايستنقز ؟
509
00:25:31,655 --> 00:25:32,888
هل يتم تسجيل محادثتنا ؟
510
00:25:32,956 --> 00:25:34,223
لا, سيدي
511
00:25:34,291 --> 00:25:36,659
انا اتحدث اليك عبر خط آمن
512
00:25:36,726 --> 00:25:39,295
اذن, ساخبرك بان ما قالته السيدة ريد صحيحا
513
00:25:39,362 --> 00:25:40,696
عمر !
514
00:25:40,764 --> 00:25:41,931
ماذا تفعل ؟!
515
00:25:41,998 --> 00:25:43,466
سيدي, هل تؤكد
516
00:25:43,533 --> 00:25:46,001
ارتباطك الرومانسي مع ميرديث ريد
517
00:25:46,069 --> 00:25:48,337
سيد هايستنقز, انا اثق في تحفظك الكلي
518
00:25:48,405 --> 00:25:51,674
في هذه المسألة
519
00:25:51,741 --> 00:25:53,609
وانا متأكد من وعيك للعواقب
520
00:25:53,677 --> 00:25:55,311
اذا ما اخبرك به الان
521
00:25:55,378 --> 00:25:56,645
اصبح للمعرفة العامة
522
00:25:56,713 --> 00:25:58,114
نعم, سيدي. افهم ذلك
523
00:25:58,181 --> 00:25:59,982
لقد اعطيت السيدة ريد بطاقة الدخول
524
00:26:00,050 --> 00:26:02,418
لاسباب انا متأكد انها واضحة اليك
525
00:26:02,486 --> 00:26:04,687
انا اخبرك بهذا كله في سبيل العدالة
526
00:26:04,754 --> 00:26:06,021
لاني مقتنع
527
00:26:06,089 --> 00:26:08,858
ان السيدة ريد ليست جزء من هذه المؤامرة
528
00:26:08,925 --> 00:26:10,826
اعذرني لسؤالي سيدي
529
00:26:10,894 --> 00:26:12,862
لكن هل انت تدعم هذا التأكيد على اي شيء
530
00:26:12,929 --> 00:26:14,463
عدى عن مشاعرك الشخصية ؟
531
00:26:15,832 --> 00:26:17,566
لا, اعتقد لا .
532
00:26:18,602 --> 00:26:20,836
ارى ذلك
533
00:26:20,904 --> 00:26:22,505
حسنا, شكرا على صراحتك سيدي الرئيس
534
00:26:22,572 --> 00:26:24,907
اؤكد لك ان لا شي مما ناقشناه
535
00:26:24,975 --> 00:26:26,976
سيخرج من هذا المكتب
536
00:26:27,043 --> 00:26:28,444
اقدر لك ذلك. سيد هايستنقز
537
00:26:28,512 --> 00:26:29,979
مع السلامة, اذن .
538
00:26:30,046 --> 00:26:31,347
مع السلامة
539
00:26:31,414 --> 00:26:33,716
هل لديك اي فكرة عما فعلت
540
00:26:33,783 --> 00:26:36,018
الشيء المشرف
541
00:26:43,527 --> 00:26:45,794
لقد قلت بانك سترسل الدعم لموقع جاك
542
00:26:45,862 --> 00:26:47,997
لقد قلت سأضع في الاعتبار, ولقد فعلت
543
00:26:48,064 --> 00:26:49,999
تأكيد العلاقة, لا يثبت برائة ريد
544
00:26:50,066 --> 00:26:52,468
كل اللذي نعلمه, انها حيلة استخدمتها للحصول على تصريح الدخول
545
00:26:52,536 --> 00:26:55,671
لملفات الامن الخاصة بالامم المتحدة, والتابعة لرحلة حسن
546
00:26:55,739 --> 00:26:57,106
في الوقت الحالي, لازال جاك مفقودا
547
00:26:57,174 --> 00:26:58,340
انه ليس مفقودا
548
00:26:58,408 --> 00:26:59,775
انتي فقدتي الاتصال
549
00:26:59,843 --> 00:27:01,844
بطارية هاتفه ربما تكون انتهت
550
00:27:01,912 --> 00:27:04,813
او على الارجح, انه متواجد في منطقة سيئة الاستقبال
551
00:27:04,881 --> 00:27:07,049
لعدم توفره في جميع أنحاء الأقسام الخمسة
552
00:27:07,117 --> 00:27:09,685
والذي كنتي ستكونين على علم به, لو كنتي من هذه الانحاء
553
00:27:09,753 --> 00:27:11,887
حسنا, ان كنت لن تبعث اي احد,
سأذهب بنفسي
554
00:27:11,955 --> 00:27:13,756
لا, لن تذهبي !
555
00:27:13,823 --> 00:27:15,157
اهتمامك بصديقك
556
00:27:15,225 --> 00:27:16,358
شيء رائع
557
00:27:16,426 --> 00:27:17,993
لكن الملفات اللتي حصلنا عليها من جهاز ريد
558
00:27:18,061 --> 00:27:20,362
تقريبا شارفت على انتهاء فك تشفيرها,
واعتمادا على ما سنجده فيها
559
00:27:20,430 --> 00:27:21,931
سوف احتاج لوجودك هنا
560
00:27:21,998 --> 00:27:24,033
هل هذا واضح
561
00:27:24,100 --> 00:27:26,602
الان, سابق اليوم,
اقترحتي ان اتحدث اليك
562
00:27:26,670 --> 00:27:29,171
بشكل اوضح ومباشر
563
00:27:29,239 --> 00:27:31,540
ان غادرتي المبنى, فأنتي مفصولة
564
00:27:31,608 --> 00:27:34,810
هل هذا واضح ومباشر كفاية لكي؟
565
00:27:54,264 --> 00:27:55,531
مرحبا؟
566
00:27:55,599 --> 00:27:56,765
لدينا مشكلة
567
00:27:56,833 --> 00:27:58,067
أخي اعترف بالعلاقة
568
00:27:58,134 --> 00:28:00,369
لا اعلم ان كانت عملية الايقاع بها ستصمد
569
00:28:00,437 --> 00:28:03,739
هذا مؤسف
570
00:28:03,807 --> 00:28:05,174
الا تفهم ؟!
571
00:28:05,242 --> 00:28:06,609
CTU لن تصدق بأن الملف الذي قمت برفعه
572
00:28:06,676 --> 00:28:07,943
لكمبيوتر ريد حقيقي
573
00:28:08,011 --> 00:28:10,279
اتفق معك انه ليس مثالي
574
00:28:10,347 --> 00:28:14,116
ولكنهم سيتوجب عليهم العمل على وجدوه على كل حال
575
00:28:14,184 --> 00:28:17,553
ليس هناك سبب يدعو إلى الابتعاد عن الخطة.
576
00:28:17,621 --> 00:28:20,789
لكن يتوجب عليك الهدوء والاتزام بدورك
577
00:28:20,857 --> 00:28:22,124
كم المدة المتبقية ؟
578
00:28:22,192 --> 00:28:25,127
اعدك
579
00:28:25,195 --> 00:28:29,898
اخوك سيكون ميت قبل نهاية الساعة الحالية
580
00:29:15,685 --> 00:29:17,211
لا تتحرك
581
00:29:17,354 --> 00:29:19,821
القي بذلك ! الان !
582
00:29:19,889 --> 00:29:22,491
ايها الضابط, كل ما اخبرتك به سابقا هو حقيقي
583
00:29:22,559 --> 00:29:23,992
اسمي هو جاك باور
584
00:29:24,060 --> 00:29:25,545
انا عميل فيدرالي سابق.
انه يكذب, فيل !
585
00:29:25,562 --> 00:29:26,762
اطلق النار على ابن العاهرة !
586
00:29:26,830 --> 00:29:28,164
لقد كسر ضلعي
587
00:29:28,232 --> 00:29:29,932
اتصل بكلوي اوبرايان في CTU
588
00:29:30,000 --> 00:29:31,634
ستاكد لك هويتي والتهديد لمؤتمر السلام
589
00:29:31,702 --> 00:29:32,635
ماذا تنتظر ؟ اطلق النار عليه
590
00:29:32,703 --> 00:29:34,270
ابقى جالسا, جون
591
00:29:34,338 --> 00:29:35,771
يجب عليك توجيه هذا المسدس
592
00:29:35,839 --> 00:29:38,307
لمكان آخر, لقد قلت لا تتحرك, ولا احد منكما!
593
00:29:38,375 --> 00:29:39,742
ما هذا ؟! انا شريكك !
594
00:29:39,810 --> 00:29:41,077
لا. هذا قد تخطى حدوده
595
00:29:41,144 --> 00:29:42,278
سأقوع بالابلاغ عن هذا
596
00:29:42,346 --> 00:29:43,613
انت لا تريد عمل ذلك
597
00:29:43,680 --> 00:29:44,814
هيا, فيل. ضع الهاتف جانبا
598
00:29:44,882 --> 00:29:46,115
دعنا نتحدث عن هذا
599
00:29:46,183 --> 00:29:49,085
اصمت !
600
00:29:49,152 --> 00:29:50,853
هنا رجل الدورية فيليب لو
601
00:29:50,921 --> 00:29:53,356
احتاج للتحدث مع الملازم سيل
602
00:29:53,423 --> 00:29:55,157
الضابط بالاعلى يجب ان يكون
603
00:29:55,225 --> 00:29:57,827
متصل برابط مع مؤامرة الاغتيال.
هل انت فرح الان
604
00:29:57,895 --> 00:29:58,961
هل تسمع ما يقوله عن كورينق؟
كل ما احاول قوله
605
00:29:59,029 --> 00:30:00,296
انه لابد من وجود رابط
606
00:30:00,364 --> 00:30:01,464
يجب علينا ان معرفة ما هو
607
00:30:01,531 --> 00:30:03,132
كلاكما ! اصمتا !
608
00:30:03,200 --> 00:30:05,301
سيدي, الملازم
609
00:30:05,369 --> 00:30:07,570
انا في مسرح جريمة مزدوجه
610
00:30:07,638 --> 00:30:09,138
وأحد الضحايا شرطي
611
00:30:09,206 --> 00:30:12,308
جيمس كورينق من مركز وسط المدينه
612
00:30:12,376 --> 00:30:13,876
لا, انها بالتأكيد جريمة قتل
613
00:30:13,944 --> 00:30:15,544
هو وزوجته
614
00:30:15,612 --> 00:30:17,546
لدينا مشتبه به رهن الاعتقال
615
00:30:17,614 --> 00:30:20,449
11447 برودواي عبر شارع استوريا
616
00:30:20,517 --> 00:30:24,120
اسأله عن الواجب المعين للضابط كورينق اليوم
617
00:30:24,187 --> 00:30:27,156
رجاءا, اناس ابرياء على المحك
618
00:30:27,224 --> 00:30:29,492
ماذا ستخسر ؟!
619
00:30:29,559 --> 00:30:31,928
و ... , سيدي ؟
620
00:30:31,995 --> 00:30:34,563
أريد ان اعرف ماهو الواجب المعين لكورينق اليوم
621
00:30:34,631 --> 00:30:38,267
نعم, انقله لي
622
00:30:47,010 --> 00:30:48,711
لقد فشلتي. ماذا؟
623
00:30:48,779 --> 00:30:50,179
نعم. فاجأتيني, ايضا
624
00:30:50,247 --> 00:30:51,814
لقد نسيتي رفع ريجندال فلتر الى نظامي
625
00:30:51,882 --> 00:30:54,383
بدونه, لن استطيع من كسر طبقة التشفير الاخيرة
626
00:30:54,451 --> 00:30:56,218
على باقايا الملف الذي اعطيتني اياه
627
00:30:56,253 --> 00:30:57,820
انا اسفه,
سأقوم برفعه لك على قرص الان
628
00:30:57,888 --> 00:30:59,655
او استطيع ان اقوم بذلك من على مكتبك
629
00:30:59,723 --> 00:31:02,224
حسنا, جيد.
630
00:31:06,830 --> 00:31:08,631
هل كل شيء بخير ؟
631
00:31:08,699 --> 00:31:10,066
ماذا تقصد ؟
لا اعلم
632
00:31:10,133 --> 00:31:12,234
ليس بالعادة تقومين بالاخطاء
633
00:31:12,302 --> 00:31:14,136
تبدين مشتته الذهن قليلا
634
00:31:14,204 --> 00:31:15,638
توتر ما قبل الزواج, ربما ؟
635
00:31:15,706 --> 00:31:16,872
لا.
636
00:31:16,940 --> 00:31:19,408
Just asking.
637
00:31:19,476 --> 00:31:21,143
وكول فتى جيد بما فيه الكفايه
638
00:31:21,211 --> 00:31:23,546
لكني استطيع ان ارى لما بدأتي في التفكير ثانية
639
00:31:23,613 --> 00:31:25,881
دائما ما كنت فضوليا لمعرفة, انتما الاثنان
640
00:31:25,949 --> 00:31:28,317
ما تجدان للتحدث عنه.
دعك من هذا, ارلو. انا لست في مزاج جيد الان
641
00:31:28,385 --> 00:31:30,086
انا لم اقصد اي شيء بهذا
642
00:31:30,153 --> 00:31:31,587
كل ما اقوله انكي انتي وفتى الكشافة
643
00:31:31,655 --> 00:31:34,390
لستما بالضبط متساويين بكل متبادل فكريا
644
00:31:34,458 --> 00:31:36,525
او ان ذلك ما يجعله من نوعك المفضل
645
00:31:38,295 --> 00:31:39,695
انظري الان, انا وانتي , للحظه
646
00:31:39,763 --> 00:31:40,997
لدينا عوامل مشتركة كثيرة
647
00:31:41,064 --> 00:31:43,566
نتحدث نفس اللغة
648
00:31:43,633 --> 00:31:45,835
غالبا ما تحظى بابعاد تقنيه,
ولكن, دائما ستقود
649
00:31:45,902 --> 00:31:47,403
الى اشياء اعمق.
اللعنة, ارلو !
650
00:31:51,008 --> 00:31:52,641
هذه هي
651
00:31:52,709 --> 00:31:54,710
لقد حصلنا عليها
652
00:31:59,182 --> 00:32:00,983
يا الهي. هل هذا ما افكر فيه
653
00:32:01,051 --> 00:32:02,985
نعم
654
00:32:03,053 --> 00:32:05,488
انهي فك تشفير الجزء الخاص بك, واعرضه على الشاشة
655
00:32:05,555 --> 00:32:07,189
يجب ان اذهب لاخبار هايستنقز
656
00:32:07,257 --> 00:32:09,025
انا لا اهتم بما يطالب به
657
00:32:09,092 --> 00:32:11,560
اخبر محامي ريد, انه سيتوجب عليه الانتظار
658
00:32:11,628 --> 00:32:13,896
نستطيع الاحتفاظ بعميلته حتى 18 ساعه
659
00:32:13,964 --> 00:32:15,498
قبل اتهامها بشكل رسمي
660
00:32:15,565 --> 00:32:17,700
سيدي!
يجب علي الذهاب
661
00:32:17,768 --> 00:32:20,069
لقد قمنا بكسر كود التشفير لملفات ريد
662
00:32:20,137 --> 00:32:22,538
الاجزاء الرئيسية للملف على الشاشة
663
00:32:22,606 --> 00:32:25,541
ارلو بانتظار الانتهاء من استدعاء الجزء الثاني
664
00:32:25,609 --> 00:32:26,776
اذن؟ مالذي انظر اليه ؟
665
00:32:26,843 --> 00:32:28,744
مخططات بناء لعمل تم القيام به
666
00:32:28,812 --> 00:32:30,780
في مقر الامم المتحدة قبل ثمانية اشهر
667
00:32:30,847 --> 00:32:32,648
الامم المتحدة ؟ هل انتي متأكدة؟
أكيد؟
668
00:32:32,716 --> 00:32:35,751
اثنان من الاعمده تم تحديثها وتعديلها لتوفير الدعم الهيكلي
669
00:32:35,819 --> 00:32:37,420
لاضافة مقصورات للمترجمين
670
00:32:37,487 --> 00:32:39,955
هناك وهناك. وعلى ما يبدو
671
00:32:40,023 --> 00:32:41,257
قاعة المجلس. توجد تحتها مباشرة
672
00:32:41,324 --> 00:32:44,060
عملية فك التشفير على وشك الانتهاء
673
00:32:44,127 --> 00:32:47,063
سيتم تحميلها الى الشاشة الرئيسية الان
674
00:32:51,401 --> 00:32:52,802
انها تبدو كرسم تخطيطي لجهاز متفجر
675
00:32:52,869 --> 00:32:53,803
قنبله.
676
00:32:53,870 --> 00:32:55,037
قابلة للتفجير عن طريق اشارة هوائية
677
00:32:55,105 --> 00:32:56,572
تم تعديلها ليتناسب وضعها بين العمودين
678
00:32:56,640 --> 00:32:59,341
سيدي, بالحكم من الحجم, انا كبيرة بما فيه الكفاية
679
00:32:59,409 --> 00:33:01,477
لاسقاط كامل مجلس الامن
680
00:33:01,545 --> 00:33:02,611
الى شرق النهر
681
00:33:02,679 --> 00:33:04,413
صلني بكول ومانرز في الامم المتحدة
682
00:33:05,382 --> 00:33:06,382
جميع المحطات!
683
00:33:06,450 --> 00:33:07,583
سنقوم بتطبيق بروتوكولات
684
00:33:07,651 --> 00:33:09,385
للاخلاء الفوري
685
00:33:09,453 --> 00:33:11,520
لمبنى الاممم المتحدة
686
00:33:11,588 --> 00:33:12,822
نحن في وضع خطر اقصى
687
00:33:12,889 --> 00:33:15,724
اكرر. هذه ليست مناورة
688
00:33:15,792 --> 00:33:16,859
نحن في وضع خطر اقصى
689
00:33:16,927 --> 00:33:17,927
سيد هايستقنز, يجب عليك اعتبار
690
00:33:17,994 --> 00:33:19,261
احتمالية ان تكون هذه المعلومة مزيفة
691
00:33:19,329 --> 00:33:21,063
ولماذا يريدون منا ايجادها
692
00:33:21,131 --> 00:33:22,331
انا لن اجازف باي فرص
693
00:33:22,399 --> 00:33:23,365
سيدي, لدي كول ومانرز على الخط
694
00:33:23,433 --> 00:33:25,701
يا ساده, لدينا معلومة
695
00:33:25,769 --> 00:33:27,570
من الملفات المفكوك تشفيرها
696
00:33:27,637 --> 00:33:28,838
ان جهاز متفجر حارق تم وضعه
697
00:33:28,905 --> 00:33:30,973
مباشرة تحت قاعة المجلس
698
00:33:31,041 --> 00:33:32,842
سيدي, لا استطيع ان ارى امكانية ذلك
699
00:33:32,909 --> 00:33:33,843
المباني تم
700
00:33:33,910 --> 00:33:34,844
فحصها لمدة اسابيع.
701
00:33:34,911 --> 00:33:35,845
امن الامم المتحدة قام بفحص
702
00:33:35,912 --> 00:33:36,846
المنطقه بشكل متعمق ومتكرر
703
00:33:36,913 --> 00:33:37,913
اذن لابد انها غابت عنهم
704
00:33:37,981 --> 00:33:39,048
سيد مانرز
705
00:33:39,116 --> 00:33:40,282
: يجب عليك تطبيق
706
00:33:40,350 --> 00:33:42,618
بروتوكول الاخلاء فورا
707
00:33:42,686 --> 00:33:45,488
كول, اريد منك ان تكون مع الرئيس حسن شخصيا
708
00:33:45,555 --> 00:33:46,555
نعم, سيدي
709
00:33:46,623 --> 00:33:49,758
انت.. انت .. معي! هيا لنذهب !
710
00:33:53,063 --> 00:33:54,730
سيداتي وسادتي,
سامحوني على المقاطعة
711
00:33:54,798 --> 00:33:56,132
هلا اعرتموني انتباهكم, رجاءا
712
00:33:56,199 --> 00:33:57,433
نحن نقوم بالاخلاء
713
00:33:57,501 --> 00:34:00,302
فورا بسبب احتمال وجود تهديد تفجير
714
00:34:00,370 --> 00:34:01,904
الامن الخاص سيستلم
715
00:34:01,972 --> 00:34:04,974
تأكيدات البروتوكول على القنوات المخصصة في الحال
716
00:34:05,041 --> 00:34:07,543
الاخلاء سيتم من خلال هذه الابواب
717
00:34:07,611 --> 00:34:09,245
نزولا الى المواقف الارضية في المستوى بي
718
00:34:09,312 --> 00:34:11,881
الرجاء, التحدث فقط مع المرافقين المخصصين.
عمر
719
00:34:11,948 --> 00:34:13,082
كل شيء سيكون بخير, سيدتي الرئيسة.
720
00:34:13,150 --> 00:34:14,250
سيدتي الرئيسة,
721
00:34:14,317 --> 00:34:15,784
انتي والنائب كانين يجب ان تتحركوا الان.
722
00:34:15,852 --> 00:34:18,487
رئيس حسن, لو سمحت الحلق بي.
723
00:34:22,859 --> 00:34:24,760
مراقبة حركة المرور ، انا بحاجة لتأمين طريق خروج الشمالي
724
00:34:24,828 --> 00:34:26,028
تأكيد لجميع الوحدات
725
00:34:28,465 --> 00:34:30,366
الوحدة الثانية في موقعها.
726
00:34:30,433 --> 00:34:32,468
الوحدة الثالثه في موقعها
727
00:34:32,536 --> 00:34:34,570
الوحدة الرابعه في موقعها
728
00:34:34,638 --> 00:34:36,772
الوحدة الخامسة في موقعها
729
00:35:59,621 --> 00:36:01,255
أين زوجتي وأبنتي ؟
730
00:36:01,323 --> 00:36:02,656
انهم قادمون الان من جهة السلالم الشرقية, سيدي.
731
00:36:02,724 --> 00:36:04,959
ليس بأكثر من دقيقتين حتى يصلوا هنا
732
00:36:05,026 --> 00:36:06,427
لن اغادر بدونهم
733
00:36:06,495 --> 00:36:08,896
سيدي الرئيس, مع كل احترامي, اوامري هي
734
00:36:08,964 --> 00:36:10,231
اخراجك من هنا الان
735
00:36:10,298 --> 00:36:12,733
عمر, سانتظر واذهب معهم. لا تقلق
736
00:36:12,801 --> 00:36:13,767
سوف اتأكد انهم بخير
737
00:36:13,835 --> 00:36:15,803
ترين, اخرج أخي من هنا
738
00:36:23,211 --> 00:36:25,846
حسنا, سنخلي النفق بي ! تحرك
739
00:36:40,161 --> 00:36:42,263
نعم
740
00:36:42,330 --> 00:36:43,764
انه في السيارة الثالثة
741
00:36:43,832 --> 00:36:45,866
الموكب سيخرج من النفق الان
742
00:36:47,536 --> 00:36:48,936
بدأت العربات بالتحرك
743
00:36:49,004 --> 00:36:50,938
اخلاء النفق جاري
744
00:36:51,006 --> 00:36:55,442
فريق الشارع الثاني يجب ان يراهم خلال 5 دقائق
745
00:36:58,780 --> 00:37:00,414
عمي! أين عمر ؟
746
00:37:00,482 --> 00:37:02,182
لقد تقدم. سناخذ السيارة التالية
747
00:37:02,250 --> 00:37:04,218
هل هي حقيقة ؟ هناك قنبله
748
00:37:04,286 --> 00:37:06,053
انه مجرد اجراء وقائي, كايلا. لا تقلقي
749
00:37:06,121 --> 00:37:07,221
كل شيء سيكون بخير
750
00:37:07,289 --> 00:37:08,856
من هذا الطريق
751
00:37:08,924 --> 00:37:10,224
حسنا. ليكن هذا سريعا
752
00:37:10,292 --> 00:37:12,293
بسرعه
753
00:37:14,863 --> 00:37:16,263
الشخص الذي حل مكانه
754
00:37:16,331 --> 00:37:17,731
ما أسمه ؟
755
00:37:17,799 --> 00:37:18,933
مايك فارمر
756
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
شكرا
757
00:37:23,538 --> 00:37:26,407
هيا, اخرج هنا
758
00:37:31,379 --> 00:37:32,780
لقد كنت محقا
759
00:37:32,847 --> 00:37:35,516
يوجد علاقة
760
00:37:35,584 --> 00:37:37,785
الرقيب كورنق كان احد رجال الامن في الامم المتحدة
761
00:37:37,852 --> 00:37:39,853
لقد اتصل يبلغ بمرضه قبل 45 دقيقه
762
00:37:39,921 --> 00:37:41,655
لقد اجبر على اجراء المكالمة
763
00:37:41,723 --> 00:37:43,324
لقد قلت انه تم استبداله ؟!
764
00:37:43,391 --> 00:37:45,526
رجل دورة اسمه مايك فارمر من نفس الوحدة
765
00:37:45,594 --> 00:37:46,794
هذا هو المغتال
766
00:37:46,861 --> 00:37:48,963
ايها الضابط, يجب ان تسمح لي بالاتصال بالـ CTU
767
00:37:49,030 --> 00:37:50,998
احتاج ا اذهب الى مقر الامم المتحدة في الحال
768
00:37:52,634 --> 00:37:54,234
ايها الضابط, هذا يحدث الآن
769
00:37:54,302 --> 00:37:55,603
تستطيع اما ان تقف هنا ولا تفعل شيئا
770
00:37:55,670 --> 00:37:56,804
او تستطيع مساعدتي لايقافه
771
00:37:58,206 --> 00:38:00,441
اجري الاتصال. ساقودك الى الامم المتحدة
772
00:38:00,508 --> 00:38:01,875
شكرا
773
00:38:07,716 --> 00:38:09,016
اين تعتقد انك ذاهب بحق الجحيم ؟!
774
00:38:09,084 --> 00:38:10,150
لا يستطيع المغادرة !
775
00:38:10,218 --> 00:38:11,485
انه شاهد ريئسي
776
00:38:33,241 --> 00:38:34,408
جالك, اين كنت ؟
777
00:38:34,476 --> 00:38:35,609
كلوي, رجاءا فقط استمعي الي
778
00:38:35,677 --> 00:38:36,977
المغتال قتل شرطي
779
00:38:37,045 --> 00:38:38,646
واخذ مكانه من ضمن رجال الامن للامم المتحدة
780
00:38:38,713 --> 00:38:40,381
احتاج ان احذر العميل اورتيز فورا
781
00:38:40,448 --> 00:38:41,949
حسنا, سوف أصلك به
782
00:38:42,017 --> 00:38:43,350
انه الان اثناء عملية اخلاء حسن
783
00:38:43,418 --> 00:38:45,352
اخلاءه ؟! لماذا ؟
784
00:38:45,420 --> 00:38:48,022
اوامر هاستينقز , بناءا على الدليل في ملفات ريد
785
00:38:48,089 --> 00:38:49,056
الذي يدل على وجودقنبلة
786
00:38:49,124 --> 00:38:50,157
في المبنى
787
00:38:50,225 --> 00:38:51,425
أين حسن الآن ؟
788
00:38:51,493 --> 00:38:53,227
موكب حسن الآن متوجة الى خارج النفق
789
00:38:53,294 --> 00:38:55,329
في جراج المواقف,
على وشك الخروج الى الشارع الثاني
790
00:38:55,397 --> 00:38:57,665
كلوي, معي كول.
انتظر, لقد حصلت على كول الان
791
00:38:57,732 --> 00:38:59,900
عميل اورتيز, انت الان مع جاك باور
792
00:38:59,968 --> 00:39:01,201
ماذا يجري جاك ؟
793
00:39:01,269 --> 00:39:02,936
يجب عليك ان توقف سيارة حسن الان!
794
00:39:03,004 --> 00:39:04,171
عن ماذا تتحدث؟
795
00:39:04,239 --> 00:39:05,673
المغتال جزء من رجال الامن في عملية الاخلاء
796
00:39:05,740 --> 00:39:07,708
انه منتحل شخصية ضابط
797
00:39:07,776 --> 00:39:09,109
لا يوجد قنبلة في الامم المتحدة
798
00:39:09,177 --> 00:39:10,544
يحاولون فقط اخراجه من المبنى !
799
00:39:10,612 --> 00:39:11,979
هل اخبرت هايستنقز حول هذا ؟
800
00:39:12,047 --> 00:39:13,580
لا نملك الوقت لذلك.
يجب علينا ايقاف الموكب
801
00:39:13,648 --> 00:39:15,683
قبل ان يصل للشارع
802
00:39:15,750 --> 00:39:17,751
متأخر جدا. سيارة حسن للتو خرجت من النفق
803
00:39:17,819 --> 00:39:19,920
كول, يجب عليك ايقاف تلك السيارة والا حسن رجل ميت
804
00:39:22,590 --> 00:39:23,724
كول ؟!
805
00:39:30,665 --> 00:39:32,066
عربة من كانت تلك ؟
806
00:39:33,835 --> 00:39:35,069
انه كول, سيدي
807
00:39:36,104 --> 00:39:37,504
كول
808
00:39:37,572 --> 00:39:38,939
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟!
809
00:39:39,007 --> 00:39:40,274
كول!
810
00:40:02,097 --> 00:40:03,263
كول!
811
00:40:06,768 --> 00:40:08,402
ماذا كان ذلك ؟
812
00:40:08,470 --> 00:40:10,370
مذا حدث ؟
813
00:40:10,438 --> 00:40:12,773
كول, هل تستطيع تأكيد ؟! هل حسن اصيب ؟!
814
00:40:14,178 --> 00:40:15,480
كول!
815
00:40:17,391 --> 00:40:19,597
Al.nabiL قام بالترجمة: بوخالد
محرك البرامج العربي : www.LLL1.com