1
00:00:04,451 --> 00:00:10,550
"Translated By :Mo'athS For TaLaKeK.CoM"
"WwW.TaLaKeK.CoM"

2
00:00:11,451 --> 00:00:15,523
"24 Season 8 Episode 3"

3
00:00:17,457 --> 00:00:18,490
أخبرني بما تعرف

4
00:00:18,558 --> 00:00:21,126
القناص لديه عميل في الداخل

5
00:00:21,194 --> 00:00:23,262
لقد أخبرني (فكتور اروز) قبل مقتله

6
00:00:23,330 --> 00:00:26,065
بأن القناص يعمل مع شخص من الداخل
(قريب للغاية من الرئيس (حسان

7
00:00:26,132 --> 00:00:28,067
لقد إخترق أحدهم قاعدة بيانات الامم المتحدة

8
00:00:28,134 --> 00:00:29,301
لقد قامو بتحميل معلومات أمنية

9
00:00:29,369 --> 00:00:31,003
هيكلة مقر الأمم المتحدة

10
00:00:31,071 --> 00:00:33,472
(ومخطط رحلة (حسان

11
00:00:33,540 --> 00:00:34,807
<i>هل حصلت على إسم</i>

12
00:00:34,874 --> 00:00:36,575
ها هي ،لائحة من دخلو للحاسوب

13
00:00:36,643 --> 00:00:38,644
ميرديث ميشيل ريد ) إنها مراسلة)

14
00:00:38,712 --> 00:00:40,475
وقد حصلت على ترخيص أمني من الامم المتحده

15
00:00:40,510 --> 00:00:41,648
لدينا مطابقة

16
00:00:41,683 --> 00:00:42,991
!ليتراجع الجميع

17
00:00:43,026 --> 00:00:44,283
تراجعو ! سيدي الرئيس ،
عليك أن تأتي معنا

18
00:00:44,351 --> 00:00:45,484
سيدي الرئيس

19
00:00:46,953 --> 00:00:49,488
لا أصدق أنها كانت جزءا من هذا

20
00:00:50,697 --> 00:00:51,390
<i>إن انتشر أمر علاقتكم,</i>

21
00:00:51,457 --> 00:00:53,191
فسيفقدك هذا مصداقيتك

22
00:00:53,259 --> 00:00:54,960
وكل ما عملت لأجله

23
00:00:55,028 --> 00:00:56,461
لقد تكلمت للتو مع أخي

24
00:00:56,529 --> 00:00:57,963
لقد أخبرته أن ينكر العلاقة

25
00:00:58,031 --> 00:01:00,632
إدعاءات المراسلة يجب أن تكذب

26
00:01:00,700 --> 00:01:04,836
على وحدة مكافحة الإرهاب أن تعتقد
بأنها كانت عميلتي الداخلية

27
00:01:04,904 --> 00:01:06,572
أعتقد بأننا قد
إعتقلنا الشخص الخاطيء

28
00:01:06,639 --> 00:01:09,107
لقد قمت بالدخول لكاميرات المرور

29
00:01:09,175 --> 00:01:10,742
خارح البناية التي تقع
(فيها شقة (ميرديث ريد

30
00:01:10,810 --> 00:01:12,778
كان هذا الرجل ذاهبا إلى مدخل البناية

31
00:01:12,845 --> 00:01:14,179
ماذا إن كان قد ذهب لشقتها

32
00:01:14,247 --> 00:01:16,715
واستخدم حاسوبها المحمول لإختراق الخادم؟

33
00:01:16,783 --> 00:01:18,584
لقد أوقف سيارة أجرى حينما غادر

34
00:01:18,651 --> 00:01:20,619
أترين الوسام؟إتصلي بشركة سيارات الأجرة

35
00:01:20,687 --> 00:01:21,920
وإفحصي أين ذهبت

36
00:01:25,491 --> 00:01:28,760
!إرفع يديك ، الأن ! بمواجهة الحائط

37
00:01:28,828 --> 00:01:31,096
<i>لقت تعقبت (كولي ) الرجل</i>

38
00:01:31,164 --> 00:01:32,798
الى موقع آخر

39
00:01:32,865 --> 00:01:34,533
لم نعتقد أنك ستستمر بالتحقيق

40
00:01:34,601 --> 00:01:35,601
لذا فلم يكن لديك خيار

41
00:01:35,668 --> 00:01:37,069
سوى سرقة سلاح من مستودع الأسلحة

42
00:01:37,136 --> 00:01:39,304
،هل كنت ستتابع التحقيق
لو كنت طلبته منك

43
00:01:39,372 --> 00:01:40,539
لن أناقش هذا مرة أخرى

44
00:01:40,607 --> 00:01:41,740
أتريد أن تضيع وقتك

45
00:01:41,808 --> 00:01:43,742
في مطاردة شبح؟ ، إنسحب من الموضوع

46
00:01:43,810 --> 00:01:45,777
مرحبا؟

47
00:01:45,845 --> 00:01:48,380
دانا والش) أنا أحب هذا)

48
00:01:48,448 --> 00:01:50,115
لقد أخبرتك ألا تحدثني ثانية

49
00:01:50,183 --> 00:01:52,217
<i>(أجل ،أعلم بما طلبتيه يا (جيني</i>

50
00:01:52,285 --> 00:01:55,087
لا بد أنك تظنني شخصا آخر

51
00:01:55,154 --> 00:01:57,189
هذا أمر مضحك لأن صوتك
يشبه صوت تلك الفتاة

52
00:01:57,256 --> 00:01:59,458
والتي كنت اعرفها من عطل الصيف
(وتدعى (جيني سكوت

53
00:01:59,525 --> 00:02:02,394
مرحبا يا (مايك) ماذا هناك؟

54
00:02:02,462 --> 00:02:03,929
أتمانعين إن دخلت

55
00:02:05,198 --> 00:02:06,131
!(مايك)

56
00:02:06,199 --> 00:02:08,734
(اتصل بالقائد(ريفالفو

57
00:02:08,801 --> 00:02:11,637
،أخبره بأنك مريض
وسأغطي مكانك

58
00:02:11,704 --> 00:02:13,538
...والان ،اسمع أيها الساقط,
لا يوجد طريقه...

59
00:02:14,741 --> 00:02:15,874
!!ما الذي حصل لك

60
00:02:15,942 --> 00:02:18,577
في المرة القادمة لن
أخطأ في العظم

61
00:02:21,280 --> 00:02:23,181
قم...بالمكالمة

62
00:02:25,451 --> 00:02:28,451
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"السادسة مساء والسابعة مساء

63
00:02:30,556 --> 00:02:31,957
هاستنغ) يكلمك)

64
00:02:32,025 --> 00:02:33,291
أخبرني بأنكم قد حصلتم على بعض المعلومات

65
00:02:33,359 --> 00:02:34,926
<i>من المراسلة التي إعتقلتموها. لا يا سيدي.</i>

66
00:02:34,994 --> 00:02:36,061
أنا أواصل الضغط عليها

67
00:02:36,129 --> 00:02:37,262
لكنها مصرة على برائتها

68
00:02:37,330 --> 00:02:39,097
إنها شريكة في عملية إغتيال

69
00:02:39,165 --> 00:02:40,465
فالبطبع ستنكر هذا

70
00:02:40,533 --> 00:02:41,733
إستمع لي ،أريد أن أكون قادرا

71
00:02:41,801 --> 00:02:43,101
على إبلاغ الرئيس أننا نحرز تقدما

72
00:02:43,169 --> 00:02:44,436
لإنهاء هذا التهديد

73
00:02:44,504 --> 00:02:45,771
الان ،الأمر الوحيد أمامنا

74
00:02:45,838 --> 00:02:48,106
(هو إستمرار التحقيق مع (ميرديث
بالدليل الذي في أيدينا

75
00:02:48,174 --> 00:02:49,741
أولويتنا الأساسية هي فك تشفير الملف

76
00:02:49,809 --> 00:02:51,076
الذي حصلنا عليه من حاسوبها المحمول

77
00:02:51,144 --> 00:02:53,211
ونحن نأمل أن يزودنا ذلك
بالمعلومات التي نحتاجها

78
00:02:53,279 --> 00:02:54,579
عن القناص الذي تعمل معه

79
00:02:54,647 --> 00:02:56,148
حسنا ، سيكون من الأفضل أن تحصل على شيء

80
00:02:56,215 --> 00:02:58,483
،لأنه لو فشل رجالك
،(وأغتيل الرئيس (حسان

81
00:02:58,551 --> 00:03:00,152
فستنتهي عملية السلام

82
00:03:00,219 --> 00:03:01,920
هل تفهمني؟

83
00:03:01,988 --> 00:03:03,255
(أفهم تخوفك يا سيد (ويس

84
00:03:03,322 --> 00:03:05,924
ولكنني أوكد لك أننا
نبذل قصارى جهدنا

85
00:03:05,992 --> 00:03:07,959
لقد أرسلت موظفين تكتيكيين

86
00:03:08,027 --> 00:03:10,228
للتنسيق مع قوات أمن مقر الأمم المتحدة

87
00:03:10,296 --> 00:03:12,497
وصعدت درجة التأهب لشرطة نيورك في المنطقة

88
00:03:12,565 --> 00:03:14,633
حسنا ،سأخبرها بهذا على الأقل

89
00:03:14,701 --> 00:03:16,768
أعلمني حينما يتم فك تشفير الملف

90
00:03:30,149 --> 00:03:31,883
دانا) ، أيمكن أن أكلمك؟)

91
00:03:31,951 --> 00:03:33,885
ظننت أنك ذاهب الى مقر الأمم المتحدة

92
00:03:33,953 --> 00:03:36,188
أنا ذاهب فعلا ، ما هي أخبار
فك تشفير الملف

93
00:03:36,255 --> 00:03:37,522
لقد حددنا خوازرمية التشفير

94
00:03:37,590 --> 00:03:39,191
إنه مشفر بإستخدام خوارزمية
اييسساكس -ادلر) القياسية)

95
00:03:39,258 --> 00:03:41,026
تتطلب 12 رمزا كمفتاح

96
00:03:41,094 --> 00:03:43,028
لفك التشفير

97
00:03:43,096 --> 00:03:46,031
لقد وصلنا بالبحث الى رمزين منهم

98
00:03:46,099 --> 00:03:48,366
ومن المتوقع أن نحصل على الباقي
خلال 30-40 دقيقة

99
00:03:48,434 --> 00:03:49,701
لم تسأل؟

100
00:03:49,769 --> 00:03:52,804
(جاك باور) فاقم الوضع كثيرا مع (هاستغ)

101
00:03:52,872 --> 00:03:56,341
هو يظن أنه ربما قد
(تم الإيقاع ب (ميرديث

102
00:03:56,409 --> 00:03:59,678
لا بد أن (كلوي) أخبرته بهذا

103
00:03:59,746 --> 00:04:00,946
لقد ظننت انها نسيت هذا الأمر

104
00:04:01,013 --> 00:04:02,047
يبدو أنها لم تفعل ذلك

105
00:04:02,115 --> 00:04:03,482
لديها مشاهدة على خروج شخص ما

106
00:04:03,549 --> 00:04:05,016
(من البناية التي تقطن فيها (ريد

107
00:04:05,084 --> 00:04:06,184
ويعتقد (جاك) بأنه نفس الشخص

108
00:04:06,252 --> 00:04:07,552
الذي قد وضع الملف المشفر

109
00:04:07,620 --> 00:04:08,920
في حاسوب (ريد) ،أتصدق ذلك ؟

110
00:04:08,988 --> 00:04:11,056
أنا لست متأكدا

111
00:04:11,124 --> 00:04:12,557
،إن تم تلفيق هذا الملف

112
00:04:12,625 --> 00:04:15,193
فهذا الملف الذي نفك ضغطه
ليس له علاقة بالقضية

113
00:04:15,261 --> 00:04:16,695
في أسؤا الأحوال سيكون للتضليل

114
00:04:16,763 --> 00:04:20,832
(لقد تتبعت إختراق (ريد
لخادم الأمم المتحدة بنفسي

115
00:04:20,900 --> 00:04:22,334
والفحص الحيوي لها بالكامل

116
00:04:22,401 --> 00:04:24,002
كل الدلائل تشير على أن
لها علاقة بمخطط الإغتيال

117
00:04:24,070 --> 00:04:26,071
أنا لا أعتقد بأنه قد تم الإيقاع بها

118
00:04:26,139 --> 00:04:27,272
أتمنى أن تكوني على حق

119
00:04:27,340 --> 00:04:29,407
لأن (جاك) يتتبع هذا الشخص بنفسه

120
00:04:29,475 --> 00:04:31,376
أسمح (هاستينغ) بذلك ؟

121
00:04:31,444 --> 00:04:33,111
ليس بالضبط

122
00:04:33,179 --> 00:04:35,380
أيها العميل (أورتيز)؟
علينا أن نتحرك يا سيدي

123
00:04:35,448 --> 00:04:36,848
كن حذرا

124
00:04:36,916 --> 00:04:38,283
لا تقلقي

125
00:04:46,125 --> 00:04:50,195
حسنا ، لقد وصلت الى زاوية
طريق "برود"غرب الشارع 23

126
00:04:50,263 --> 00:04:52,264
"في منطقة "الملكات
أهناك أي موقع محتمل للمشتبه به؟

127
00:04:52,331 --> 00:04:53,899
لا ، لقد تكلمت مع سائق سيارة الأجرة

128
00:04:53,966 --> 00:04:56,635
كل ما يذكره هو إنزال
الراكب على الزاوية

129
00:04:56,702 --> 00:04:58,270
ولا يظهر أي شيء في
أرشيف طيارات المراقبة

130
00:04:58,337 --> 00:05:00,005
(أنا أحتاج شيئا لأعمل عليه يا (كولي

131
00:05:00,072 --> 00:05:01,139
أعلم ذلك ، لقد كنت أبحث

132
00:05:01,207 --> 00:05:02,541
عن أية كاميرات خاصة في المنطقة

133
00:05:02,608 --> 00:05:04,376
ليست كلها مسجلة قانونيا

134
00:05:04,443 --> 00:05:06,778
وبدون رقمهم المتسلسل
فلن أستطيع الدخول إليهم

135
00:05:06,846 --> 00:05:08,914
حسنا ، سأنزل من السيارة وأفحص
المنطقة سيرا على الأقدام

136
00:05:08,981 --> 00:05:10,682
ربما يحالفنا الحظ.إبقي على إتصال

137
00:05:15,121 --> 00:05:16,188
(لا بأس يا (ماجي

138
00:05:16,255 --> 00:05:18,557
ستكون الأمور على ما يرام ، حسنا؟

139
00:05:18,624 --> 00:05:21,326
أبقي يديك فوق الطاولة
بحيث أستطيع رؤيتهما

140
00:05:32,506 --> 00:05:34,573
من أنت بالله عليك؟
أنت لست شرطيا؟

141
00:05:36,509 --> 00:05:38,710
،(كيف إستطعت خداع الجميع يا (مايك

142
00:05:38,778 --> 00:05:40,779
أو أيا كان إسمك؟

143
00:05:44,483 --> 00:05:45,417
،تحدث معي

144
00:05:45,484 --> 00:05:47,352
!أيها الساقط

145
00:05:57,163 --> 00:05:58,496
إصمتي

146
00:06:02,935 --> 00:06:04,569
إسمع

147
00:06:04,637 --> 00:06:08,440
(أنا لا أريد أذيتك يا (جيم
(ولا أذية (ماجي

148
00:06:09,809 --> 00:06:11,810
أنا فقط أقوم بعملي

149
00:06:21,654 --> 00:06:24,923
هذا القائد يتحدث مرة أخرى

150
00:06:24,991 --> 00:06:28,827
فقط أخبره بما قلت لك

151
00:06:28,895 --> 00:06:30,428
من فضلك ،لا تجبرني على فعل

152
00:06:30,496 --> 00:06:32,631
أمور لا أريدها

153
00:06:32,698 --> 00:06:34,432
أهذا واضح؟

154
00:06:36,035 --> 00:06:37,335
أجل

155
00:06:40,473 --> 00:06:41,740
مرحبا

156
00:06:41,807 --> 00:06:43,141
صباح الخير ، أيها القائد (رافايللو).ماذا هناك؟

157
00:06:43,209 --> 00:06:45,443
!أجل ،أيها القائد

158
00:06:45,511 --> 00:06:48,346
أعتذر لإخبارك ذلك في اللحظات الأخيرة

159
00:06:48,414 --> 00:06:50,181
لقد لسعتني حشرة ما

160
00:06:50,249 --> 00:06:51,316
وعلي أن أحصل على إجازة مرضية

161
00:06:51,384 --> 00:06:52,417
لقد كان بوسعك إخباري بذلك
(بوقت أبكر يا (جيم

162
00:06:52,485 --> 00:06:53,752
مناوبتك في مقر الأمم المتحدة
خلال 20 دقيقة

163
00:06:53,819 --> 00:06:55,553
أجل ،أعلم هذا ،لابأس

164
00:06:55,621 --> 00:06:58,423
(لقد طلبت من (مايك فريمر
أن يغطي مكاني

165
00:06:58,491 --> 00:07:00,091
فريمر) لديه مناوية صباحية)

166
00:07:00,159 --> 00:07:01,927
لقد قال بأنه لا يمانع أن ياخذ مناوبتين

167
00:07:01,994 --> 00:07:03,561
أعتقد بأنه سيستخدم المرة والنصف

168
00:07:03,629 --> 00:07:05,964
على أي حال ، لقد أخبرته
أنه بإمكانه إستخدام الدراجة

169
00:07:06,032 --> 00:07:07,499
التي أخرجتها من تلك البركة

170
00:07:07,566 --> 00:07:08,967
حسنا ،أيها القائد

171
00:07:09,035 --> 00:07:11,136
،سأجهز الأوراق المطلوبة
(أخبر (مايك

172
00:07:11,203 --> 00:07:13,305
ان يأتي إلى هنا ، أسمعت هذا؟

173
00:07:13,372 --> 00:07:15,206
تعافى بسرعة ،أيمكنك ذلك؟

174
00:07:18,811 --> 00:07:20,145
أجل

175
00:07:26,152 --> 00:07:27,085
لقد أبليت بشكل جيد

176
00:07:27,153 --> 00:07:29,421
لقد قمت بما طلبت مني

177
00:07:29,488 --> 00:07:31,423
...حسنا ،لذا

178
00:07:31,490 --> 00:07:33,124
قم بما عليك القيام به

179
00:07:33,192 --> 00:07:35,393
ودعنا وحدنا

180
00:07:40,933 --> 00:07:44,302
لن نسبب أية مشاكل لك

181
00:07:52,611 --> 00:07:53,712
هل تسمعينني ؟

182
00:07:53,779 --> 00:07:54,879
(تكلم يا (جاك

183
00:07:54,947 --> 00:07:56,548
إنتظري.إنتظري

184
00:07:56,615 --> 00:07:59,384
حسنا ،لقد وجدت كاميرات مراقبة مشرفة

185
00:07:59,452 --> 00:08:01,486
على الحديقة ،بزاوية واحدة

186
00:08:01,554 --> 00:08:03,421
سأحصل على رقم التسجيل

187
00:08:06,792 --> 00:08:08,126
مرحبا يا رجل ، ماذا تفعل؟

188
00:08:08,194 --> 00:08:11,129
(سأكلمك لاحقا يا (كولي

189
00:08:11,197 --> 00:08:12,897
ماذا هناك ، هل أنت تائه يا رجل؟

190
00:08:12,965 --> 00:08:13,999
في الحقيقة ،أجل أنا كذلك

191
00:08:14,066 --> 00:08:16,234
أنا أبحث عن صديق لي

192
00:08:16,302 --> 00:08:18,303
حسنا ، ما لم تكن شرطيا فيفضل
أن تبحث في مكان آخر

193
00:08:18,371 --> 00:08:19,471
لأن هذا مكاننا الخاص

194
00:08:19,538 --> 00:08:21,072
ولا نحب أن يتواجد الغرباء فيه

195
00:08:21,140 --> 00:08:23,508
،أنا لست شرطيا
ولا أبحث عن المشاكل

196
00:08:23,576 --> 00:08:24,943
صديقي أعتذر عن
مناوبته على تلك الزاوية

197
00:08:25,011 --> 00:08:26,244
"عن طريق الشرطي رقم "20
منذ خمس وعشرين دقيقة

198
00:08:26,312 --> 00:08:29,881
أظن بأنك لم تسمعني جيدا ،أليس كذلك؟

199
00:08:35,421 --> 00:08:36,654
معي 100 دولار

200
00:08:36,722 --> 00:08:38,923
أيستطيع أحدكم إخباري
إن كان قد رأى ذلك الشخص

201
00:08:39,992 --> 00:08:42,093
أي أحد؟

202
00:08:43,996 --> 00:08:45,430
أنا قد رأيته

203
00:08:45,498 --> 00:08:47,565
(أنت إصمت يا (جاي

204
00:08:47,633 --> 00:08:49,200
ماذا كان يرتدي؟

205
00:08:49,268 --> 00:08:51,069
معطف أخضر وقميص أسود

206
00:08:51,137 --> 00:08:52,504
إلى أين ذهب؟

207
00:08:52,571 --> 00:08:54,672
إلى ذلك البيت الأزرق
هناك عبر الشارع

208
00:08:54,740 --> 00:08:56,908
لقد رأيته يصعد سلمه

209
00:08:56,976 --> 00:08:59,110
هل أنت متأكد -
أجل -

210
00:09:07,753 --> 00:09:09,087
ماذا تفعل يا (جاي)؟

211
00:09:09,155 --> 00:09:10,655
أنت لا تدري ما الذي يجري

212
00:09:10,723 --> 00:09:13,191
أنا لا أعلم من أنت يا رجل
لكني قد حصلت على مئة دولار

213
00:09:13,259 --> 00:09:14,492
إن الكرة في ملعبك. لنذهب

214
00:09:14,560 --> 00:09:16,161
أنا على وشك أخذ المئة دولار

215
00:09:16,228 --> 00:09:17,295
أعطني الكرة يا رجل

216
00:10:49,421 --> 00:10:50,755
حسنا

217
00:10:58,164 --> 00:10:59,531
!(جيم)

218
00:11:01,100 --> 00:11:04,035
(مرحبا يا (جاك

219
00:11:04,103 --> 00:11:07,071
لقد وصلني إتصال من أحد جيرانك

220
00:11:08,073 --> 00:11:09,207
!(جيم)

221
00:11:09,275 --> 00:11:11,409
(مرحبا يا (جاك

222
00:11:12,945 --> 00:11:14,179
ما الذي يحدث يا (جاك)؟

223
00:11:14,246 --> 00:11:15,480
هل أنت هناك...؟

224
00:11:20,286 --> 00:11:21,719
القي سلاحك أرضا.هيا

225
00:11:23,122 --> 00:11:24,055
(إسمي (جاك باور

226
00:11:24,123 --> 00:11:25,390
أعمل مع وحدة مكافحة الإرهاب

227
00:11:25,457 --> 00:11:28,200
وأحقق في التهديد الذي يتعرض
له مؤتمر السلام في مقر الأمم المتحدة

228
00:11:28,759 --> 00:11:29,218
إن كان ذلك صحيحا فسلمني سلاحك

229
00:11:29,253 --> 00:11:30,128
لا أستطيع ذلك

230
00:11:30,196 --> 00:11:32,096
الرجل الذي أتعقبه قد
قتل شخصين في هذا المنزل

231
00:11:32,164 --> 00:11:33,631
لو سلمت سلاحي ،سيتم إستبعادي

232
00:11:33,699 --> 00:11:34,632
وهذا لن يحصل

233
00:11:38,999 --> 00:11:40,438
ماذا تفعل ؟لقد سقط

234
00:11:40,505 --> 00:11:42,506
هذا الساقط يقتل الشرطيين

235
00:11:42,574 --> 00:11:45,376
(توقف يا (جون
علينا أن نبلغ عن هذا

236
00:11:45,444 --> 00:11:46,611
لا ،ليس الان

237
00:11:50,649 --> 00:11:51,949
ساعدني على إدخاله

238
00:11:53,018 --> 00:11:55,052
!هيا ! ساعدني على إدخاله

239
00:12:11,262 --> 00:12:12,662
أين وصلنا؟

240
00:12:12,730 --> 00:12:15,298
لقد إستطعنا الوصل الى نصف العدد
من الرموز لمفتاح الشيفرة

241
00:12:15,366 --> 00:12:16,466
فقط؟

242
00:12:16,534 --> 00:12:18,034
الا يمكننا تسريع البرنامج؟

243
00:12:18,102 --> 00:12:20,670
إنه يعمل بأقصى قدرته بالفعل يا سيدي

244
00:12:20,738 --> 00:12:22,572
(لقد وجدنا هذا يا سيد (هاستينغ

245
00:12:22,640 --> 00:12:24,040
في متعلقات السيدة (ميرديث ريد) الشخصية

246
00:12:24,108 --> 00:12:25,275
هذه بطاقة دخول

247
00:12:25,343 --> 00:12:27,077
مرتبطة بقضية مقر الأمم المتحدة

248
00:12:27,144 --> 00:12:28,111
مرتبطة بماذا ؟

249
00:12:28,179 --> 00:12:29,312
الرئيس (حسان) وعائلته

250
00:12:29,380 --> 00:12:32,082
هذه البطاقة للدخول في مسكنهم الخاص

251
00:12:32,149 --> 00:12:33,350
لقد حصلنا عليها

252
00:12:36,220 --> 00:12:37,153
(دانا والش)

253
00:12:37,221 --> 00:12:41,057
سيدة (والش)، أنا حارس
البوابة التاسعة ،لديكِ زائر

254
00:12:41,125 --> 00:12:42,058
زائر؟

255
00:12:42,126 --> 00:12:44,127
(السيد (كيفن واد

256
00:12:44,195 --> 00:12:46,396
يقول بأنه أحد أصدقائك

257
00:12:54,572 --> 00:12:56,640
(انسة (والش

258
00:12:58,576 --> 00:13:01,011
أخبره بأني سأحضر حالا

259
00:13:48,159 --> 00:13:50,794
اذا فهذه هي... هذه وحدة مكافحة الإرهاب

260
00:13:50,861 --> 00:13:52,696
هذا نوع من المقرات الحكومية ،أليس كذلك؟

261
00:13:52,763 --> 00:13:54,597
لتطبيق القانون؟

262
00:13:54,665 --> 00:13:55,999
الانسة (والش) في طريقها إلى هنا

263
00:13:57,401 --> 00:13:58,668
شكرا

264
00:14:08,479 --> 00:14:11,548
(مرحبا يا (دانا

265
00:14:11,615 --> 00:14:14,451
تبدين متوترة وجميلة

266
00:14:18,222 --> 00:14:20,657
أعتقد أني أحبك كشقراء

267
00:14:20,725 --> 00:14:21,758
ما الذي تفعله هنا؟

268
00:14:21,826 --> 00:14:23,593
أعتقد بأني قد أخبرتك بأن تتركني وحدي

269
00:14:23,661 --> 00:14:25,362
وقد أخبرتك ألا تغلقي الهاتف
(في وجهي يا (جيني

270
00:14:25,429 --> 00:14:27,130
،لا تفعل

271
00:14:27,198 --> 00:14:28,698
لا تناديني بذلك الإسم

272
00:14:28,766 --> 00:14:31,735
أتريدي مني أن أتظاهر بذلك ؟

273
00:14:31,802 --> 00:14:33,236
حسنا ،سأفعل ذلك

274
00:14:33,304 --> 00:14:35,171
ولكني لن أسمح لكي بأن تتظاهري

275
00:14:35,239 --> 00:14:37,207
بعدم معرفتكِ لي

276
00:14:37,274 --> 00:14:38,575
حسنا

277
00:14:40,211 --> 00:14:42,912
لقد وجدتني ، ماذا تريد؟

278
00:14:42,980 --> 00:14:46,616
أتطن ، أننا سنعود سوية؟

279
00:14:46,684 --> 00:14:48,918
ولم لا؟

280
00:14:48,986 --> 00:14:50,520
لقد كان بيننا شيئا جيدا

281
00:14:50,588 --> 00:14:51,688
لا

282
00:14:51,756 --> 00:14:52,989
لا ، لم نكن كذلك

283
00:14:53,057 --> 00:14:55,658
لقد كنت ساذجة ،وجعلتك
تسيطر علي

284
00:14:55,726 --> 00:14:58,828
وأنا لم أعد ذلك الشخص ،أتفهم ذلك؟

285
00:15:03,034 --> 00:15:05,101
وحدة مكافحة الإرهاب

286
00:15:05,169 --> 00:15:07,003
محللة بيانات بدرجة أولى

287
00:15:07,071 --> 00:15:09,973
يبدو هذا كعمل مهم

288
00:15:10,041 --> 00:15:13,109
أعتقد بأنكِ قد كنت دوما الذكية بيننا

289
00:15:14,678 --> 00:15:16,379
كيف فعلتي هذا بالله عليكي؟

290
00:15:16,447 --> 00:15:19,115
أسرقتي شهادة ميلاد فتاة متوفية أو أمر آخر؟

291
00:15:19,183 --> 00:15:21,418
إسمعني ،أنا أملك نقودا

292
00:15:21,485 --> 00:15:24,154
ليس كثيرة ولكن لدي بعضها

293
00:15:24,221 --> 00:15:25,855
اذا كان هذا ما تريده

294
00:15:27,558 --> 00:15:31,461
إن كنت لا تزال تهتم بشاني

295
00:15:31,529 --> 00:15:34,197
فدعني وحدي

296
00:15:37,401 --> 00:15:39,302
نادني بإسمي

297
00:15:39,370 --> 00:15:41,538
ماذا؟

298
00:15:43,240 --> 00:15:46,376
،إن كنتي ستتوسلي

299
00:15:46,444 --> 00:15:48,244
فأريد أن أسمعك تناديني بإسمي

300
00:15:48,312 --> 00:15:50,814
كما كنتي تناديني سابقا

301
00:15:55,719 --> 00:15:57,587
(كيفن)

302
00:15:57,655 --> 00:15:59,456
"(قولي : "من فضلك يا (كيفن

303
00:16:03,360 --> 00:16:07,964
(من فضلك...(كيفن

304
00:16:08,032 --> 00:16:09,165
هذه هي فتاتي السيئة

305
00:16:09,233 --> 00:16:11,000
اللعنة ، ماذا تريد مني

306
00:16:11,068 --> 00:16:13,536
مكانا لأقيم فيه كبداية

307
00:16:13,604 --> 00:16:15,939
لقد تعبت من العيش في الشاحنة -
لا ، هذا لن يحصل -

308
00:16:16,006 --> 00:16:20,343
لا تريدين ذلك ؟
...حسنا ، أنتي لا تريدينني أن أقوم ب

309
00:16:20,411 --> 00:16:24,180
إخبار الجميع عن سرك الصغير
أليس كذلك؟

310
00:16:24,248 --> 00:16:26,649
أترين ، لا أريد أن أفعل هذا

311
00:16:27,818 --> 00:16:29,252
هيا

312
00:16:29,320 --> 00:16:31,221
ستستمتعين بوجودي بجانبك

313
00:16:31,288 --> 00:16:33,656
سيكون ذلك كالايام الخوالي

314
00:16:33,724 --> 00:16:36,693
...ستأتي للمنزل

315
00:16:38,562 --> 00:16:40,530
...وسنستمتع معا

316
00:16:43,467 --> 00:16:45,301
حسنا ،حسنا

317
00:16:49,940 --> 00:16:53,476
يمكنك البقاء الليلة

318
00:16:53,544 --> 00:16:55,512
ولكن عليك المغادرة غدا

319
00:17:01,552 --> 00:17:04,487
كما تريدين

320
00:17:04,555 --> 00:17:07,123
هل تريد عنواني؟

321
00:17:08,893 --> 00:17:10,493
لقد حصلت عليه بالفعل

322
00:17:25,442 --> 00:17:29,012
سأقوم بسؤالك مرة اخرى
،(يا سيدة (ريد

323
00:17:29,079 --> 00:17:32,282
وأريد إجابة هذه المرة

324
00:17:32,349 --> 00:17:35,652
الان لدينا علم بان بطاقة المفتاح هذه
(تخص سكن الرئيس (حسان

325
00:17:35,719 --> 00:17:37,820
وعائلته في مقر الأمم المتحدة

326
00:17:37,888 --> 00:17:39,155
أريد أن أعرف

327
00:17:39,223 --> 00:17:40,857
كيف حصلتي عليها

328
00:17:40,925 --> 00:17:43,092
لن أقل أي كلمة أخرى
حتى يحضر المحامي

329
00:17:43,160 --> 00:17:45,762
ينتظرك حكم بالسجن مدى الحياة

330
00:17:45,829 --> 00:17:47,197
في السجن الإتحادي

331
00:17:47,264 --> 00:17:48,364
لذا فإن نجحت هذه المؤامرة

332
00:17:48,432 --> 00:17:49,465
(وتم إغتيال (حسان

333
00:17:49,533 --> 00:17:52,702
فأعدك بعقوبة الموت

334
00:17:52,770 --> 00:17:54,938
إن أعيطتني إسم القناص

335
00:17:55,005 --> 00:17:57,340
فربما يكون بإمكاننا عقد صفقة

336
00:17:57,408 --> 00:18:02,278
لقد أخبرتك بأني لا أعرف شيئا -
بل تعرفين ، ممن سرقتي بطاقة المفتاح -

337
00:18:02,346 --> 00:18:03,947
،أنا لم أسرقها

338
00:18:04,014 --> 00:18:05,848
اذا فقد قمتي بإستنساخها بطريقة ما

339
00:18:05,916 --> 00:18:06,849
لا

340
00:18:06,917 --> 00:18:07,951
وإستخدمتها للإختراق

341
00:18:08,018 --> 00:18:09,953
.الى مقر الأمم المتحدة
والحصول على المعلومات الأمنية....-أنا, أنا

342
00:18:10,020 --> 00:18:11,321
من أين حصلت عليها ؟أخبريني؟

343
00:18:11,388 --> 00:18:12,922
هو أعطاها لي

344
00:18:12,990 --> 00:18:14,524
من؟

345
00:18:16,193 --> 00:18:17,393
!من؟

346
00:18:17,461 --> 00:18:18,528
(عمر)

347
00:18:22,399 --> 00:18:24,434
عمر) أعطاها لي)

348
00:18:24,501 --> 00:18:26,336
(الرئيس (حسان

349
00:18:26,403 --> 00:18:28,638
ولم قد يفعل ذلك؟

350
00:18:30,274 --> 00:18:33,543
لكي أستطيع دخول جناحه الخاص

351
00:18:33,611 --> 00:18:37,113
حينما يرغب بأن نكون لوحدنا

352
00:18:37,181 --> 00:18:38,448
أتريدنني أن أصدق

353
00:18:38,515 --> 00:18:39,782
بأنكي على علاقة معه

354
00:18:39,850 --> 00:18:42,852
صدق ما تريد. هذه هي الحقيقة

355
00:18:45,356 --> 00:18:47,090
(انا (هاستينغ

356
00:18:47,157 --> 00:18:48,625
(صلني ب (روب ويس

357
00:18:48,692 --> 00:18:49,859
في مقر الأمم المتحدة

358
00:18:49,927 --> 00:18:51,194
ماذا تفعل؟

359
00:18:51,262 --> 00:18:53,263
(أريد أن أتحدث مع الرئيسة (تايلور

360
00:18:53,330 --> 00:18:55,365
للحصول على إذن
(بالحديث مع (عمر حسان

361
00:18:55,432 --> 00:18:59,168
والآن إن كنتي ترغبين بقول شيء
،(لي يا انسة (ريد

362
00:18:59,236 --> 00:19:01,137
فهذا هو الوقت المناسب لذلك

363
00:19:01,205 --> 00:19:02,639
(معذرة يا سيد (هاستينغ

364
00:19:02,706 --> 00:19:04,374
،السيد (ويس) في جلسة مغلقة

365
00:19:04,441 --> 00:19:06,409
ولكن من المتوقع أن ينتهو بعد قليل

366
00:19:06,477 --> 00:19:07,977
حسنا ،فقط أوصلي له رسالة

367
00:19:08,045 --> 00:19:10,380
بأن يكلمني حالما يستطيع ذلك

368
00:19:10,447 --> 00:19:12,649
حسنا يا سيدي

369
00:19:12,716 --> 00:19:15,218
يبدو أنه لا زال لديك بعض الوقت

370
00:19:15,286 --> 00:19:18,221
لإعادة التفكير بقصتك

371
00:19:18,289 --> 00:19:20,757
أعلميني حينما تكونين مستعدة لتغييرها

372
00:19:32,336 --> 00:19:34,537
سيد (هاستينغ) ،أنا بحاجة لمساعدتك

373
00:19:34,605 --> 00:19:36,339
لقد فقدت الإتصال مع جاك

374
00:19:36,407 --> 00:19:38,007
لقد إتصل بي منذ خمسة عشر دقيقة
ثم حصل إنقطاع

375
00:19:38,075 --> 00:19:39,342
ولم أستطع اللإتصال به بعد ذلك

376
00:19:39,410 --> 00:19:42,211
(هذه عمليتك الخاصة يا (كلوي
(أنتي و (باور

377
00:19:42,279 --> 00:19:44,247
لا أدري لم علي أن أهتم بهذا

378
00:19:44,315 --> 00:19:46,115
ربما يكون لديه مشكلة ما

379
00:19:46,183 --> 00:19:47,517
عليك أن ترسل دعم له

380
00:19:47,584 --> 00:19:49,686
حتى لو أردت ذلك فليس لدينا
العدد الكافي من الرجال

381
00:19:49,753 --> 00:19:51,721
لقد أرسلت الجميع
لمقرالأمم المتحدة اليوم

382
00:19:51,789 --> 00:19:52,789
(لحماية (حسان

383
00:19:52,856 --> 00:19:54,123
لقد شاهدت اللإستجواب

384
00:19:54,191 --> 00:19:55,725
(وسمعت ما قالته السيدة (ريد
(عن علاقتها ب (حسان

385
00:19:55,793 --> 00:19:57,560
إن كان ذلك صحيحا ،فهذا
يدعم نظريتنا بانه تم الإيقاع بها

386
00:19:57,628 --> 00:19:58,895
وكيف إستنتتجتي هذا؟

387
00:19:58,962 --> 00:20:00,063
لأن هذا يوضح لك

388
00:20:00,130 --> 00:20:01,864
لم الفحص الحيوي أثبت كذبها

389
00:20:01,932 --> 00:20:03,599
ولم العميل الداخلي الحقيقي

390
00:20:03,667 --> 00:20:06,035
(في معسكر (حسان
إختارها لتضليل تحقيقاتنا

391
00:20:06,103 --> 00:20:08,071
إن (ريد) كاذبه

392
00:20:08,138 --> 00:20:09,238
(إنها ليست على علاقة ب(حسان

393
00:20:09,306 --> 00:20:10,406
ولكن ماذا لو كانت على علاقة حقا؟

394
00:20:12,009 --> 00:20:13,743
(اذا أكد الرئيس (حسان
(إدعائات (ريد

395
00:20:13,811 --> 00:20:16,712
فهل ستقوم بإرسال الوحدات
للبحث عن (جاك)؟

396
00:20:16,779 --> 00:20:17,513
حسنا

397
00:20:17,581 --> 00:20:19,982
،ولكي تسمعي بنفسك

398
00:20:20,050 --> 00:20:21,584
سأجعل أحدهم ينبهك

399
00:20:21,652 --> 00:20:23,486
،حينما يعاود (حسان) الإتصال بي
أيكفيكي هذا؟

400
00:20:23,554 --> 00:20:26,789
لا ، ولكنه أفضل من لا شيء

401
00:20:35,332 --> 00:20:37,600
الزوجان الذين قتلتهم في الأعلى

402
00:20:37,668 --> 00:20:39,402
كانا أصدقائي يا عديم الإنسانية

403
00:20:39,470 --> 00:20:40,970
أناس طيبين

404
00:20:41,038 --> 00:20:43,973
(لا تستطيع فعل ذلك يا (مازوني -
أتعلم ما الذي لا أستطيع فعله؟ -

405
00:20:44,041 --> 00:20:46,442
أن أجد حشره أخرى كهذا
الرجل تزحف خارجا

406
00:20:46,510 --> 00:20:48,544
أو لأن محام ما
لم يملأ بعض الأوراق

407
00:20:48,612 --> 00:20:49,746
للموظف الصحيح

408
00:20:51,448 --> 00:20:53,649
لقد تكرر هذا الامر كثيرا
يا (جون) لدجة أني لا أستطيع تعداده

409
00:20:53,717 --> 00:20:55,752
(لقد إنضممت إلينا حديثا يا (فيل
أنت لا تعرف ذلك

410
00:20:55,819 --> 00:20:57,420
إنتظر الى أن تمضي
خمسة عشر عاما من حياتك

411
00:20:57,488 --> 00:20:58,755
تطحن أسنانك في هذا العمل

412
00:20:58,822 --> 00:21:00,623
تحدث معي إذن

413
00:21:00,691 --> 00:21:02,692
ماذا عن الأمور التي قالها؟

414
00:21:02,760 --> 00:21:05,128
عن عمله في وحدة مكافحة الإرهاب؟
هل وجدنا معه أوراق تثبت هذا؟

415
00:21:05,195 --> 00:21:09,132 لا
لا -
هذا لانه حثالة كاذب -

416
00:21:10,367 --> 00:21:12,235
لقد كانت هذه سرقة للبيت

417
00:21:12,302 --> 00:21:13,536
حيث لم يسرق شيء

418
00:21:13,604 --> 00:21:16,205
!لأننا أتينا

419
00:21:16,273 --> 00:21:18,141
استمع ، إن كان لديك مشكلة
(فيما أفعله هنا يا (فيل

420
00:21:18,208 --> 00:21:21,444
فأصعد إلى الأعلى وإنتظرنا حتى ننتهي

421
00:21:21,512 --> 00:21:23,346
!إذهب ،حالا

422
00:21:25,816 --> 00:21:28,351
وتذكر لا تخبر عن هذا

423
00:21:28,419 --> 00:21:29,752
حتى أسمح بذلك

424
00:21:29,820 --> 00:21:30,953
تمسك بقصة

425
00:21:31,021 --> 00:21:32,355
أنه قد قاوم الإعتقال

426
00:21:35,292 --> 00:21:38,661
هل فهمت ذلك؟

427
00:21:38,729 --> 00:21:43,366
!فقط ،لا تقم بقتله

428
00:21:43,434 --> 00:21:44,700
سأفعل ما بوسعي

429
00:21:46,870 --> 00:21:49,505
،(مرحبا يا (فارمر
ما الذي تفعله هنا؟

430
00:21:49,573 --> 00:21:51,340
لقد بلغ (كويرنغ) عن مرضه

431
00:21:51,408 --> 00:21:52,508
شي في المعدة

432
00:21:52,576 --> 00:21:53,876
لا تمزح؟

433
00:21:53,944 --> 00:21:55,978
،لقد كلمته صباحا
ولم يكن يشكو من شيء

434
00:21:56,046 --> 00:21:57,980
ربما يكون قد تناول الكثير
من الطعام على الغداء

435
00:21:58,048 --> 00:21:59,882
لا زلنا نستقبل التقارير...
...تباعا من مقر الأمم المتحده

436
00:21:59,950 --> 00:22:01,984
وحدة مكافحة الإرهاب تؤكد بأن الرابط

437
00:22:02,052 --> 00:22:03,519
بين الهجوم الصاروخي الغامض

438
00:22:03,587 --> 00:22:06,322
(ومؤامرة إغتيال الرئيس (حسان

439
00:22:06,390 --> 00:22:09,192
كرد فسنقوم بدفع الحركة للخارج

440
00:22:09,259 --> 00:22:11,294
بعد ست قطاعات
قريبا من جسر الملكة

441
00:22:11,361 --> 00:22:13,863
في الإتجاهين حتى مساء الغد

442
00:22:13,931 --> 00:22:15,865
والان ، قد تم اقامة حواجز
طرق في عدة أماكن

443
00:22:15,933 --> 00:22:17,366
بناء على توصياتك

444
00:22:17,434 --> 00:22:19,368
تقدم واعمل فحص مزدوج لهؤلاء

445
00:22:19,436 --> 00:22:23,906
وقد قامت وحدة مكافحة الأرهاب
بإعتقال عميل داخلي من مقر الأمم المتحدة

446
00:22:23,974 --> 00:22:25,842
ونعتقد بأنه جزء من المؤامرة

447
00:22:25,909 --> 00:22:27,844
على أمل أن هذا سيزودنا بمعلومات

448
00:22:27,911 --> 00:22:29,645
عن القناص نفسه

449
00:22:29,713 --> 00:22:33,015
حتى ذلك الوقت فعلينا أن نستعد
بأنه قد يضرب ضربته في أي وقت

450
00:22:33,083 --> 00:22:35,351
ولن يسمح لشيء
بمنعه من تحقيق هدفه

451
00:22:35,419 --> 00:22:38,354
،لقد قتل خمسة أشخاص

452
00:22:38,422 --> 00:22:41,257
من ضمنهم عميلين لوحدة مكافحة الإرهاب

453
00:22:41,325 --> 00:22:43,693
،أيا كان ، فهو شخص محترف

454
00:22:43,760 --> 00:22:47,196
وهذا يعني أن على الجميع
أن يكون متأهبا في أية لحظة

455
00:22:47,264 --> 00:22:51,067
التاريخ يكتب في الأعلى أيها الناس

456
00:22:51,134 --> 00:22:53,069
وتحت مراقبتنا

457
00:23:06,310 --> 00:23:08,878
،موقعنا سيبقى بدون تغير
سيدتي الرئيسة

458
00:23:08,946 --> 00:23:12,515
نحن لن نسمح لقوات حلف شمال الأطلسي بالعبور

459
00:23:12,582 --> 00:23:14,083
الى "أفغانستان" من خلال أرضنا

460
00:23:14,151 --> 00:23:16,419
وماذا عن القوات السلمية

461
00:23:16,486 --> 00:23:20,423
نحن نعتقد بأنه بإنتشار
قوات حلف شمال الأطلسي

462
00:23:20,490 --> 00:23:22,591
عسكريا أو غير ذلك في المنطقة

463
00:23:22,659 --> 00:23:26,796
سيقود الى مزيد من التطرف

464
00:23:31,501 --> 00:23:33,269
...سيدي الرئيس

465
00:23:33,337 --> 00:23:35,338
...مدير

466
00:23:35,405 --> 00:23:36,872
"مكافحة الإرهاب في "نيورك

467
00:23:36,940 --> 00:23:38,741
يطلب الإذن بالتكلم معك على الهاتف

468
00:23:38,809 --> 00:23:40,710
الآن؟

469
00:23:40,777 --> 00:23:42,712
إنها مسألة عاجلة

470
00:23:42,779 --> 00:23:44,747
تتعلق بالمراسلة التي تم إعتقالها اليوم

471
00:23:44,815 --> 00:23:47,917
السيد (ويس) سيرافقك لغرفة المؤتمر

472
00:23:49,252 --> 00:23:51,721
إلا إن كان لديك أي إعتراض

473
00:23:51,788 --> 00:23:54,090
لا ،ليس لدي

474
00:23:54,157 --> 00:23:56,258
من هنا ،سيدي الرئيس

475
00:24:04,835 --> 00:24:07,136
هل علي أن أذكرك بمحادثتنا

476
00:24:07,204 --> 00:24:09,572
عليك أن تنكر علاقتك
(بهذه المرأة يا (عمر

477
00:24:09,639 --> 00:24:12,241
(إن لديها إسما يا (فرهاد

478
00:24:12,309 --> 00:24:14,777
ولا زلت لا أصدق
أنها كانت جزءا من المؤامرة

479
00:24:14,845 --> 00:24:16,779
هذا يجب أن لا يكون
جل إهتمامك الآن

480
00:24:16,780 --> 00:24:19,448
إن انتشر أمر هذه العلاقة فلن تنتهي

481
00:24:19,516 --> 00:24:23,986
،حياتك السياسية فقط
بل عملية السلام برمتها

482
00:24:24,054 --> 00:24:26,222
تعرف ما عليك فعله

483
00:24:33,764 --> 00:24:35,865
شكرا لك سيدي الرئيس.

484
00:24:40,270 --> 00:24:42,405
مرحبا؟

485
00:24:42,472 --> 00:24:44,740
(سيدي الرئيس ، يحدثك (براين هاستنغ
من وحدة مكافحة الإرهاب

486
00:24:44,808 --> 00:24:47,510
أشكر لك إعادة إتصالك بي

487
00:24:47,577 --> 00:24:49,678
ما الذي أستطيع مساعدتك
به يا سيد (هاستنغ)؟

488
00:24:49,746 --> 00:24:50,913
حسنا ،سيدي لدي أمر

489
00:24:50,981 --> 00:24:53,249
محتاج لمناقشته معك

490
00:24:53,316 --> 00:24:54,817
تكلم-
شكرا لك سيدي -

491
00:24:54,885 --> 00:24:56,452
،أعلم بأن وقتك ثمين

492
00:24:56,520 --> 00:24:57,953
لذا سأدخل مباشرة في الموضوع

493
00:24:58,021 --> 00:25:00,990
(أنا أتفهم بأن (ميرديث ريد
تقوم بكتابة مقال عنك

494
00:25:01,058 --> 00:25:02,391
<i>لمجلة يوم الأحد</i>

495
00:25:02,459 --> 00:25:03,759
أجل ،هذا صحيح

496
00:25:03,827 --> 00:25:06,495
أتعرف أي سبب يجعلها تمتلك

497
00:25:06,563 --> 00:25:09,231
بطاقة مفتاح جناحك الخاص
في مقر الأمم المتحدة

498
00:25:09,299 --> 00:25:10,499
بطاقة مفتاحي؟

499
00:25:10,567 --> 00:25:12,168
أجل يا سيدي

500
00:25:12,235 --> 00:25:14,270
لقد إدعت بأنك قد قدمتها لها

501
00:25:14,337 --> 00:25:16,739
....وأن علاقتك بها كانت

502
00:25:16,807 --> 00:25:19,708
أكثر من مجرد عمل

503
00:25:24,681 --> 00:25:26,682
سيدي الرئيس؟

504
00:25:26,750 --> 00:25:31,587
هل هناك من يستمع لمكالمتنا
يا سيد (هاستنغ)؟

505
00:25:31,655 --> 00:25:32,888
هل يتم تسجيل المحادثة؟

506
00:25:32,956 --> 00:25:34,223
لا يا سيدي

507
00:25:34,291 --> 00:25:36,659
أنا أتكلم معك من خط مؤمن

508
00:25:36,726 --> 00:25:39,295
إذن فساخبرك بأن ما قالته
السيدة (ريد) صحيح

509
00:25:39,362 --> 00:25:40,696
!(عمر)

510
00:25:40,764 --> 00:25:41,931
!ماذا تفعل؟

511
00:25:41,998 --> 00:25:43,466
سيدي هل أنت تؤكد

512
00:25:43,533 --> 00:25:46,001
على أن هناك علاقة غرامية
(تجمعك بالسيدة (ريد

513
00:25:46,069 --> 00:25:48,337
أنا أثق بتقديرك الحكيم
(للأمور يا سيد (هاستنغ

514
00:25:48,405 --> 00:25:51,674
في هذه المسالة

515
00:25:51,741 --> 00:25:53,609
أعتقد أنك تتفهم عواقب ما سيحصل

516
00:25:53,677 --> 00:25:56,645
إذا إنتشر ما أخبرتك به للعامة

517
00:25:56,713 --> 00:25:58,114
أجل يا سيدي ، أتفهم ذلك

518
00:25:58,181 --> 00:25:59,982
لقد أعطيت السيدة (ريد) بطاقة المفتاح

519
00:26:00,050 --> 00:26:02,418
لأسباب أعتقد بأنها أصبحت واضحة الأن

520
00:26:02,486 --> 00:26:04,687
أنا أخبرك بهذا كله لأجل العدالة

521
00:26:04,754 --> 00:26:06,021
لأني على قناعة تامة

522
00:26:06,089 --> 00:26:08,858
بأن السيدة (ريد) ليست
جزءا من المؤامرة

523
00:26:08,925 --> 00:26:10,826
،إسمح لي بالسؤال يا سيدي

524
00:26:10,894 --> 00:26:12,862
ولكن هل يستند إقتناعك هذا

525
00:26:12,929 --> 00:26:14,463
على أي شيء سوء مشاعرك

526
00:26:15,832 --> 00:26:17,566
لا ،لا أعتقد ذلك

527
00:26:18,602 --> 00:26:20,836
أتفهم هذا

528
00:26:20,904 --> 00:26:22,505
حسنا ، شكرا لك على
صدقك سيدي الرئيس

529
00:26:22,572 --> 00:26:24,907
وأعدك أن شيء ناقشناه

530
00:26:24,975 --> 00:26:26,976
لن يخرج من هذا المكتب

531
00:26:27,043 --> 00:26:28,444
(أنا أقدر ذلك يا سيد (هاستنغ

532
00:26:28,512 --> 00:26:29,979
إلى اللقاء

533
00:26:30,046 --> 00:26:31,347
إلى اللقاء

534
00:26:31,414 --> 00:26:33,716
هل لديك أي فكرة عما فعلته

535
00:26:33,783 --> 00:26:36,018
الأمر الصحيح

536
00:26:43,527 --> 00:26:45,794
لقد قلت بانك سترسل
(دعم لموقع (جاك

537
00:26:45,862 --> 00:26:47,997
لقد قلت بأني سأفكر
بالأمر وقد فعلت

538
00:26:48,064 --> 00:26:49,999
تأكيد العلاقة لا ينفي تورط
ريد) بمؤامرة الإغتيال)

539
00:26:50,066 --> 00:26:52,468
كل ما نعرفه ، هو أنها قد دخلت

540
00:26:52,536 --> 00:26:55,671
الى ملفات أمن مقر الأمم المتحدة
(وخطة سير الرئيس (حسان

541
00:26:55,739 --> 00:26:57,106
،وفي هذه الأثناء
فلا زال (جاك) مفقودا

542
00:26:57,174 --> 00:26:58,340
إنه ليس مفقودا

543
00:26:58,408 --> 00:26:59,775
لقد فقدتي الإتصال به

544
00:26:59,843 --> 00:27:01,844
ربما قد إنتهى شحن هاتفه

545
00:27:01,912 --> 00:27:04,813
أو أن يكون في منطقة
ليس بها إشارة للهاتف

546
00:27:04,881 --> 00:27:07,049
فهناك جيوب هوائية
حول أعمدة الهاتف

547
00:27:07,117 --> 00:27:09,685
وهذا الأمر الذي كنتي
ستعرفيه لو كنتي من هنا

548
00:27:09,753 --> 00:27:11,887
حسنا ،إن لم ترسل أحدهم
فساذهب بنفسي

549
00:27:11,955 --> 00:27:13,756
لا ، لن تفعلي ذلك

550
00:27:13,823 --> 00:27:15,157
خوفك على صديقك

551
00:27:15,225 --> 00:27:16,358
مثير للإعجاب

552
00:27:16,426 --> 00:27:17,993
ولكن ذلك الملف الذي حصلنا عليه
من حاسوب (ريد) المحمول

553
00:27:18,061 --> 00:27:20,362
،مشفر تماما ، ونعتمد عليه

554
00:27:20,430 --> 00:27:21,931
لذا فسأحتاجك هنا

555
00:27:21,998 --> 00:27:24,033
هل هذا واضح -
أجل -

556
00:27:24,100 --> 00:27:26,602
الان ،لقد طلبت في وقت مبكر اليوم

557
00:27:26,670 --> 00:27:29,171
أن أكلمكي مباشرة وبوضوح

558
00:27:29,239 --> 00:27:31,540
إذا غادرتي هذا المبتى فأنتي مطروده

559
00:27:31,608 --> 00:27:34,810
هل هذه مباشرة وواضح بشكل كافي بالنسبة لك؟

560
00:27:54,264 --> 00:27:55,531
مرحبا؟

561
00:27:55,599 --> 00:27:56,765
لدينا مشكلة

562
00:27:56,833 --> 00:27:58,067
لقد إعترف أخي بالعلاقة

563
00:27:58,134 --> 00:28:00,369
لا أعتقد بأن الخطة ستستمر

564
00:28:00,437 --> 00:28:03,739
!هذا أمر غير متوقع

565
00:28:03,807 --> 00:28:05,174
ألم تفهم بعد؟

566
00:28:05,242 --> 00:28:06,609
وحدة مكافحة الإرهاب لن تصدق
بأن الملف الذي وضعته

567
00:28:06,676 --> 00:28:07,943
على حاسوب (ريد ) ذو أهمية

568
00:28:08,011 --> 00:28:10,279
أنا أقر بان الوضع ليس جيدا

569
00:28:10,347 --> 00:28:14,116
ولكن لا زال عليهم التعامل
مع ما سيجدوه في أي لحظة

570
00:28:14,184 --> 00:28:17,553
ليس هناك داعي لتغيير الخطة

571
00:28:17,621 --> 00:28:20,789
لكن عليك أن تبقى هادئا
لكي تقوم بدورك

572
00:28:20,857 --> 00:28:22,124
كم بقي من الوقت؟

573
00:28:22,192 --> 00:28:29,898
أعدك ،بأن أخوك سيقتل
قبل إنتهاء هذه الساعة

574
00:29:15,685 --> 00:29:17,211
!لا تتحرك

575
00:29:17,354 --> 00:29:19,821
!ألقي ذلك ! الآن

576
00:29:19,889 --> 00:29:22,491
أيها الشرطي ، كل ما أخبرتك
به سابقا كان حقيقي

577
00:29:22,559 --> 00:29:23,992
(إسمي (جاك باور

578
00:29:24,060 --> 00:29:25,545
أنا عميل إتحادي سابق -
(إنه كاذب يا (فيل -

579
00:29:25,562 --> 00:29:26,762
إقتل هذا الساقط

580
00:29:26,830 --> 00:29:28,164
لقد كسر ضلعي

581
00:29:28,232 --> 00:29:29,932
(إتصل ب (كلوي أوبراين
في وحدة مكافحة الإرهاب

582
00:29:30,000 --> 00:29:31,634
والتي ستقوم بتأكيد هويتي
والتهديد الذي يتعرض له مؤتمر السلام

583
00:29:31,702 --> 00:29:32,635
مالذي تنتظره ؟إقتله؟

584
00:29:32,703 --> 00:29:34,270
(عد إلى مكانك يا (دون

585
00:29:34,338 --> 00:29:36,771
أنت تريد أن توجه هذا
المسدس لمكان آخر

586
00:29:36,839 --> 00:29:38,307
أخبرتكم الا تتحركو ،كلاكما

587
00:29:38,375 --> 00:29:39,742
ماذا تفعل بالله عليك، أنا زميلك؟

588
00:29:39,810 --> 00:29:41,077
لا ، فالموضوع زاد عن حده

589
00:29:41,144 --> 00:29:42,278
سأقوم بالإبلاغ عن الحالة

590
00:29:42,346 --> 00:29:43,613
أنت لا تريد فعل ذلك

591
00:29:43,680 --> 00:29:44,814
هيا يا (فيل) إترك الهاتف

592
00:29:44,882 --> 00:29:46,115
لنتحدث عن هذا

593
00:29:46,183 --> 00:29:49,085
إصمت

594
00:29:49,152 --> 00:29:50,853
(أنا شرطي الدورية (فيليب

595
00:29:50,921 --> 00:29:53,356
(أريد التكلم مع الملازم الأول (سيل

596
00:29:53,423 --> 00:29:56,157
لا بد بأن الشرطي في الأعلى
مرتبط بعملية الإغتيال

597
00:29:56,225 --> 00:29:57,827
هل أنت سعيد الآن

598
00:29:57,895 --> 00:29:58,961
هل سمعت ما يقوله عن (كويرينغ)؟

599
00:29:59,029 --> 00:30:00,296
كل ما أقوله هو
أن هناك علاقة

600
00:30:00,364 --> 00:30:01,464
وعلينا أن نعرف ما هي

601
00:30:01,531 --> 00:30:03,132
إصمتا انتما الإثنان

602
00:30:03,200 --> 00:30:05,301
سيدي الملازم

603
00:30:05,369 --> 00:30:07,570
أنا في ساحة جريمة قتل مزدوجة

604
00:30:07,638 --> 00:30:09,138
،إحدى الضحايا شرطي

605
00:30:09,206 --> 00:30:12,308
جيمس كويرينغ) من مركز المدنية)

606
00:30:12,376 --> 00:30:13,876
لا ،بالتأكيد قد قتل

607
00:30:13,944 --> 00:30:15,544
هو وزوجته

608
00:30:15,612 --> 00:30:17,546
لدينا مشبوه به

609
00:30:17,614 --> 00:30:20,449
"طريق "برود" 11447 تقاطع شارع "أستوريا

610
00:30:20,517 --> 00:30:24,120
إسأله ماذا كانت مهمة الشرطي
كويرينغ) اليوم)

611
00:30:24,187 --> 00:30:27,156
من فضلك ، هناك حياة على المحك

612
00:30:27,224 --> 00:30:29,492
ماذا ستخسر؟

613
00:30:29,559 --> 00:30:31,928
سيدي؟

614
00:30:31,995 --> 00:30:34,563
أريد أن أعرف أين كانت
مهمة (كويرينغ) اليوم

615
00:30:34,631 --> 00:30:38,267
أجل ،صلني به

616
00:30:47,010 --> 00:30:48,711
لقد أخفقتي. ماذا؟

617
00:30:48,779 --> 00:30:50,179
أجل ،فاجئيني

618
00:30:50,247 --> 00:30:51,814
لقد نسيتي ان ترفعي الاضافة التي
تلزم لفك التشفير إلى نظامي

619
00:30:51,882 --> 00:30:54,383
وبدونها لن أستطيع الوصول إلى
أخر رمزين في التشفير

620
00:30:54,451 --> 00:30:56,218
الخاص بالملف الذي أرسلته لي

621
00:30:56,253 --> 00:30:57,820
،أنا أسف
سأرسله إلى جهازك فورا

622
00:30:57,888 --> 00:30:59,655
أو بإمكاني أن أفعل ذلك في محطتك

623
00:30:59,723 --> 00:31:02,224
حسنا

624
00:31:06,830 --> 00:31:08,631
أكل شيء على ما يرام

625
00:31:08,699 --> 00:31:10,066
ماذا تعني ، لا أعرف

626
00:31:10,133 --> 00:31:12,234
إن الأمر ليس وكأنكي ترتكبين الأخطاء

627
00:31:12,302 --> 00:31:14,136
تبدين مشتتة قليلا

628
00:31:14,204 --> 00:31:15,638
ربما بسبب الزفاف؟

629
00:31:15,706 --> 00:31:16,872
لا

630
00:31:16,940 --> 00:31:19,408
أنا أطمئن فقط

631
00:31:19,476 --> 00:31:21,143
و (كول) شخص رائع

632
00:31:21,211 --> 00:31:23,546
لكني أستطيع ملاحظة كيف
بدأت تراودكي أفكار أخرى

633
00:31:23,613 --> 00:31:25,881
لقد كان الفضول ينتابني دوما
لمعرفة ما تتحدثون به دوما

634
00:31:25,949 --> 00:31:28,317
(إنسى ذلك يا (ارلو
لست في مزاج جيد

635
00:31:28,385 --> 00:31:30,086
أنا لا أعني شيئا بذلك

636
00:31:30,153 --> 00:31:31,587
كل ما أقوله هو
(انكي والفتى (سكوت

637
00:31:31,655 --> 00:31:34,390
لا تبدوان مناسبان لبعض كثيرا

638
00:31:34,458 --> 00:31:36,525
أم أن هذا ما يجعله
مفضل لكي؟

639
00:31:38,295 --> 00:31:39,695
أترين ،أنا وأنتي كمثال

640
00:31:39,763 --> 00:31:40,997
لدينا الكثير من الأشياء المشتركة

641
00:31:41,064 --> 00:31:43,566
نتكلم نفس اللغة

642
00:31:43,633 --> 00:31:46,835
في الغالب مصطلحات حاسوبية
ولكنها تستطيع دوما قيادتنا لأمر أكثر عمقا

643
00:31:46,902 --> 00:31:47,403
(اللعنة عليك يا (ارلو

644
00:31:51,008 --> 00:31:52,641
هذه هي

645
00:31:52,709 --> 00:31:54,710
لقد حصلنا عليه

646
00:31:59,182 --> 00:32:00,983
أهذا هو ما أعتقد بانه هو؟

647
00:32:01,051 --> 00:32:02,985
أجل

648
00:32:03,053 --> 00:32:05,488
أنهي فك التشفير
وضعه على الشاشه

649
00:32:05,555 --> 00:32:07,189
(علي أن أذهب لإخبار (هاستينغ

650
00:32:07,257 --> 00:32:09,025
<i>أنا لا أكترث بما يطلب</i>

651
00:32:09,092 --> 00:32:11,560
(أخبر محامي السيدة (ريد
بأن عليه أن ينتظر

652
00:32:11,628 --> 00:32:13,896
نحن بإمكاننا إحتجاز موكلته لمدة
ثمانية عشر ساعة

653
00:32:13,964 --> 00:32:15,498
قبل إتهامها رسميا

654
00:32:15,565 --> 00:32:17,700
علي أن أذهب يا سيدي

655
00:32:17,768 --> 00:32:20,069
(لقد فككنا تشفير ملف السيدة (ريد

656
00:32:20,137 --> 00:32:22,538
الملف الأساسي على الشاشة

657
00:32:22,606 --> 00:32:25,541
آرلو) ينتظر لقطعة أخرى)
ليبدأ بتجميع الأجزاء

658
00:32:25,609 --> 00:32:26,776
إذا فما اللذي أنظر اليه؟

659
00:32:26,843 --> 00:32:28,744
خطة بناء قد نفذت

660
00:32:28,812 --> 00:32:30,780
في مقر الأمم المتحدة منذ ثمانية شهور

661
00:32:30,847 --> 00:32:32,648
الأمم المتحدة ، أانتي متاكده -
أجل -

662
00:32:32,716 --> 00:32:35,751
تم تجديده جزئيا لتزويد
الدعم الهيكلي للمقر

663
00:32:35,819 --> 00:32:37,420
لإضافة أكشاك إضافية

664
00:32:37,487 --> 00:32:39,955
هنا وهناك ، هذا يبدو

665
00:32:40,023 --> 00:32:41,257
كغرفة المجلس إنه تحته مباشرة

666
00:32:41,324 --> 00:32:44,060
فك الضغط شارف على النهاية

667
00:32:44,127 --> 00:32:47,063
أنه يحمل على الشاشة الرئيسية الآن

668
00:32:51,401 --> 00:32:52,802
يبدو كمخطط لحارق

669
00:32:52,869 --> 00:32:53,803
قنبلة

670
00:32:53,870 --> 00:32:55,037
أداة تفجير

671
00:32:55,105 --> 00:32:56,572
عدل ليلائم الإشارة الخطية

672
00:32:56,640 --> 00:32:59,341
سيدي ، بالنظر إلى حجمه
فهو كبير بدرجة كافية

673
00:32:59,409 --> 00:33:01,477
لتفجير مجلس الأمن بأكمله

674
00:33:01,545 --> 00:33:02,611
إلى النهر الشرقي

675
00:33:02,679 --> 00:33:04,413
(أحضري لي (كول) و (مانرز
إلى مقر الأمم المتحدة

676
00:33:05,382 --> 00:33:06,382
!جميع المحطات

677
00:33:06,450 --> 00:33:07,583
سنقوم بتنفيذ خطة

678
00:33:07,651 --> 00:33:09,385
الإخلاء الفوري

679
00:33:09,453 --> 00:33:11,520
من مقر الأمم المتحدة

680
00:33:11,588 --> 00:33:12,822
نحن على الرمز الأحمر

681
00:33:12,889 --> 00:33:15,724
أكرر : هذا ليس إختبارا

682
00:33:15,792 --> 00:33:16,859
!نحن على الرمز الأحمر

683
00:33:16,927 --> 00:33:17,927
(سيد (هاستنغ
عليك أن تاخذ بإعتبارك

684
00:33:17,994 --> 00:33:19,261
إحتمالية أن تكون هذه الملفات مزيفة

685
00:33:19,329 --> 00:33:21,063
ولماذا يريدوننا أن نجدها؟

686
00:33:21,131 --> 00:33:22,331
أنا لن أضيع أي فرصه

687
00:33:22,399 --> 00:33:23,365
لقد تم الاتصال مع (كول) و (منارز) يا سيدي

688
00:33:23,433 --> 00:33:25,701
سادتي ، لدينا معلومات

689
00:33:25,769 --> 00:33:27,570
من الملفات بعد فك تشفيرها

690
00:33:27,637 --> 00:33:28,838
أن القنبلة قد وضعت

691
00:33:28,905 --> 00:33:30,973
تحت غرفة المجلس مباشرة

692
00:33:31,041 --> 00:33:32,842
سيدي ، لا أتفهم كيف ممكن حصول هذا الأمر

693
00:33:32,909 --> 00:33:33,843
هذا المبنى قد

694
00:33:33,910 --> 00:33:34,844
تم التحقق منه لعدة أسابيع

695
00:33:34,911 --> 00:33:36,846
أمن مقر الأمم المتحدة
قد فحص المنطقة مرارا وتكرارا

696
00:33:36,913 --> 00:33:37,913
أذا فلا بد أنهم قد نسوه

697
00:33:37,981 --> 00:33:39,048
(سيد (ماننرز

698
00:33:39,116 --> 00:33:40,282
: عليك أن تطبق

699
00:33:40,350 --> 00:33:42,618
خطة الإخلاء الفوري

700
00:33:42,686 --> 00:33:45,488
كول) أريدك أن تقوم بتأمين خروج)
الرئيس (حسان) بشكل شخصي

701
00:33:45,555 --> 00:33:46,555
حاضر يا سيدي

702
00:33:46,623 --> 00:33:49,758
!أنت ، وأنت ، تعاليا معي ، لنذهب

703
00:33:53,063 --> 00:33:54,730
سيداتي وسادتي
عذرا للتوقف

704
00:33:54,798 --> 00:33:56,132
إنتبهو من فضلكم

705
00:33:56,199 --> 00:33:57,433
نحن سنقوم بالإخلاء الفوري

706
00:33:57,501 --> 00:34:00,302
لإحتمالية وجود قنبلة

707
00:34:00,370 --> 00:34:01,904
رجال الأمن سيستلمون

708
00:34:01,972 --> 00:34:04,974
تأكيد الخطة على القنوات
المعنية بشكل مؤقت

709
00:34:05,041 --> 00:34:07,543
سيتم الإخلاء إلى خارج هذه الأبواب

710
00:34:07,611 --> 00:34:09,245
وإلى تحت الأرض عند
(المصفات في الطابق (ب

711
00:34:09,312 --> 00:34:11,881
من فضلك ، تكلم فقط مع
(العملاء المعنيون.- (عمر

712
00:34:11,948 --> 00:34:13,082
كل شيء سيكون بخير ،سيدتي الرئيسة

713
00:34:13,150 --> 00:34:14,250
،سيدتي الرئيسة

714
00:34:14,317 --> 00:34:15,784
(أنت ومساعدك السيد (كانين
عليكما بالتحرك فورا

715
00:34:15,852 --> 00:34:18,487
الرئيس (حسان) ،إتبعني

716
00:34:22,859 --> 00:34:24,760
إشارات المرور ، أريد مسارا للأخلاء الجماعي

717
00:34:24,828 --> 00:34:26,028
جميع الوحدات أكد موقعك

718
00:34:28,465 --> 00:34:30,366
الوحدة (2) في الموقع

719
00:34:30,433 --> 00:34:32,468
الوحدة (3) في الموقع

720
00:34:32,536 --> 00:34:34,570
الوحدة (4) في الموقع

721
00:34:34,638 --> 00:34:36,772
الوحدة (5) في الموقع

722
00:35:59,621 --> 00:36:01,255
أين زوجتي إبنتي ؟

723
00:36:01,323 --> 00:36:02,656
إنهن ينزلن من السلم
الشرقي يا سيدي

724
00:36:02,724 --> 00:36:04,959
خلفنا بدقيتين فقط

725
00:36:05,026 --> 00:36:06,427
لن أغادر بدونهم

726
00:36:06,495 --> 00:36:08,896
سيدي الرئيس ، مع إحترامي
الشديد لك ،فأوامري هي

727
00:36:08,964 --> 00:36:10,231
الإبتعاد بك فورا

728
00:36:10,298 --> 00:36:12,733
عمر) سأبقى أنا)
وانتظرهم.لا تقلق

729
00:36:12,801 --> 00:36:13,767
سأتأكد من سلامتهم

730
00:36:13,835 --> 00:36:15,803
(إبتعد بأخي يا (ترين

731
00:36:23,211 --> 00:36:25,846
!حسنا ، الإخلاء(ب) تحرك

732
00:36:40,161 --> 00:36:42,263
أجل؟

733
00:36:42,330 --> 00:36:43,764
إنه في السيارة الثالثة

734
00:36:43,832 --> 00:36:45,866
موكب السيارات ابتدأ بالتحرك الآن

735
00:36:47,536 --> 00:36:48,936
...بدأ نقل العربات...

736
00:36:49,004 --> 00:36:50,938
الموقع الحالي :نفق برافو

737
00:36:51,006 --> 00:36:55,442
الفرقة الثانية ،يجب أن تحصل
على تأكيد بصري خلال خمس دقائق

738
00:36:58,780 --> 00:37:00,414
عمي -
(أين (عمر -

739
00:37:00,482 --> 00:37:02,182
لقد سبقنا ،سنأخذ السيارة القادمة

740
00:37:02,250 --> 00:37:04,218
هل هناك قنبلة حقا؟

741
00:37:04,286 --> 00:37:06,053
إن هذا من جانب الإحتياط فقط
يا (كايلا) لا تقلقي

742
00:37:06,121 --> 00:37:07,221
سيكون كل شيء على ما يرام

743
00:37:07,289 --> 00:37:08,856
من هذا الطريق

744
00:37:08,924 --> 00:37:10,224
حسنا ،فلنسرع في هذا

745
00:37:10,292 --> 00:37:12,293
أسرع

746
00:37:14,863 --> 00:37:16,263
هل إتخذ الرجل مكانه؟

747
00:37:16,331 --> 00:37:17,731
ماذا كان إسمه؟

748
00:37:17,799 --> 00:37:18,933
(مايك فارمر)

749
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
حسنا

750
00:37:23,538 --> 00:37:26,407
هيا ،إخرج

751
00:37:31,379 --> 00:37:32,780
لقد كنت محقا

752
00:37:32,847 --> 00:37:35,516
هنالك علاقة

753
00:37:35,584 --> 00:37:37,785
العريف (كويرنج) كان من
منسقي الأمن في مقر الأمم المتحدة

754
00:37:37,852 --> 00:37:39,853
لقد إعتذر بسبب
المرض منذ خمس وأربعين دقيقة

755
00:37:39,921 --> 00:37:41,655
لقد أجبر على تلك المكالمة

756
00:37:41,723 --> 00:37:43,324
أتعني بأن أحدهم أخذ مكانه؟

757
00:37:43,391 --> 00:37:45,526
(شرطي يدعى (مايك فارمر
من نفس الوحده

758
00:37:45,594 --> 00:37:46,794
هذا هو قناصك

759
00:37:46,861 --> 00:37:48,963
أيها الشرطي ، عليك أن تدعني
،أتصل بوحدة مكافحة الإرهاب

760
00:37:49,030 --> 00:37:50,998
وعلي أن أصل لمقر
الأمم المتحدة فورا

761
00:37:52,634 --> 00:37:54,234
أيها الشرطي ، هذا الأمر يحصل الآن

762
00:37:54,302 --> 00:37:55,603
،يمكنك البقاء هنا
وعدم عمل شيء

763
00:37:55,670 --> 00:37:56,804
أو يمكنك مساعدتي في أيقاف ذلك

764
00:37:58,206 --> 00:38:00,441
قم بالإتصال ،ساوصلك
لمقر الأمم المتحدة

765
00:38:00,508 --> 00:38:01,875
شكرا لك

766
00:38:07,716 --> 00:38:09,016
أين تظن أنك ذاهب؟

767
00:38:09,084 --> 00:38:10,150
!لا يمكنه المغادرة

768
00:38:10,218 --> 00:38:11,485
!إنه شاهد أساسي على الجريمة

769
00:38:33,241 --> 00:38:34,408
أين كنت يا (جاك)؟

770
00:38:34,476 --> 00:38:35,609
(من فضلك يا (كلوي
إستمعي لي فقط

771
00:38:35,677 --> 00:38:36,977
إن القناص قد قتل شرطيا

772
00:38:37,045 --> 00:38:38,646
وقد أخذ مكانه ضمن رجال
أمن مقر الأمم المتحدة

773
00:38:38,713 --> 00:38:40,381
علينا تنبيه العميل (اورتيز) فورا

774
00:38:40,448 --> 00:38:41,949
حسنا ،سأصلك به

775
00:38:42,017 --> 00:38:43,350
(إنه في وسط عملية إخلاء (حسان

776
00:38:43,418 --> 00:38:45,352
إخلاءه) ، لماذا؟)

777
00:38:45,420 --> 00:38:48,022
هاستينغ)أمر بهذا لأن الدليل)
(الذي حصلنا عليه من حاسوب (ريد

778
00:38:48,089 --> 00:38:50,157
يشير إلى وجود قنبلة في المبنى

779
00:38:50,225 --> 00:38:51,425
أين (حسان) الآن

780
00:38:51,493 --> 00:38:53,227
موكب سيارات حسان
متوجه لى

781
00:38:53,294 --> 00:38:55,329
مصف السيارات ،لبدء المرحلة الثانية
من الإخلاء

782
00:38:55,397 --> 00:38:57,665
كول) معك (كولي). أنتظر)
(قليلا لقد اتصلت ب (كول

783
00:38:57,732 --> 00:38:59,900
(أيها العميل (اورتيز) معك (جاك باور

784
00:38:59,968 --> 00:39:01,201
ماذا هناك يا (جاك)؟

785
00:39:01,269 --> 00:39:02,936
!عليك أن توقف سيارة حسن حالا

786
00:39:03,004 --> 00:39:04,171
ماذا تقول؟

787
00:39:04,239 --> 00:39:05,673
المغتال جزء من خطة الإخلاء

788
00:39:05,740 --> 00:39:07,708
إنه متنكر بهيئة شرطي نيويركي

789
00:39:07,776 --> 00:39:09,109
لا يوجد قنبلة في مقر الأمم المتحدة

790
00:39:09,177 --> 00:39:10,544
إنهم يريدون فقط إبعاده عن المبنى

791
00:39:10,612 --> 00:39:11,979
هل أخبرت (هاستنغ) عن هذا

792
00:39:12,047 --> 00:39:13,580
ليس هناك وقت ،
عليك أن توقف الموكب

793
00:39:13,648 --> 00:39:15,683
قبل أن يصل الشارع

794
00:39:15,750 --> 00:39:17,751
لقد تأخرت كثيرا.
فقد عبرت سيارة (حسان) النفق

795
00:39:17,819 --> 00:39:19,920
كول) ، عليك أن توقف السيارة)
(وإلا فسيقتل (حسان

796
00:39:22,590 --> 00:39:23,724
(كول)

797
00:39:30,665 --> 00:39:32,066
لمن تلك السيارة

798
00:39:33,835 --> 00:39:35,069
انها ل (كول) يا سيدي

799
00:39:36,104 --> 00:39:37,504
(كول)

800
00:39:37,572 --> 00:39:38,939
ماذا تفعل بالله عليك؟

801
00:39:39,007 --> 00:39:40,274
!(كول)

802
00:40:02,097 --> 00:40:03,263
!(كول)

803
00:40:06,768 --> 00:40:08,402
ماذا كان ذلك؟

804
00:40:08,470 --> 00:40:10,370
ما الذي حصل ؟

805
00:40:10,438 --> 00:40:12,773
كول) أتستطيع اعطائي)
(توكيد هل أصيب (حسان

806
00:40:14,178 --> 00:40:15,480
!(كول)