1
00:00:01,051 --> 00:00:08,123
<font color="#ffff00">the philosopher - bader24 : ترجمة</font>
<font color="#ffff00">sosy - RulE BreakeR - thE vaRiAbLe</font>
<font color="#ffff00">thE vaRiAbLe - the god of reds</font>
2
00:00:09,011 --> 00:00:10,011
<font color="#ffff00">www.Startimes2.com</font>

2
00:00:11,011 --> 00:00:12,011
...في الحلقات السابقة

3
00:00:13,384 --> 00:00:14,050
لقد كنت أفكر كثيرا 

4
00:00:14,118 --> 00:00:15,451
حول ما تناقشنا عنه

5
00:00:15,519 --> 00:00:17,288
"أريد أن آتي معكم إلى "لوس أنجلوس 

6
00:00:17,356 --> 00:00:18,523
حقا -

7
00:00:18,591 --> 00:00:19,924
نعم -

8
00:00:19,992 --> 00:00:21,125
ستأتي معنا الليلة؟ -

9
00:00:21,193 --> 00:00:22,193
إن كان لا بأس معك -

10
00:00:22,260 --> 00:00:23,494
أبي، لا أعلم ما أقول

11
00:00:23,561 --> 00:00:24,494
أنا سعيدة للغاية

12
00:00:24,562 --> 00:00:26,096
فيكتور) ما الذي تفعله هنا)

13
00:00:26,163 --> 00:00:27,797
كيف وجدتني؟ -

14
00:00:27,865 --> 00:00:29,165
لدي معلومات -
لقد تقاعدت -

15
00:00:29,233 --> 00:00:30,666
لست أعمل لدى الحكومة

16
00:00:30,734 --> 00:00:32,101
حسنا ،لكنك ستريد سماع هذا

17
00:00:32,168 --> 00:00:33,602
هنالك عملية كبيرة على وشك الحدوث

18
00:00:33,670 --> 00:00:35,270
للرئيس (حسن) في مقر الامم المتحدة

19
00:00:35,338 --> 00:00:36,504
سيتم إغتياله
س
21
00:00:36,572 --> 00:00:37,672
متى؟ اليوم

22
00:00:37,740 --> 00:00:39,373
(قبل أن يوقع على الإتفاقية مع (تايلور

23
00:00:39,441 --> 00:00:42,777
بلادي توافق على التخلي عن
طموحاتها لإمتلاك السلاح نووري

24
00:00:42,844 --> 00:00:45,646
،ولكن بشروطنا ،سيدي الرئيس


24
00:00:45,714 --> 00:00:47,181
أن يكون المفتشين

25
00:00:47,249 --> 00:00:49,717
أمركيين، و ليسوا من الوكالة الدولية للطاقة الذرية

26
00:00:49,784 --> 00:00:52,119
هذه هي الرسالة التي ترسلينها للعالم

27
00:00:52,187 --> 00:00:53,386
وبعد ذلك تتسائلين لماذا لا نريد التفاوض

28
00:00:53,454 --> 00:00:54,453
(فرهاد)

29
00:00:54,521 --> 00:00:56,288
أرجوا أن تسامحوا عاطفة أخي

30
00:00:56,356 --> 00:00:57,555
نريد أن نحل هذه المسألة

31
00:00:57,623 --> 00:00:58,789
قبل أن نتقدم للأمام

32
00:00:58,856 --> 00:01:00,390
جد طريقة لإعطائه ما يريد

33
00:01:00,458 --> 00:01:02,692
هذا قائد يأتي مرة واحدة في العمر

34
00:01:02,760 --> 00:01:05,428
أنا عالقة في الخارج

35
00:01:05,496 --> 00:01:06,728
سأعتني بهذا الأمر

36
00:01:06,796 --> 00:01:09,563
هذه المرأة لا تشكل خطرا
علي ولا على عملية السلام

37
00:01:09,631 --> 00:01:10,997
ولكنك متزوج

38
00:01:11,065 --> 00:01:12,932
أنا لم أقم بأي شيئ متهور

39
00:01:13,000 --> 00:01:15,001
(فقط أعد إعتماد الآنسة (ريد

40
00:01:15,069 --> 00:01:17,670
ما لم تريدي أن تدمري
كل شيء قام به

41
00:01:17,737 --> 00:01:19,304
فإبتعدي عنه

42
00:01:19,372 --> 00:01:21,673
الأخ ألغى إعتمادي

43
00:01:21,740 --> 00:01:23,241
ولكني جعلت (حسن) يعيده

44
00:01:23,308 --> 00:01:26,076
أنا أعلم أني متأخرة عن الجدول
ولكني سانهي هذا

45
00:01:26,144 --> 00:01:27,811
(من فضلك يا سيد (هاستنغ

46
00:01:27,879 --> 00:01:30,180
جاك باور) على الخط الثالث)
أنه يريد التحدث معك

47
00:01:30,248 --> 00:01:31,515
باور) ؟)

48
00:01:31,582 --> 00:01:33,483
سيد (هاستنغ) لدي معلومات

49
00:01:33,551 --> 00:01:35,118
من شخص يدعي أنه متورط في
عملية إغتيال

50
00:01:35,185 --> 00:01:36,552
(الرئيس (حسن

51
00:01:36,620 --> 00:01:39,588
وماذا يريد السيد (ارونز) مقابل معلوماته؟

52
00:01:39,656 --> 00:01:41,256
حماية وحصانة وحدة مكافحة الإرهاب له

53
00:01:41,324 --> 00:01:43,191
سأرسل مروحية لإحضارك

54
00:01:45,960 --> 00:01:47,593
لا تتوقف مهما حدث ! إستمر

55
00:01:55,934 --> 00:01:58,401
عليك أن تخرجه من هنا
إنه يفقد الكثير من الدماء

56
00:01:58,469 --> 00:02:00,403
هاستنغ) يريدك أثناء استجوابه في وحدة مكافحة الإرهاب)

57
00:02:00,471 --> 00:02:02,238
لن أعود إلى وحدة مكافحة الإرهاب
لقد أوصلته إليكم وإنتهت مهمتي

58
00:02:02,306 --> 00:02:03,006
(لا، يا سيد (باور

59
00:02:03,073 --> 00:02:04,607
لدي رحلة لألحق بها

60
00:02:04,675 --> 00:02:05,474
هذا ما في الأمر؟

61
00:02:06,245 --> 00:02:07,282
إنبطح

62
00:02:11,986 --> 00:02:13,585
أخبرني بما تعرف

63
00:02:13,653 --> 00:02:16,221
...القاتل لديه شخص من الداخل

64
00:02:16,288 --> 00:02:18,623
(قريب من (حسن

64
00:02:20,451 --> 00:02:24,523
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الخامسة بعد الظهر والسادسة مساء

65
00:02:35,171 --> 00:02:39,173
لقد قضي الأمر. لم يعد (أروز) يشكل مشكلة

66
00:02:39,240 --> 00:02:42,742
ولكننا لا نعلم مقدار المعلومات التي
أعطاها لوحدة مكافحة الإرهاب

67
00:02:42,809 --> 00:02:46,045
علينا تعجيل العملية

68
00:02:51,017 --> 00:02:52,284
سيدي ،العميل (أورتيز) يتصل بك

69
00:02:52,352 --> 00:02:55,353
صليني به ، أريد أن يعمل الجميع على هذا

70
00:02:55,421 --> 00:02:58,622
قناة الإتصال 235. حسنا ،إبدأ

71
00:02:58,690 --> 00:03:00,924
أنا (كول) ،أين أجهزة التعقب؟ -

72
00:03:00,992 --> 00:03:02,292
سيكونوا هناك في أي لحظة -

73
00:03:02,360 --> 00:03:03,626
كيف حال باقي فريقك؟

74
00:03:03,694 --> 00:03:06,595
إيرلي) مصاب)
و(توريز) و (جونسون)  قتلا

75
00:03:06,663 --> 00:03:07,996
ماذا حدث؟
 هذه الطائرات

76
00:03:08,064 --> 00:03:09,831
من المفترض أنها تحتوي على مضاد للصواريخ

77
00:03:09,899 --> 00:03:11,666
فلما لم تدمرهم

78
00:03:11,733 --> 00:03:13,100
مازلنا نحاول معرفة ذلك 

79
00:03:13,168 --> 00:03:14,735
سيدي، هذا كان من المفترض أن لا يحدث

67
00:03:14,803 --> 00:03:16,803
وجب أن يكون لدينا فريق آخر يفحص البنايات

68
00:03:16,871 --> 00:03:19,172
سنناقش هذا في وقت لاحق

69
00:03:19,240 --> 00:03:22,141
(أيها العميل (أورتيز -
أجل ،سيدي -

70
00:03:22,209 --> 00:03:25,611
باور) يرغب بالحديث معك) -

85
00:03:23,877 --> 00:03:25,611
صلني به -

86
00:03:25,679 --> 00:03:26,712
استعد

87
00:03:26,780 --> 00:03:30,449
جاك) معك السيد (هاستنغ) على الهاتف)

88
00:03:30,517 --> 00:03:32,418
سيد (هاستنغ) ؟

89
00:03:32,486 --> 00:03:34,954
لقد أخبرني (فكتور أروز) قبل مقتله
بأن القاتل

90
00:03:35,022 --> 00:03:37,858
(يعمل مع شخص قريب للغاية من الرئيس (حسن

91
00:03:37,926 --> 00:03:39,360
هل حصلت على إسم؟

92
00:03:39,428 --> 00:03:40,928
لا ،ليس قبل مقتله

93
00:03:40,996 --> 00:03:42,664
هل تصدقه ؟ -
عادة، لا أثق به

94
00:03:42,731 --> 00:03:44,199
بقدر ما يمكنني أن أحتقره

95
00:03:44,266 --> 00:03:45,500
لقد كان يحتضر، يا سيدي

96
00:03:45,568 --> 00:03:46,935
ليس لديه أي سبب ليكذب

97
00:03:47,003 --> 00:03:48,471
حسنا ،سنكمل من هذا

98
00:03:48,539 --> 00:03:50,540
أريدك أن تعود مع (كول) هنا للإفادة

99
00:03:50,607 --> 00:03:52,943
سيد (هاستنغ) لقد سبقو أن أعطيت إفادتي لأحد عملاءك

100
00:03:48,539 --> 00:03:50,540
أحتاجك أنت و(كول) هنا في الاستجواب

101
00:03:50,607 --> 00:03:52,943
سيد (هاستينج). لقد اعطيت احد عملائك تقريري مسبقا

102
00:03:53,010 --> 00:03:54,679
احتاج أن تعودوا إلى هنا

103
00:03:54,747 --> 00:03:57,582
(سيد (باور

104
00:04:03,290 --> 00:04:05,492
حسنا. نحن في الطريق

105
00:04:09,698 --> 00:04:11,232
(سيد (هاستينج

106
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
نعم؟

107
00:04:12,368 --> 00:04:15,003
لدي دليل يدلنا على الدخيل

108
00:04:15,071 --> 00:04:16,672
ماذا تقصدين؟ لقد التقطت

109
00:04:16,740 --> 00:04:18,974
دخول غير مصرح به إلى احدى قواعد البيانات الآمنة

110
00:04:19,042 --> 00:04:20,042
في الامم المتحدة

111
00:04:20,110 --> 00:04:21,477
كيف لك أن تعلمي أنه غير مصرح به؟

112
00:04:21,545 --> 00:04:23,413
لانهم تجاوزوا صفحة الدخول الرئيسية

113
00:04:23,480 --> 00:04:25,214
و تجاوزوا الخادم من خفيتا

114
00:04:25,281 --> 00:04:27,549
السبب الوحيد لفعل ذلك

115
00:04:27,616 --> 00:04:29,749
أنك كنت تحاول تغطية أثار اقدامك

116
00:04:29,817 --> 00:04:31,250
دعيني أعلم
ان تتبعتي المصدر

117
00:04:31,317 --> 00:04:32,751
و أحضري (أوبرايان) لتساعدك

118
00:04:32,818 --> 00:04:34,518
ان كانت لن تبطئك

119
00:04:34,586 --> 00:04:36,184
لا. انها تعمل بشكل افضل سيدي

120
00:04:36,252 --> 00:04:37,919
(سأتصل برئيس هيئة أركان (تايلور

121
00:04:37,986 --> 00:04:40,520
(يحتاجون لمعرفة أن هذا الدخيل يمكن أنه يعمل ضد (حسن

122
00:04:40,588 --> 00:04:43,388
سيادة الرئيس. انت تحت ضغط كبير في وطنك

123
00:04:43,455 --> 00:04:45,189
من معارضة نشطة لاتفاقية السلم هذه

124
00:04:45,256 --> 00:04:46,856
انهم يعتقدون بأن تفكيك

125
00:04:46,924 --> 00:04:48,357
برنامج اسلحتك النووية

126
00:04:48,425 --> 00:04:49,791
إستسلام للغرب

127
00:04:49,859 --> 00:04:51,391
كيف تردون على هذه الاتهامات؟

128
00:04:51,459 --> 00:04:54,124
الشيء الوحيد الذي نسلمه

129
00:04:54,192 --> 00:04:55,526
هو الكثير من العداء وانعدام الثقة

130
00:04:55,594 --> 00:04:58,395
التي بموجبها عشنا فترة طويلة

131
00:04:58,463 --> 00:05:00,430
هذا نصر لشعبي

132
00:05:00,498 --> 00:05:04,167
انه يحدد نهاية للعزل وسيجلب الاستقرار الاقتصادي

133
00:05:04,234 --> 00:05:07,203
لبلادي لاول مرة منذ عقود

135
00:05:08,506 --> 00:05:09,706
كيف تقترح تحقيق الاستقرار الاقتصادي

136
00:05:09,774 --> 00:05:11,241
عندما يكون شعبك منقسما جدا؟

137
00:05:11,309 --> 00:05:13,376
(هذا (وييس) هل جلبت (فكتور اروز

138
00:05:13,444 --> 00:05:14,377
اخشى اني لم اجده

139
00:05:14,445 --> 00:05:15,678
كان هناك كمين

140
00:05:15,746 --> 00:05:17,847
و(اروز) قتل. و اثنين من رجالنا

141
00:05:17,915 --> 00:05:19,916
اللعنة

142
00:05:19,984 --> 00:05:21,317
قبل أن يموت (أروز) شاركنا

143
00:05:21,385 --> 00:05:22,986
بعض المعلومات المقلقة

144
00:05:23,053 --> 00:05:25,321
الآن، ادعى أن شخصا مقربا

145
00:05:25,389 --> 00:05:27,690
من الرئيس (حسن) تآمرعلى قتله

146
00:05:27,758 --> 00:05:30,793
الآن، نحن لا نملك اسما بعد
لكننا نتبع دليلا

147
00:05:30,860 --> 00:05:33,028
أخبرني كيف و بطريقة مبهرة

148
00:05:33,096 --> 00:05:35,731
نحن نتتبع ما يمكن أن يكون دخول غير مصرح به

149
00:05:35,799 --> 00:05:37,433
إلى أحد خوادم الأمم المتحدة

150
00:05:37,500 --> 00:05:39,068
وتعتقد أن هذا هو الشخص الذي نبحث عنه

151
00:05:39,135 --> 00:05:40,135
حسنا، نحن متفائلون

152
00:05:40,203 --> 00:05:41,303
اجل، من الافضل أن تتأمل أن التفاؤل

153
00:05:41,370 --> 00:05:42,303
سيترجم إلى أمل

154
00:05:42,371 --> 00:05:43,972
سيدي، حتى نحدد موقع الدخيل

155
00:05:44,040 --> 00:05:46,842
(ربما ترغب بدراسة حجز الرئيس (حسن

156
00:05:46,910 --> 00:05:48,777
وتأجيل المؤتمر

157
00:05:48,845 --> 00:05:50,546
(هذا ليس خيارا سيد (هاستينج

158
00:05:50,613 --> 00:05:53,414
نحن قريبون من توقيع واحدة من أهم المعاهدات

159
00:05:53,482 --> 00:05:54,849
في تاريخ هذه البلاد

160
00:05:54,916 --> 00:05:57,018
أنت وضعت مسؤولا عن وكالة مكافحة الارهاب لأنك قلت

161
00:05:57,085 --> 00:05:58,452
أنك تستطيع فعل هذا العمل

162
00:05:58,520 --> 00:06:00,353
السهل ، بخفة و سرعة"، هذا ما قلته"

163
00:06:00,421 --> 00:06:02,422
الرئيسة (تايلور) تتوقع أن توصل هذه الكلمات

164
00:06:02,490 --> 00:06:03,623
حاضر سيدي

165
00:06:03,691 --> 00:06:06,726
سآخبر الرئيسة بهذا حافظ على موقعك

166
00:06:06,793 --> 00:06:10,097
أنا والرئيس (حسن) لدينا صفقة عمل رائعة لنعقدها

167
00:06:10,165 --> 00:06:12,168
لذا سوف نختم هذا

168
00:06:12,236 --> 00:06:14,938
لكن أود القول أن الرئيس وأنا اخترنا

169
00:06:15,006 --> 00:06:17,607
الولايات المتحدة الأمريكية مكان لهذه المحادثات

170
00:06:17,675 --> 00:06:19,576
لان المشكلات التي تواجه "الشرق المتوسط" اصبحت

171
00:06:19,644 --> 00:06:21,578
شأن دولي

172
00:06:21,646 --> 00:06:25,415
والرئيس (حسن) وأنا واثقان من أن

173
00:06:25,483 --> 00:06:27,517
هذه الاتفاقية ستضع أساس

174
00:06:27,585 --> 00:06:29,920
السلام لباقي المناطق

175
00:06:29,987 --> 00:06:32,856
ونشكركم على وقتكم . شكرا لكم

177
00:06:34,859 --> 00:06:36,159
سيادة الرئيس

178
00:06:36,227 --> 00:06:38,462
سأراك بعد الاستراحة

179
00:06:38,529 --> 00:06:40,463
أنا أتطلع إلى ذلك

180
00:06:40,530 --> 00:06:42,030
شكرا لك

181
00:06:46,401 --> 00:06:48,335
سيدتي الرئيسة لقد تكلمت مع وكالة مكافحة الارهاب للتو

182
00:06:48,403 --> 00:06:50,203
(ان هناك تطور بخصوص تهديدات الرئيس (حسن

183
00:06:50,271 --> 00:06:53,005
نحتاج للتكلم على انفراد

184
00:06:55,575 --> 00:06:57,141
هذا رائع حقا

185
00:06:57,208 --> 00:06:58,742
شكرا لك. سأنضم لك لاحقا

186
00:07:06,884 --> 00:07:07,984
مرحبا

187
00:07:08,052 --> 00:07:09,519
كنت رائعا

188
00:07:09,586 --> 00:07:11,887
ان هذا ليس عني

189
00:07:11,955 --> 00:07:13,455
انها رسالة مهمة

190
00:07:13,523 --> 00:07:16,558
اتمنى فقط ألا يتمكن احد من رؤية كم كنت غاضبا

191
00:07:16,626 --> 00:07:18,560
حسنا، انت خبئته جيدا

192
00:07:18,627 --> 00:07:19,560
هل أنت هنا؟

193
00:07:19,628 --> 00:07:21,362
أجل، في طريقي للأعلى

194
00:07:21,430 --> 00:07:23,031
الازال لديك الوقت لتراني

195
00:07:23,098 --> 00:07:25,733
لقد كنت اتطلع لهذا طوال اليوم

196
00:07:25,801 --> 00:07:27,702
متى؟

197
00:07:29,071 --> 00:07:31,406
ماذا قلت؟

198
00:07:31,473 --> 00:07:33,207
متى أستطيع رؤيتك؟

199
00:07:33,275 --> 00:07:35,510
لدي نصف ساعة قبل أن تبدأ الفقرة الثانية

200
00:07:35,577 --> 00:07:37,745
قابليني الآن وسنصعد

201
00:07:37,812 --> 00:07:39,413
الى مكتبي الخاص معا

202
00:07:39,480 --> 00:07:41,581
سأخبر موظفي أنني طلبت مقابلتك

203
00:07:41,649 --> 00:07:44,083
رائع. ساكون هناك

204
00:07:48,320 --> 00:07:50,253
اجريت فحص تحقق على نظام الطائرة

205
00:07:50,321 --> 00:07:51,554
مجسات القذائف تعمل

206
00:07:51,622 --> 00:07:52,588
لكن الطائرة لم تطلق النار

207
00:07:52,656 --> 00:07:53,889
لم لا؟

208
00:07:53,956 --> 00:07:56,390
لن اعرف حتى يكون لدي فرصة لتفكيكه

209
00:07:56,458 --> 00:07:58,424
(سيد (هاستينغ

210
00:07:58,492 --> 00:08:01,090
لا أريد أن أبدو كأنني أغطي أخطائي

211
00:08:01,158 --> 00:08:03,821
لكنني أخبرتك أن  النظام المضاد للصواريخ

212
00:08:03,889 --> 00:08:06,556
لم يفحص في البيئة الحضرية

213
00:08:06,624 --> 00:08:08,024
(اعلم ما قلته يا (ارلو

214
00:08:08,091 --> 00:08:11,792
انت فقط اكتشف ما الذي حدث و أخبرني

215
00:08:12,961 --> 00:08:14,127
سيد (هاستينج) لقد كنت محقة

216
00:08:14,195 --> 00:08:15,895
شخص ما اخترق بيانات الامم المتحدة

217
00:08:15,963 --> 00:08:17,663
لقد حملوا بروتوكولات حماية

218
00:08:17,731 --> 00:08:21,132
(مخططات مبني الامم المتحدة وخط سير رحلة (حسن

219
00:08:21,200 --> 00:08:23,301
"كنت قادرا على تتبع عنوان ال"أي، بي

220
00:08:23,368 --> 00:08:24,469
هل حصلت على الاسم؟

221
00:08:24,536 --> 00:08:25,603
كلوي) تعمل عليه)

222
00:08:25,671 --> 00:08:27,672
من المفترض ان تكون حصلت عليه الان

223
00:08:27,740 --> 00:08:29,743
(تقريبا. هيا (كولي

224
00:08:29,811 --> 00:08:32,279
قلت ان هذا لن يحدث بسرعة اكثر

225
00:08:36,187 --> 00:08:39,792
الحاسوب مسجل 

226
00:08:39,860 --> 00:08:41,092
(لــ (ميريدث مايكل ريد

227
00:08:41,160 --> 00:08:43,291
(انها مراسلة تعمل لـصحيفة (نيويورك كورير

228
00:08:43,359 --> 00:08:44,960
(إنها تعد ملفا عن (حسن

229
00:08:45,027 --> 00:08:46,961
مطابقا للتصريح الامني للأمم المتحدة

230
00:08:47,029 --> 00:08:47,695
هل حصلت عليه؟

231
00:08:47,762 --> 00:08:48,796
يا الهي.. ماذا؟

232
00:08:48,864 --> 00:08:49,932
انها هناك الآن

233
00:08:50,000 --> 00:08:51,737
الأمن سجل دخولها منذ 15 دقيقة

234
00:08:51,804 --> 00:08:52,905
إنها في المؤتمر الصحفي

235
00:08:52,973 --> 00:08:54,373
صلني بأمن الأمم المتحدة

237
00:08:55,875 --> 00:08:57,375
اسمعك جيدا. انطلق

238
00:08:57,443 --> 00:08:59,176
شكرا لك

239
00:09:08,618 --> 00:09:09,784
حسنا .تفضل

240
00:09:09,852 --> 00:09:11,719
(هنا (برايان هاستينج

241
00:09:11,787 --> 00:09:13,087
مدير وحدة مكافحة الارهاب

242
00:09:13,154 --> 00:09:15,322
لدينا احتمالية تهديد للرئيس (حسن) في الموقع

243
00:09:15,390 --> 00:09:16,323
هل لديك هوية الشخص؟

244
00:09:16,390 --> 00:09:17,790
(اسمها (ميريديث ريد

245
00:09:17,858 --> 00:09:20,493
انها صحفية حاصلة على التصريح الامني

246
00:09:20,560 --> 00:09:22,895
نحن نرسل لك صورة على مفكرتك الرقمية

247
00:09:22,962 --> 00:09:25,397
(لقد تلقينا مكالمة حول تهديد للرئيس (حسن

248
00:09:25,464 --> 00:09:28,099
الأمم المتحدة اعطتنا مدخلا لتغذية المراقبة

249
00:09:28,167 --> 00:09:30,702
برنامج التعرف على الوجوه يمسح المنطقة

250
00:09:37,910 --> 00:09:39,444
حصل على تطابق

251
00:09:39,511 --> 00:09:41,679
(الزاوية الشمالية ، تتحرك نحو (حسن

252
00:09:41,747 --> 00:09:42,847
تم تحديد مكان المتهمة

253
00:09:42,915 --> 00:09:44,449
(انها على مسافة 10 ياردات من (حسن

254
00:09:44,516 --> 00:09:46,618
الجانب الشرقي لقسم الصحافة

212
00:09:47,720 --> 00:09:49,854
قميص أخضر، تنورة سوداء، معطف أسود

213
00:09:55,861 --> 00:09:58,096
ها هي. هيا, هيا, هيا, هيا, هيا, هيا

214
00:09:58,164 --> 00:10:00,365
الجميع ،تراجعو
تراجعو للخلف ، ماذا تفعلون؟

215
00:10:00,433 --> 00:10:03,167
أنا مراسلة ،ولدي ترخيص أمني

256
00:10:04,770 --> 00:10:06,171
ميرديث) ؟)

257
00:10:06,238 --> 00:10:09,107
أنا صحفية !،أنا صحفية
ولدي ترخيص امني

258
00:10:09,175 --> 00:10:11,309
لقد وصلنا إتصال من وحدة
مكافحة الإرهاب عن خطر يتهدد حياتك

259
00:10:11,377 --> 00:10:12,310
واصل التحرك ،واصل التحرك

260
00:10:14,780 --> 00:10:16,147
...سيدي الرئيس

261
00:10:21,487 --> 00:10:22,420
هيا

262
00:10:22,488 --> 00:10:24,489
أنت ترتكب خطأ

263
00:10:34,412 --> 00:10:36,346
(المشتبه بها تدعى (ميرديث ريد

264
00:10:36,414 --> 00:10:38,715
(وهي صحفية تقوم بتغطية أخبار عن (حسن

265
00:10:38,783 --> 00:10:43,086
الآن النظرية التي تشغلنا هي
أنها كانت تستغل تصريحها

266
00:10:43,153 --> 00:10:44,220
لعدم التعرف عليها

228
00:10:44,288 --> 00:10:45,721
وتنقل ما تراه الى القاتل

229
00:10:47,290 --> 00:10:50,859
السيدة (ريد) نقلت الى هنا توا

230
00:10:50,927 --> 00:10:53,561
نأمل بأن تزودنا بأسم القاتل

231
00:10:53,629 --> 00:10:55,697
بحيث نستطيع أن نضع نهاية لهذا التهديد

232
00:10:55,764 --> 00:10:58,136
عد الى التسجيلات للتفاصيل

233
00:10:58,203 --> 00:11:01,742
سيد (هاستنغ) لقد استلمت
التقرير الأولي للفريق

234
00:11:01,810 --> 00:11:02,943
(والذي يقوم بمسح لشقة السيدة (ريد

235
00:11:03,011 --> 00:11:04,078
و؟

236
00:11:04,146 --> 00:11:05,246
لقد إستعادوا الملفات

237
00:11:05,313 --> 00:11:07,248
التي سرقت من مقر الأمم المتحدة
على حاسوبها المحمول

238
00:11:07,316 --> 00:11:08,817
يبدو أننا قد وجدنا العميل الداخلي

239
00:11:08,885 --> 00:11:11,253
ولقد وجدو أيضا ملف ذا حجم
كبير لا يمكن فتحه

240
00:11:11,320 --> 00:11:12,754
لقد تم تشفيره ببرنامج ذكي

241
00:11:12,822 --> 00:11:15,590
أنا أريد أن أعرف
ما الذي يحويه هذا الملف

242
00:11:15,658 --> 00:11:18,293
نحن في طريقنا لهذا.جيد

243
00:11:18,361 --> 00:11:21,130
اسمحو لي ،ألا يظن أحدكم بأن
هذا الأمر يحصل بسرعة وسهولة ؟

244
00:11:21,197 --> 00:11:23,332
أن الأمور تتم بشكل أسرع هنا عما

245
00:11:23,399 --> 00:11:25,400
(تعودتي عليه في السابق يا (كلوي
أعلم هذا فأنتِ لا تنفكِ عن تذكيري

246
00:11:25,467 --> 00:11:27,135
ربما لا أكون سريعة
على كل برمجياتك

247
00:11:27,203 --> 00:11:29,171
لكني أعرف إن لم يرد
أحدهم أن يعثر عليه

248
00:11:29,239 --> 00:11:30,773
فلن يترك خلفه أجزاء شفرة

249
00:11:30,840 --> 00:11:33,075
"والتي ممكن ان تقود لعنوان "أي بي
إلا اذا ،بالطبع

250
00:11:33,143 --> 00:11:35,278
كانو على عجلة من
أمرهم واضطرو الى الإرتجال

251
00:11:35,345 --> 00:11:37,380
ربما ، ولكن لم تدخل في كل هذه المشاكل

252
00:11:37,448 --> 00:11:39,282
وتدع ورائك أثرا كبيرا
يحعل بأمكان أي شخص إيجادك

253
00:11:39,350 --> 00:11:40,416
ما الذي تقصدينه؟

254
00:11:40,484 --> 00:11:43,120
يبدو أن أحدهم أرادنا أن نجدها

255
00:11:43,187 --> 00:11:47,291
أعتقد أن علينا الإستمرار
بالبحث حتى نتأكد

256
00:11:47,359 --> 00:11:48,925
من أننا قبضنا على الشخص الصحيح

257
00:11:48,993 --> 00:11:50,958
نحن نتحقق عن هذا من جميع النواحي

258
00:11:51,026 --> 00:11:53,325
أشكرك على إهتمامك
سنبقي ذلك في بالنا

259
00:11:53,393 --> 00:11:54,859
"(بكلمة أخرى "إصمتي يا (كلوي

260
00:11:54,927 --> 00:11:56,794
هذا ليس ما قاله -
حسنا ، هذا ما سمعته -

261
00:11:56,862 --> 00:11:58,329
حسنا ،لقد أوضحتي وجهة نظرك

262
00:11:58,397 --> 00:12:00,331
(شكرا يا (كلوي

263
00:12:00,399 --> 00:12:02,333
حسنا ،أمر أخير

264
00:12:02,401 --> 00:12:05,770
لقد قضت السيدة (ريد) وقتا طويلا
"في مهماتها في "الشرق الأوسط

265
00:12:05,837 --> 00:12:07,838
أريد تتبعا لكل تحركاتها هناك

266
00:12:07,906 --> 00:12:10,474
مع المنظمات الإرهابية المعروفة

267
00:12:10,542 --> 00:12:11,475
فلنبدأ العمل

268
00:12:11,543 --> 00:12:13,210
(كلوي)

269
00:12:18,115 --> 00:12:21,016
جاك باور) سيصل في أي لحظة)

270
00:12:21,084 --> 00:12:23,485
أريدك أن تحصلي على إفادته

271
00:12:23,553 --> 00:12:25,787
أنت تخرجني من ساحة العمل؟

272
00:12:25,855 --> 00:12:28,156
أعتقد أنكِ ستبلين أفضل
(في أخذ إفادة السيد (باور

273
00:12:28,224 --> 00:12:29,257
إذهبي واستعدي

274
00:12:29,325 --> 00:12:30,692
شكرا يا سيدي

275
00:12:38,033 --> 00:12:39,534
سأخرج حالا

276
00:12:39,601 --> 00:12:43,403
أعطني أرقام هاتف منزل
(توريس) و (جونسون)

277
00:12:43,471 --> 00:12:45,237
لا يتكلم أحد إلى زوجاتهم قبلي

278
00:12:45,305 --> 00:12:47,840
(قبل أن تكتب تقريرك يا (كول
أريدك أن تأخذ أمر بإعتبارك

279
00:12:47,907 --> 00:12:49,074
ما هو؟

280
00:12:49,142 --> 00:12:51,610
أعلم أنك قد طلبت دعم
،أكثر على الأرض

281
00:12:51,677 --> 00:12:52,977
ولكن ما حصل قد حصل

282
00:12:53,045 --> 00:12:54,745
لا يوجد ما نستطيع فعله بهذا الشأن

283
00:12:54,813 --> 00:12:56,480
،إن وضعت رأيك الشخصي في السجلات

284
00:12:56,548 --> 00:12:59,149
فستراجعه الشؤون الداخلية في الوحدة

285
00:12:59,217 --> 00:13:01,985
ولن يفعلوا شيء سوى أذيتنا
وإبطائنا عن التقدم للأمام

286
00:13:02,053 --> 00:13:03,720
أنحن متفاهمون؟

287
00:13:05,724 --> 00:13:07,525
(السيد (باور) ، (براين هاستنغ

288
00:13:07,593 --> 00:13:09,094
أنا آسف لما حدث لرجالك

289
00:13:09,129 --> 00:13:12,431
شكرا لك.أنت ستسر لمعرفة أن
الخيط الذي حصلت عليه

290
00:13:12,499 --> 00:13:13,833
من (فكتور أروز) قد أدى واجبه

291
00:13:13,900 --> 00:13:16,369
أتعني بأنكم قد ألقيتم
القبض على العميل الداخلي؟

292
00:13:16,436 --> 00:13:18,771
اسمها هو (ميرديث ريد).انها تعمل صحفية
وكانت تغطي المؤتمر الصحفي

293
00:13:18,839 --> 00:13:21,140
وقد كانت تسرق ملفات من خادم الأمم المتحدة

294
00:13:21,208 --> 00:13:23,508
ونحن ، لم نكن لنصل لهذا
بدون مساعدتك

295
00:13:23,576 --> 00:13:24,910
شكرا لك

296
00:13:24,978 --> 00:13:26,545
إن (كلوي اوبراين) تنتظرك لأخذ إفادتك

297
00:13:26,613 --> 00:13:28,246
لن يستغرق هذا وقتا طويلا

298
00:13:28,314 --> 00:13:30,715
علي أن أجري مكالمة هاتفية فقط

299
00:13:30,782 --> 00:13:32,950
أعذرني

300
00:13:34,286 --> 00:13:36,521
علينا أن نفهم بعضنا هنا

301
00:13:36,588 --> 00:13:37,789
أعتقد بأنك تفهم ذلك

302
00:13:37,856 --> 00:13:39,757
سيدي ،أتطلب مني أن أكذب في السجلات

303
00:13:39,825 --> 00:13:42,693
أنا أطلب منك حذف بعض الأمور

304
00:13:42,761 --> 00:13:45,229
لا يوجد قناص في الخارج

305
00:13:45,297 --> 00:13:47,498
لا نريد أن يبدأ الناس
بالتخمين عن كيفية أداءنا لعملنا

306
00:13:47,566 --> 00:13:49,633
حسنا ، ربما ترغب بأن
تكتب إفادتي بدلا مني

307
00:13:53,304 --> 00:13:55,239
حسنا ،لنوصلك إلى هناك

308
00:13:55,306 --> 00:13:56,373
مرحبا

309
00:13:56,441 --> 00:13:58,075
مرحبا عزيزتي ،إنه أنا

310
00:13:58,142 --> 00:13:59,376
مرحب ،أين أنت؟

311
00:13:59,444 --> 00:14:01,911
وحدة مكافحة اللإرهاب

312
00:14:01,979 --> 00:14:05,616
وحدة مكافحة الأرهاب؟ هل الأمر متعلق
بما يحصل في مقر الأمم المتحدة؟

313
00:14:05,684 --> 00:14:07,118
أجل ،ولكن أعدك أن لا يستغرق
ذلك وقتا طويلا

314
00:14:07,185 --> 00:14:08,552
سأقوم بإعطائهم إفادتي فقط

315
00:14:08,620 --> 00:14:11,422
ولكن سيكون علي أن
أقابلكم في المطار

316
00:14:11,489 --> 00:14:13,391
ما الذي يجري يا أبي؟

317
00:14:13,458 --> 00:14:15,560
،إن الأمر معقد
سأشرح لك عندما نلتقي

318
00:14:15,628 --> 00:14:17,628
حسنا ،ولكنا سنأتي لأخذك من هناك

319
00:14:17,696 --> 00:14:18,896
عزيزتي ،ليس عليكِ فعل هذا

320
00:14:18,964 --> 00:14:20,764
أنا أرغب بهذا، إنك في طريقنا

321
00:14:20,832 --> 00:14:24,301
حسنا ،سأجعل (كلوي) تحصل
لكم على ترخيص أمني

322
00:14:24,368 --> 00:14:26,269
أراك قريبا -
إلى اللقاء  -

323
00:14:26,337 --> 00:14:28,404
من كان هذا؟

324
00:14:28,472 --> 00:14:29,705
أبي

325
00:14:29,773 --> 00:14:30,773
هل كل شيء على ما يرام؟

326
00:14:30,841 --> 00:14:33,209
لست متأكده

327
00:14:34,978 --> 00:14:36,845
،الكل يقول بأنك كنت صغيرا جدا

328
00:14:36,913 --> 00:14:38,447
،وليست لديك خبرة لترأس العملية

329
00:14:38,515 --> 00:14:40,282
ولكني أمنت بقدرتك على أداء العمل

330
00:14:40,350 --> 00:14:43,652
والأن أحتاج منك أن تؤمن بي
كما آمنت بك

331
00:14:43,720 --> 00:14:45,321
أبقي نزاعنا خارج السجلات

332
00:14:45,388 --> 00:14:47,422
أين (كلوي)؟

333
00:14:47,490 --> 00:14:49,925
إنها في الأعلى ،أول غرفة على اليمين

334
00:14:49,992 --> 00:14:52,360
شكرا لك

335
00:14:54,364 --> 00:14:56,465
فكر بما قلت

336
00:15:06,609 --> 00:15:07,776
مرحبا

337
00:15:07,844 --> 00:15:09,177
(مرحبا يا (جاك

338
00:15:09,245 --> 00:15:11,413
معذرة ،ولكن علينا أن ننهي هذا الأمر سريعا

339
00:15:11,981 --> 00:15:13,382
أعتقد بأنك سمعت عن
الصحفية التي أعتقلت

340
00:15:13,950 --> 00:15:16,351
أجل ،أعتقد بأننا قد
إعتقلنا الشخص الخاطيء

341
00:15:16,419 --> 00:15:17,785
ميرديث ريد) قد تكون بريئة)

342
00:15:17,853 --> 00:15:19,687
لقد قال (هاستنغ) بأنهم
وجدو دليلا على حاسوبها الشخصي

343
00:15:19,755 --> 00:15:22,156
أعلم هذا ، ولكني أعتقد بأن هذه
الملفات قد وضعت في حاسوبها

344
00:15:22,224 --> 00:15:24,491
لقد قمت بالدخول لكاميرات المرور

345
00:15:24,559 --> 00:15:26,159
خارح البناية التي
(فيها شقة (ميرديث ريد

346
00:15:26,227 --> 00:15:27,727
قبل 5 دقائق من إختراق

347
00:15:27,795 --> 00:15:30,063
خادم الأمم المتحدة، كان هذا الرجل ذاهبا

348
00:15:30,131 --> 00:15:31,797
إلى مدخل البناية

349
00:15:31,865 --> 00:15:33,799
وقد غادر بعد عشر دقائق

350
00:15:33,867 --> 00:15:36,201
ماذا إن كان قد ذهب
لشقتها واستخدم حاسوبها المحمول

351
00:15:36,269 --> 00:15:37,736
لإختراق الخادم؟

352
00:15:37,803 --> 00:15:39,571
يبدو أمرا مستبعدا

353
00:15:39,638 --> 00:15:41,439
ألا تظن بأننا وجدناها بسرعة

354
00:15:41,507 --> 00:15:43,074
وكان الأمر سهلا جدا؟

355
00:15:43,141 --> 00:15:44,308
لماذا تريني هذا؟

356
00:15:44,376 --> 00:15:45,876
(لماذا لا تطرحي الأمر برمته أمام (هاستينغ

357
00:15:45,944 --> 00:15:47,244
هاستينغ) لا يؤمن)
بأني أعرف ما أفعل

358
00:15:47,312 --> 00:15:49,082
لذا فلن يستمع لي ، ولكنه سيستمع لك

359
00:15:49,150 --> 00:15:50,517
(انا هنا لتقديم إفادتي يا (كلوي

360
00:15:50,585 --> 00:15:52,053
كيم) في الطريق لهنا)

361
00:15:52,121 --> 00:15:53,588
سأغادر على الطيارة الذاهبة
"إلى "لوس أنجلوس

362
00:15:53,656 --> 00:15:54,690
مع عائلتي خلال ساعة

363
00:15:54,758 --> 00:15:57,159
أنا أريدك أن تتحدث معه فقط

364
00:15:57,227 --> 00:15:58,728
لن يستغرق الأمر عشر دقائق

365
00:15:58,795 --> 00:16:00,396
(لو كان القناص قد غرر بنا بأيقاع (ريد

366
00:16:00,464 --> 00:16:01,630
لجعلنا نتوقف عن ملاحقته

367
00:16:01,698 --> 00:16:03,766
فهذا يعني أننا قد ألقينا
القبض على الشخص الخاطيء

368
00:16:03,834 --> 00:16:06,001
وهذا يعني أنه لا زال يملك
(عميل داخلي قريب من (حسن

369
00:16:06,069 --> 00:16:09,238
(أنا أسف يا (كلوي
هذه ليست مشكلتي

370
00:16:09,306 --> 00:16:11,307
من فضلك ،دعينا نكمل مع إفادتي

371
00:16:15,513 --> 00:16:18,381
<i>لم يؤكدو أي ضحايا</i>

372
00:16:18,449 --> 00:16:20,784
لا يوجد دليل لدعم هذه النظرية

373
00:16:20,852 --> 00:16:23,221
بأن الحادثتان مرتبطتان معا

374
00:16:23,288 --> 00:16:24,890
نحن لا زلنا بإنتظار إفادة رسمية

375
00:16:24,958 --> 00:16:27,192
عن سبب إعتقال هذه الصحفية

376
00:16:27,260 --> 00:16:30,562
في هذا الوقت نستطيع تأكيد
...(أن إسمها هو (ميرديث ريد

377
00:16:30,630 --> 00:16:32,030
أنا سعيد بأنك بخير

378
00:16:32,098 --> 00:16:33,765
لا أستطيع تصديق ما يحدث

379
00:16:33,833 --> 00:16:36,100
...لم يعلق أحد ، وفي أخبار أخرى...

380
00:16:36,168 --> 00:16:37,602
(من الصعوبة التصديق يا (كايلا

381
00:16:37,669 --> 00:16:40,804
لا أدري كيف إقترب هؤلاء
النساء كثير منك

382
00:16:40,872 --> 00:16:42,272
إنها صحفية

383
00:16:42,339 --> 00:16:44,304
ولديها تصريح أمني

384
00:16:44,372 --> 00:16:46,639
هل يحصل جيمعي الصحفيين على هذا التصريح؟

385
00:16:46,707 --> 00:16:48,873
لا ، ولكنها كتبت موضعا عني

386
00:16:48,941 --> 00:16:50,374
(أنتِ تعلمين هذا يا (داليا

387
00:16:50,442 --> 00:16:51,909
لقد حصلت على دخول خاص

388
00:16:51,977 --> 00:16:53,610
أنت منحتها هذا الدخول؟

389
00:16:53,678 --> 00:16:56,579
أجل ،قمت بذلك ،قمت بذلك

390
00:16:56,647 --> 00:16:58,914
لقد كان هذا المقال مهم لي

391
00:16:58,982 --> 00:17:01,783
أريد ان تصل رسالتي للمجتمع الأمريكي

392
00:17:01,851 --> 00:17:03,418
أهذا هو السبب الوحيد؟

393
00:17:03,486 --> 00:17:05,720
أجل هذا هو ! وما غير ذلك؟

394
00:17:05,788 --> 00:17:07,388
اذا كان لديك ما تقوله ،فقله

395
00:17:07,456 --> 00:17:10,024
لم يكن عليك أن تدخلها في حياتنا

396
00:17:10,091 --> 00:17:11,592
لقد وضعتنا جميعا في خطر

397
00:17:11,659 --> 00:17:12,826
توقف أرجوك

398
00:17:14,428 --> 00:17:16,162
إعذرني

399
00:17:16,230 --> 00:17:19,131
لقد تكلمت توا مع مدير المؤتمر
الصحفي في مقر الأمم المتحدة

400
00:17:19,199 --> 00:17:20,599
سنقوم بعمل إفادة علنية

401
00:17:20,667 --> 00:17:22,667
إحرص على أن اراها أولا

402
00:17:27,806 --> 00:17:29,974
عمر) ، أيمكنني أن أكلمك على إنفراد ؟)

403
00:17:49,793 --> 00:17:51,694
إسمحي لنا

404
00:17:58,601 --> 00:18:01,703
(لقد أخذو (ميرديث ريد
لوحدة مكافحة الإرهاب

405
00:18:02,906 --> 00:18:05,107
لا أصدق أنها كانت جزءا من هذا

406
00:18:05,174 --> 00:18:09,945
لماذا تساعد أحدهم على قتلي؟

407
00:18:10,012 --> 00:18:13,682
وما السبب الذي يجعل لأي
أمريكي يفعل أي شيء؟ إنها النقود

408
00:18:13,749 --> 00:18:16,818
لقد وجدو ملفات مشفرة
(على حاسوبها يا (عمر

409
00:18:16,886 --> 00:18:19,254
سواء صدقت ذلك أم لا ،فهي مذنبة

410
00:18:19,322 --> 00:18:20,555
وستتكلم

411
00:18:20,623 --> 00:18:23,358
وأريد أن أعرف ماذا ستخبرهم

412
00:18:23,425 --> 00:18:25,193
عن علاقتك بها

413
00:18:25,261 --> 00:18:27,662
كن صادقا معي

414
00:18:27,730 --> 00:18:29,063
أخبرني كل شيء

415
00:18:31,300 --> 00:18:35,536
"لقد بدأ الأمر منذ ثلاثة شهور في "بي دار

416
00:18:35,604 --> 00:18:42,110
تقابلنا من أجل مقابلة صحفية
في غرفتها في الفندق

417
00:18:42,177 --> 00:18:45,513
كنت قد تشاجرت
مع (داليا) في ذلك اليوم

418
00:18:45,580 --> 00:18:46,981
(لقد إستغلتك يا (عمر

419
00:18:47,049 --> 00:18:49,583
لقد كادت أن تكلفك حياتك

420
00:18:49,651 --> 00:18:51,118
وإن انتشر أمر علاقتكم

421
00:18:51,186 --> 00:18:52,486
فسيفقدك هذا مصداقيتك

422
00:18:52,554 --> 00:18:53,854
وكل ما عملت لأجله

423
00:18:53,922 --> 00:18:56,357
لا أحتاجك لتخبرني بالعواقب

424
00:18:56,424 --> 00:19:00,093
إن تحدثت للأمريكان عليك
أن تنكر ما تقوله

425
00:19:00,161 --> 00:19:01,628
لم يحصل بينكما شيء

426
00:19:03,798 --> 00:19:05,432
اسمعني يا (عمرو) ،أعلم بما تفكر به

427
00:19:05,500 --> 00:19:08,702
عليك أن تكون شريفا وتعترف بالحقيقة

428
00:19:08,770 --> 00:19:11,071
وهذا سيكون خطأ فادحا

429
00:19:16,411 --> 00:19:18,545
أحتاج أن أبقى مع عائلتي

430
00:19:32,260 --> 00:19:33,493
ماذا ؟

431
00:19:33,561 --> 00:19:35,261
لقد تكلمت مع أخي للتو

432
00:19:35,329 --> 00:19:37,130
لقد أخبرته أن ينكر العلاقة

433
00:19:37,198 --> 00:19:38,665
وماذا قال؟

434
00:19:38,732 --> 00:19:40,100
سيأخذ ذلك في إعتباره

435
00:19:40,167 --> 00:19:41,634
إضغط عليه بشكل أكبر

436
00:19:41,702 --> 00:19:45,338
إدعاءات المراسلة يجب أن تكذب

437
00:19:45,405 --> 00:19:49,508
على وحدة مكافحة الإرهاب أن تعتقد
بأنها كانت عميلتي الداخلية

438
00:19:49,576 --> 00:19:50,775
أتفهم هذا

439
00:19:50,843 --> 00:19:53,044
نحن نحتاج ساعة واحدة فقط

440
00:19:53,112 --> 00:19:55,613
سأكون جاهزا للتحرك بعدها

441
00:20:07,033 --> 00:20:08,401
(مرحبا يا (ارلو

442
00:20:08,968 --> 00:20:10,535
أحتاج لمساعدتك في فك تشفير ملف

443
00:20:10,603 --> 00:20:11,903
(لقد وجدوه على كمبيوتر (ريد

444
00:20:11,971 --> 00:20:14,338
يجب أن يكون على شاشتك الآن

445
00:20:14,406 --> 00:20:16,407
ما النظام الذي ترغبين بعملي عليه؟

446
00:20:16,474 --> 00:20:17,441
النظام التاسع

447
00:20:17,508 --> 00:20:19,475
ليس هناك مشاكل

448
00:20:19,543 --> 00:20:20,577
(و (ارلو

449
00:20:20,644 --> 00:20:22,545
يمكنك التوقف عن التحديق
على صدري الآن

450
00:20:22,613 --> 00:20:25,048
اذا متى ستذهب لإسقاط
القائد الأمريكي

451
00:20:25,115 --> 00:20:26,482
وتجد نفسك رجلا حقيقيا

452
00:20:26,550 --> 00:20:29,818
لا زلت أفكر بهذا

453
00:20:29,886 --> 00:20:31,420
حسنا ، لا تجعلي هذا يأخذ وقتا طويلا

454
00:20:31,487 --> 00:20:33,054
ربما أفقد إهتمامي

455
00:20:34,189 --> 00:20:35,456
دعني أرى ما وجدت

456
00:20:38,826 --> 00:20:41,227
(دانا والش)

457
00:20:41,295 --> 00:20:43,296
مرحبا

458
00:20:45,265 --> 00:20:47,365
(دانا والش)

459
00:20:47,433 --> 00:20:48,699
أنا أحب هذا

460
00:20:48,767 --> 00:20:51,034
لقد إخترتِ اسما جميلا لنفسك

461
00:20:51,102 --> 00:20:53,102
إن هذا لأجمل من
الإسم الذي إختارته لك والدتك

462
00:20:53,170 --> 00:20:56,206
أيأ كان المتصل ، لقد
أخبرتك ألا تحدثني ثانية

463
00:20:56,274 --> 00:20:59,077
(أجل ،أعلم بما طلبتيه يا (جيني

464
00:20:59,145 --> 00:21:01,584
(إن إسمي ليس (جيني

465
00:21:01,652 --> 00:21:04,320
لا بد أنك تظنني شخصا آخر

466
00:21:04,388 --> 00:21:05,321
!حقا

467
00:21:05,389 --> 00:21:07,256
أجل

468
00:21:07,324 --> 00:21:08,391
هذا أمر مضحك

469
00:21:08,459 --> 00:21:10,126
لأن صوتك يشبه صوت تلك الفتاة

470
00:21:10,194 --> 00:21:12,595
والتي كنت اعرفها من عطل الصيف
(وتدعى (جيني سكوت

471
00:21:12,663 --> 00:21:14,363
لقد كانت فتاة شقية

472
00:21:14,431 --> 00:21:16,532
وتعودنا أن نفعل أمورا مجنونة سوية

473
00:21:16,600 --> 00:21:19,435
،لو إتصلت بي ثانية

474
00:21:19,503 --> 00:21:22,104
فسأتصل بالشرطة

475
00:21:22,172 --> 00:21:24,406
حقا ،أتعلمين ، لدي فكرة أفضل لنتصل بهم معا

476
00:21:24,474 --> 00:21:25,808
لنتصل بهم حالا

477
00:21:25,875 --> 00:21:27,376
سأغلق الهاتف الآن

478
00:21:27,444 --> 00:21:28,744
انتظري ،لا تغلقي الهاتف

479
00:21:28,812 --> 00:21:30,012
(أنا أحذرك يا (جيني

480
00:21:30,080 --> 00:21:31,080
...لا تفعلي

481
00:21:33,951 --> 00:21:35,284
مرحبا

482
00:21:37,287 --> 00:21:38,220
مرحبا

483
00:21:38,288 --> 00:21:40,155
من هناك؟

484
00:21:40,223 --> 00:21:42,925
لقد كنت أحاول الإتصال بك

485
00:21:44,828 --> 00:21:47,163
أنا سعيد أنك بخير

486
00:21:50,735 --> 00:21:55,138
أنا أعتذر لاني كنت مقصرة معك مؤخرا

487
00:21:55,206 --> 00:21:57,440
...الأمر فقط أني

488
00:21:57,508 --> 00:22:00,309
لا أريد أن أخسرك أبدا

489
00:22:00,377 --> 00:22:02,478
لا تقلقي

490
00:22:08,018 --> 00:22:10,286
لم أنا هنا ؟ هذه غلطة

491
00:22:10,354 --> 00:22:13,190
اللعنة.من المسؤول هنا

492
00:22:13,258 --> 00:22:14,491
أخبر السيد (ويس)بأنه ليس هناك شيء هنا

493
00:22:14,559 --> 00:22:17,361
ولكني سأتصل به إن
حصلنا على أخبار جديدة

494
00:22:17,429 --> 00:22:20,198
برايان هاستنغ)مدير وحدة مكافحة الإرهاب)

495
00:22:20,266 --> 00:22:22,164
أنا لأ أعرف من يظنك الناس

496
00:22:22,232 --> 00:22:24,165
لكني أريد محاميا ،وأريد ان أعرف

497
00:22:24,233 --> 00:22:25,833
ما التهم المنسوبة إلي

498
00:22:25,901 --> 00:22:27,502
(لقد وجدنا الملفات يا سيدة (ريد

499
00:22:27,569 --> 00:22:29,003
أي ملفات

500
00:22:29,071 --> 00:22:30,271
تلك التي على حاسوبك في شقتك

501
00:22:30,338 --> 00:22:32,471
هل فتشت شقتي؟

502
00:22:32,538 --> 00:22:33,972
وجدنا ستة وثائق

503
00:22:34,040 --> 00:22:36,707
على حاسوبك الشخص والتي سرقت الخادم
الخاص بمقر الأمم المتحدة

504
00:22:36,775 --> 00:22:38,841
أية وثائق؟

505
00:22:38,909 --> 00:22:40,876
متعلقة بالترتيبات الأمنية

506
00:22:40,944 --> 00:22:41,877
للمؤتمر الصحفي

507
00:22:41,945 --> 00:22:43,645
وأنتِ هنا لأننا نعلم

508
00:22:43,713 --> 00:22:48,684
(أنكِ جزء من خطة لإغتيال الرئيس (حسن

509
00:22:48,752 --> 00:22:50,987
ماذا ؟ماذا؟

510
00:22:51,054 --> 00:22:52,855
من فضلك ،لا تضيعي وقتي

511
00:22:52,923 --> 00:22:54,823
الدليل ضدك لا يقبل التشكيك

512
00:22:54,891 --> 00:22:57,526
لا،لا،لا. إستمع لي
أنتم ترتكبون خطأ

513
00:22:59,095 --> 00:23:01,496
إذا كانت هناك ملفات على حاسوبي
فمعناه أن أحدهم قد وضعها هناك

514
00:23:01,564 --> 00:23:02,897
الأن استمعِ أنتي لي

515
00:23:02,965 --> 00:23:04,632
أنا أعطيكِ فرصة لمساعدة نفسك

516
00:23:04,700 --> 00:23:06,033
بإخبارنا عما تعلمينة

517
00:23:06,101 --> 00:23:08,871
أريد إسم القناص ، وكيف أجده

518
00:23:08,939 --> 00:23:11,574
وسنحاول أن نجد أمرا يعفيك
من عقوبة الإعدام

519
00:23:11,642 --> 00:23:15,011
أنت مخطيء

520
00:23:15,078 --> 00:23:17,213
لقد قبضت على الشخص الخاطيء

521
00:23:19,049 --> 00:23:21,016
خذها الى الإستجواب

522
00:23:21,084 --> 00:23:23,652
النظام الحيوي الكامل
سأكون هناك بعد قليل

523
00:23:23,720 --> 00:23:25,020
من هنا سيدتي

524
00:23:31,828 --> 00:23:32,927
(سيد (هاستنغ

525
00:23:32,995 --> 00:23:35,230
هل إنتهيت من إفادتك

526
00:23:35,297 --> 00:23:36,898
أجل. أيمكنني التحدث اليك

527
00:23:36,966 --> 00:23:38,900
إن هذا ليس وقتا ملائما
(يا سيد (باور

528
00:23:38,968 --> 00:23:41,503
ربما تكون (ميرديث ريد )تخبركم الحقيقة

529
00:23:41,571 --> 00:23:43,606
(هل هذا ما تقوله (أوبراين

530
00:23:43,673 --> 00:23:45,040
لقد أخبرتها أن تنسى هذا

531
00:23:45,108 --> 00:23:46,374
أجل ،حسنا ،لكنها لم تفعل

532
00:23:46,442 --> 00:23:49,310
لقد وجدت هذه الأشرطة وقد أخذت
من كاميرا مرور

533
00:23:49,377 --> 00:23:52,280
(قريبا من شقة السيدة (ريد
تحقق من الوقت

534
00:23:52,348 --> 00:23:54,683
إنها تظهر هذا الرجل يدخل للشقة
من خلال مدخل الخدمة

535
00:23:54,750 --> 00:23:57,686
قبل خمس دقائق من إختراق
خادم الأمم المتحدة

536
00:23:57,753 --> 00:23:58,687
إنها تظهره يغادر البناية

537
00:23:58,754 --> 00:24:00,555
بعد ذلك مباشرة ،لذا؟

538
00:24:00,623 --> 00:24:01,622
إتصلت (كلوي) بمدير البناية

539
00:24:01,690 --> 00:24:03,090
،لم يكن هنالك صيانة اليوم

540
00:24:03,158 --> 00:24:04,859
لم يتم تسليم أية طرود

541
00:24:04,926 --> 00:24:06,627
وهذا هو دليلك؟

542
00:24:06,695 --> 00:24:07,928
أنا أنظر للبناية

543
00:24:07,996 --> 00:24:09,063
حيث العشرات من الناس تعيش

544
00:24:09,131 --> 00:24:10,297
يدخلون ويخرجون طول اليوم

545
00:24:10,365 --> 00:24:12,233
،استمع لي ، أنا أفهم ذلك
كل ما أقوله هو

546
00:24:12,301 --> 00:24:14,101
بأنه من الممكن أن أحدهم قد
تسلل الى الشقة

547
00:24:14,169 --> 00:24:15,636
واستخدم حاسوبها لسرقة الملفات

548
00:24:15,704 --> 00:24:17,605
كل ما عليك فعله هو إرسال
عميلين للتحقق

549
00:24:17,672 --> 00:24:19,406
أنا أسف ، لا أظن ذلك

550
00:24:19,474 --> 00:24:21,108
وليس بإمكاني أن أخسر مصادري

551
00:24:21,176 --> 00:24:24,111
لأن (كلوي اوبراين) لديها نظرية

552
00:24:24,178 --> 00:24:27,281
لقد عملت أنا و (كلوي) سوية
لفترة طويلة

553
00:24:27,348 --> 00:24:30,117
وثق بي ،أنها شخص
يجب عليك أن تسمعه دوما

554
00:24:30,184 --> 00:24:32,719
إنها بارعة فيما تفعل

555
00:24:32,787 --> 00:24:34,621
وإن كانت صادقة فالقناص

556
00:24:34,689 --> 00:24:36,056
جعلك تبحث في مكان خاطيء

557
00:24:36,124 --> 00:24:37,557
وأنت قد خدعت

558
00:24:37,625 --> 00:24:41,194
سيد (باور) هنالك مشتبه به تحت يدي

559
00:24:41,262 --> 00:24:44,464
مع ملف مشفر بدرجة عالية

560
00:24:44,532 --> 00:24:46,466
هذا هو المكان الذي سأركز عليه

561
00:24:46,534 --> 00:24:47,801
والان ، إن كنت تسمح لي

562
00:24:53,207 --> 00:24:55,208
أنا أكره هذا المكان

563
00:25:01,983 --> 00:25:03,584
إنه لن يقوم بالمساعدة ،أليس كذلك؟

564
00:25:03,651 --> 00:25:05,219
علينا أن نتبع هذا الخيط

565
00:25:05,286 --> 00:25:06,453
...إن كانو قد إعتقلو الشخص الخاطيء

566
00:25:06,521 --> 00:25:08,521
(لقد قمت بما طلبتيه مني يا (كلوي
(وتحدثتت مع (هاستينغ

567
00:25:08,589 --> 00:25:10,357
إن لم يرغب بأن يسمع
فهذه مشكلته

568
00:25:10,424 --> 00:25:11,724
ولكنها ليست مشكلتي

569
00:25:11,792 --> 00:25:13,359
ولأكون صادقا معك فهي
ليست مشكلتك أيضا

570
00:25:13,427 --> 00:25:15,361
وماذا عن تهديد (حسن)؟

571
00:25:15,429 --> 00:25:16,463
وماذا عن مؤتمر السلام؟

572
00:25:16,530 --> 00:25:17,630
هل يعنيك أي من هذا؟

573
00:25:17,698 --> 00:25:19,332
ماذا إن كان (هاستنغ) يعلم شيء لا تعلميه

574
00:25:23,070 --> 00:25:24,304
أنا آسف

575
00:25:26,173 --> 00:25:29,575
كيم) تنتظرني في الخارج)

576
00:25:29,643 --> 00:25:31,610
علي أن أذهب

577
00:25:31,678 --> 00:25:32,812
! (جاك)

578
00:25:34,180 --> 00:25:36,982
،لقد طلبت مساعدتي كثيرا

579
00:25:37,050 --> 00:25:38,583
ولم أخذلك أبدا

580
00:25:38,651 --> 00:25:40,151
،لقد طلبت مني عمل أمور مجنونة

581
00:25:40,219 --> 00:25:43,520
وقد كنت دوما بجانبك

582
00:25:45,190 --> 00:25:47,590
من فضلك ساعدني

583
00:25:49,626 --> 00:25:51,927
لا أستطيع ان أقوم بهذا لوحدي

584
00:25:55,364 --> 00:25:57,231
أنا آسف

585
00:25:57,299 --> 00:25:58,499
لا أستطيع

586
00:26:01,102 --> 00:26:04,036
ليس هذه المرة، لست أنا

587
00:26:17,783 --> 00:26:18,884
مرحبا

588
00:26:18,952 --> 00:26:21,156
أنظر ماذا رسمت

589
00:26:21,223 --> 00:26:23,225
دعيني أرى

590
00:26:25,129 --> 00:26:27,230
هذا أبي، هذه أمي

591
00:26:27,298 --> 00:26:28,732
وهذه أنا ،وهذا أنت

592
00:26:28,800 --> 00:26:30,201
أترى، هذا أنت يا جدي

593
00:26:30,268 --> 00:26:32,003
أنه جميل يا حلوتي

594
00:26:32,071 --> 00:26:34,039
أبي ،يجب أن نتكلم

595
00:26:35,641 --> 00:26:37,309
أجل ،تفضلي يا عزيزتي

596
00:26:37,377 --> 00:26:39,878
لماذا لا تجعلي والدك
يجلسك في مقعد السيارة

597
00:26:39,946 --> 00:26:41,647
نحن جاهزون للذهاب

598
00:26:43,083 --> 00:26:44,416
ماذا هناك؟

599
00:26:44,484 --> 00:26:46,084
(لقد تحدثت مع (كلوي

600
00:26:46,152 --> 00:26:48,287
لقد أخبرتني بما يحصل -
(هل إتصلت بك (كلوي  -

601
00:26:48,354 --> 00:26:50,289
لا ،أنا إتصلت بها لأنك لم تكن لتخبرني

602
00:26:50,356 --> 00:26:52,958
بما يحدث ، لذا قررت أن أعرف بنفسي

603
00:26:53,026 --> 00:26:55,727
أنا أعلم عن التهديد
الذي يتعرض له مؤتمر السلام

604
00:26:55,795 --> 00:26:57,262
وأن وحدة مكافحة الإرهاب
ربما تكون قد إعتقلت الشخص الخاطيء

605
00:26:57,330 --> 00:26:58,430
ما الذي يحدث؟

606
00:26:58,498 --> 00:27:00,966
كلوي) جعلتني أذهب بقضيتها)
إلى مدير الوحدة

607
00:27:01,034 --> 00:27:02,134
ولكنه لم يقتنع

608
00:27:02,202 --> 00:27:03,435
وهو يعتقد أنه قبض على الشخص الصحيح

609
00:27:03,503 --> 00:27:04,670
ولكن لو كان خاطئا

610
00:27:04,737 --> 00:27:06,805
فذلك بعني أن أحدهم لا يزال داخل مقر الأمم المتحدة

611
00:27:06,873 --> 00:27:08,340
والذي يعمل مع القاتل؟

612
00:27:08,407 --> 00:27:09,875
(هذا ما تعتقده (كلوي

613
00:27:09,942 --> 00:27:11,543
وما الذي تعتقده أنت؟

614
00:27:11,610 --> 00:27:14,312
لا أعتقد إنها ليست مشكلتي

615
00:27:14,380 --> 00:27:16,447
ماذا تعني يا أبي؟

616
00:27:16,515 --> 00:27:17,815
أنا لا أصدقك

617
00:27:17,883 --> 00:27:20,351
أنا لم أعهدك تتجاهل أمر كهذا

618
00:27:22,020 --> 00:27:24,155
إذا كان عليك أن تبقى فلا بأس

619
00:27:24,223 --> 00:27:25,790
أنت لن تخذلني

620
00:27:25,858 --> 00:27:26,958
أنا أتفهم هذا

621
00:27:27,025 --> 00:27:28,893
عزيزتي ، أريد أن آتي معك

622
00:27:28,961 --> 00:27:30,428
أعلم بأنك تريد هذا

623
00:27:30,496 --> 00:27:32,931
ولا أريد أي أمر بقدر أن تأتي معنا

624
00:27:32,999 --> 00:27:36,268
ولقد إنتظرت طويلا من أجل هذا

625
00:27:36,336 --> 00:27:38,770
كلانا كذلك

626
00:27:38,838 --> 00:27:41,173
ولكن إن حصل أمر سيء

627
00:27:41,241 --> 00:27:44,110
وكان بوسعك عمل شيء لإيقافه

628
00:27:44,177 --> 00:27:46,112
فلا أظن أنك ستستطيع العيش بهذا الذنب

629
00:27:51,219 --> 00:27:55,657
لا بأس ، يا أبي بإمكانك الذهاب

630
00:28:14,444 --> 00:28:15,878
بمجرد أن أنهي العمل هنا

631
00:28:15,945 --> 00:28:18,380
سأصعد على طائرة وآتي إلى
لوس أنجلوس " أعدك بهذا"

632
00:28:20,684 --> 00:28:22,351
فقط ،إحذر من فضلك

633
00:28:22,419 --> 00:28:24,720
تعالي هنا

634
00:28:24,788 --> 00:28:26,789
سأفعل

635
00:28:31,126 --> 00:28:32,225
(علي أن أخبر (تيري

636
00:28:32,293 --> 00:28:35,660
لا ،لا دعني أفعل ذلك

637
00:28:35,728 --> 00:28:37,693
تفضل

638
00:28:37,761 --> 00:28:39,759
إذهب

639
00:28:44,129 --> 00:28:45,328
حسنا

640
00:28:47,564 --> 00:28:50,198
إذهب

641
00:28:53,235 --> 00:28:54,335
هل إنتِ بخير

642
00:28:54,403 --> 00:28:56,470
نعم ،أنا بخير ، ولكن علينا أن نذهب

643
00:28:56,538 --> 00:28:58,572
...عزيزتي

644
00:28:58,639 --> 00:29:00,573
لدى (جدك) بعض الأعمال
لن يستطيع القدوم معنا

645
00:29:00,641 --> 00:29:02,909
ولكنه سيأتي حال إستطاعته ذلك

646
00:29:02,976 --> 00:29:05,011
ولكنه قال أنه سيأتي اليوم

647
00:29:05,078 --> 00:29:06,712
لا ،ليس اليوم

648
00:29:06,780 --> 00:29:07,880
ولكن قريبا ،حسنا؟

649
00:29:07,948 --> 00:29:09,681
حسنا ،فلنذهب

650
00:29:13,486 --> 00:29:14,552
...(جاك)

651
00:29:14,620 --> 00:29:15,986
علينا أن نعرف أين ذهب مشبوهك

652
00:29:16,053 --> 00:29:17,219
(بعد أن ترك شقة السيدة (ريد

653
00:29:17,287 --> 00:29:19,587
إبدأي فحص الكاميرات

654
00:29:31,885 --> 00:29:33,386
حسنا ، أريدك أن تعطيني تقريرا

655
00:29:33,454 --> 00:29:36,489
على سرعة تنفسها وإستجابتها العصبية

656
00:29:36,557 --> 00:29:37,557
لذا إجعلها مرتاحة

657
00:29:37,625 --> 00:29:39,058
إبدأ بأسئلة خفيفة

658
00:30:00,049 --> 00:30:03,919
سيدة (ريد) أعتقد أننا بحاجة لبداية جديدة

659
00:30:03,987 --> 00:30:06,422
و الآن ،لقد إدعيتي بأن هذه الملفات قد وضعت
على حاسوبك

660
00:30:06,489 --> 00:30:08,891
جيد. أنا أرغب في إعطائك منحة الشك

661
00:30:08,959 --> 00:30:11,527
ولكن عليكٍ ان تتعاوني معي تحدثي إلي

662
00:30:11,595 --> 00:30:13,829
دعيني أفهم جانبك من هذه القصة

663
00:30:13,897 --> 00:30:15,231
أهذا عادل؟

664
00:30:17,233 --> 00:30:21,437
متى كانت أول مرة قابلتي
(فيها الرئيس (حسن

665
00:30:23,007 --> 00:30:25,709
منذ ستة أشهر

666
00:30:25,777 --> 00:30:27,744
في إجتماع

667
00:30:27,812 --> 00:30:29,177
لوزراء النفط

668
00:30:29,244 --> 00:30:32,505
طلبت مقابلته ووافق

669
00:30:32,573 --> 00:30:37,604
"تقابلنا مرتين في فندق "لوبي

670
00:30:37,672 --> 00:30:40,006
ساعة ، ساعة ونصف

671
00:30:40,074 --> 00:30:42,074
على الأكثر

672
00:30:50,281 --> 00:30:52,215
سيدتي الرئيسة

673
00:30:53,951 --> 00:30:55,118
سيدي الرئيس

674
00:30:55,185 --> 00:30:56,452
أريد أن أشكرك

675
00:30:56,520 --> 00:30:59,121
للإنتظار لإكمال مفاوضاتنا

676
00:30:59,189 --> 00:31:00,956
أعلم بأن هذا مخاطرة

677
00:31:01,024 --> 00:31:03,659
سيدتي الرئيسة ،ليس غريب عليكِ

678
00:31:03,727 --> 00:31:05,294
أن تقومي بتضحيات

679
00:31:05,362 --> 00:31:07,096
لإعتقاداتك الشخصية

680
00:31:07,163 --> 00:31:11,366
إذا كان سعر السلام هو حياتي ، فليكن

681
00:31:11,434 --> 00:31:13,268
الأن ، نحن نعمل كل ما بوسعنا

682
00:31:15,004 --> 00:31:17,171
للتأكد من عدم حدوث ذلك
،لقد رفعنا التأهب الأمني

683
00:31:17,239 --> 00:31:19,507
ووحدة مكافحة الإرهاب للدرجة القصوى

684
00:31:19,575 --> 00:31:21,443
لإيجاد الأشخاص الذين يستهدفونك

685
00:31:21,510 --> 00:31:24,346
أنا أقدر هذا

686
00:31:24,413 --> 00:31:26,514
،سيدتي الرئيسة

687
00:31:26,582 --> 00:31:29,584
...السيدة التي قبضتم عليها

688
00:31:29,652 --> 00:31:31,086
(المراسلة (ميرديث ريد

689
00:31:31,153 --> 00:31:34,722
هل تحققت وحدة مكافحة الإرهاب
بأنها جزء من مخطط إغتيالي

690
00:31:34,790 --> 00:31:37,954
حسنا ،بقدر ما فهمت فأن الدليل ضدها

691
00:31:38,022 --> 00:31:40,589
قوي للغاية؟

692
00:31:40,656 --> 00:31:42,156
هل عرفوا أسبابها؟

693
00:31:42,224 --> 00:31:44,024
حسنا إن السيدة(ريد) تستجوب حاليا

694
00:31:44,092 --> 00:31:46,626
سأحرص على أن أي معلومات سنحصل عليها

695
00:31:46,693 --> 00:31:49,459
سيتم مشاركتها مع جانبكم

696
00:31:57,296 --> 00:31:59,030
لقد قمت بالبحث خلال كافة
(كاميرات الإشارات الضوئية يا (جاك

697
00:31:59,098 --> 00:32:01,132
على بعد خمس نطاقات من
(مسكن (ميرديث ريد

698
00:32:01,200 --> 00:32:02,900
ليس هناك دليل على المكان
الذي ذهب إليه المشتبه به

699
00:32:02,968 --> 00:32:03,935
هل يمكنك التحقق من مصادر أخرى

700
00:32:04,002 --> 00:32:05,670
وحدة مكافحة الإرهاب تملك طائرات
مراقبة بدون طيار على طول المدينة

701
00:32:05,737 --> 00:32:07,104
أستطيع البحث في أرشيفهم

702
00:32:07,172 --> 00:32:09,240
لأرى إن كانو قد إلتقطوا شيئا
أين هو؟

703
00:32:09,308 --> 00:32:10,508
(الأرشيف في محطة (أرلو

704
00:32:10,576 --> 00:32:12,811
لا أملك ترخيص أمني

705
00:32:12,878 --> 00:32:15,179
أيمكنك إختراقه؟

706
00:32:15,246 --> 00:32:17,614
أجل

707
00:32:17,682 --> 00:32:19,849
قومي بذلك

708
00:32:21,286 --> 00:32:24,021
أنا سعيدة أنك هنا  -
شكرا لبقائك -

709
00:32:24,089 --> 00:32:26,089
أجل

710
00:32:26,157 --> 00:32:27,323
هذا سينتهي قريبا

711
00:32:27,391 --> 00:32:28,825
وسيكون بإمكانك الذهاب لكاليفورنيا

712
00:32:33,429 --> 00:32:34,563
حسنا.لقد دخلت

713
00:32:37,034 --> 00:32:40,036
(إحدى الطائرات إلتقطته يغادر شقة (ريد

714
00:32:44,542 --> 00:32:46,342
قربيها قليلا

715
00:32:48,111 --> 00:32:49,945
حسنا لقد أوقف سيارة أجرة حينما غادر

716
00:32:50,013 --> 00:32:51,647
هل بإمكانك تعقب سيارة الأجرة

717
00:32:51,715 --> 00:32:53,683
لا إنها خارج حدود تغطية الطائرة

718
00:32:53,751 --> 00:32:55,018
حسنا عودي بها

719
00:32:57,254 --> 00:32:58,554
توقفي

720
00:32:58,622 --> 00:33:00,956
إقتربي

721
00:33:01,024 --> 00:33:03,291
هذا ما أرغب برؤيته

722
00:33:03,359 --> 00:33:05,060
إقتربي

723
00:33:05,127 --> 00:33:06,795
أترين الوسام؟

724
00:33:06,863 --> 00:33:08,697
إتصلي بشركة سيارات الأجرة وأفحصي أين ذهبت

725
00:33:08,765 --> 00:33:10,398
أنا لن أتعقب هذا الرجل بدون سلاح

726
00:33:10,466 --> 00:33:11,700
مستودع الأسلحة في الطابق الثالث

727
00:33:11,767 --> 00:33:14,168
علي أن أدخل بصمتك
من خلال الماسح الضوئي

728
00:33:14,236 --> 00:33:16,404
إمسحي هذا حينما أنتهي

729
00:33:20,576 --> 00:33:22,610
سأتصل بكِ حينما أكون على الطريق

730
00:33:45,635 --> 00:33:46,735
مرحبا

731
00:33:46,802 --> 00:33:48,936
(روث) إنها أنا (جيني)

732
00:33:49,004 --> 00:33:50,871
أريد التحدث معك ، هل أنتي بمفردك؟

733
00:33:50,939 --> 00:33:52,706
معي طفلي فقط ، ماذا هناك؟

734
00:33:52,773 --> 00:33:54,673
لم تتصلي بي منذ إحتفالات عيد الميلاد

735
00:33:54,741 --> 00:33:57,540
(لقد وجدني (كيفن واد

736
00:33:57,608 --> 00:34:00,042
لقد كان يتصل بي على العمل في آخر يومين

737
00:34:00,110 --> 00:34:03,545
(اللعنة عليك يا(روث
هل أخبرته كيف يجدني؟

738
00:34:03,612 --> 00:34:05,179
!لا ،لم أفعل ذلك

739
00:34:05,247 --> 00:34:07,214
أنت الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة

740
00:34:07,281 --> 00:34:09,515
الوحيد الذي يعرف أين أقطن

741
00:34:09,583 --> 00:34:10,716
أقسم لكِ ،أنا لم أتحدث مع (كيفن) نهائيا

742
00:34:10,784 --> 00:34:12,017
أنا لم أعلم أنه قد خرج من السجن

743
00:34:12,085 --> 00:34:13,552
إذا فكيف وجدني؟

744
00:34:13,620 --> 00:34:15,621
!أنا لا أعرف

745
00:34:17,657 --> 00:34:18,790
حسنا

746
00:34:18,858 --> 00:34:21,525
وما الذي يريده على أية حال ، لماذا يتصل بك؟

747
00:34:21,593 --> 00:34:24,394
لم يقل

748
00:34:24,461 --> 00:34:27,097
ولكنه يهدد بإخبار الجميع عن حقيقتي

749
00:34:27,164 --> 00:34:30,807
سيحطم هذا سيرتي

750
00:34:33,146 --> 00:34:37,020
(أنا على وشك الزواج يا (روث

751
00:34:37,087 --> 00:34:39,222
برجل رائع

752
00:34:39,289 --> 00:34:41,623
حسنا ،لا بد بأن هناك شيء يمكن عمله

753
00:34:41,691 --> 00:34:44,259
لا يمكنك أن تدعي هذا الساقط
يدمر حياتك

754
00:34:44,327 --> 00:34:48,762
لا أعرف ماذا أفعل

755
00:34:48,830 --> 00:34:53,132
أنا أخشى أن أخسر كل شيء

756
00:34:55,701 --> 00:34:57,935
علي أن أذهب ،سأتصل بك لاحقا

757
00:35:01,138 --> 00:35:02,739
أين كنت؟

758
00:35:02,806 --> 00:35:04,040
لقد كنت أبحث عنك

759
00:35:05,908 --> 00:35:07,442
هل إستطعت فك تشفير الملف؟ -
لا -

760
00:35:07,509 --> 00:35:08,609
لا زلت أعمل عليه

761
00:35:08,677 --> 00:35:10,545
ولكني وجدت أمرا غريبا خلال ذلك

762
00:35:10,612 --> 00:35:14,615
أحدهم إخترق محطتي و قد كان
من داخل وحدة مكافحة الإرهاب

763
00:35:15,817 --> 00:35:17,417
وما الذي كانو يفعلونه؟

764
00:35:17,485 --> 00:35:19,453
يفحصون أرشيف طائرات المراقبة

765
00:35:23,390 --> 00:35:26,525
تعقبهم لتعرف من هم

766
00:35:36,025 --> 00:35:36,959
"ومتى ذهبتي الى "بي دار

767
00:35:37,027 --> 00:35:40,495
سيرة الرئيس (حسن) لم تطلب منكِ

768
00:35:40,563 --> 00:35:42,631
من قبل أي أحد معادِ لنظامه

769
00:35:42,698 --> 00:35:44,232
لا -
ألم يستأجركِ أحدهم لفعل ذلك؟ -

770
00:35:44,300 --> 00:35:46,935
لا -
هل أجبرك أحدهم على التعاون معه؟ -

771
00:35:47,003 --> 00:35:48,437
لقد قلت لا

772
00:35:48,504 --> 00:35:51,073
إذا فكل ما قمتِ به كان مقابلة

773
00:35:51,140 --> 00:35:53,241
الرئيس (حسن ) أليس كذلك

774
00:35:53,309 --> 00:35:55,676
أجل، هذا فقط

775
00:35:59,013 --> 00:36:02,452
أجوبتها ضمن المرحلة الخامسة

776
00:36:02,519 --> 00:36:04,120
(أنتِ تكذبين يا سيدة (ريد

777
00:36:04,188 --> 00:36:05,588
...أنا لا أكذب

778
00:36:05,656 --> 00:36:06,823
"أخبريني ما الذي حصل حقا في "بي دار

779
00:36:06,890 --> 00:36:09,259
وما الذي يربطك بمحاولة الإغتيال

780
00:36:09,326 --> 00:36:11,294
أنا لا أملك أي شي لتقديمه

781
00:36:11,361 --> 00:36:14,296
(عن أي خطة لإغتيال الرئيس (حسن

782
00:36:14,364 --> 00:36:15,798
يا إلهي ، ولم أفعل ذلك؟

783
00:36:15,865 --> 00:36:17,333
أسبابك ليس لها علاقة

784
00:36:17,400 --> 00:36:19,769
كل ما أريده هو أن أوقف الإغتيال

785
00:36:19,837 --> 00:36:21,470
وأنا أيضا

786
00:36:21,538 --> 00:36:23,874
لذا إن كان أحدهم  يحاول
(إغتيال (حسن

787
00:36:23,941 --> 00:36:27,311
فعليك أن تتوقفي عن إضاعة وقتك
ووقتي لكي نجده

788
00:36:40,427 --> 00:36:42,262
مرحبا يا (مايك) ماذا هناك؟

789
00:36:42,329 --> 00:36:44,197
ماغي) أنا آسف للحضور فجأة)

790
00:36:44,264 --> 00:36:45,597
دون إتصال مسبق

791
00:36:45,665 --> 00:36:46,764
أتمانعين إن دخلت

792
00:36:46,832 --> 00:36:49,098
بالطبع تفضل -
شكرا -

793
00:36:49,166 --> 00:36:53,199
هل ذهب (جيم) إلى العمل؟

794
00:36:53,267 --> 00:36:55,500
لا ،ليس بعد.

795
00:36:55,566 --> 00:36:57,434
لأني أريد أن أسأله
أمرا قبل أن يذهب

796
00:36:57,501 --> 00:36:59,169
كمعروف لي -
حسنا -

797
00:36:59,236 --> 00:37:00,537
يا عزيزي ؟

798
00:37:00,604 --> 00:37:02,305
أجل ،إن (مايك فيرمر) هنا

799
00:37:02,373 --> 00:37:03,906
يقول بأنه يرغب بالتحدث إليك

800
00:37:03,974 --> 00:37:05,475
!(مايك)

801
00:37:05,542 --> 00:37:07,376
ما الذي تفعله هنا ؟ فهذا ليس موعد نوبتك

802
00:37:07,444 --> 00:37:10,146
حتى الغد ، أجل هذا ما
أردت أن أحدثك بشأنه

803
00:37:10,213 --> 00:37:11,480
حسنا ، سأنزل حالا

804
00:37:11,548 --> 00:37:12,815
حسنا ،خذ وقتك

805
00:37:12,883 --> 00:37:15,551
أتشرب قهوة  -
بالتأكيد -

806
00:37:15,619 --> 00:37:16,886
تعال. مقدم الأخبار
(خلال الرئيسة (تايلور

807
00:37:16,954 --> 00:37:18,654
المؤتمر الصحفي في وقت مبكر من بعد ظهر اليوم

808
00:37:18,722 --> 00:37:22,558
أنا لا أرغب في التخمين
(حاليا كما تعرف يا (بوب

809
00:37:22,626 --> 00:37:25,828
(مفاوضات السلام بين الرئيسة (تايلور) والرئيس (حسن

810
00:37:25,896 --> 00:37:28,397
عمر حسن ) يناقش كثيرا)

811
00:37:28,465 --> 00:37:30,132
تفضل بالجلوس -
شكرا -

812
00:37:30,200 --> 00:37:33,069
...وذلك يسبب الكثير من المعارضة السياسية...

813
00:37:33,136 --> 00:37:35,570
هل سمعت عن أي أمر مما حصل

814
00:37:35,638 --> 00:37:36,738
في المؤتمر الصحفي؟

815
00:37:36,806 --> 00:37:39,408
لا،مجرد ما يقولونه على التلفاز

816
00:37:39,475 --> 00:37:42,811
علي أن أخبرك ، أنا فخور للغاية
(بك و بـ(جيم

817
00:37:42,879 --> 00:37:45,380
وجميع هؤلاء الفتية في الدائرة الإنتخابية

818
00:37:45,448 --> 00:37:47,182
أعني ، أنك ستسجل إسمك في التاريخ

819
00:37:47,250 --> 00:37:48,917
لا ، لا أعلم

820
00:37:48,985 --> 00:37:51,252
نحن نقوم فقط بإدارة السير ، حقا

821
00:37:51,320 --> 00:37:53,354
أنت مشرف على تفاصيل
الحماية للأمم المتحدة

822
00:37:53,422 --> 00:37:55,957
وهذا أكثر من إدارة المرور

870
00:37:56,025 --> 00:37:57,692
من الممكن أن تظهر على التلفاز

871
00:37:57,760 --> 00:37:59,694
أجل، ألن يكون ذلك شيئا ً عظيما ً !؟

872
00:37:59,762 --> 00:38:01,029
! نعم سيكون كذلك

873
00:38:01,096 --> 00:38:02,530
حسنا ً

874
00:38:09,939 --> 00:38:12,441
(أحتاج للتحدث مع السيد ( هاستينجز

875
00:38:12,509 --> 00:38:16,211
ولكنّنا في جلسة -
إنه أمر مهم -

876
00:38:16,279 --> 00:38:18,646
(أستسمحك عذرا ً سيد (هاستينغز
لدي (آنا والش) تنتظرك بالخارج

877
00:38:18,714 --> 00:38:21,549
تقول بأنه أمر مهم جدا ً

878
00:38:21,617 --> 00:38:26,689
لن تغادري هذه الغرفة
حتى تخبريني بالحقيقة

879
00:38:26,757 --> 00:38:30,726
مهما تطلب ذلك من الوقت

880
00:38:42,138 --> 00:38:43,305
آسفة على إزاعاجك سيدي

881
00:38:43,373 --> 00:38:44,740
ولكن لا أعتقد بأن الأمر يمكن أن ينتظر

882
00:38:44,808 --> 00:38:45,908
ماذا هناك ؟

883
00:38:45,976 --> 00:38:48,644
(جاك باور )

884
00:38:56,653 --> 00:38:57,753
هيا

885
00:39:28,710 --> 00:39:29,810
نعم ؟

886
00:39:29,878 --> 00:39:32,045
لقد تكلمت مع المسؤول من شركة الأجرة

887
00:39:32,113 --> 00:39:34,414
سجل على سائقه توقف في المنطقة 
الغربية من الشارع الثالث و العشرون

888
00:39:34,482 --> 00:39:36,183
"عند الجزء الشمالي الغربي من " برودواي " في " كوينز

889
00:39:36,250 --> 00:39:37,351
أي شيء محدد ؟

890
00:39:37,418 --> 00:39:38,518
رقم شقة ، أو عنوان ؟

891
00:39:38,586 --> 00:39:40,854
لا ، لا شيء محدد من المسؤول
و لكن سأظل أبحث

892
00:39:40,922 --> 00:39:42,989
خلال اللقطات الجوية
حسنا ً ، " برودواي " و الجزء الغربي من الشارع الثالث والعشرين

893
00:39:43,057 --> 00:39:45,125
سأتصل بك عدما أصل إلى هناك

894
00:39:45,193 --> 00:39:46,693
! ارفع يديك ! الآن

895
00:39:46,761 --> 00:39:48,728
ضعها بمحاذاة الحائط

896
00:39:52,400 --> 00:39:53,533
لا تتحرك

897
00:40:01,608 --> 00:40:03,508
كان لديه هذا ، سيدي

898
00:40:05,044 --> 00:40:07,378
سنستلم الأمرمن هنا -
قف -

899
00:40:07,446 --> 00:40:10,514
لقد قلت لك أن تترك هذا الأمر و شأنه -
كلوي) تتبعت الرجل) -

900
00:40:10,582 --> 00:40:12,984
الذي ظهر على كاميرات المراقبة
إلى موقع آخر

901
00:40:13,051 --> 00:40:14,952
لم نعتقد بأنك أعرت ذلك الأمر 
الانتباه الكافي أثناء التحقيق

902
00:40:15,020 --> 00:40:17,187
إذا ً لم يكن لديك خيار 
سوى سرقة الأسلحة من المستودع

903
00:40:17,255 --> 00:40:18,322
هل كنت لتتبع ذلك

904
00:40:18,389 --> 00:40:19,489
لو كنت قد سألت ؟

905
00:40:19,557 --> 00:40:20,623
لن أناقش ذلك بعد الآن

906
00:40:20,691 --> 00:40:22,425
لقد أهملت دليلا ً حتى

907
00:40:22,493 --> 00:40:24,360
قبل تقييمه إن كان جيد أم سيء

908
00:40:24,427 --> 00:40:25,527
خذه إلى الحجز

909
00:40:27,230 --> 00:40:28,963
! خذه

910
00:40:29,031 --> 00:40:30,365
هيا بنا

911
00:40:30,432 --> 00:40:31,699
أنا متأكد بأن الرئيسة ( تايلور ) ستكون جد مهتمة

912
00:40:31,767 --> 00:40:33,700
بمعرفة ماذا حصل لمخبري

913
00:40:33,768 --> 00:40:35,869
عندما حاولت أن أجلبه إليك
المعذرة ؟ -

914
00:40:35,936 --> 00:40:37,737
كول ) حاول أن يؤمن منطقة الهبوط بعدد رجال أكبر)

915
00:40:37,804 --> 00:40:39,305
ولكن بدلا ً عن ذلك أرسلت َ طائرة بلا طيار

916
00:40:39,373 --> 00:40:40,339
التي فشلت في كشف الصاروخ الذي قتل

917
00:40:40,407 --> 00:40:41,974
مخبري ، واثنين من رجالك

918
00:40:42,041 --> 00:40:44,310
كول ) لم يقل شيئا ً حول ذلك)

919
00:40:44,377 --> 00:40:47,481
ولا أنا سأتفوه بشيء
مادام ستدعني ألاحق هذا الدليل

920
00:40:47,550 --> 00:40:49,251
إذا ً ، أنت تبتزني الآن ؟

921
00:40:49,318 --> 00:40:51,354
أنت ضغطت علي
و أنا الآن أضغظ عليك

922
00:40:51,422 --> 00:40:53,190
(أنت لا تريد فعل هذا ( باور -
نعم ، لا أريد -

923
00:40:53,258 --> 00:40:55,128
"أريد أن أكون على متن طائرة إلى "لوس أنجلوس
لأكون مع عائلتي

924
00:40:55,195 --> 00:40:56,929
ولكنك لم تعطني أي خيار آخر

925
00:41:01,935 --> 00:41:03,736
تريد تضييع وقتك 
في مطاردة الأشباح ؟

926
00:41:03,804 --> 00:41:05,638
متع نفسك

927
00:41:05,706 --> 00:41:07,473
لدي محاولة اغتيال لأوقفها

928
00:41:07,541 --> 00:41:08,641
أعطه الحقيبة

929
00:41:10,010 --> 00:41:12,178
أريد من ( كلوي ) أن تدير العمليات

930
00:41:12,246 --> 00:41:14,547
حسنا ً ، إنها تحت تصرفك بالكامل

931
00:41:14,614 --> 00:41:16,315
شكرا ً لك

932
00:41:21,821 --> 00:41:24,556
هل أي شيء مما يتحدث عنه صحيح ؟

933
00:41:24,624 --> 00:41:28,093
الدليل الواضح الوحيد جالس 
في غرفة الاستجواب

934
00:41:28,161 --> 00:41:31,129
وهي الطريقة الوحيدة لتوصلنا إلى القاتل

935
00:41:34,434 --> 00:41:35,934
كيف حالك ( مايكي )  ؟

936
00:41:36,002 --> 00:41:40,004
اسمع ،  لقد طرئ أمر ما

937
00:41:40,072 --> 00:41:41,439
لن أقدر على القيام بمناوبتي غدا

938
00:41:41,507 --> 00:41:43,374
لذا كنت أتساءل هلى نقدر أن نتبادل ؟

939
00:41:43,442 --> 00:41:44,976
أوه ، سأكون سعيدا ً
(ولكنني أنا و ( ماجي

940
00:41:45,044 --> 00:41:46,311
لدينا اجتماع مع معلم ( شون ) غدا ً

941
00:41:46,378 --> 00:41:47,478
لقد قالت أنه

942
00:41:47,546 --> 00:41:50,248
يتصرف بعدوانية في الصف
و لكني لا أصدق ذلك

943
00:41:50,316 --> 00:41:52,684
جيم ) يظل يختلق الأعذار له )
ولكن إن احتاج للمساعدة 

944
00:41:52,751 --> 00:41:54,218
فأود أن أقدمها له

945
00:41:54,286 --> 00:41:57,855
أين هو ؟ -
إنه عند بيت جدته الليلة -

946
00:41:57,923 --> 00:42:00,758
أنا لا أختلق الأعذار

947
00:42:00,826 --> 00:42:03,895
حسنا ً ، ماذا تقول ؟

948
00:42:03,962 --> 00:42:06,163
ألا تستطيع تبديل المناوبة معي ؟

949
00:42:06,231 --> 00:42:08,465
إن الأمر هذا به شيء من الأهمية ، لذا أنا أعتذر

950
00:42:08,533 --> 00:42:12,035
أجل

951
00:42:13,370 --> 00:42:14,737
أنا أيضا ً

952
00:42:14,804 --> 00:42:16,772
مايكي ) ، ما الذي .... ؟)

953
00:42:16,840 --> 00:42:20,142
ماغي ) ، أريد منك ِ أن تجلسي)

954
00:42:20,210 --> 00:42:25,348
جيم ) ، هناك شريط لاصق)

955
00:42:25,416 --> 00:42:26,683
في حقيبتي

956
00:42:26,750 --> 00:42:30,186
اقطع منه 
(ومن ثم ضعه على فم ( ماغي

957
00:42:32,356 --> 00:42:34,490
افعلها

958
00:42:55,240 --> 00:42:57,808
أنا آسف ، حبيبتي -
يا إلهي -

959
00:42:59,944 --> 00:43:03,679
الآن ، ارفع سماعة الهاتف 
(و اتصل بالكابتن ( رافاياللو

960
00:43:03,747 --> 00:43:05,048
و أخبره أنك َ مريض

961
00:43:05,116 --> 00:43:07,019
و أنني سأحل محلك

962
00:43:07,086 --> 00:43:09,188
اسمع يا ابن العاهرة 
...لن أدعك بأي طريقة

963
00:43:09,255 --> 00:43:11,791
ما مشكلتك ؟

964
00:43:11,859 --> 00:43:13,360
ماذا تفعل !؟

965
00:43:13,427 --> 00:43:16,063
في المرة القادمة ، لن أخطئ

966
00:43:18,767 --> 00:43:20,969
قم بالاتصال

967
00:43:21,037 --> 00:43:22,604
... حسنا ً

968
00:43:22,672 --> 00:43:23,972
حسنا ً ، سأقوم بالاتصال

969
00:43:24,040 --> 00:43:25,941
أرجوك ،  دع زوجتي بحالها ، إتفقنا !؟

971
00:43:28,508 --> 00:43:30,508
<font color="#ffff00">www.Startimes2.com</font>

