00:00:00,111 --> 00:00:6,000
أتمنى لكم مشاهده ممتعة
قام بالترجمة (يحــيــى الجعــفري) ي-ج
yahya205@hotmail.com
2
00:00:06,392 --> 00:00:09,297
ليس من السهل أن تعرف من أنت
وتكون مرتاحاً مع ذالك
3
00:00:09,422 --> 00:00:11,712
....مثل أليسا
لا زالت تعتقد بأنها في العشرين
4
00:00:14,772 --> 00:00:16,990
...وإرني
يعتقد بأنه قينجيست
5
00:00:17,924 --> 00:00:21,300
وليندا تعتقد أنها وفرونيكا
يمكنهم الحديث عن حياتهم الشخصية
6
00:00:21,425 --> 00:00:23,774
مثل الصديقات
أهلا صديقتي
7
00:00:24,818 --> 00:00:26,249
سيدتي.رأيستي
8
00:00:28,448 --> 00:00:30,696
أذاً صديقي يريدنا أن نسكن معاً
9
00:00:30,962 --> 00:00:32,552
لماذا يريد هذا ؟
10
00:00:32,677 --> 00:00:34,741
لا أنا أقصد أنه يريد أن أنتقل
للسكن معه
11
00:00:34,866 --> 00:00:38,126
أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا
أنت تخربين هذه المحادثه
12
00:00:38,251 --> 00:00:40,734
فقط حتى نصل الى الاجتماع
أنا أستطيع أنهاء المحادثه في هذا الوقت
13
00:00:40,859 --> 00:00:43,834
لقد كنا معاً منذ 6 أشهر
هو رجل لطيف و قطتي تحب كلبه
14
00:00:44,002 --> 00:00:46,087
وهو يختار الأثاث أحسن مني
أنتهيت
15
00:00:50,878 --> 00:00:52,510
حسناً شباب أعرضوا الموضوع
16
00:00:52,678 --> 00:00:54,487
لقد كنا نطور
محرك بحث جديد
17
00:00:54,612 --> 00:00:56,639
وخلافاً للغة التي تستند عليها
محركات البحث
18
00:00:56,808 --> 00:00:59,725
تقنية مماثلة الوجه هذه
تستخدم التعرف البصري
19
00:00:59,912 --> 00:01:01,268
أقلل من المصطلحات
وأكثر من اللغة الأنجليزية
20
00:01:01,437 --> 00:01:03,567
تأخذ صوره للشخص
أو صوره
21
00:01:03,692 --> 00:01:06,774
وتدخلها الى الكمبيوتر
أو الصندوق السحري
22
00:01:07,359 --> 00:01:09,329
أنا لست محرجه من قول
أن هذا يساعد
23
00:01:09,695 --> 00:01:12,405
الأن عندما الصوره
مثل صورت رأيستك
24
00:01:12,736 --> 00:01:13,572
تدخل الى الكمبيوتر
25
00:01:14,420 --> 00:01:16,569
محرك البحث
سوف يجد ذالك الوجه
26
00:01:16,694 --> 00:01:19,294
على كل فيديو أو صورة ثابتة
تم تحميلها في أي وقت مضى
27
00:01:19,419 --> 00:01:21,330
على شبكة الانترنت
يمكن العثور على هذا الموضوع
28
00:01:21,498 --> 00:01:23,020
في استاد مزدحم
29
00:01:23,145 --> 00:01:25,793
وفي بيت باكجراوندوف للأفلام
كاميرات الامن ، و وب
30
00:01:26,357 --> 00:01:28,979
انها مثل عيون لنا في كل مكان
ولكن ليس بطريقة سيئة
31
00:01:29,104 --> 00:01:31,924
مثل ذلك الوقت عندما سكبنا
حاويه مليئة بالعيون
32
00:01:32,543 --> 00:01:35,636
مع هذه التكنولوجيا
أخيراً سنقضي على الخصوصية
33
00:01:35,804 --> 00:01:38,456
أود فقط أن أقول
أن مثل هذه التكنولوجيا
34
00:01:38,581 --> 00:01:40,307
يمكن أن تكون له عواقب خطيرة
35
00:01:40,896 --> 00:01:44,270
أنا أعني أننا نفتح
أشياء ضخمه من... رهيب
36
00:01:46,859 --> 00:01:50,276
شاهدوا تلك الصور
أنها كنحله تشاهدني
37
00:01:50,444 --> 00:01:53,237
كنت هناك في الخلف
في بعض المطاعم الفاخرة
38
00:01:53,405 --> 00:01:55,072
أنظروا وكأنه رجل مريض
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,984
لقد توفي الشاب
وهو ما يبدو أنه كان عليه فعله
40
00:01:58,109 --> 00:02:00,123
في ذلك المكان هو الحصول على
أنتباه النادل
41
00:02:00,248 --> 00:02:01,370
أكثر أكثر أكثر
42
00:02:04,238 --> 00:02:05,166
ماهذا ؟
43
00:02:06,163 --> 00:02:08,794
يبدو أنك على المسرح
مع أحد السحرة ؟
44
00:02:11,014 --> 00:02:14,216
يبدو أن أحدهم ألتقطها من كميرت الهاتف
ووضعها على الأنترنت
45
00:02:14,384 --> 00:02:15,886
ربما من أجل سعادتنا
46
00:02:20,593 --> 00:02:23,429
يا شباب
ليندا ستنتقل للعيش مع صديقها
47
00:02:28,106 --> 00:02:30,792
مالم يكن صديقك ساحر
نصف متعري
48
00:02:31,128 --> 00:02:34,320
...أنا أقول أن نبقى في موضوع
ماهذا بحق الجحيم ؟
49
00:02:44,750 --> 00:02:47,217
أنا لا أستطيع فهم هذا
الطقس
50
00:02:47,563 --> 00:02:50,637
أنا أعني أنني أستيقضت
ويبدو أنها ستمطر ثم أتيت الى العمل
51
00:02:50,964 --> 00:02:52,463
وأنت مساعدة الساحر
52
00:02:53,253 --> 00:02:54,503
ماذا يمكنني أن أقول
53
00:02:55,003 --> 00:02:55,925
أنا أحبه
54
00:02:56,360 --> 00:02:57,092
من ؟
55
00:02:57,661 --> 00:02:59,428
موردور
هل تقصدين ذلك الساحر ؟
56
00:02:59,629 --> 00:03:01,471
أن اسمه موردور
ماذا تعتقد ؟
57
00:03:03,433 --> 00:03:06,380
منذ ثمانية اشهر ، رأيته يؤدي العرض
في ردهة قبالة فيغاس
58
00:03:06,505 --> 00:03:09,063
لقد دخلنا في لحظة من
الجاذبية المجنونة
59
00:03:09,767 --> 00:03:12,399
لقد دعاني على خشبة المسرح
ولم أقادر بعدها أبداً
61
00:03:16,639 --> 00:03:19,618
أنا الآن أذهب الى فيغاس
في نهاية كل أسبوع لأداء أخرى
62
00:03:19,945 --> 00:03:22,633
في هذين اليومين
لا أكون مسؤوله عن أي شيء أخر
63
00:03:22,758 --> 00:03:24,308
فقط الراحة الكلية
64
00:03:24,636 --> 00:03:26,785
كل ماعلي القيام به
هو أسعاد الرجل الذي أحب
65
00:03:26,910 --> 00:03:29,550
وحبسه مرتين يومياً
في صندوق مقفل
66
00:03:29,675 --> 00:03:31,001
وهو ما يسعده أيضاً
67
00:03:31,592 --> 00:03:33,950
يبدوا أنك تريدين منديلاً
68
00:03:34,075 --> 00:03:35,256
أستخدمي منديلي
69
00:03:37,009 --> 00:03:38,575
حسناً أنا سأحضره لك
70
00:03:41,013 --> 00:03:43,222
أنظري أنها لا تنتهي أبداً
71
00:03:43,515 --> 00:03:44,865
متى سوف تنتهي ؟
72
00:03:45,381 --> 00:03:46,308
أبداً ؟
73
00:03:48,266 --> 00:03:50,494
لقد كنت أخاف دائماً
من مجيئ هذا اليوم
74
00:03:50,619 --> 00:03:52,892
لقد عرف الناس هنا
عن حياتي الأخرى
75
00:03:53,017 --> 00:03:56,694
الناس سوف يضحكون عليك
في اليومين القادمين
76
00:03:56,862 --> 00:04:00,364
وبعد ذلك سوف يحدث شيء غريب
مثل
شخص ما سيخترع أحذيةَ آكلة للحم
77
00:04:00,533 --> 00:04:03,662
وكل هذه الأشياء ستكون أخبار قديمة
لقد أنتهت
78
00:04:06,459 --> 00:04:08,674
أنا لا يمكن العمل هنا
إذا كان الناس يعرفون أنني
79
00:04:08,799 --> 00:04:12,209
أضع مرتين في الشهر نصف اوقية من الألياف
و أخبئ حمامة في صدري
80
00:04:14,150 --> 00:04:16,588
دعنا نقول أنها ليست مريحة لي
ولا للحمامة
81
00:04:17,646 --> 00:04:20,021
على أية حال
ليس عندي خيار أخر
82
00:04:20,146 --> 00:04:21,927
لذا أنا قررت ترك هذا العرض
83
00:04:22,273 --> 00:04:24,084
ولكن ماذا عن اودور ؟
84
00:04:24,209 --> 00:04:25,309
أسمه موردور
85
00:04:25,932 --> 00:04:29,442
موردور الغير مسامح
وأتمنى منه فقط أن يفهم
86
00:04:34,598 --> 00:04:37,622
محرك البحث الجديد أكتشف حياة
فرونيكا الخاصة,
87
00:04:37,747 --> 00:04:39,499
وهو على وشك أن يغير حياة فيل
88
00:04:39,624 --> 00:04:42,079
عظيم.هنا مجموعة من الفيديو
لي في الميني مارت
89
00:04:42,204 --> 00:04:44,520
أشتري لزوجتي بعض
أنت تعرف ماذا
90
00:04:46,850 --> 00:04:48,495
هذا أنا في زي راعي البقر
91
00:04:49,312 --> 00:04:50,251
مستحيل
92
00:04:50,376 --> 00:04:52,290
يبدو أنني في نوع من المزارع
93
00:04:52,460 --> 00:04:55,044
وها وأنت راكب الثور
في مسابقة رعاة البقر
94
00:04:55,212 --> 00:04:56,266
لا يمكن أن يكون هذا أنا
95
00:04:56,391 --> 00:04:58,881
لماذا سأكون على ثور
بدون الزنك على أنفي
96
00:04:59,251 --> 00:05:00,402
أنظر الى هذا
97
00:05:00,527 --> 00:05:03,549
ربح بايرين مكنرتني
ثمان مسابقات لركوب الخيل
98
00:05:04,044 --> 00:05:05,210
هذا ليس أنت
99
00:05:05,566 --> 00:05:08,004
محرك البحث عثر على شخص
يشبهك تماماً
100
00:05:08,129 --> 00:05:11,039
اه يا ألاهي
هذا أمر مدهش
101
00:05:11,562 --> 00:05:14,067
انها مثل النظر في بعض
الأكوان البديلة الغريبة
102
00:05:14,192 --> 00:05:16,157
فيها يمكنني قيادة الثور
وارتداء حذاء طويل القامة
103
00:05:16,282 --> 00:05:18,522
مع نجوم الرمي التي
تعلق عليها
104
00:05:18,647 --> 00:05:20,403
تلك الأحذية مع النجوم
105
00:05:20,528 --> 00:05:21,528
متوحش
106
00:05:22,882 --> 00:05:24,949
هاهو محاط بالنساء
107
00:05:26,701 --> 00:05:30,322
طوال حياتي كانت نظرتي المتشائمة
توقفني
108
00:05:30,447 --> 00:05:32,581
كيف يمكن لهذا الرجل
فعل كل هذا
109
00:05:32,706 --> 00:05:34,792
مع كل اولائك النساء
110
00:05:38,022 --> 00:05:40,340
بالنسبة لمعظم الناس هناك فجوة
بين الذي يريدون أن يكونون
111
00:05:40,465 --> 00:05:42,671
وبين ماهم عليه حقاً
ولكن ليس أنا
112
00:05:42,796 --> 00:05:44,926
أنا لا أفتخر
أنا فقط أعرف من أكون
113
00:05:45,096 --> 00:05:48,097
مهلا ، تيد أنت لا تواعد أحداً الأن
أليس كذلك ؟
114
00:05:48,265 --> 00:05:49,640
وأنا بخير تماماً مع ذلك
115
00:05:50,247 --> 00:05:53,352
.سمعت بأنك ستنتقلين مع دون
.و أنا بخير تماما مع ذلك أيضا
116
00:05:53,521 --> 00:05:56,570
نعم أنا سعيدة للغاية
وأريدك أن تكون سعيداً أيضاً
117
00:05:56,695 --> 00:05:58,524
لذا أنا سأرتب لك موعد مع صديقتي
ريبيكا
118
00:05:58,692 --> 00:06:01,032
هي جميلة
وطبيبة بيطرية أيضاً
119
00:06:01,157 --> 00:06:03,558
عندما تقابلها وبدأت ترتعد
وتبولت على الأرضيه
120
00:06:03,683 --> 00:06:06,699
فسوف تكون بخير مع ذلك
حسناً تلك من أحد خطواتي
121
00:06:07,300 --> 00:06:09,208
أنا لا أعرف أن كنت مستعداً
لمقابلة أي شخص في الوقت الراهن
122
00:06:09,333 --> 00:06:11,025
أنا مشغول في العمل ومع روز
123
00:06:11,150 --> 00:06:13,414
....سأقوم بقص عشب الحديقة و أنا عندي
124
00:06:14,785 --> 00:06:17,876
غريب أنك ظهرت في هذه اللحظه
125
00:06:18,161 --> 00:06:20,337
ذلك من قبيل المصادفة هاه ؟
ذلك ماكنت تخططين له ؟
126
00:06:21,903 --> 00:06:23,382
لا بد و أنك تيد
أنا ريبيكا
127
00:06:23,976 --> 00:06:26,708
....ترتبين لي موعد مع صديقتك
هذا يحدث مثلاً الأن
128
00:06:27,012 --> 00:06:30,472
هذا مايحدث على مايبدو
أنا أسفه عن ليندا أنها خفية مثل الوايمري
129
00:06:33,165 --> 00:06:35,853
ذلك مضحك لأن الوايمري
يجعل الكلاب تتوتر
130
00:06:37,355 --> 00:06:39,918
وهم سيؤون في ترتيب مواعيد
لأصدقائهم
131
00:06:40,043 --> 00:06:42,151
يبدو أنهم يعيشون في
العالم الكلبي
132
00:06:44,780 --> 00:06:47,094
.انظروا الى ما يحدث هنا
133
00:06:48,034 --> 00:06:51,326
أنا لم أكن جيده في الكيمياء
ولكنني أعرف عنها حينما أراها
134
00:06:52,040 --> 00:06:54,796
يجب عليكم الخروج لتناول العشاء معا
ماذا عن ليلة الجمعة ؟
135
00:06:54,921 --> 00:06:57,294
أنا أستطيع الأهتمام بروز
روز هي أبنته
136
00:06:59,502 --> 00:07:01,664
....أذاً يبدو وكأنه لدينا خياران
أما أن نخرج يوم الجمعه
137
00:07:01,789 --> 00:07:03,172
أو نضع ليندا لتنام
138
00:07:08,541 --> 00:07:10,051
...أنا لا تهمني مشاكلك
139
00:07:10,176 --> 00:07:12,706
السحر و تمثيل وقضاء
الوقت مع الرجل الذي تحبه
140
00:07:12,831 --> 00:07:14,694
كانت الطريقة
لتخفيف الضغط عن فرونيكا
141
00:07:14,819 --> 00:07:16,560
وبما أن ذلك الضغط
لم يكن ليهداء
142
00:07:16,728 --> 00:07:18,687
كان يجب أيجاد طرق أخرى
143
00:07:20,097 --> 00:07:21,797
لقد بدأت تسبب الأذى
144
00:07:24,206 --> 00:07:25,360
ولكنها تحتاج الى المزيد
145
00:07:31,552 --> 00:07:34,037
سوب والخامس على نيس ؟
لقد أحضرت البريد
146
00:07:34,162 --> 00:07:37,664
يبدو وكأنه يصرخ من
"جيم" إلى "هاء" على "س"
147
00:07:37,832 --> 00:07:40,084
أخيراً وجدت
شيء يعمل
148
00:07:43,182 --> 00:07:44,282
هذا مفيد
149
00:07:48,677 --> 00:07:51,511
وخلال الأيام القليلة المقبلة
صفعات فرونيكا تجعلها تهدء
150
00:07:51,636 --> 00:07:53,722
...أنا سآخذ بعض القهوة
و أي شيئ ليس به خلطة هولنديه
151
00:07:54,108 --> 00:07:55,808
آسف كل ما لدينا هو الخلطة الهولندية
152
00:07:59,543 --> 00:08:01,094
ربما سأخذ الخبز فقط
153
00:08:03,948 --> 00:08:06,485
لقد فحصت جهاز الكمبيوتر الخاص بك
آنسة بالمير و لا يمكنني اصلاحه
154
00:08:09,188 --> 00:08:10,447
ماذا عن الأن ؟
155
00:08:11,735 --> 00:08:13,992
اذاً الناس لا يحبون
أن يصفعوا
156
00:08:14,161 --> 00:08:16,823
هل تعتقد بأنني أحب ذلك
لمس كل هذه الوجوه الغريبة ؟
157
00:08:16,948 --> 00:08:17,788
هذا مغزز
158
00:08:18,150 --> 00:08:20,999
بالأضافه الى أنك من الممكن أن تطردي
أنا أعني بأنه غريب حتى على الحمير أن تفعله
159
00:08:21,673 --> 00:08:23,002
نعم تيد أنا أعرف
160
00:08:23,127 --> 00:08:24,919
أنا لا يجب أن أضرب الناس على تلك الأشياء
161
00:08:25,088 --> 00:08:26,880
لقد سمعت هذا من المدرسه الأبتدائيه
162
00:08:27,255 --> 00:08:30,213
أعتقد بأنك بحاجه للنظر
للمشكله الأكبر هنا
163
00:08:30,338 --> 00:08:32,368
بشكل واضح الزحف على المسرح
بأربع
164
00:08:32,493 --> 00:08:34,692
مع حمامة في صدرك
سيوقفك عن التصرف بجنون
165
00:08:34,890 --> 00:08:37,181
أولاً أنت لا تعرف كيف
تتم الخدعه
166
00:08:38,046 --> 00:08:41,465
أيضاً بما أنني الأن خيرت
فيجب أن أختار واحده من الحياتين
167
00:08:41,590 --> 00:08:43,071
وأنا أخترت هذه الواحده
168
00:08:43,565 --> 00:08:45,364
.أنت تحبين موردور
.أنت تحبين العمل معه
169
00:08:45,489 --> 00:08:48,022
أنت لا تستطيعين ألقاء جزء
من حياتك
170
00:08:48,634 --> 00:08:49,736
أنت تعلمين أنني محق
171
00:08:53,595 --> 00:08:55,742
لا تفعلي ذلك
اليد تريد ما اليد تريد
172
00:08:56,073 --> 00:08:57,077
لا تفعلي ذلك
173
00:09:00,478 --> 00:09:01,485
نحن متعادلان
174
00:09:02,881 --> 00:09:05,262
من حسن الحظ أن موردور كان في البلده
ليقوم بعرض كبير
175
00:09:05,387 --> 00:09:08,796
لذا ذهبت لرؤيته أملا في
أن يكلمها ليرجعوا لبعضهم
176
00:09:08,965 --> 00:09:10,563
أنا لا أتكلم مع تلك الإمرأةِ
177
00:09:10,688 --> 00:09:13,281
لقد عملت لسنوات للحصول على عرض
في هذه البلدة وعندما حصلت عليه أخيراً
178
00:09:13,406 --> 00:09:15,929
...هي فقط تَختفي إلى الأبد
مثل أرنبي الأولِ
179
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
و أمي
180
00:09:18,058 --> 00:09:20,210
وكل شخص كان
متواجد في حياتي
181
00:09:20,769 --> 00:09:22,180
فرونيكا تحتاجك
182
00:09:23,091 --> 00:09:25,602
و أعتقد بأنك تحتاجها أيضاً
ما الذي يجعلك متأكداً من ذلك ؟
183
00:09:25,884 --> 00:09:27,816
ساعدني أنا محتجزة
184
00:09:28,629 --> 00:09:30,068
أنقذني بسحرك
185
00:09:30,533 --> 00:09:31,987
هناك مزلاج ألا تذكرين
186
00:09:35,019 --> 00:09:36,033
آسفة كيفن
187
00:09:36,224 --> 00:09:37,618
أسمي موردور
188
00:09:39,205 --> 00:09:42,287
فرونيكا أخبرتني بأنها تحبك
وقالت بأنها لا تحب بسهولة
189
00:09:42,412 --> 00:09:45,081
في هذه الحاله هي مثل
كلب الماء البرتقالي
190
00:09:45,933 --> 00:09:48,299
أنا فقط تقابلت مع طبيبه بيطريه لطيفه
ولقد قالت شيئ مثل ذلك
191
00:09:48,424 --> 00:09:50,505
وبعد ذلك قامت بشرحه
مثل ما أفعل أنا الأن
192
00:09:50,912 --> 00:09:52,974
أنا آسف
أنا لن أكلم فرونيكا
193
00:09:53,099 --> 00:09:54,593
هي قسمت قلبي الى نصفين
194
00:09:55,787 --> 00:09:58,385
لم تكن من تلك القلوب البلاستيكية
التي تأتي في طقم من قطعتين
195
00:09:58,510 --> 00:09:59,825
مع ساقين وهميتين
196
00:10:00,166 --> 00:10:02,267
تباً لا أزال أخبر الناس
كيف تتم خدعي
197
00:10:08,968 --> 00:10:11,934
أنا أعتقد بأنك لست الذي تتناول السوشي
مقابل أمرأة عاريه
198
00:10:12,059 --> 00:10:14,154
وليس فقط لأنك حساس من الزئبق
199
00:10:14,279 --> 00:10:15,531
لقد أكتشفت ذلك
200
00:10:15,938 --> 00:10:18,235
ما كان مفقوداً
في حياتي هي الثقة
201
00:10:18,360 --> 00:10:20,101
ذلك الشيئ الوحيد الذي يمنعني
202
00:10:20,503 --> 00:10:21,870
من أن أكون مثل بايرون ميكنورتني
203
00:10:22,038 --> 00:10:23,914
أذاً أنت مشدود
أو أنا
204
00:10:24,365 --> 00:10:26,776
أنا أعتقد أن الثقة يمكن أن تكون
واحده من تلك الأشياء
205
00:10:26,901 --> 00:10:30,566
الناس لا يستطيعون معرفة ما أنت علية فعلاً
أو هو مجرد التظاهر
206
00:10:30,691 --> 00:10:32,881
مثل الرعشة الجنسيه عند النساء
207
00:10:33,188 --> 00:10:35,476
أذاً أنت تقول
فقط عن طريق التصرف بثقة
208
00:10:35,601 --> 00:10:38,351
يمكن أن تكون مثل ميكنورتني بنفسه
هذه هي نظريتي
209
00:10:38,911 --> 00:10:41,265
أذاً كعلماء
دعنا نطبق ذالك
210
00:10:41,433 --> 00:10:43,658
ميكنورتني دائماً محاط بالنساء
211
00:10:43,783 --> 00:10:46,478
دعنا نرى أذا كنت تستطيع جذب امراءة
عن طريق الثقة فقط
212
00:10:46,945 --> 00:10:50,358
ولكني متزوج من امراءة تغلي
من عدم مبالاتي
213
00:10:50,483 --> 00:10:52,993
وغيوره
ليس من الضروري أن تمارس الجنس معهم
214
00:10:53,118 --> 00:10:54,543
فقط أحصل على ارقام هواتفهم
215
00:10:56,237 --> 00:10:57,615
أنت تكلمت مع موردور ؟
216
00:10:58,060 --> 00:10:59,949
كيف يبدو ؟
هل هو بخير ؟
217
00:11:00,328 --> 00:11:02,995
هل لمست مؤخرته
هي جميله جداً
218
00:11:03,500 --> 00:11:05,854
لا ليندا رتبت لي موعد مع
صديقتها
219
00:11:05,979 --> 00:11:08,173
لذلك أعتقد بأنني سأجرب فيها
أولاً
220
00:11:08,446 --> 00:11:11,295
لقد تركته مباشرةً قبل
إحدى الليالي المهمه في حياتِه
221
00:11:12,479 --> 00:11:13,570
سيكون بخير
222
00:11:13,872 --> 00:11:16,551
أستمعي لي هو يحتاج اليك
كريستي هي مساعدته الجديده ؟
223
00:11:16,676 --> 00:11:19,136
هي تعتقد أن ابرا كدابر أحد المدن
الأوربية
224
00:11:19,304 --> 00:11:21,477
كريستي نادله
الأستراحه ؟
225
00:11:22,557 --> 00:11:24,725
أنها حمقاء
من الممكن أن تتسبب في قتل موردور
226
00:11:25,463 --> 00:11:27,829
عليك أن تكون ذكياً
لتكون مساعدا له
227
00:11:27,954 --> 00:11:30,513
يجب أن تكون متزامناً تماما
مع الساحر
228
00:11:30,715 --> 00:11:34,026
تعرف متى تسحب السلك
تفتح له بلمفتاح وتجمد حلماته
229
00:11:35,166 --> 00:11:36,646
حسناً بعد لقائي بكرستي
230
00:11:36,771 --> 00:11:39,990
يبدو أن موردور سيضطر لستعمال قفل
وحلمات مترهله
231
00:11:42,243 --> 00:11:43,607
حسناً .تباً
232
00:11:44,052 --> 00:11:45,746
سأفعل هذا العرض
للمرة الأخيرة
233
00:11:46,501 --> 00:11:49,630
بسبب أنني أعلم كم هو مهم له
ولا أستطيع تركه يشنق
234
00:11:49,984 --> 00:11:52,812
أحياناً أتركه يشنق
....ولكن هذا جزء من العمل
235
00:11:53,630 --> 00:11:55,112
أو أحيانا للمسرحيه
236
00:11:58,675 --> 00:12:01,259
أذاً رقم مطعم البيتزا
معلق على الثلاجه
237
00:12:01,384 --> 00:12:04,428
أنت تعرفين كيف تتصلين بي
ولا تدعي روز تجلس على الكمبيوتر
238
00:12:04,553 --> 00:12:06,292
لقد منعتها من الأنترنت
239
00:12:06,417 --> 00:12:08,354
هل رأيت صور ينبقي عليك
الا تريها
240
00:12:08,479 --> 00:12:12,168
لقد أشتريت زورقاً
وليس أي قارب أنه ينام الساعه 12
241
00:12:12,481 --> 00:12:14,151
ولكننا لن نحتفظ به
242
00:12:14,276 --> 00:12:17,202
حسناً أقضوا وقتاً ممتعاً
لا تفعلوا أي شيئ أنا لا أريد فعله
243
00:12:17,529 --> 00:12:20,492
ليس هناك أي شيئ لا أريد فعله
أعرف لقد كنت شريكتك في الغرفه
244
00:12:20,895 --> 00:12:22,578
حسناً
استمتعوا بوقتكم
245
00:12:22,703 --> 00:12:24,864
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة
246
00:12:28,164 --> 00:12:30,082
أذاً لماذا أنت لا تواعدين أبي
247
00:12:31,044 --> 00:12:33,316
حسناً لأن الأمر معقد
248
00:12:33,441 --> 00:12:35,998
أحيانا يجد الكبار
أنفسهم في أماكن مختلفة
249
00:12:36,123 --> 00:12:37,854
....وأنهم ليس دائماً متقبلين لي
250
00:12:37,979 --> 00:12:40,843
عندي صديق هذا هو السبب
أنا لا أدري لماذا قلت ذلك
251
00:12:44,058 --> 00:12:46,403
وبينما كنت أحاول التعرف على شخص جديد
252
00:12:46,675 --> 00:12:48,963
فيل كان يحاول أن يكون شخصاً أخر
253
00:12:49,088 --> 00:12:51,561
مرحباً بك
مرحباً
254
00:12:51,729 --> 00:12:53,688
فيل,عالم
255
00:12:54,458 --> 00:12:56,748
لقد كان هناك شخصان ورائك على الغداء
أمس
256
00:12:57,123 --> 00:13:00,070
أنا متأكد بأنك تمتعت بعصير
التفاح
257
00:13:00,568 --> 00:13:02,051
لقد كان جيد التفاح و الصلصه
258
00:13:02,176 --> 00:13:05,094
ما السيئ في ذلك
أنا سأقوم بالتصحيح لك
259
00:13:05,219 --> 00:13:07,119
أنهو تفاح مصنوع من الصلصه
260
00:13:08,082 --> 00:13:09,538
أذاً رقم الهاتف
261
00:13:09,919 --> 00:13:12,332
هذه الأشياء مجنونه صحيح
262
00:13:13,456 --> 00:13:14,459
هل أستطيع مساعدتك ؟
263
00:13:15,351 --> 00:13:18,630
هل تعرف رقم هاتفها
أنه نفس رقم هاتفي
264
00:13:20,511 --> 00:13:22,349
لا ترفع السماعه عندما أتصل
265
00:13:26,360 --> 00:13:28,858
وماذا حدث بعد ذلك
لقد أخبرتهم بأنه عيد ميلادي
266
00:13:28,983 --> 00:13:30,984
فصنعو لي كعكه
وقاموا بلغناء لي
267
00:13:31,278 --> 00:13:32,436
أذاً هي كاذبه
268
00:13:32,604 --> 00:13:34,169
أنا أعرف ما تريدين الوصول اليه
269
00:13:34,294 --> 00:13:36,777
تريدين أن أكون مع ليندا
ولكن هذا لن يحدث
270
00:13:36,902 --> 00:13:38,565
أنا عندي رأي حول هذا
271
00:13:38,923 --> 00:13:40,362
هذا ليس من شأنك حبيبتي
272
00:13:40,487 --> 00:13:42,529
عندما تسيري الأمور
ننتهي بشراء مركب
273
00:13:42,882 --> 00:13:44,316
زورق ، مرة واحدة
274
00:13:45,316 --> 00:13:47,367
14,0000دولار
275
00:13:47,843 --> 00:13:49,161
أعتقد أننا أنتهينا هنا
276
00:13:53,809 --> 00:13:54,998
صباح الخير ليم
277
00:13:56,164 --> 00:13:57,669
اه يا الاهي
278
00:13:58,228 --> 00:14:00,547
النساء هم يعتقدون فقط بسبب أنهم الأقوى
279
00:14:00,672 --> 00:14:02,841
انهم يمكن ان يفلتوا من أي شيء
لم تكن امراءه
280
00:14:03,009 --> 00:14:06,017
أنه صديقها
الرجال هم يعتقدون فقط بسبب أنهم الأقوى
281
00:14:06,142 --> 00:14:08,499
...انهم يمكن ان
لا لا لقد كان شيئاً جيداً
282
00:14:08,624 --> 00:14:10,415
لقد كان تهديداً لي
283
00:14:10,857 --> 00:14:13,689
أنا عالم يا ليم
لقد كنت الخطر الذي يهدد البشريه
284
00:14:13,814 --> 00:14:16,254
والبيئة وكوكب المشتري
ولكن أبدا
285
00:14:16,829 --> 00:14:18,303
لست صديقاً لفتيات مثيرات
286
00:14:19,857 --> 00:14:21,160
لقد شعرت بقشعريره
287
00:14:21,590 --> 00:14:24,905
هذه كأنها بدايه جديده
لفيل جديد
288
00:14:25,073 --> 00:14:28,166
في الواقع لا لقد رأيت بايرون مكنورتني
أسفل الطريق
289
00:14:28,291 --> 00:14:30,496
وهو يتجه مباشره الى غرفة الطوارئ
290
00:14:31,056 --> 00:14:33,511
لذا قررت أن أبقى
كما أنا
291
00:14:35,104 --> 00:14:37,059
أليس هناك حل وسط ؟
292
00:14:37,752 --> 00:14:38,736
لا
293
00:14:42,769 --> 00:14:45,447
ثم ماذا حدث
ثم حصلنا على كعكت عيد ميلاد
294
00:14:45,572 --> 00:14:47,775
و تكلمنا لفتره
هل نستطيع الذهاب للغداء الأن
295
00:14:48,281 --> 00:14:49,936
أنت لا تبدين متحمسة
296
00:14:50,061 --> 00:14:51,897
دعيني أريك
ماذا يمكن أن تري فيه
297
00:14:52,022 --> 00:14:53,933
لدينا محرك البحث هذا
لذا أنا سحبت
298
00:14:54,058 --> 00:14:56,264
مجموعه من الأشياء عن تيد
لتريها
299
00:14:57,226 --> 00:14:59,364
هاهو في الشركه
في نزهه للعب كرت الطائرة
300
00:14:59,759 --> 00:15:02,192
انظري الى عضلاته
عندما يرسل الكره
301
00:15:03,319 --> 00:15:06,355
وهنا هو يساعد روز على الركوب
في الديزني لاند
302
00:15:07,187 --> 00:15:08,323
أنظري ألى ذلك الوجه
303
00:15:08,766 --> 00:15:10,136
طريقته في النظر اليها
304
00:15:10,466 --> 00:15:13,481
...ذلك القلق والاهتمام
أنها فقط تذوب قلبك
305
00:15:14,485 --> 00:15:16,753
اه يا الاهي
أنت مهووسه بتيد
306
00:15:19,369 --> 00:15:21,419
هذا سخيف
أنظري اليك
307
00:15:21,587 --> 00:15:24,214
لقد قضيت وقت أطول تفكرين في تيد
من تفكيرك بصديقك
308
00:15:24,382 --> 00:15:27,551
أنا سأركز عليه أذا
أحد أبعد تيد عني
309
00:15:28,190 --> 00:15:31,263
هل لهذا أردتني أن أخرج معه
لجعله غير متوفر ؟
310
00:15:34,605 --> 00:15:38,351
أنا أعتقدت بأننا نمثل ثنائيين عظيمين
أنتم تمثلون ثنائيين عظيمين
311
00:15:39,138 --> 00:15:41,695
هل سنبقى هنا طوال اليوم
أو سنذهب لتناول الغداء ؟
312
00:15:44,021 --> 00:15:47,397
لمساعدة الرجل الذي تحب
فرونيكا قررت أن تقوم بعرض واحد أخير
313
00:15:47,522 --> 00:15:48,814
أنا هنا لأساندها
314
00:15:48,939 --> 00:15:51,607
هي لا تريد أن تتوتر
لذا أخبرتني بأن أجلس في الخلف
315
00:15:51,732 --> 00:15:54,459
هيا دعونا نجلس في الأمام
لكي تتمكن من مشاهدتنا
316
00:15:56,912 --> 00:15:58,823
اه ياألاهي
فرونيكا ستصاب بالذعر
317
00:15:59,698 --> 00:16:02,288
بلأضافة الى أنهم حصلوا على مقاعد أفضل مني
لذا أنا لست سعيد أيضاً
318
00:16:07,697 --> 00:16:11,162
ماذا تفعل خلف المسرح ؟ أدخل هنا بسرعة
ستدع الحمامه تهرب
319
00:16:13,984 --> 00:16:15,965
أحب أن أجعله يرفرف
بجناحية قليلاً
320
00:16:16,090 --> 00:16:18,305
أدعه خارجاً قبل أن أدخله
321
00:16:19,480 --> 00:16:21,730
يجب أن أعرف
ما أخر منظر تراه الحمامه
322
00:16:22,071 --> 00:16:24,741
انه معصوب العينين
هذا الأفضل لكلينا
323
00:16:25,243 --> 00:16:27,362
ماذا تريد ؟
أتيت لتحذيرك
324
00:16:27,487 --> 00:16:29,829
لكي لا تتفاجئي عندما تصعدي على
المسرح
325
00:16:29,954 --> 00:16:32,169
هناك الكثير من الأشخاص من العمل
ماذا ؟
326
00:16:32,539 --> 00:16:34,449
لا أستطيع أن أقوم بالعرض أمامهم
327
00:16:34,574 --> 00:16:36,849
لقد أتوا هنا للضحك علي فقط
لن أقوم بالعرض
328
00:16:38,124 --> 00:16:40,280
اذا ذهبت الى هناك مع الثقة
وأحترام الذات
329
00:16:40,405 --> 00:16:42,114
هم الذين سيبدون أغبياء
330
00:16:42,832 --> 00:16:46,129
في منتصف العرض
أقوم بالشرب من الصحن كميه كبيره من الحليب
331
00:16:47,956 --> 00:16:49,633
ثم أنا و موردور
نقوم با لأستحمام فيه
332
00:16:50,030 --> 00:16:52,040
يجب على الصفين الأولين
أن يرتدوا عباءت
333
00:16:52,165 --> 00:16:53,928
أسمعي يجب أن تفعلي هذا
334
00:16:55,083 --> 00:16:56,877
يجب أن تكوني صادقة مع نفسك
335
00:16:57,002 --> 00:16:59,137
أذا لم تفعلي فكأنك
تقولي للرجل الذي تحبين
336
00:16:59,262 --> 00:17:01,606
بأنك خجلانه
بما أنتم عليه معاً
337
00:17:03,860 --> 00:17:05,970
هل أنت جاهزه أثينا
اه أهلاً تيد
338
00:17:06,372 --> 00:17:08,913
أسمع أذا كنت لا تمانع
أنا و أثينا لدينا طقوس قبل العرض
339
00:17:09,038 --> 00:17:10,750
انها نوع من الصلاة و الجنس
340
00:17:10,875 --> 00:17:13,323
لذا أذا أمكنك المغادرة
أو أيجاد شيئ لتقرائة
341
00:17:16,980 --> 00:17:18,495
أذاً ماذا سيكون ؟
342
00:17:24,954 --> 00:17:26,544
سيكون واحد من العروض الرهيبه
343
00:17:29,375 --> 00:17:31,132
وبعد ذلك سنقوم بعمل بعض السحر
344
00:17:37,521 --> 00:17:40,564
لم نرى مثل هذا العرض من فرونيكا
من قبل
345
00:17:40,966 --> 00:17:43,311
ولا يمكننا معرفت أين
أحتفظت بالحمامه
346
00:18:43,748 --> 00:18:44,681
واحد
347
00:18:45,185 --> 00:18:45,942
أثنين
348
00:18:47,120 --> 00:18:48,129
ثلاثة
349
00:19:19,319 --> 00:19:23,226
وبعد تلك الليله لم يضحك أحد على
فرونيكا مره أخرى
350
00:19:25,899 --> 00:19:28,899
فرونيكا
كيف تستطيعين ترك كل هذا ؟
351
00:19:29,171 --> 00:19:30,549
أنا لن أذهب الى أي مكان
352
00:19:39,469 --> 00:19:42,362
بعد ذلك، فيرونيكا لم تكن
نفسها القديمه
353
00:19:42,766 --> 00:19:44,268
بل تحولت الى الأحسن
354
00:19:44,393 --> 00:19:45,521
لقد كانت كامله
355
00:19:47,061 --> 00:19:49,480
هاي في آسف بريدكَ رطب
356
00:19:49,605 --> 00:19:52,982
كان يجب أن أخرجه من المرحاض
أنها قصه مجنونه
357
00:19:56,395 --> 00:19:57,328
خذ
358
00:19:58,132 --> 00:19:59,948
أذا حدث هذا مره أخرى
أنت مطرود
359
00:20:02,740 --> 00:20:04,536
وتقبله ما كان عليه
360
00:20:05,413 --> 00:20:08,144
فيل قال وداعاً
لمسابقة رعاة البقر
361
00:20:08,891 --> 00:20:12,342
وأدركت ليندا شيئ عن نفسها أيضاً
362
00:20:12,595 --> 00:20:14,317
دون لقد أتخذت قراراً
الليله الماضية
363
00:20:14,442 --> 00:20:16,499
بأنني يجب أن أكون صادقة مع نفسي
364
00:20:16,624 --> 00:20:19,384
أنها فقط ليست العلاقة الصحيحه
بالنسبة لي
365
00:20:20,674 --> 00:20:21,795
اسفه
366
00:20:27,884 --> 00:20:30,683
ورود ؟
هذه لماذا ؟
367
00:20:31,022 --> 00:20:34,487
منذ أن غادرت زوجتي
كنت أجلس على الخطوط الجانبية
368
00:20:34,612 --> 00:20:36,946
خائفاً من العوده الى اللعبه
ولكن هذا ليس أنا
369
00:20:37,211 --> 00:20:39,580
لقد جعلتني أدرك
حاجتي لأكون مع شخص ما
370
00:20:39,824 --> 00:20:41,015
صحيح ؟
نعم
371
00:20:41,824 --> 00:20:44,075
أنه شعور عظيم أن أكون مع
ربيكا
372
00:20:44,759 --> 00:20:48,037
وأريد أن ألتقيها مجدداً
انها ذكية ومرحة وجذابة
373
00:20:49,409 --> 00:20:51,232
لقد أخبرتكم بأنكم ستكونون
رائعين مع بعض
374
00:20:51,751 --> 00:20:54,261
على أيه حال شكراً لك
أنت الأفضل
375
00:20:59,162 --> 00:21:01,926
بريدكَ رطب
أنها قصه مجنونه
376
00:21:04,762 --> 00:21:06,670
أنت أين بقشيشي ؟
70000
00:21:6,000 --> 00:21:7,000
تم بحمد الله
ترجمة (يحــيــى الجعــفري) ي-ج
yahya205@hotmail.com