00:00:00,111 --> 00:00:6,000 أتمنى لكم مشاهده ممتعة قام بالترجمة (يحــيــى الجعــفري) ي-ج yahya205@hotmail.com 2 00:00:06,392 --> 00:00:09,297 ليس من السهل أن تعرف من أنت وتكون مرتاحاً مع ذالك 3 00:00:09,422 --> 00:00:11,712 ....مثل أليسا لا زالت تعتقد بأنها في العشرين 4 00:00:14,772 --> 00:00:16,990 ...وإرني يعتقد بأنه قينجيست 5 00:00:17,924 --> 00:00:21,300 وليندا تعتقد أنها وفرونيكا يمكنهم الحديث عن حياتهم الشخصية 6 00:00:21,425 --> 00:00:23,774 مثل الصديقات أهلا صديقتي 7 00:00:24,818 --> 00:00:26,249 سيدتي.رأيستي 8 00:00:28,448 --> 00:00:30,696 أذاً صديقي يريدنا أن نسكن معاً 9 00:00:30,962 --> 00:00:32,552 لماذا يريد هذا ؟ 10 00:00:32,677 --> 00:00:34,741 لا أنا أقصد أنه يريد أن أنتقل للسكن معه 11 00:00:34,866 --> 00:00:38,126 أذاً أين من المفترض أن أعيش أنا أنت تخربين هذه المحادثه 12 00:00:38,251 --> 00:00:40,734 فقط حتى نصل الى الاجتماع أنا أستطيع أنهاء المحادثه في هذا الوقت 13 00:00:40,859 --> 00:00:43,834 لقد كنا معاً منذ 6 أشهر هو رجل لطيف و قطتي تحب كلبه 14 00:00:44,002 --> 00:00:46,087 وهو يختار الأثاث أحسن مني أنتهيت 15 00:00:50,878 --> 00:00:52,510 حسناً شباب أعرضوا الموضوع 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,487 لقد كنا نطور محرك بحث جديد 17 00:00:54,612 --> 00:00:56,639 وخلافاً للغة التي تستند عليها محركات البحث 18 00:00:56,808 --> 00:00:59,725 تقنية مماثلة الوجه هذه تستخدم التعرف البصري 19 00:00:59,912 --> 00:01:01,268 أقلل من المصطلحات وأكثر من اللغة الأنجليزية 20 00:01:01,437 --> 00:01:03,567 تأخذ صوره للشخص أو صوره 21 00:01:03,692 --> 00:01:06,774 وتدخلها الى الكمبيوتر أو الصندوق السحري 22 00:01:07,359 --> 00:01:09,329 أنا لست محرجه من قول أن هذا يساعد 23 00:01:09,695 --> 00:01:12,405 الأن عندما الصوره مثل صورت رأيستك 24 00:01:12,736 --> 00:01:13,572 تدخل الى الكمبيوتر 25 00:01:14,420 --> 00:01:16,569 محرك البحث سوف يجد ذالك الوجه 26 00:01:16,694 --> 00:01:19,294 على كل فيديو أو صورة ثابتة تم تحميلها في أي وقت مضى 27 00:01:19,419 --> 00:01:21,330 على شبكة الانترنت يمكن العثور على هذا الموضوع 28 00:01:21,498 --> 00:01:23,020 في استاد مزدحم 29 00:01:23,145 --> 00:01:25,793 وفي بيت باكجراوندوف للأفلام كاميرات الامن ، و وب 30 00:01:26,357 --> 00:01:28,979 انها مثل عيون لنا في كل مكان ولكن ليس بطريقة سيئة 31 00:01:29,104 --> 00:01:31,924 مثل ذلك الوقت عندما سكبنا حاويه مليئة بالعيون 32 00:01:32,543 --> 00:01:35,636 مع هذه التكنولوجيا أخيراً سنقضي على الخصوصية 33 00:01:35,804 --> 00:01:38,456 أود فقط أن أقول أن مثل هذه التكنولوجيا 34 00:01:38,581 --> 00:01:40,307 يمكن أن تكون له عواقب خطيرة 35 00:01:40,896 --> 00:01:44,270 أنا أعني أننا نفتح أشياء ضخمه من... رهيب 36 00:01:46,859 --> 00:01:50,276 شاهدوا تلك الصور أنها كنحله تشاهدني 37 00:01:50,444 --> 00:01:53,237 كنت هناك في الخلف في بعض المطاعم الفاخرة 38 00:01:53,405 --> 00:01:55,072 أنظروا وكأنه رجل مريض 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,984 لقد توفي الشاب وهو ما يبدو أنه كان عليه فعله 40 00:01:58,109 --> 00:02:00,123 في ذلك المكان هو الحصول على أنتباه النادل 41 00:02:00,248 --> 00:02:01,370 أكثر أكثر أكثر 42 00:02:04,238 --> 00:02:05,166 ماهذا ؟ 43 00:02:06,163 --> 00:02:08,794 يبدو أنك على المسرح مع أحد السحرة ؟ 44 00:02:11,014 --> 00:02:14,216 يبدو أن أحدهم ألتقطها من كميرت الهاتف ووضعها على الأنترنت 45 00:02:14,384 --> 00:02:15,886 ربما من أجل سعادتنا 46 00:02:20,593 --> 00:02:23,429 يا شباب ليندا ستنتقل للعيش مع صديقها 47 00:02:28,106 --> 00:02:30,792 مالم يكن صديقك ساحر نصف متعري 48 00:02:31,128 --> 00:02:34,320 ...أنا أقول أن نبقى في موضوع ماهذا بحق الجحيم ؟ 49 00:02:44,750 --> 00:02:47,217 أنا لا أستطيع فهم هذا الطقس 50 00:02:47,563 --> 00:02:50,637 أنا أعني أنني أستيقضت ويبدو أنها ستمطر ثم أتيت الى العمل 51 00:02:50,964 --> 00:02:52,463 وأنت مساعدة الساحر 52 00:02:53,253 --> 00:02:54,503 ماذا يمكنني أن أقول 53 00:02:55,003 --> 00:02:55,925 أنا أحبه 54 00:02:56,360 --> 00:02:57,092 من ؟ 55 00:02:57,661 --> 00:02:59,428 موردور هل تقصدين ذلك الساحر ؟ 56 00:02:59,629 --> 00:03:01,471 أن اسمه موردور ماذا تعتقد ؟ 57 00:03:03,433 --> 00:03:06,380 منذ ثمانية اشهر ، رأيته يؤدي العرض في ردهة قبالة فيغاس 58 00:03:06,505 --> 00:03:09,063 لقد دخلنا في لحظة من الجاذبية المجنونة 59 00:03:09,767 --> 00:03:12,399 لقد دعاني على خشبة المسرح ولم أقادر بعدها أبداً 61 00:03:16,639 --> 00:03:19,618 أنا الآن أذهب الى فيغاس في نهاية كل أسبوع لأداء أخرى 62 00:03:19,945 --> 00:03:22,633 في هذين اليومين لا أكون مسؤوله عن أي شيء أخر 63 00:03:22,758 --> 00:03:24,308 فقط الراحة الكلية 64 00:03:24,636 --> 00:03:26,785 كل ماعلي القيام به هو أسعاد الرجل الذي أحب 65 00:03:26,910 --> 00:03:29,550 وحبسه مرتين يومياً في صندوق مقفل 66 00:03:29,675 --> 00:03:31,001 وهو ما يسعده أيضاً 67 00:03:31,592 --> 00:03:33,950 يبدوا أنك تريدين منديلاً 68 00:03:34,075 --> 00:03:35,256 أستخدمي منديلي 69 00:03:37,009 --> 00:03:38,575 حسناً أنا سأحضره لك 70 00:03:41,013 --> 00:03:43,222 أنظري أنها لا تنتهي أبداً 71 00:03:43,515 --> 00:03:44,865 متى سوف تنتهي ؟ 72 00:03:45,381 --> 00:03:46,308 أبداً ؟ 73 00:03:48,266 --> 00:03:50,494 لقد كنت أخاف دائماً من مجيئ هذا اليوم 74 00:03:50,619 --> 00:03:52,892 لقد عرف الناس هنا عن حياتي الأخرى 75 00:03:53,017 --> 00:03:56,694 الناس سوف يضحكون عليك في اليومين القادمين 76 00:03:56,862 --> 00:04:00,364 وبعد ذلك سوف يحدث شيء غريب مثل شخص ما سيخترع أحذيةَ آكلة للحم 77 00:04:00,533 --> 00:04:03,662 وكل هذه الأشياء ستكون أخبار قديمة لقد أنتهت 78 00:04:06,459 --> 00:04:08,674 أنا لا يمكن العمل هنا إذا كان الناس يعرفون أنني 79 00:04:08,799 --> 00:04:12,209 أضع مرتين في الشهر نصف اوقية من الألياف و أخبئ حمامة في صدري 80 00:04:14,150 --> 00:04:16,588 دعنا نقول أنها ليست مريحة لي ولا للحمامة 81 00:04:17,646 --> 00:04:20,021 على أية حال ليس عندي خيار أخر 82 00:04:20,146 --> 00:04:21,927 لذا أنا قررت ترك هذا العرض 83 00:04:22,273 --> 00:04:24,084 ولكن ماذا عن اودور ؟ 84 00:04:24,209 --> 00:04:25,309 أسمه موردور 85 00:04:25,932 --> 00:04:29,442 موردور الغير مسامح وأتمنى منه فقط أن يفهم 86 00:04:34,598 --> 00:04:37,622 محرك البحث الجديد أكتشف حياة فرونيكا الخاصة, 87 00:04:37,747 --> 00:04:39,499 وهو على وشك أن يغير حياة فيل 88 00:04:39,624 --> 00:04:42,079 عظيم.هنا مجموعة من الفيديو لي في الميني مارت 89 00:04:42,204 --> 00:04:44,520 أشتري لزوجتي بعض أنت تعرف ماذا 90 00:04:46,850 --> 00:04:48,495 هذا أنا في زي راعي البقر 91 00:04:49,312 --> 00:04:50,251 مستحيل 92 00:04:50,376 --> 00:04:52,290 يبدو أنني في نوع من المزارع 93 00:04:52,460 --> 00:04:55,044 وها وأنت راكب الثور في مسابقة رعاة البقر 94 00:04:55,212 --> 00:04:56,266 لا يمكن أن يكون هذا أنا 95 00:04:56,391 --> 00:04:58,881 لماذا سأكون على ثور بدون الزنك على أنفي 96 00:04:59,251 --> 00:05:00,402 أنظر الى هذا 97 00:05:00,527 --> 00:05:03,549 ربح بايرين مكنرتني ثمان مسابقات لركوب الخيل 98 00:05:04,044 --> 00:05:05,210 هذا ليس أنت 99 00:05:05,566 --> 00:05:08,004 محرك البحث عثر على شخص يشبهك تماماً 100 00:05:08,129 --> 00:05:11,039 اه يا ألاهي هذا أمر مدهش 101 00:05:11,562 --> 00:05:14,067 انها مثل النظر في بعض الأكوان البديلة الغريبة 102 00:05:14,192 --> 00:05:16,157 فيها يمكنني قيادة الثور وارتداء حذاء طويل القامة 103 00:05:16,282 --> 00:05:18,522 مع نجوم الرمي التي تعلق عليها 104 00:05:18,647 --> 00:05:20,403 تلك الأحذية مع النجوم 105 00:05:20,528 --> 00:05:21,528 متوحش 106 00:05:22,882 --> 00:05:24,949 هاهو محاط بالنساء 107 00:05:26,701 --> 00:05:30,322 طوال حياتي كانت نظرتي المتشائمة توقفني 108 00:05:30,447 --> 00:05:32,581 كيف يمكن لهذا الرجل فعل كل هذا 109 00:05:32,706 --> 00:05:34,792 مع كل اولائك النساء 110 00:05:38,022 --> 00:05:40,340 بالنسبة لمعظم الناس هناك فجوة بين الذي يريدون أن يكونون 111 00:05:40,465 --> 00:05:42,671 وبين ماهم عليه حقاً ولكن ليس أنا 112 00:05:42,796 --> 00:05:44,926 أنا لا أفتخر أنا فقط أعرف من أكون 113 00:05:45,096 --> 00:05:48,097 مهلا ، تيد أنت لا تواعد أحداً الأن أليس كذلك ؟ 114 00:05:48,265 --> 00:05:49,640 وأنا بخير تماماً مع ذلك 115 00:05:50,247 --> 00:05:53,352 .سمعت بأنك ستنتقلين مع دون .و أنا بخير تماما مع ذلك أيضا 116 00:05:53,521 --> 00:05:56,570 نعم أنا سعيدة للغاية وأريدك أن تكون سعيداً أيضاً 117 00:05:56,695 --> 00:05:58,524 لذا أنا سأرتب لك موعد مع صديقتي ريبيكا 118 00:05:58,692 --> 00:06:01,032 هي جميلة وطبيبة بيطرية أيضاً 119 00:06:01,157 --> 00:06:03,558 عندما تقابلها وبدأت ترتعد وتبولت على الأرضيه 120 00:06:03,683 --> 00:06:06,699 فسوف تكون بخير مع ذلك حسناً تلك من أحد خطواتي 121 00:06:07,300 --> 00:06:09,208 أنا لا أعرف أن كنت مستعداً لمقابلة أي شخص في الوقت الراهن 122 00:06:09,333 --> 00:06:11,025 أنا مشغول في العمل ومع روز 123 00:06:11,150 --> 00:06:13,414 ....سأقوم بقص عشب الحديقة و أنا عندي 124 00:06:14,785 --> 00:06:17,876 غريب أنك ظهرت في هذه اللحظه 125 00:06:18,161 --> 00:06:20,337 ذلك من قبيل المصادفة هاه ؟ ذلك ماكنت تخططين له ؟ 126 00:06:21,903 --> 00:06:23,382 لا بد و أنك تيد أنا ريبيكا 127 00:06:23,976 --> 00:06:26,708 ....ترتبين لي موعد مع صديقتك هذا يحدث مثلاً الأن 128 00:06:27,012 --> 00:06:30,472 هذا مايحدث على مايبدو أنا أسفه عن ليندا أنها خفية مثل الوايمري 129 00:06:33,165 --> 00:06:35,853 ذلك مضحك لأن الوايمري يجعل الكلاب تتوتر 130 00:06:37,355 --> 00:06:39,918 وهم سيؤون في ترتيب مواعيد لأصدقائهم 131 00:06:40,043 --> 00:06:42,151 يبدو أنهم يعيشون في العالم الكلبي 132 00:06:44,780 --> 00:06:47,094 .انظروا الى ما يحدث هنا 133 00:06:48,034 --> 00:06:51,326 أنا لم أكن جيده في الكيمياء ولكنني أعرف عنها حينما أراها 134 00:06:52,040 --> 00:06:54,796 يجب عليكم الخروج لتناول العشاء معا ماذا عن ليلة الجمعة ؟ 135 00:06:54,921 --> 00:06:57,294 أنا أستطيع الأهتمام بروز روز هي أبنته 136 00:06:59,502 --> 00:07:01,664 ....أذاً يبدو وكأنه لدينا خياران أما أن نخرج يوم الجمعه 137 00:07:01,789 --> 00:07:03,172 أو نضع ليندا لتنام 138 00:07:08,541 --> 00:07:10,051 ...أنا لا تهمني مشاكلك 139 00:07:10,176 --> 00:07:12,706 السحر و تمثيل وقضاء الوقت مع الرجل الذي تحبه 140 00:07:12,831 --> 00:07:14,694 كانت الطريقة لتخفيف الضغط عن فرونيكا 141 00:07:14,819 --> 00:07:16,560 وبما أن ذلك الضغط لم يكن ليهداء 142 00:07:16,728 --> 00:07:18,687 كان يجب أيجاد طرق أخرى 143 00:07:20,097 --> 00:07:21,797 لقد بدأت تسبب الأذى 144 00:07:24,206 --> 00:07:25,360 ولكنها تحتاج الى المزيد 145 00:07:31,552 --> 00:07:34,037 سوب والخامس على نيس ؟ لقد أحضرت البريد 146 00:07:34,162 --> 00:07:37,664 يبدو وكأنه يصرخ من "جيم" إلى "هاء" على "س" 147 00:07:37,832 --> 00:07:40,084 أخيراً وجدت شيء يعمل 148 00:07:43,182 --> 00:07:44,282 هذا مفيد 149 00:07:48,677 --> 00:07:51,511 وخلال الأيام القليلة المقبلة صفعات فرونيكا تجعلها تهدء 150 00:07:51,636 --> 00:07:53,722 ...أنا سآخذ بعض القهوة و أي شيئ ليس به خلطة هولنديه 151 00:07:54,108 --> 00:07:55,808 آسف كل ما لدينا هو الخلطة الهولندية 152 00:07:59,543 --> 00:08:01,094 ربما سأخذ الخبز فقط 153 00:08:03,948 --> 00:08:06,485 لقد فحصت جهاز الكمبيوتر الخاص بك آنسة بالمير و لا يمكنني اصلاحه 154 00:08:09,188 --> 00:08:10,447 ماذا عن الأن ؟ 155 00:08:11,735 --> 00:08:13,992 اذاً الناس لا يحبون أن يصفعوا 156 00:08:14,161 --> 00:08:16,823 هل تعتقد بأنني أحب ذلك لمس كل هذه الوجوه الغريبة ؟ 157 00:08:16,948 --> 00:08:17,788 هذا مغزز 158 00:08:18,150 --> 00:08:20,999 بالأضافه الى أنك من الممكن أن تطردي أنا أعني بأنه غريب حتى على الحمير أن تفعله 159 00:08:21,673 --> 00:08:23,002 نعم تيد أنا أعرف 160 00:08:23,127 --> 00:08:24,919 أنا لا يجب أن أضرب الناس على تلك الأشياء 161 00:08:25,088 --> 00:08:26,880 لقد سمعت هذا من المدرسه الأبتدائيه 162 00:08:27,255 --> 00:08:30,213 أعتقد بأنك بحاجه للنظر للمشكله الأكبر هنا 163 00:08:30,338 --> 00:08:32,368 بشكل واضح الزحف على المسرح بأربع 164 00:08:32,493 --> 00:08:34,692 مع حمامة في صدرك سيوقفك عن التصرف بجنون 165 00:08:34,890 --> 00:08:37,181 أولاً أنت لا تعرف كيف تتم الخدعه 166 00:08:38,046 --> 00:08:41,465 أيضاً بما أنني الأن خيرت فيجب أن أختار واحده من الحياتين 167 00:08:41,590 --> 00:08:43,071 وأنا أخترت هذه الواحده 168 00:08:43,565 --> 00:08:45,364 .أنت تحبين موردور .أنت تحبين العمل معه 169 00:08:45,489 --> 00:08:48,022 أنت لا تستطيعين ألقاء جزء من حياتك 170 00:08:48,634 --> 00:08:49,736 أنت تعلمين أنني محق 171 00:08:53,595 --> 00:08:55,742 لا تفعلي ذلك اليد تريد ما اليد تريد 172 00:08:56,073 --> 00:08:57,077 لا تفعلي ذلك 173 00:09:00,478 --> 00:09:01,485 نحن متعادلان 174 00:09:02,881 --> 00:09:05,262 من حسن الحظ أن موردور كان في البلده ليقوم بعرض كبير 175 00:09:05,387 --> 00:09:08,796 لذا ذهبت لرؤيته أملا في أن يكلمها ليرجعوا لبعضهم 176 00:09:08,965 --> 00:09:10,563 أنا لا أتكلم مع تلك الإمرأةِ 177 00:09:10,688 --> 00:09:13,281 لقد عملت لسنوات للحصول على عرض في هذه البلدة وعندما حصلت عليه أخيراً 178 00:09:13,406 --> 00:09:15,929 ...هي فقط تَختفي إلى الأبد مثل أرنبي الأولِ 179 00:09:16,350 --> 00:09:17,350 و أمي 180 00:09:18,058 --> 00:09:20,210 وكل شخص كان متواجد في حياتي 181 00:09:20,769 --> 00:09:22,180 فرونيكا تحتاجك 182 00:09:23,091 --> 00:09:25,602 و أعتقد بأنك تحتاجها أيضاً ما الذي يجعلك متأكداً من ذلك ؟ 183 00:09:25,884 --> 00:09:27,816 ساعدني أنا محتجزة 184 00:09:28,629 --> 00:09:30,068 أنقذني بسحرك 185 00:09:30,533 --> 00:09:31,987 هناك مزلاج ألا تذكرين 186 00:09:35,019 --> 00:09:36,033 آسفة كيفن 187 00:09:36,224 --> 00:09:37,618 أسمي موردور 188 00:09:39,205 --> 00:09:42,287 فرونيكا أخبرتني بأنها تحبك وقالت بأنها لا تحب بسهولة 189 00:09:42,412 --> 00:09:45,081 في هذه الحاله هي مثل كلب الماء البرتقالي 190 00:09:45,933 --> 00:09:48,299 أنا فقط تقابلت مع طبيبه بيطريه لطيفه ولقد قالت شيئ مثل ذلك 191 00:09:48,424 --> 00:09:50,505 وبعد ذلك قامت بشرحه مثل ما أفعل أنا الأن 192 00:09:50,912 --> 00:09:52,974 أنا آسف أنا لن أكلم فرونيكا 193 00:09:53,099 --> 00:09:54,593 هي قسمت قلبي الى نصفين 194 00:09:55,787 --> 00:09:58,385 لم تكن من تلك القلوب البلاستيكية التي تأتي في طقم من قطعتين 195 00:09:58,510 --> 00:09:59,825 مع ساقين وهميتين 196 00:10:00,166 --> 00:10:02,267 تباً لا أزال أخبر الناس كيف تتم خدعي 197 00:10:08,968 --> 00:10:11,934 أنا أعتقد بأنك لست الذي تتناول السوشي مقابل أمرأة عاريه 198 00:10:12,059 --> 00:10:14,154 وليس فقط لأنك حساس من الزئبق 199 00:10:14,279 --> 00:10:15,531 لقد أكتشفت ذلك 200 00:10:15,938 --> 00:10:18,235 ما كان مفقوداً في حياتي هي الثقة 201 00:10:18,360 --> 00:10:20,101 ذلك الشيئ الوحيد الذي يمنعني 202 00:10:20,503 --> 00:10:21,870 من أن أكون مثل بايرون ميكنورتني 203 00:10:22,038 --> 00:10:23,914 أذاً أنت مشدود أو أنا 204 00:10:24,365 --> 00:10:26,776 أنا أعتقد أن الثقة يمكن أن تكون واحده من تلك الأشياء 205 00:10:26,901 --> 00:10:30,566 الناس لا يستطيعون معرفة ما أنت علية فعلاً أو هو مجرد التظاهر 206 00:10:30,691 --> 00:10:32,881 مثل الرعشة الجنسيه عند النساء 207 00:10:33,188 --> 00:10:35,476 أذاً أنت تقول فقط عن طريق التصرف بثقة 208 00:10:35,601 --> 00:10:38,351 يمكن أن تكون مثل ميكنورتني بنفسه هذه هي نظريتي 209 00:10:38,911 --> 00:10:41,265 أذاً كعلماء دعنا نطبق ذالك 210 00:10:41,433 --> 00:10:43,658 ميكنورتني دائماً محاط بالنساء 211 00:10:43,783 --> 00:10:46,478 دعنا نرى أذا كنت تستطيع جذب امراءة عن طريق الثقة فقط 212 00:10:46,945 --> 00:10:50,358 ولكني متزوج من امراءة تغلي من عدم مبالاتي 213 00:10:50,483 --> 00:10:52,993 وغيوره ليس من الضروري أن تمارس الجنس معهم 214 00:10:53,118 --> 00:10:54,543 فقط أحصل على ارقام هواتفهم 215 00:10:56,237 --> 00:10:57,615 أنت تكلمت مع موردور ؟ 216 00:10:58,060 --> 00:10:59,949 كيف يبدو ؟ هل هو بخير ؟ 217 00:11:00,328 --> 00:11:02,995 هل لمست مؤخرته هي جميله جداً 218 00:11:03,500 --> 00:11:05,854 لا ليندا رتبت لي موعد مع صديقتها 219 00:11:05,979 --> 00:11:08,173 لذلك أعتقد بأنني سأجرب فيها أولاً 220 00:11:08,446 --> 00:11:11,295 لقد تركته مباشرةً قبل إحدى الليالي المهمه في حياتِه 221 00:11:12,479 --> 00:11:13,570 سيكون بخير 222 00:11:13,872 --> 00:11:16,551 أستمعي لي هو يحتاج اليك كريستي هي مساعدته الجديده ؟ 223 00:11:16,676 --> 00:11:19,136 هي تعتقد أن ابرا كدابر أحد المدن الأوربية 224 00:11:19,304 --> 00:11:21,477 كريستي نادله الأستراحه ؟ 225 00:11:22,557 --> 00:11:24,725 أنها حمقاء من الممكن أن تتسبب في قتل موردور 226 00:11:25,463 --> 00:11:27,829 عليك أن تكون ذكياً لتكون مساعدا له 227 00:11:27,954 --> 00:11:30,513 يجب أن تكون متزامناً تماما مع الساحر 228 00:11:30,715 --> 00:11:34,026 تعرف متى تسحب السلك تفتح له بلمفتاح وتجمد حلماته 229 00:11:35,166 --> 00:11:36,646 حسناً بعد لقائي بكرستي 230 00:11:36,771 --> 00:11:39,990 يبدو أن موردور سيضطر لستعمال قفل وحلمات مترهله 231 00:11:42,243 --> 00:11:43,607 حسناً .تباً 232 00:11:44,052 --> 00:11:45,746 سأفعل هذا العرض للمرة الأخيرة 233 00:11:46,501 --> 00:11:49,630 بسبب أنني أعلم كم هو مهم له ولا أستطيع تركه يشنق 234 00:11:49,984 --> 00:11:52,812 أحياناً أتركه يشنق ....ولكن هذا جزء من العمل 235 00:11:53,630 --> 00:11:55,112 أو أحيانا للمسرحيه 236 00:11:58,675 --> 00:12:01,259 أذاً رقم مطعم البيتزا معلق على الثلاجه 237 00:12:01,384 --> 00:12:04,428 أنت تعرفين كيف تتصلين بي ولا تدعي روز تجلس على الكمبيوتر 238 00:12:04,553 --> 00:12:06,292 لقد منعتها من الأنترنت 239 00:12:06,417 --> 00:12:08,354 هل رأيت صور ينبقي عليك الا تريها 240 00:12:08,479 --> 00:12:12,168 لقد أشتريت زورقاً وليس أي قارب أنه ينام الساعه 12 241 00:12:12,481 --> 00:12:14,151 ولكننا لن نحتفظ به 242 00:12:14,276 --> 00:12:17,202 حسناً أقضوا وقتاً ممتعاً لا تفعلوا أي شيئ أنا لا أريد فعله 243 00:12:17,529 --> 00:12:20,492 ليس هناك أي شيئ لا أريد فعله أعرف لقد كنت شريكتك في الغرفه 244 00:12:20,895 --> 00:12:22,578 حسناً استمتعوا بوقتكم 245 00:12:22,703 --> 00:12:24,864 ليلة سعيدة ليلة سعيدة 246 00:12:28,164 --> 00:12:30,082 أذاً لماذا أنت لا تواعدين أبي 247 00:12:31,044 --> 00:12:33,316 حسناً لأن الأمر معقد 248 00:12:33,441 --> 00:12:35,998 أحيانا يجد الكبار أنفسهم في أماكن مختلفة 249 00:12:36,123 --> 00:12:37,854 ....وأنهم ليس دائماً متقبلين لي 250 00:12:37,979 --> 00:12:40,843 عندي صديق هذا هو السبب أنا لا أدري لماذا قلت ذلك 251 00:12:44,058 --> 00:12:46,403 وبينما كنت أحاول التعرف على شخص جديد 252 00:12:46,675 --> 00:12:48,963 فيل كان يحاول أن يكون شخصاً أخر 253 00:12:49,088 --> 00:12:51,561 مرحباً بك مرحباً 254 00:12:51,729 --> 00:12:53,688 فيل,عالم 255 00:12:54,458 --> 00:12:56,748 لقد كان هناك شخصان ورائك على الغداء أمس 256 00:12:57,123 --> 00:13:00,070 أنا متأكد بأنك تمتعت بعصير التفاح 257 00:13:00,568 --> 00:13:02,051 لقد كان جيد التفاح و الصلصه 258 00:13:02,176 --> 00:13:05,094 ما السيئ في ذلك أنا سأقوم بالتصحيح لك 259 00:13:05,219 --> 00:13:07,119 أنهو تفاح مصنوع من الصلصه 260 00:13:08,082 --> 00:13:09,538 أذاً رقم الهاتف 261 00:13:09,919 --> 00:13:12,332 هذه الأشياء مجنونه صحيح 262 00:13:13,456 --> 00:13:14,459 هل أستطيع مساعدتك ؟ 263 00:13:15,351 --> 00:13:18,630 هل تعرف رقم هاتفها أنه نفس رقم هاتفي 264 00:13:20,511 --> 00:13:22,349 لا ترفع السماعه عندما أتصل 265 00:13:26,360 --> 00:13:28,858 وماذا حدث بعد ذلك لقد أخبرتهم بأنه عيد ميلادي 266 00:13:28,983 --> 00:13:30,984 فصنعو لي كعكه وقاموا بلغناء لي 267 00:13:31,278 --> 00:13:32,436 أذاً هي كاذبه 268 00:13:32,604 --> 00:13:34,169 أنا أعرف ما تريدين الوصول اليه 269 00:13:34,294 --> 00:13:36,777 تريدين أن أكون مع ليندا ولكن هذا لن يحدث 270 00:13:36,902 --> 00:13:38,565 أنا عندي رأي حول هذا 271 00:13:38,923 --> 00:13:40,362 هذا ليس من شأنك حبيبتي 272 00:13:40,487 --> 00:13:42,529 عندما تسيري الأمور ننتهي بشراء مركب 273 00:13:42,882 --> 00:13:44,316 زورق ، مرة واحدة 274 00:13:45,316 --> 00:13:47,367 14,0000دولار 275 00:13:47,843 --> 00:13:49,161 أعتقد أننا أنتهينا هنا 276 00:13:53,809 --> 00:13:54,998 صباح الخير ليم 277 00:13:56,164 --> 00:13:57,669 اه يا الاهي 278 00:13:58,228 --> 00:14:00,547 النساء هم يعتقدون فقط بسبب أنهم الأقوى 279 00:14:00,672 --> 00:14:02,841 انهم يمكن ان يفلتوا من أي شيء لم تكن امراءه 280 00:14:03,009 --> 00:14:06,017 أنه صديقها الرجال هم يعتقدون فقط بسبب أنهم الأقوى 281 00:14:06,142 --> 00:14:08,499 ...انهم يمكن ان لا لا لقد كان شيئاً جيداً 282 00:14:08,624 --> 00:14:10,415 لقد كان تهديداً لي 283 00:14:10,857 --> 00:14:13,689 أنا عالم يا ليم لقد كنت الخطر الذي يهدد البشريه 284 00:14:13,814 --> 00:14:16,254 والبيئة وكوكب المشتري ولكن أبدا 285 00:14:16,829 --> 00:14:18,303 لست صديقاً لفتيات مثيرات 286 00:14:19,857 --> 00:14:21,160 لقد شعرت بقشعريره 287 00:14:21,590 --> 00:14:24,905 هذه كأنها بدايه جديده لفيل جديد 288 00:14:25,073 --> 00:14:28,166 في الواقع لا لقد رأيت بايرون مكنورتني أسفل الطريق 289 00:14:28,291 --> 00:14:30,496 وهو يتجه مباشره الى غرفة الطوارئ 290 00:14:31,056 --> 00:14:33,511 لذا قررت أن أبقى كما أنا 291 00:14:35,104 --> 00:14:37,059 أليس هناك حل وسط ؟ 292 00:14:37,752 --> 00:14:38,736 لا 293 00:14:42,769 --> 00:14:45,447 ثم ماذا حدث ثم حصلنا على كعكت عيد ميلاد 294 00:14:45,572 --> 00:14:47,775 و تكلمنا لفتره هل نستطيع الذهاب للغداء الأن 295 00:14:48,281 --> 00:14:49,936 أنت لا تبدين متحمسة 296 00:14:50,061 --> 00:14:51,897 دعيني أريك ماذا يمكن أن تري فيه 297 00:14:52,022 --> 00:14:53,933 لدينا محرك البحث هذا لذا أنا سحبت 298 00:14:54,058 --> 00:14:56,264 مجموعه من الأشياء عن تيد لتريها 299 00:14:57,226 --> 00:14:59,364 هاهو في الشركه في نزهه للعب كرت الطائرة 300 00:14:59,759 --> 00:15:02,192 انظري الى عضلاته عندما يرسل الكره 301 00:15:03,319 --> 00:15:06,355 وهنا هو يساعد روز على الركوب في الديزني لاند 302 00:15:07,187 --> 00:15:08,323 أنظري ألى ذلك الوجه 303 00:15:08,766 --> 00:15:10,136 طريقته في النظر اليها 304 00:15:10,466 --> 00:15:13,481 ...ذلك القلق والاهتمام أنها فقط تذوب قلبك 305 00:15:14,485 --> 00:15:16,753 اه يا الاهي أنت مهووسه بتيد 306 00:15:19,369 --> 00:15:21,419 هذا سخيف أنظري اليك 307 00:15:21,587 --> 00:15:24,214 لقد قضيت وقت أطول تفكرين في تيد من تفكيرك بصديقك 308 00:15:24,382 --> 00:15:27,551 أنا سأركز عليه أذا أحد أبعد تيد عني 309 00:15:28,190 --> 00:15:31,263 هل لهذا أردتني أن أخرج معه لجعله غير متوفر ؟ 310 00:15:34,605 --> 00:15:38,351 أنا أعتقدت بأننا نمثل ثنائيين عظيمين أنتم تمثلون ثنائيين عظيمين 311 00:15:39,138 --> 00:15:41,695 هل سنبقى هنا طوال اليوم أو سنذهب لتناول الغداء ؟ 312 00:15:44,021 --> 00:15:47,397 لمساعدة الرجل الذي تحب فرونيكا قررت أن تقوم بعرض واحد أخير 313 00:15:47,522 --> 00:15:48,814 أنا هنا لأساندها 314 00:15:48,939 --> 00:15:51,607 هي لا تريد أن تتوتر لذا أخبرتني بأن أجلس في الخلف 315 00:15:51,732 --> 00:15:54,459 هيا دعونا نجلس في الأمام لكي تتمكن من مشاهدتنا 316 00:15:56,912 --> 00:15:58,823 اه ياألاهي فرونيكا ستصاب بالذعر 317 00:15:59,698 --> 00:16:02,288 بلأضافة الى أنهم حصلوا على مقاعد أفضل مني لذا أنا لست سعيد أيضاً 318 00:16:07,697 --> 00:16:11,162 ماذا تفعل خلف المسرح ؟ أدخل هنا بسرعة ستدع الحمامه تهرب 319 00:16:13,984 --> 00:16:15,965 أحب أن أجعله يرفرف بجناحية قليلاً 320 00:16:16,090 --> 00:16:18,305 أدعه خارجاً قبل أن أدخله 321 00:16:19,480 --> 00:16:21,730 يجب أن أعرف ما أخر منظر تراه الحمامه 322 00:16:22,071 --> 00:16:24,741 انه معصوب العينين هذا الأفضل لكلينا 323 00:16:25,243 --> 00:16:27,362 ماذا تريد ؟ أتيت لتحذيرك 324 00:16:27,487 --> 00:16:29,829 لكي لا تتفاجئي عندما تصعدي على المسرح 325 00:16:29,954 --> 00:16:32,169 هناك الكثير من الأشخاص من العمل ماذا ؟ 326 00:16:32,539 --> 00:16:34,449 لا أستطيع أن أقوم بالعرض أمامهم 327 00:16:34,574 --> 00:16:36,849 لقد أتوا هنا للضحك علي فقط لن أقوم بالعرض 328 00:16:38,124 --> 00:16:40,280 اذا ذهبت الى هناك مع الثقة وأحترام الذات 329 00:16:40,405 --> 00:16:42,114 هم الذين سيبدون أغبياء 330 00:16:42,832 --> 00:16:46,129 في منتصف العرض أقوم بالشرب من الصحن كميه كبيره من الحليب 331 00:16:47,956 --> 00:16:49,633 ثم أنا و موردور نقوم با لأستحمام فيه 332 00:16:50,030 --> 00:16:52,040 يجب على الصفين الأولين أن يرتدوا عباءت 333 00:16:52,165 --> 00:16:53,928 أسمعي يجب أن تفعلي هذا 334 00:16:55,083 --> 00:16:56,877 يجب أن تكوني صادقة مع نفسك 335 00:16:57,002 --> 00:16:59,137 أذا لم تفعلي فكأنك تقولي للرجل الذي تحبين 336 00:16:59,262 --> 00:17:01,606 بأنك خجلانه بما أنتم عليه معاً 337 00:17:03,860 --> 00:17:05,970 هل أنت جاهزه أثينا اه أهلاً تيد 338 00:17:06,372 --> 00:17:08,913 أسمع أذا كنت لا تمانع أنا و أثينا لدينا طقوس قبل العرض 339 00:17:09,038 --> 00:17:10,750 انها نوع من الصلاة و الجنس 340 00:17:10,875 --> 00:17:13,323 لذا أذا أمكنك المغادرة أو أيجاد شيئ لتقرائة 341 00:17:16,980 --> 00:17:18,495 أذاً ماذا سيكون ؟ 342 00:17:24,954 --> 00:17:26,544 سيكون واحد من العروض الرهيبه 343 00:17:29,375 --> 00:17:31,132 وبعد ذلك سنقوم بعمل بعض السحر 344 00:17:37,521 --> 00:17:40,564 لم نرى مثل هذا العرض من فرونيكا من قبل 345 00:17:40,966 --> 00:17:43,311 ولا يمكننا معرفت أين أحتفظت بالحمامه 346 00:18:43,748 --> 00:18:44,681 واحد 347 00:18:45,185 --> 00:18:45,942 أثنين 348 00:18:47,120 --> 00:18:48,129 ثلاثة 349 00:19:19,319 --> 00:19:23,226 وبعد تلك الليله لم يضحك أحد على فرونيكا مره أخرى 350 00:19:25,899 --> 00:19:28,899 فرونيكا كيف تستطيعين ترك كل هذا ؟ 351 00:19:29,171 --> 00:19:30,549 أنا لن أذهب الى أي مكان 352 00:19:39,469 --> 00:19:42,362 بعد ذلك، فيرونيكا لم تكن نفسها القديمه 353 00:19:42,766 --> 00:19:44,268 بل تحولت الى الأحسن 354 00:19:44,393 --> 00:19:45,521 لقد كانت كامله 355 00:19:47,061 --> 00:19:49,480 هاي في آسف بريدكَ رطب 356 00:19:49,605 --> 00:19:52,982 كان يجب أن أخرجه من المرحاض أنها قصه مجنونه 357 00:19:56,395 --> 00:19:57,328 خذ 358 00:19:58,132 --> 00:19:59,948 أذا حدث هذا مره أخرى أنت مطرود 359 00:20:02,740 --> 00:20:04,536 وتقبله ما كان عليه 360 00:20:05,413 --> 00:20:08,144 فيل قال وداعاً لمسابقة رعاة البقر 361 00:20:08,891 --> 00:20:12,342 وأدركت ليندا شيئ عن نفسها أيضاً 362 00:20:12,595 --> 00:20:14,317 دون لقد أتخذت قراراً الليله الماضية 363 00:20:14,442 --> 00:20:16,499 بأنني يجب أن أكون صادقة مع نفسي 364 00:20:16,624 --> 00:20:19,384 أنها فقط ليست العلاقة الصحيحه بالنسبة لي 365 00:20:20,674 --> 00:20:21,795 اسفه 366 00:20:27,884 --> 00:20:30,683 ورود ؟ هذه لماذا ؟ 367 00:20:31,022 --> 00:20:34,487 منذ أن غادرت زوجتي كنت أجلس على الخطوط الجانبية 368 00:20:34,612 --> 00:20:36,946 خائفاً من العوده الى اللعبه ولكن هذا ليس أنا 369 00:20:37,211 --> 00:20:39,580 لقد جعلتني أدرك حاجتي لأكون مع شخص ما 370 00:20:39,824 --> 00:20:41,015 صحيح ؟ نعم 371 00:20:41,824 --> 00:20:44,075 أنه شعور عظيم أن أكون مع ربيكا 372 00:20:44,759 --> 00:20:48,037 وأريد أن ألتقيها مجدداً انها ذكية ومرحة وجذابة 373 00:20:49,409 --> 00:20:51,232 لقد أخبرتكم بأنكم ستكونون رائعين مع بعض 374 00:20:51,751 --> 00:20:54,261 على أيه حال شكراً لك أنت الأفضل 375 00:20:59,162 --> 00:21:01,926 بريدكَ رطب أنها قصه مجنونه 376 00:21:04,762 --> 00:21:06,670 أنت أين بقشيشي ؟ 70000 00:21:6,000 --> 00:21:7,000 تم بحمد الله ترجمة (يحــيــى الجعــفري) ي-ج yahya205@hotmail.com