1
00:00:04,635 --> 00:00:08,520
<i>فريديان ديناميكس
إننا مُستقبل الأطعمة</i>

2
00:00:08,741 --> 00:00:11,345
<i>نُطور جيل الغذاء الجديد</i>

3
00:00:11,380 --> 00:00:13,263
<i>ومنتجات مثل الأطعمة</i>

4
00:00:13,340 --> 00:00:14,766
<i>الطماطم</i>

5
00:00:14,801 --> 00:00:16,811
<i>بحجم هذا الطفل</i>

6
00:00:16,846 --> 00:00:18,596
<i>سمك بطعم الليمون</i>

7
00:00:18,751 --> 00:00:21,178
<i>!!!دجاج يضعُ باليوم 16 بيضة</i>

8
00:00:21,213 --> 00:00:23,163
<i>ذلك كثير بالنسبة لدجاجة </i>

9
00:00:23,267 --> 00:00:27,007
<i>خضرواتٌ عضوية .. مليئة بالمنبهات</i>

10
00:00:27,136 --> 00:00:28,759
<i>في فريديان ديناميكس</i>

11
00:00:28,794 --> 00:00:32,480
<i>نستطيع أيضاً أن نصنع فجلاً حاراً جداً
لا يتمكن الناس من أكله حتى</i>

12
00:00:32,515 --> 00:00:36,065
<i>ولكننا لن نفعل ذلك لأن الناس
لن تتمكن من تناوله</i>

13
00:00:36,339 --> 00:00:37,862
<i>فريديان ديناميكس</i>

14
00:00:37,996 --> 00:00:38,996
<i>طعامٌ</i>

15
00:00:39,031 --> 00:00:40,031
<i>ألذّْ</i>

16
00:00:40,332 --> 00:00:42,332
<b>W S E M I n H O
For / www.dvd4arab.com</b>

17
00:00:42,333 --> 00:00:43,833
<b>:: أتمــنى لــكــم مُشاهدة ممتعة ::
وســــيـــم </b>

18
00:00:45,161 --> 00:00:48,638
عندما تعمل بأكبر قسم للأبحاث والتطوير في أميريكا

19
00:00:48,673 --> 00:00:51,421
كُل يوم ستواجه مشاكل مثيرة تنتظر أن تُحل

20
00:00:51,456 --> 00:00:52,994
(تيد)-
(فرونيكا)-

21
00:00:53,145 --> 00:00:55,808
كيف حالك؟-
أنا بخير .. لماذا؟-

22
00:00:56,214 --> 00:00:58,554
فقط كنتُ أريد أن أرى كيف
ستبدو المحادثة القصيرة

23
00:00:58,589 --> 00:00:59,890
حسناً . عادةً أنتِ

24
00:00:59,925 --> 00:01:02,354
رجاءً توقف . أشعر وكانني أضعتُ يومي سُداً

25
00:01:02,389 --> 00:01:03,401
لدينا مشكلة

26
00:01:03,436 --> 00:01:06,431
(قسم الغذاء أخبرني بأنه بإضافة (المرح للماك بالجبنة

27
00:01:06,466 --> 00:01:08,184
التي من المفترض أن أقدمها لحملة الأسهم

28
00:01:08,219 --> 00:01:10,631
ستسبب العماء إذا أكلوها
اكثر من مرتين بالاسبوع

29
00:01:10,666 --> 00:01:13,296
بالإضافة بأنه مهما طوهيت لن تكون ساخنة

30
00:01:13,331 --> 00:01:15,358
(ربما لم تكون (ماك بالجبنة

31
00:01:15,393 --> 00:01:18,077
من المُفترض أن تكون , لقد صمموا الصندوق مُسبقاً

32
00:01:18,112 --> 00:01:21,206
أحتاج لمُنتج غذائي
أستطيع كشفه الاسبوع القادم

33
00:01:21,241 --> 00:01:25,221
أحتاج لشيء مميز , مثير , مشابه للمحادثة القصيرة

34
00:01:25,473 --> 00:01:27,673
حسناً . سأرى ماذا لدينا

35
00:01:27,743 --> 00:01:30,243
تسريحتُكِ تبدو جميلة بهذه الطريقة
على أية حال

36
00:01:30,921 --> 00:01:33,002
إنها محادثة قصيرة-

37
00:01:33,580 --> 00:01:35,123
أحببتها بذلك الوقت

38
00:01:42,724 --> 00:01:44,024
(هذه (ليندا

39
00:01:45,549 --> 00:01:46,768
إنها رائعة

40
00:01:49,016 --> 00:01:52,153
ولكن أحياناً  تكون مُحبطة لعملها هنا

41
00:01:52,883 --> 00:01:54,225
<i>إنها مُتفهمة</i>

42
00:01:54,260 --> 00:01:56,301
لذا سننظر ماذا لدينا بلمختبرات

43
00:01:56,336 --> 00:01:59,503
(وأكثر مُنتج إقترب أن يكون جاهزاً هو منتج (فيل) و(ليم

44
00:01:59,538 --> 00:02:01,189
صناعة لحم بقر بدون البقر

45
00:02:01,224 --> 00:02:02,752
لحم بقر بدون بقر؟

46
00:02:02,787 --> 00:02:03,890
أنا أستمع

47
00:02:03,925 --> 00:02:07,959
نأخذ خلايا بقرية ونضعها بوعاء غني
بالمواد الغذائية

48
00:02:07,994 --> 00:02:11,212
لينميهم ويطورهم بشكل كامل
لنسيج بقري أو لحم بقري

49
00:02:11,247 --> 00:02:13,734
سننتج لحم بقر في المُختبر-
لقد قُلت ذلك لتوي-

50
00:02:13,769 --> 00:02:16,282
أنا أشرح ذلك-
لا إنك تكرره-

51
00:02:16,317 --> 00:02:17,567
.....لا يا (ليم) أنا

52
00:02:21,639 --> 00:02:24,130
ذلك الشيء أصبح (فيل) يفعلهُ كثيراً
بالفترة الأخيرة

53
00:02:24,165 --> 00:02:27,897
القسم القانوني للشركة ناقشة عدة
نظريات عن سبب حدوث هذا

54
00:02:29,060 --> 00:02:31,542
<i>إحدى الأفكار بأن (فيل) لديه خلل عقلي</i>

55
00:02:31,577 --> 00:02:34,320
بسبب إحراق إصبعه بفطيرة الدجاج

56
00:02:34,611 --> 00:02:38,411
<i>النظرية الأخرى أن لديه إصابة قديمة
بسبب كرة القدم</i>

57
00:02:43,318 --> 00:02:48,209
<i>شخصياً أعتقد أن ذلك أصابه لأن الشركة حاولت
أن تحفظ درجة حياته مجمداً لمدة سنة</i>

58
00:02:50,110 --> 00:02:53,510
<i>وبالصدفة اذابوه واخرجوه بعد عدة أيام</i>

59
00:03:09,055 --> 00:03:10,507
هل فَعلتُ ذلك مجدداً؟

60
00:03:10,542 --> 00:03:13,232
نعم إنها تشبههم ولكن هذه المرة أعلى

61
00:03:14,219 --> 00:03:16,769
كيف أصبحتُ مُبللاً؟-
لا أحد يعلم-

62
00:03:17,387 --> 00:03:19,018
لأنك تَبولتْ

63
00:03:19,323 --> 00:03:20,673
على وجهي؟

64
00:03:22,163 --> 00:03:23,686
آسفة لقد تأخرت

65
00:03:24,391 --> 00:03:27,498
وعاء مناديل الحمام الجديد لا يمكن تَصوره

66
00:03:27,533 --> 00:03:30,151
إننا نتحدث عن صُنع لحم بقر بالمختبر بدون أبقار

67
00:03:30,186 --> 00:03:31,727
ذلك  مُقرف

68
00:03:34,604 --> 00:03:35,604
أليس كذلك ؟

69
00:03:37,724 --> 00:03:39,320
أرى أننا سنفعلُ ذلك

70
00:03:39,355 --> 00:03:42,396
نعم نحن كذلك , ولدينا خمسة أيام لفعل ذلك

71
00:03:43,363 --> 00:03:44,813
نَظِّف نفسك

72
00:03:52,742 --> 00:03:56,056
(على الأقل صُنع اللحم ليتذوقه (بلوبي
في المختبر لن يكون مؤلماً

73
00:03:56,091 --> 00:03:57,593
أرجوكم أخبروني بأن ذلك لن يكون مؤلماً

74
00:03:57,628 --> 00:03:59,698
نحنُ لا نعتقد ذلك-
نعم , بالرغم من أنه مثير للانتباه-

75
00:03:59,733 --> 00:04:01,883
إنه يردد الموسيقى

76
00:04:06,140 --> 00:04:09,855
(بالفترة الأخيرة يوجد توتر بالعلاقة بين (فيل) و(بين

77
00:04:09,890 --> 00:04:12,127
مرةً أخرى , محاولتك لتغذية قطرة اللحم

78
00:04:12,162 --> 00:04:14,597
تفشل بسبب استعمالك المُضحك للقفازات

79
00:04:14,632 --> 00:04:17,210
بعض الأوقات يداي تصبح
باردةً في المختبر

80
00:04:17,245 --> 00:04:18,543
لأنك جمدتَ نفسك

81
00:04:18,578 --> 00:04:21,078
هل نستطيع أن لانتحدث عن هذا الشيءليوم واحد-
حسناً-

82
00:04:21,113 --> 00:04:22,963
أنا سأغذي قطرة اللحم

83
00:04:26,031 --> 00:04:28,681
بلوبي) مثل (بوبي) فقط بإضافة حرف اللام)

84
00:04:28,796 --> 00:04:30,867
لاتسميها , أو انك لا تريد أن  يتناولها

85
00:04:30,902 --> 00:04:33,202
هل تتذكر داء الجزر؟-
نعم-

86
00:04:34,886 --> 00:04:36,189
أنا أفتقده

87
00:04:44,019 --> 00:04:45,756
مازلتي تسرقين الكريما؟-

88
00:04:45,791 --> 00:04:47,780
لقد أخذت من وقتي عشرين دقيقة
لأُجفف يداي هذا الصباح

89
00:04:47,815 --> 00:04:49,806
لذلك أنا مدينة بعشرين دقيقة لسرقة الكريما

90
00:04:49,841 --> 00:04:52,250
وكم سيكون ذلك؟-
كميَّة لا تُحصى-

91
00:04:55,622 --> 00:04:56,970
أعلم أن هذا ليس عقلانياً

92
00:04:57,005 --> 00:05:00,999
ولكن هذا فنٌ صغير للعصيان
يبقيني عقلانية وهادئة

93
00:05:01,034 --> 00:05:03,367
لايوجد كريما بالصالة أليس كذلك ؟-
لا-

94
00:05:07,701 --> 00:05:09,751
تريدني أن أبقى هادئة أليس كذلك؟

95
00:05:09,837 --> 00:05:11,398
نعم , أُريد ذلك

96
00:05:11,701 --> 00:05:14,050
بالفعل أريد , متى سيبدأ ذلك؟

97
00:05:19,856 --> 00:05:22,750
يجب أن نتوقف بالتبسبم لبعضنا-
أعلم ذلك-

98
00:05:22,978 --> 00:05:26,099
أتمنى بأن لا يكون لك تقليد غبي بالعلاقة بالمكتبية

99
00:05:26,134 --> 00:05:28,935
وأنك لم تستعمل تقليد غبياً جداً بتلك العلاقة

100
00:05:33,525 --> 00:05:37,670
وآمل أن لاتنعتيني بالغبي لمرتين
بجملة واحدة , لكن ها نحن ذا

101
00:05:38,711 --> 00:05:40,333
(إنها فقط ... (فرونيكا

102
00:05:40,368 --> 00:05:42,590
حسناً لا يهم من كان -
(ليندا)-

103
00:05:42,625 --> 00:05:44,297
عليَّ أن أعود لعملي

104
00:05:46,563 --> 00:05:48,863
لم أسمع النداء , ولكن على أية حال

105
00:05:49,472 --> 00:05:51,578
لماذا لا يوجد أي كريما؟

106
00:05:51,613 --> 00:05:53,411
بسبب النمل , لا بل الاشباح

107
00:05:53,446 --> 00:05:55,139
لا , لا أعلم

108
00:05:55,669 --> 00:05:56,996
(لدَّي مشكلة يا (تيد

109
00:05:57,031 --> 00:06:00,304
قسمنا القانوني متخوف بأن (فيل) من الممكن
أن يفكر بان صراخه الغريب

110
00:06:00,339 --> 00:06:02,774
مرتبطاً بتجيمده المزعوم

111
00:06:02,809 --> 00:06:04,883
نحن لا نُجمده بل جمدناه

112
00:06:04,918 --> 00:06:06,868
مثل بقايا البشر

113
00:06:07,008 --> 00:06:11,084
القسم القانوني يقول بأننا لا نعرف بالتأكيد
بأنه دخل تلك الغرفة عن طيب خاطر

114
00:06:11,119 --> 00:06:15,282
آخر النظريات .. أنه كان هنالك لعمل خدعة سحرية

115
00:06:15,317 --> 00:06:18,917
بالتأكيد . خدعة سحرية عندما جمدته الشركة

116
00:06:18,952 --> 00:06:21,543
الأمر المهم , إنهم غير مرتاحين لعلمه

117
00:06:21,578 --> 00:06:23,872
بالمُنتج الجديد ريثما نعلم بأنه لن يُقاضينا

118
00:06:23,907 --> 00:06:26,721
لأي شيء عمله أو من
المحتمل أن يعمله لن يحدث

119
00:06:26,756 --> 00:06:29,908
ولكن بدون (فيل) هذا المنتج لن يُصنع

120
00:06:29,943 --> 00:06:31,545
ولكنني أريد هذا المنتج

121
00:06:31,580 --> 00:06:33,499
(إذا إنكِ تُريدين (فيل-
ولكننا لا نستطيع أن نستخدمه-

122
00:06:33,534 --> 00:06:35,847
إذاً , لن تحصُلين على هذا المُنتج-
ولكنني أريد هذا المُنتج-

123
00:06:35,882 --> 00:06:38,932
(إذا إنكِ تُريدين (فيل-
ولكننا لا نستطيع أن نستخدمه-

124
00:06:41,799 --> 00:06:44,049
إنكِ ترتقين بهذا إلى المحادثة القصيرة؟

125
00:06:44,223 --> 00:06:45,571
لماذا علينا إدخال (فيل) بهذا؟

126
00:06:45,606 --> 00:06:48,329
لا نستطيع أن نُسند الأمر لفريق
آخر كسول من المختبر

127
00:06:48,364 --> 00:06:51,285
فرونيكا) (فيل) و(ليم )أفضل العالمين لدينا)

128
00:06:51,435 --> 00:06:52,679
فيل) هل تريد أن تلقي نظرة على هذا؟ )

129
00:06:52,714 --> 00:06:55,573
إنها حقيقة , مع بعضهم لا يوجد
احد يستطيع أن يعمل عملهم

130
00:06:55,608 --> 00:06:59,258
لقد إبتكروا تقنية مسح للشبكية

131
00:07:02,846 --> 00:07:04,285
جميل

132
00:07:06,770 --> 00:07:10,070
طَوروا جيلاً جديداً من رشاشات الورق

133
00:07:15,655 --> 00:07:18,855
وهم أيضاً كانو أفضل الراقصين
بحفلة عيد الميلاد

134
00:07:22,402 --> 00:07:25,215
(حسناً , هُم الافضل ولكننا لا نستطيع استخدامهم لأننا لا نستطيع استخدام (فيل

135
00:07:25,250 --> 00:07:26,887
ولا تَقُل بأني لن أحصل على المنتج

136
00:07:26,922 --> 00:07:28,822
حسناً , ماذا لو

137
00:07:29,250 --> 00:07:31,841
بدلاً من أن نحيل (فيل) للتقاعد

138
00:07:32,119 --> 00:07:35,969
لماذا لا نجعله يشعر بسعادة بالذي فعله

139
00:07:36,282 --> 00:07:37,600
...لأن

140
00:07:37,918 --> 00:07:38,994
ساعدني

141
00:07:39,600 --> 00:07:41,997
فيل) فعل شيئاً لم يسبق لأحداً فعله)

142
00:07:42,032 --> 00:07:43,432
ذلك تطلب شجاعة

143
00:07:43,472 --> 00:07:46,164
إذا ساعدناه لكي يدرك بأنه بطل
, البطل الذي يكون هو

144
00:07:46,199 --> 00:07:48,573
سوف ينظر للتجربة بشغفٍ أكبر بالإضافة

145
00:07:48,608 --> 00:07:51,508
أنه رجل جيد , ذلك ماينبغي أن نفعله

146
00:07:52,259 --> 00:07:55,016
لازلت غير مقتنعة-
ومن ثم هو لن يُقاضي الشركة-

147
00:07:57,759 --> 00:08:00,184
(حسناً , سنُكرم (فيل

148
00:08:00,698 --> 00:08:02,348
ولكنه يدينُ لي

149
00:08:03,183 --> 00:08:04,183
بالطبع

150
00:08:06,677 --> 00:08:08,702
(باليوم التالي , كرمنا (فيل

151
00:08:08,737 --> 00:08:10,677
لأن هذا هو الصواب

152
00:08:10,712 --> 00:08:12,237
ولأنه عالمٌ سعيد

153
00:08:12,272 --> 00:08:15,276
لن يُقاضينا , يصنع لنا لحم بلا أبقار
,يصنع العلم

154
00:08:15,311 --> 00:08:18,542
ولشجاعته بتخطي حدود العلم

155
00:08:18,577 --> 00:08:20,558
بالنيابة عن فريديان ديناميكس

156
00:08:20,593 --> 00:08:22,043
( أشكركَ يا (فيل

157
00:08:22,284 --> 00:08:25,877
ونقدم لك جائزة رائد العام لأول مرة

158
00:08:33,395 --> 00:08:36,490
لم أترأس أي مأدوبة غداء في ما مضى
, إنه شعور رائع

159
00:08:36,525 --> 00:08:39,271
حسناً , تستطيع أن تحظفى بغداء هنا بأي وقت

160
00:08:39,755 --> 00:08:42,205
شكراً لكِ-
إلى الاسبوع القادم-

161
00:08:44,295 --> 00:08:45,620
تجميد الأحياء

162
00:08:46,099 --> 00:08:49,659
بالمقطع الأول سيكون مبُبكياً  لذا ما مقدرا
روعة هذا الشيء ؟ هل أنا على حق؟

163
00:08:53,495 --> 00:08:57,534
على أية حال , إعتقدت بأنني
من الممكن أن أتقدم بالعلم

164
00:09:03,655 --> 00:09:07,350
ماهذه الروعة , هل سمتعتم هذه
الصرخة المنبعثة من بطلنا

165
00:09:08,335 --> 00:09:11,571
إنه صوت الشجاعة سيداتي وسادتي

166
00:09:11,924 --> 00:09:13,949
إنه مثل صُراخ النسر

167
00:09:14,095 --> 00:09:15,847
ولا استطيع سماعة بما يكفى

168
00:09:15,905 --> 00:09:17,995
ولا يمكن لأحد منكم كذلك

169
00:09:29,050 --> 00:09:31,010
كيف كان يبدو ترأسك لمأدوبة الغداء؟

170
00:09:31,045 --> 00:09:34,189
بالطبع , رجاءاً فأنا لا أمِلُ من سماع تلك القصة

171
00:09:34,224 --> 00:09:37,750
هنالك طاولات صحيح وأرجل لحملهم صحيح

172
00:09:37,785 --> 00:09:39,702
أسمعنا صرخة النسر

173
00:09:40,495 --> 00:09:44,397
لا أستطيع يا (لوني) إنها فقط تنبعث مني

174
00:09:44,454 --> 00:09:47,510
مثل حركة الأمعاء , صراخ من فاه

175
00:09:47,545 --> 00:09:51,650
(حسناً , أتعلم ماذا؟ أنا الرائد يا (ليم

176
00:09:51,685 --> 00:09:54,730
صورتي في منتصف صفحة مجلة الشركة

177
00:09:54,765 --> 00:09:59,702
أنا البطل الخارق و(جولي) في 
خدمات المستخدمين

178
00:09:59,737 --> 00:10:03,758
طلبت توقيعي , نعم (جولي) صاحبة
 الصدر الكبير

179
00:10:03,995 --> 00:10:07,436
إنه (فيل) الجديد من الأفضل أن تعتاد علي

180
00:10:09,355 --> 00:10:11,486
ياإلهي , ذلك كان رداً كاسحاً

181
00:10:18,635 --> 00:10:21,110
لدينا أربعة أيام يا (تيد) الى أين وصلنا بلحم المُختبر؟

182
00:10:21,145 --> 00:10:24,270
الى مرحة متقدمة , أنا بطريقي
لـ (جيروم) لتجربة الطعم الآن

183
00:10:24,305 --> 00:10:26,950
جيريوم) أليس هو بالمستشفى نتيجة لتجربته للـ (ماك بالجبن)؟)

184
00:10:26,985 --> 00:10:28,580
لا لقد إستعاد نظره

185
00:10:28,615 --> 00:10:32,160
لقد خدشو القليل من أعصابه البصرية بتلك التجربة

186
00:10:32,195 --> 00:10:35,445
ماهذا الذي مازال يحدث مع الكريما

187
00:10:38,755 --> 00:10:40,370
عليكِ أن تتوقفي عن سرقة الكريما

188
00:10:40,405 --> 00:10:42,544
لا , هل (بلوبي) بالداخل-
نعم-

189
00:10:42,835 --> 00:10:44,685
(ونحن لا نُناديه (ببلوبي

190
00:10:44,915 --> 00:10:47,779
تعلمين بسب داء ... الجزر

191
00:10:49,442 --> 00:10:52,818
سوف يمسكون بكِ-
تلك الفرصة آمل أن احصل عليها-

192
00:10:53,134 --> 00:10:54,863
(مرحبا (جيريوم
كيف تشعر؟

193
00:10:55,164 --> 00:10:58,764
أفضل , شكراًلك ولكنني مازلت
لا استطيع ان أرى اللون الاخضر

194
00:10:59,105 --> 00:11:01,594
ماذا لدينا اليوم؟-
أنت سوف تخبرنا-

195
00:11:04,555 --> 00:11:08,084
إذا أمسكوا بكِ فسوف يطردونكِ وإذا طردوكِ , حسناً

196
00:11:08,415 --> 00:11:09,889
لن تكونين هُنا بعد ذلك

197
00:11:10,795 --> 00:11:15,238
أعلم ذلك , ولكن إذا توقفت سأكون
سلمتُ جزء من روحي

198
00:11:15,273 --> 00:11:17,425
بالإضافة , عندما تلغي هذه الشركة الأبقار

199
00:11:17,460 --> 00:11:19,579
هذه الكريما ستصبح ثروة

200
00:11:20,635 --> 00:11:23,113
طعمها مألوف

201
00:11:23,549 --> 00:11:24,566
لحم بقر ؟

202
00:11:24,985 --> 00:11:27,072
لا-
دجاج؟-

203
00:11:27,107 --> 00:11:28,921
سنأخذ الدجاج

204
00:11:30,118 --> 00:11:31,464
طَعمَها مثل ماذا ؟

205
00:11:32,754 --> 00:11:34,065
طعم اليأس

206
00:11:36,324 --> 00:11:38,674
من المُحتمل أنها بحاجة للملح؟

207
00:11:43,025 --> 00:11:45,782
اليأس .. ذلك سيكون تحدياً
للاشخاص الذي يكتبون الأغاني

208
00:11:45,817 --> 00:11:48,197
علينا فقط ان نُكثف جهودنا ونحل المشكلة

209
00:11:48,232 --> 00:11:49,629
هذا الذي نفعله هنا

210
00:11:49,664 --> 00:11:51,421
اذا كان أي أحد يستيطع ان يحل
(هذا فإنهم (فيل) و(ليم

211
00:11:51,456 --> 00:11:53,343
!!(مرحباً يارفاق , (تيد

212
00:11:53,378 --> 00:11:55,978
أنا لا أعتقد بأني أستطيع
أن أعمل مع (فيل) بعد اليوم

213
00:12:07,285 --> 00:12:09,640
رُبما صنعنا وحشاً بالمختبر

214
00:12:09,675 --> 00:12:13,025
إنه ليس وحشاً , إنه كائن
ممكن أن يقتل بدون ندم

215
00:12:13,105 --> 00:12:15,755
(أنا كنت أتحدث عن (فيل
, ماذا مالذي تتحدث عنه

216
00:12:17,254 --> 00:12:19,304
(أنا أيضاً كنت أتحدث عن (فيل

217
00:12:21,095 --> 00:12:22,341
إنه شيء سري

218
00:12:22,794 --> 00:12:24,889
ولكنه سيصبح أداة جديدة رائعة

219
00:12:24,924 --> 00:12:28,247
إذا أستطعنا أن نجعله يُخبرنا
بالفرق بين الجنود والأطفال

220
00:12:28,283 --> 00:12:31,187
لدينا مشكلة (فيل) وذلك يعني
أن لدينا مشكلة اللحم

221
00:12:31,222 --> 00:12:33,932
لا استطيع أن يكون لدي مشكلة
مع (فيل) أو مع اللحم

222
00:12:33,967 --> 00:12:35,821
ذلك سيء بما فيه الكفاية , لديَّ مشكلة الكائن

223
00:12:35,856 --> 00:12:38,777
شيءٌ غبي , فقط يقتل أي شيء أمامه

224
00:12:38,812 --> 00:12:42,311
نعم , ربما صببنا كل الأنظار إلى فيل

225
00:12:42,346 --> 00:12:44,334
والآن هو و(ليم) لن يعملون مع بعضهم

226
00:12:44,369 --> 00:12:46,718
حسناً , سأهتم بذلك بنفسي

227
00:12:47,708 --> 00:12:49,158
لا تؤذيه

228
00:12:49,953 --> 00:12:50,997
لن أؤذيه

229
00:12:51,032 --> 00:12:53,840
لقد تضخم لديه الــ (أنا) وسوف
أستطيع التعامل مع ذلك

230
00:12:53,875 --> 00:12:56,926
سأحفظ الشركة من الدعوى , وأعيد (فيل) للعمل

231
00:12:56,961 --> 00:12:58,878
ويصنع لي بعض لحم المُختبر

232
00:12:58,913 --> 00:13:00,013
ثُم

233
00:13:00,403 --> 00:13:02,573
(سأكون (رائدة العام

234
00:13:05,115 --> 00:13:07,074
إنكِ تعلمن بأنها ليست الجائزة المناسبة

235
00:13:07,109 --> 00:13:08,509
أريدها

236
00:13:16,915 --> 00:13:19,757
إعذورني يارفاق , أريد أن آخذ بطلنا

237
00:13:29,901 --> 00:13:32,101
مرحباً يا بطل-
(أهلا (فرونيكا-

238
00:13:32,762 --> 00:13:35,612
(أُحب الطريقة التي تنطق بها إسمي (فرونيكا

239
00:13:36,178 --> 00:13:38,694
وأُحب الطريقة التي أنطقهُ بها أيضاً

240
00:13:38,961 --> 00:13:41,507
سوف أصغي إليكِ وانت تنطقيه طوال اليوم

241
00:13:41,542 --> 00:13:44,197
(حقا؟ (فرونيكا

242
00:13:44,892 --> 00:13:48,160
انتظر , أستطيع أن أفعلها بشكلٍ أفضل-
لا أعلم , ولكن آخر واحدة كانت رائعة-

243
00:13:48,357 --> 00:13:51,319
حسناً شكراً لك أيها البطل

244
00:13:53,623 --> 00:13:55,523
تسريحتك تبدو رائعة بهذا الشكل على اية حال

245
00:13:55,558 --> 00:13:59,042
أتعتقدين ذلك ؟ زوجتي تكرهه-
إنها حقيرة-

246
00:13:59,077 --> 00:14:00,770
اسفة , أعتقدتُ

247
00:14:00,805 --> 00:14:02,663
لا احببك بأن تتكلم عنها

248
00:14:02,698 --> 00:14:05,199
لا مُشكلة فهي لاتحبني أن أتحدث عنها ايضاً

249
00:14:05,234 --> 00:14:06,895
أو إليها حتى

250
00:14:07,916 --> 00:14:10,216
أيها البطل , هل من الممكن
أن تسدي لي معروفاً

251
00:14:10,426 --> 00:14:12,587
هل استطيع أن أحصل على توقيعك؟

252
00:14:13,401 --> 00:14:14,695
بالتأكيد

253
00:14:15,134 --> 00:14:16,238
(فرونيكا)

254
00:14:19,431 --> 00:14:20,440
عظيم , هُنا

255
00:14:23,355 --> 00:14:25,455
هنا, وهنا , وهنا

256
00:14:30,295 --> 00:14:31,795
وأكتب التاريخ هنا

257
00:14:34,146 --> 00:14:37,389
اسمع , لقد وقعت على تنازلك بأن لا تُقاضي الشركة

258
00:14:37,424 --> 00:14:40,907
جميع أجزاء الورقة أخذت توقيعك ذلك مسلي جداً

259
00:14:40,942 --> 00:14:43,031
ذلك مُسلي للغاية

260
00:14:44,083 --> 00:14:48,020
حسناً أيها البطل وقت البطولة إنتهى ,
أُعثر على (ليم) واعيده للعمل

261
00:14:48,055 --> 00:14:49,397
(ولكن يا (فرونيكا

262
00:14:49,432 --> 00:14:51,582
رجاءاً توقف عن نُطق إسمي

263
00:14:56,780 --> 00:14:59,427
(هل رأيت (فيل) أو آثار دمِ لـ (فيل؟

264
00:14:59,462 --> 00:15:00,745
إنه ليس هُنا

265
00:15:00,780 --> 00:15:02,080
وإنني مُشتت

266
00:15:02,168 --> 00:15:04,807
رُبما قطرة اللحم لا تأخذ
القدر الكافي من المواد الغذائية

267
00:15:04,842 --> 00:15:06,516
أعتقد بأن عليَّ أن أجرب وأضعها بفمه

268
00:15:06,551 --> 00:15:08,745
عليَّ أن أقول لا لتصبح قطرة اللحم بالفم

269
00:15:08,780 --> 00:15:10,980
بالغالب لأني لا أريد أن أسمع مالديه

270
00:15:11,445 --> 00:15:12,795
خدعوني

271
00:15:13,617 --> 00:15:14,873
أنا لستُ بطلاً

272
00:15:14,908 --> 00:15:17,734
كان عرضاً كبيراً لمنعي من مُقاضاة الشركة

273
00:15:17,769 --> 00:15:18,920
ليس بالنسبة لي , إنها لم تكن كذلك

274
00:15:19,419 --> 00:15:21,959
فيل دائماً أعتقد أن الذي فعلته

275
00:15:21,994 --> 00:15:23,535
كان شيء شجاعٌ جداً

276
00:15:23,570 --> 00:15:26,520
وفقط أردتُ من الشركة أن تعترف بذلك

277
00:15:29,339 --> 00:15:30,419
شكراً لك

278
00:15:31,119 --> 00:15:33,394
أعتقد بأنني كنتُ جريئاً جداً

279
00:15:33,429 --> 00:15:35,392
تحدث عن قطعة اللحم والفم

280
00:15:35,435 --> 00:15:38,082
حسناً’ أتعلم ماذا , لقد ضجرت
منك من حين ماخرجتُ من العملية

281
00:15:38,117 --> 00:15:40,247
ولقد تعبتُ من ذلك-
حسناً-

282
00:15:40,282 --> 00:15:42,675
يارفاق , هذا المُنتج أبعد من أن نخسره

283
00:15:42,710 --> 00:15:44,449
لانكما لا تستطيعان أن تستمران هكذا

284
00:15:44,484 --> 00:15:47,858
لذلك دعونا نفصل هذه الشراكة

285
00:15:49,212 --> 00:15:51,468
ليم) إنزل للطابق الثالث)

286
00:15:51,503 --> 00:15:53,925
ستنضم لـ (ريتشي) و(فوزل) لعمل هذا الشيء

287
00:15:53,960 --> 00:15:54,960
حسناً

288
00:15:55,878 --> 00:15:57,457
(ريتشي) و (فوزول)

289
00:15:57,955 --> 00:16:00,447
معرفتهم للصناعة التقنية

290
00:16:00,482 --> 00:16:02,050
لهندسة تطوير الأنسجة

291
00:16:02,085 --> 00:16:06,495
لعضل البقر سينتهي باخر السنة

292
00:16:06,530 --> 00:16:09,082
حسناً ’ على الأقل هم لن
يصرخوا (سيارة) كل عشرين دقيقة

293
00:16:09,117 --> 00:16:10,874
ليست (سيارة) ,أيها  الأبله

294
00:16:10,909 --> 00:16:13,601
لماذا أصرخ سيارة؟؟ إنه مجرد صوت

295
00:16:13,636 --> 00:16:16,386
ولدي حالياً مشاكل لن تحدثها

296
00:16:17,126 --> 00:16:18,176
(إلى اللقاء يا(فيل

297
00:16:18,590 --> 00:16:20,229
حسناً , اذهب , اذهب

298
00:16:23,480 --> 00:16:25,159
اذا , إنه ذهب وحسب؟

299
00:16:25,194 --> 00:16:28,527
عشرة سنوات نعمل كشركاء
بالمُختبر وهو يرحل فقط؟

300
00:16:28,562 --> 00:16:33,062
أتعلم , عندما وافقت على
تجميدك لقد تركته فجأةً

301
00:16:33,701 --> 00:16:35,375
مالذي تقصده؟-
(رُبما شعر (ليم-

302
00:16:35,410 --> 00:16:37,817
بالهجر كما أنت تشعر الآن

303
00:16:37,852 --> 00:16:38,852
ياإلهي

304
00:16:40,044 --> 00:16:41,198
إنكَ على حق

305
00:16:42,222 --> 00:16:47,858
كيف لي أن أعرف الكثير عن الروابط الكيميائية
ولكنني أعرف القليل عن روابط الصداقة

306
00:16:49,772 --> 00:16:51,001
عليَّ أن أوقفه

307
00:16:55,504 --> 00:16:56,504
(ليم)

308
00:16:56,639 --> 00:16:58,933
كان من الممكن أن تموت-
أنا آسف-

309
00:16:58,968 --> 00:17:00,832
من كان سيكون بقسمي بالمُختبر؟

310
00:17:00,867 --> 00:17:03,346
(ريتشي) و(فوزل)-
هؤلاء الأشخاص.؟-

311
00:17:03,530 --> 00:17:06,206
إنهم لايعلمون شيئاً عن تقنية إنشاء الكائنات

312
00:17:06,241 --> 00:17:09,291
لتطوير الأنسجة؟-
يارفاق إنكم مع بعضكم البعض-

313
00:17:09,378 --> 00:17:11,594
ولديكم 72 ساعة لجعل
هذا الشيء يبدو طعمه كــ

314
00:17:11,629 --> 00:17:14,450
شيء يشربه المراهقون سيكون خارقاً

315
00:17:16,350 --> 00:17:17,351
بقرة

316
00:17:17,527 --> 00:17:19,027
أنا أتحدث عن البقرة

317
00:17:25,228 --> 00:17:28,178
<i>لقد أردت بأن يُعترف (فيل) كبطل</i>

318
00:17:28,395 --> 00:17:30,526
<i>ولكن أي بطل على أية حال؟</i>

319
00:17:31,927 --> 00:17:34,984
<i>يعودون للعمل معاً مجدداً ويكتشفون مُشكلتهم</i>

320
00:17:35,019 --> 00:17:38,654
<i>الابقار يتحركون بالجوار طوال
اليوم وينشأ من ذلك الدهون والعضل</i>

321
00:17:38,689 --> 00:17:40,622
<i>وذلك يجعلهم طيبو الطعم.</i>

322
00:17:40,936 --> 00:17:45,254
<i>لذلك (فيل( و(ليم) قرروا أن
قطرة اللحم بحاجة لتمرين أيضاً</i>

323
00:17:45,289 --> 00:17:47,524
<i>تدليك النسيج من العمق لن يجدي نفعاً,</i>

324
00:17:48,445 --> 00:17:51,070
<i>لذا أقتراحات أخرى جُرِبت..</i>

325
00:18:03,984 --> 00:18:05,421
<i>ورُفِضت كذلك</i>

326
00:18:12,127 --> 00:18:13,888
<i>ولكن شيء آخر عن الأبطال</i>

327
00:18:13,923 --> 00:18:15,473
<i>إنهم لا يستسلمون</i>

328
00:18:49,955 --> 00:18:52,184
<i>بالتأكيد , قد يكون هناك عقبات</i>

329
00:18:52,219 --> 00:18:54,877
<i>هم الناس الذي لايشاركونك إكتشافاتك</i>

330
00:18:54,912 --> 00:18:58,512
<i>ولكن الشيء المهم هو أن تبقى مُركزاً</i>

331
00:19:12,814 --> 00:19:14,264
<i>من هو البطل.</i>

332
00:19:14,866 --> 00:19:18,366
<i>إنه ربما فقط الشخص الذي
يأتي عندما يحتاجون إليه الآخرين</i>

333
00:19:22,911 --> 00:19:25,561
<i>إذاً , كُل شخص يستطيع أن يكون بطلاً</i>

334
00:19:28,727 --> 00:19:31,385
....تكلفة اللحم 10000 دولار لذا

335
00:19:31,420 --> 00:19:34,298
ستبقى لسنوات قبل الإنتاج

336
00:19:34,759 --> 00:19:36,602
سيبقى (فيل) وكذلك اللحم.

337
00:19:37,024 --> 00:19:39,899
للرجل الذي يحب حل المشاكل
, لقد كان أسبوعاً جيداً

338
00:19:39,934 --> 00:19:42,482
والآن أنا في مُشكلة

339
00:19:42,665 --> 00:19:44,358
مالذي تفعله-
إنني أساعدك-

340
00:19:44,393 --> 00:19:47,950
أنا أسرق الكريما-
لا إنك لا تسرقهم, إنك تُعيدهم-

341
00:19:47,985 --> 00:19:50,110
لايمكنك فعل هذا , إنك تُفسد كل شيء

342
00:19:50,145 --> 00:19:52,192
وإنها ليست خُطة عظيمة للبدء

343
00:19:52,227 --> 00:19:53,771
أنا كُنت فقط أحل المشكلة

344
00:19:53,806 --> 00:19:55,760
أنا لا أستطيع عدم حل المشاكل

345
00:19:55,795 --> 00:19:58,995
ولكني الآن سأسرقهم منك وذلك لن يخدمني

346
00:19:59,896 --> 00:20:01,096
والآن ماذا ؟

347
00:20:02,208 --> 00:20:06,425
الآن لقد أفسدت كُل شيء
(والآن كيف سأشعر بالراحة يا(تيد

348
00:20:09,627 --> 00:20:11,477
هل تستطيع أن تفكر بطريقة أخرى

349
00:20:13,451 --> 00:20:16,101
(سأحب مساعدتك بهذا الشيء (ليندا

350
00:20:17,139 --> 00:20:19,395
ولكني أنهيتُ علاقتي المكتبية

351
00:20:19,430 --> 00:20:21,130
(إنه لايشبه التصويت يا(تيد

352
00:20:21,169 --> 00:20:23,180
تستطيع أن تعابهم بأكثر  بالانتخاب

353
00:20:24,310 --> 00:20:26,934
أنا لا أريد أن أصبح الشخص الذي ينتخب خارجاً

354
00:20:27,795 --> 00:20:31,202
حسناً إنك تأخذ الكريما مني , مالذي سأفعله إذا؟

355
00:20:31,237 --> 00:20:32,887
ياحلال المشاكل؟

356
00:20:35,380 --> 00:20:37,380
<b>::W S E M I n H O ::
:: حصرياً لُمنتدى الديفيدي العربي ::</b>

357
00:20:37,500 --> 00:20:39,000
<b>:: مع تحيات وســــيـــم ::</b>

