1
00:00:01,948 --> 00:00:03,983
إنه مُزعِجُ للغاية، صحيح؟

2
00:00:04,050 --> 00:00:06,051
نعم. أنهم يُغيّرونَ أيام تنظيف الشوارع

3
00:00:06,119 --> 00:00:08,754
ولا أحد يُخبرك إنه يوم الثلاثاء الآن

4
00:00:08,822 --> 00:00:11,223
لقد حصلت على مخالفة بـ 65 دولارا

5
00:00:11,291 --> 00:00:12,958
نعم، ربما كان ينبغي أن أجادله

6
00:00:13,026 --> 00:00:14,394
...ولكن، هيا، من لديه الوقت

7
00:00:14,461 --> 00:00:17,030
ليقضي نصف يوم أجازته
للذهاب لمحكمة المرور؟

8
00:00:17,097 --> 00:00:20,600
...حسنا، حسنا، أنا سأستحم، لذا

9
00:00:20,668 --> 00:00:23,336
ما زِلنا على ميعاد اللّيلة، برغم ذلك، أليس كذلك؟

10
00:00:23,404 --> 00:00:24,337
حسنا

11
00:00:24,405 --> 00:00:27,073
أجل، سأراك حينها. مع السلامة

12
00:00:28,776 --> 00:00:31,644
(حَسناً... يبدو انه يوم سعدك، (جينكس

13
00:00:31,712 --> 00:00:34,914
أنا أجهز أكلك المعلب

14
00:00:36,483 --> 00:00:38,284
أوه

15
00:00:38,352 --> 00:00:39,385
مرحبا؟

16
00:00:39,453 --> 00:00:40,520
نعومي)؟)

17
00:00:40,587 --> 00:00:43,089
(أه، لا، آسفة، إنني (جريتشين

18
00:00:43,157 --> 00:00:45,658
أوه. أنا آسف

19
00:00:45,726 --> 00:00:46,959
هل (نعومي) موجودة؟

20
00:00:47,027 --> 00:00:49,429
أه، لا، لا يوجد أحد اسمه (نعومي) هنا

21
00:00:49,496 --> 00:00:52,098
لذا، اعتقد ان لديك رقم خاطئ

22
00:00:52,166 --> 00:00:53,166
حقا؟

23
00:00:53,233 --> 00:00:54,467
لا، يَجب أَن تَكُون موجودة

24
00:00:54,535 --> 00:00:56,069
خَدمتني الليلة الماضيةَ

25
00:00:56,136 --> 00:00:57,837
ونحن نوعاُ ما كنا منسجمين مع بعض

26
00:00:57,905 --> 00:00:59,372
هذا هو الرقم الذي أعطتني أياه

27
00:00:59,440 --> 00:01:02,408
نعم، حسنا، آسفه أنني أكون
....الشخص الذي سيبلغك بذلك

28
00:01:02,476 --> 00:01:05,311
،(ولكن أعتقد انه ربما تكون هذه الـ( نعومي
أيا كانت

29
00:01:05,379 --> 00:01:07,847
انها ربما لا تريد فعلا التحدث إليك

30
00:01:07,915 --> 00:01:10,016
لذا... آسفه. وداعاً

31
00:01:10,084 --> 00:01:13,086
حسناً، (جينكس)، وقت الطعام

32
00:01:13,153 --> 00:01:14,620
أبدأ الأكل

33
00:01:15,656 --> 00:01:17,290
كلب كسول

34
00:01:20,594 --> 00:01:21,594
مرحبا؟

35
00:01:21,662 --> 00:01:23,429
حسناً، إليك الأمر

36
00:01:23,497 --> 00:01:25,131
أعلم أن (نعومي) موجودة

37
00:01:25,199 --> 00:01:27,934
لذا، توقفي عن المراوغة
و دعيني أتحدث إليها

38
00:01:28,001 --> 00:01:30,036
أنت فعلاً بورطة

39
00:01:30,104 --> 00:01:32,138
الآن، أسمعني، حسنا؟

40
00:01:32,206 --> 00:01:34,006
(لا يوجد هنا (نعومي

41
00:01:34,074 --> 00:01:36,275
لا توجد نادلات تعيش هنا

42
00:01:36,343 --> 00:01:39,312
وليس هناك من أحد هنا
يريد التحدث معك

43
00:01:39,380 --> 00:01:41,447
....نعم، هناك

44
00:01:43,650 --> 00:01:45,651
أستيقظ وتعالى هنا

45
00:01:50,023 --> 00:01:51,624
آه، يا إلهي

46
00:01:51,692 --> 00:01:52,959
!(جينكس)

47
00:01:59,833 --> 00:02:01,834
آه، يا إلهي

48
00:02:03,070 --> 00:02:04,203
مرحبا؟

49
00:02:04,271 --> 00:02:07,006
قولي لتلك العاهرة (ناعومي) أن تأتي للهاتف

50
00:02:07,074 --> 00:02:08,641
أوه، لا. لا، لا، لا، لا

51
00:02:08,709 --> 00:02:09,976
توقف عن الأتصال بي، حسنا؟

52
00:02:10,043 --> 00:02:11,878
لا أستطيع التعامل معك الآن

53
00:02:11,945 --> 00:02:13,246
لدي حالة طارئة

54
00:02:13,313 --> 00:02:17,650
كلب ميت ليس بحالة طارئة

55
00:02:18,819 --> 00:02:20,820
مَن هذا؟

56
00:02:23,357 --> 00:02:24,924
....حسناً

57
00:02:24,992 --> 00:02:26,993
أنا .. سأجلب طوقك

58
00:02:27,060 --> 00:02:29,362
وسآخذك الى عيادة بيطرية

59
00:02:40,107 --> 00:03:13,043
ترجمة
*****MMS Ramzy*****

60
00:03:14,044 --> 00:03:24,044
الحلقة 11 من الموسم السادس
بعنوان
"حبّ أبدي"

61
00:03:25,870 --> 00:03:27,604
،عند الانتهاء
إجلبوا صحونَكم إلى المغسلةِ

62
00:03:27,672 --> 00:03:29,939
تكاد تكون الـثامنة. يجب أن نسرع

63
00:03:30,007 --> 00:03:31,274
أبي؟-
نعم؟-

64
00:03:31,942 --> 00:03:33,743
لماذا ترتدي هكذا؟

65
00:03:33,810 --> 00:03:36,145
ألن تذهب للعمل اليوم؟

66
00:03:36,213 --> 00:03:37,346
....أه، نعم، أنا

67
00:03:37,414 --> 00:03:38,948
سأُقابل رئيسي للغداء

68
00:03:39,016 --> 00:03:42,985
....و انه رجل من نوع لا يهتم بالرسميات، لذا

69
00:03:43,053 --> 00:03:45,454
لذا قررت أن تلبس ملابس عادية؟

70
00:03:45,522 --> 00:03:47,657
..أفعلت

71
00:03:47,724 --> 00:03:49,625
أمي لا تعرف انك ترتدي بهذه الطريقة؟

72
00:03:49,693 --> 00:03:52,461
.أمك ليست هنا
أمك ذهبت الى العمل في وقت مبكر

73
00:03:52,529 --> 00:03:54,497
وإضافةً إلى ذلك، إنها أمك، وليست أمي

74
00:03:54,564 --> 00:03:57,333
أقرر ما الملائم لي لأرتديه في العمل

75
00:03:57,401 --> 00:03:58,701
.....حسناً، إنه

76
00:03:58,769 --> 00:04:00,736
انه فقط يَبدو غريباً

77
00:04:00,804 --> 00:04:01,837
نعم، إنه غريباً

78
00:04:01,905 --> 00:04:03,339
هذا الرجل لم يحدث قط أن
تناول الغداء مع أحد

79
00:04:03,407 --> 00:04:04,874
وفجأة يُرسل لي بريد إلكتروني

80
00:04:04,941 --> 00:04:06,609
قائلا انه يريد أن يأكل معي اليوم

81
00:04:06,677 --> 00:04:08,144
أَعرف أين يَحبُّ الذِهاب

82
00:04:08,211 --> 00:04:10,012
....إنه مطعم صغير، لذا

83
00:04:10,080 --> 00:04:11,147
ربما سأعيد التفكير به

84
00:04:11,214 --> 00:04:13,049
....نعم، انت الشخص الذي يقول لنا دائما

85
00:04:13,116 --> 00:04:14,617
"كن نفسك"

86
00:04:14,685 --> 00:04:15,818
حسناً، هيا، هذا أنا

87
00:04:15,886 --> 00:04:17,653
إنها لا تعدو أكثر من عطلة الاسبوع بالنسبة لي

88
00:04:17,721 --> 00:04:19,221
....أه

89
00:04:20,390 --> 00:04:22,692
أتعرفوا؟ سأبدل ملابسي

90
00:04:26,296 --> 00:04:28,431
"نعومي كلارك"

91
00:04:28,498 --> 00:04:30,199
مفقودة منذ خمسة أيام حتى الآن

92
00:04:30,267 --> 00:04:32,468
أليس من المعقول أن نفترض
انها بالفعل قد قتلت؟

93
00:04:32,536 --> 00:04:33,769
بالتأكيد لا

94
00:04:33,837 --> 00:04:35,971
الآنسة "كلارك" لا تزال
تصنف على أنها شخص مفقود

95
00:04:36,039 --> 00:04:37,973
...لكن الضحايا الآخرينَ الثلاثة كَانوا جميعاً مَوتى

96
00:04:38,041 --> 00:04:39,709
في غضون خمسة أيام من اختطافهم

97
00:04:39,776 --> 00:04:41,977
هذا صحيح، لديه نمط حتى الآن

98
00:04:42,045 --> 00:04:43,979
ولكن هذا لا يعني انه
امرا مفروغا منه

99
00:04:44,047 --> 00:04:45,715
أسرة "نعومي كلارك" تتحلى بالأمل

100
00:04:45,782 --> 00:04:47,717
بأنّها ما زالَت حيّة، وكذلك أنا

101
00:04:48,785 --> 00:04:49,785
....ما عدا ذلك

102
00:04:49,853 --> 00:04:51,487
ليس لدي جديد يذكر

103
00:04:51,555 --> 00:04:53,923
رئيس البلدية يُضاعف حجمَ فريق العمل

104
00:04:53,990 --> 00:04:55,358
كرّسَ لإيجاد القاتلِ

105
00:04:55,425 --> 00:04:56,592
...ونحن نتعقب بإهتمام بالغ

106
00:04:56,660 --> 00:04:58,561
كل ما يرشدنا في هذا المجال

107
00:04:58,628 --> 00:05:00,463
....فما رأيكم بتسميته

108
00:05:00,530 --> 00:05:01,931
قاتل جرّةِ البنسَ"؟"

109
00:05:01,998 --> 00:05:04,367
كما تعلم، لأنه يترك
جثة ضحيتة الاخيرة

110
00:05:04,434 --> 00:05:06,001
داخل منزل ضحيتة القادمة؟

111
00:05:06,069 --> 00:05:08,738
"يأخذ فلساً واحدا ، ويترك فلساً واحد"
لطيف، أليس كذلك؟

112
00:05:08,805 --> 00:05:11,841
يَذبحُ الرجل نِساءَ بريئاتَ

113
00:05:11,908 --> 00:05:13,843
لا يوجد شيء لطيف عنه

114
00:05:13,910 --> 00:05:15,511
الآن، أُعذروني

115
00:05:17,147 --> 00:05:20,916
(نعم، إنها هي، (نعومي كلارك

116
00:05:20,984 --> 00:05:22,318
القاتل ترك جثتها

117
00:05:22,386 --> 00:05:25,221
لا يسعني إلا أن أخمن
إنه بيتُ الضحيّة القادمة

118
00:05:25,288 --> 00:05:26,856
كانت معلقة في الخزانة

119
00:05:26,923 --> 00:05:28,491
كانت مكبلة بشريط كهربائي

120
00:05:28,558 --> 00:05:30,359
كانت لا تزال ترتدي زيها

121
00:05:30,427 --> 00:05:32,495
(كان لديها بطاقة الاسم (نعومي

122
00:05:32,562 --> 00:05:34,730
هل حصلت على نظرة فاحصة
على الضحية التالية؟

123
00:05:34,798 --> 00:05:37,800
(أعرف أن اسمها الأول (جريتشين

124
00:05:37,868 --> 00:05:40,136
وفي... في الحلم

125
00:05:40,203 --> 00:05:42,938
لقد حصلت على مخالفة وقوف للسيارة

126
00:05:43,006 --> 00:05:46,242
للإيقاف على الجانبِ الخاطئِ من الشارعِ
بسبب تنظيف الشارع

127
00:05:46,309 --> 00:05:47,710
كان يوم الثلاثاء

128
00:05:47,778 --> 00:05:49,078
اليوم الثلاثاء

129
00:05:49,146 --> 00:05:51,814
مخالفة مرور... قد
أستطيع أن أفعل شيئا بتلك النقطة

130
00:05:51,882 --> 00:05:53,582
شرطة المرور تستخدم الآن كمبيوتر محمول

131
00:05:53,250 --> 00:05:54,583

لتوزيع المخالفات


132
00:05:54,651 --> 00:05:56,085
لتدخل مباشرةً إلى النظام

133
00:05:56,153 --> 00:05:57,453
...سأتصل بشخص ليراقبها

134
00:05:57,521 --> 00:05:59,021
....حالما نسمع عن سيارة

135
00:05:59,089 --> 00:06:01,056
مسجله لامرأة اسمها
....جريتشين)، تأخذ مخالفة)

136
00:06:01,124 --> 00:06:03,392
ينبغي لنا أن نكون قادرين على
معرفة أين تَعِيش

137
00:06:10,700 --> 00:06:13,169
!(كيث)

138
00:06:13,236 --> 00:06:14,570
مرحبا

139
00:06:14,638 --> 00:06:15,905
(جو)

140
00:06:15,972 --> 00:06:17,473
مرحبا

141
00:06:19,676 --> 00:06:21,410
أنا أقّدر ذلك

142
00:06:21,478 --> 00:06:22,912
لا، اسمع، أطلب الغداء

143
00:06:22,979 --> 00:06:25,147
أنا فقط، أنت لَم تَذكر في بريدك الإلكتروني

144
00:06:25,215 --> 00:06:27,683
سبب إنك أردتَ الإجتِماع
.....لذا، أنا فقط

145
00:06:27,751 --> 00:06:30,052
لم أكن أعرف تماما إذا كان
....من المفترض ان أستعد لشيئ

146
00:06:30,120 --> 00:06:31,487
الأمر لا يتعلق بمراجعةِ أدائِكِ

147
00:06:31,555 --> 00:06:32,822
أو شيء من هذا القبيل

148
00:06:32,889 --> 00:06:34,690
أعني، أدرك تماما أن هذا غدا

149
00:06:34,758 --> 00:06:36,592
لذا يُمكنك أَن تطمأن

150
00:06:36,660 --> 00:06:38,227
لا علاقة له بذلك

151
00:06:38,295 --> 00:06:40,496
....في الحقيقة، أنا أَذهب إلى حدّ القَول

152
00:06:40,564 --> 00:06:43,065
بانه لا يوجد شيئ
يقلقك في هذا الصدد

153
00:06:43,133 --> 00:06:44,767
أوه. مرحبا هناك

154
00:06:44,835 --> 00:06:47,069
أوه، لا بأس بذلك، سأكتفي بالمعتاد

155
00:06:47,137 --> 00:06:49,405
سآخذ ما يأخذه

156
00:06:49,473 --> 00:06:52,041
متأكد من أنك تريد أن تفعل؟

157
00:06:52,108 --> 00:06:53,042
متأكد

158
00:06:53,109 --> 00:06:54,610
متأكد، أنا متأكد

159
00:06:56,112 --> 00:06:59,114
سَأُخبرُك لماذا أرسلت لك بريد إلكتروني

160
00:07:00,283 --> 00:07:02,451
...الحقيقة هي

161
00:07:02,519 --> 00:07:04,487
أحتاج لخدمة

162
00:07:04,554 --> 00:07:06,889
أوه، بالتأكيد، (كيث)، لا توجد مشكلة

163
00:07:06,957 --> 00:07:08,924
ماذا أستطيع أن أفعل لك؟

164
00:07:08,992 --> 00:07:10,893
....حَسناً، عندما أفكر بك

165
00:07:10,961 --> 00:07:12,962
...على العكس من أي شخص آخر أعمل معه

166
00:07:13,029 --> 00:07:14,964
أي من المهندسين

167
00:07:15,031 --> 00:07:20,569
أعتقد أنك كشخص
إنك... عادي جداً

168
00:07:20,637 --> 00:07:23,272
عادي؟ نعم

169
00:07:23,340 --> 00:07:24,673
عادي، أتعلم؟

170
00:07:24,741 --> 00:07:26,342
مثل، ليس غريب

171
00:07:26,409 --> 00:07:28,010
طبيعي جدا، أليس كذلك؟

172
00:07:28,078 --> 00:07:29,979
نعم، انت متزوج، لديك عائلة

173
00:07:30,046 --> 00:07:31,580
لديك بعض الاطفال

174
00:07:31,648 --> 00:07:34,450
نعم، أنا عادي جداً

175
00:07:34,518 --> 00:07:37,453
جيد. لأنني أوَدُّ أَن
أتشارك بشيء معك

176
00:07:37,521 --> 00:07:40,356
الأمر الذي لمَ إشاركه مع
أي شخص آخر أَعملُ مَعه

177
00:07:40,423 --> 00:07:42,157
حسنا

178
00:07:49,399 --> 00:07:50,933
تفضل

179
00:07:51,001 --> 00:07:52,801
ما هذا؟

180
00:07:52,869 --> 00:07:55,104
هذه روايتي

181
00:07:55,171 --> 00:07:56,539
إنها على هذه السواقة

182
00:07:56,606 --> 00:07:58,774
أريدك أن تقرأها

183
00:07:58,842 --> 00:08:01,443
وأريدك أن تكون
صادق بقسوة معي

184
00:08:01,511 --> 00:08:03,145
روايتك؟

185
00:08:03,213 --> 00:08:04,446
نعم

186
00:08:04,514 --> 00:08:07,416
....لقد بدأت كتابتها عندما

187
00:08:07,484 --> 00:08:10,586
"عندما ظهر أول فيلم لـ "سيد الخواتم

188
00:08:10,654 --> 00:08:11,720
....أه

189
00:08:11,788 --> 00:08:13,122
هاهو حليب بالشوكولاتة 

190
00:08:13,189 --> 00:08:15,558
و هاهو حليب بالشوكولاتة 

191
00:08:17,561 --> 00:08:19,828
مقبلاتك ستأتي حالاً

192
00:08:19,896 --> 00:08:21,330
عظيم. عظيم

193
00:08:21,398 --> 00:08:23,666
عظيم

194
00:08:23,733 --> 00:08:25,234
شكرا لك

195
00:08:27,771 --> 00:08:30,873
(حسناً، تبين وجود فتاة تدعى (جريتشين

196
00:08:30,941 --> 00:08:32,908
حصلت على مخالفة وقوف

197
00:08:32,976 --> 00:08:34,944
جريتشين مورغان) حصلت على مخالفة وقوف)
بالساعة 11:25 صباحاً

198
00:08:35,011 --> 00:08:36,645
وأنا في طريقي لمكانها الآن

199
00:08:36,713 --> 00:08:38,681
تريدي أن تأتي في سيارتي
أو تتبعيني؟

200
00:08:41,585 --> 00:08:44,453
....انتظري لحظة، تُخبريني أن ذلك الرجلِ

201
00:08:44,521 --> 00:08:47,656
قاتل جرّةِ البنسَ" تعتقدي انه يسعى خلفي؟"

202
00:08:47,724 --> 00:08:50,292
حسناً، مرة أخرى، إننا نستجيب
لمكالمة من مجهول

203
00:08:50,360 --> 00:08:51,927
ربما قد يكون لاشئ بالمرة

204
00:08:51,995 --> 00:08:55,564
سنَلقي نظرة بالأنحاء

205
00:09:01,004 --> 00:09:03,005
(لي)

206
00:09:06,276 --> 00:09:08,444
أُعذريني للحظة

207
00:09:26,329 --> 00:09:28,097
ماذا عن كلبك؟

208
00:09:28,164 --> 00:09:29,164
أعذريني؟

209
00:09:29,232 --> 00:09:30,799
لديك كلب، أليس كذلك؟

210
00:09:30,867 --> 00:09:33,202
جينكس)، أستيقظ)

211
00:09:35,071 --> 00:09:36,405
يا طفلي

212
00:09:38,308 --> 00:09:40,809
آه، يا إلهي

213
00:10:02,399 --> 00:10:04,566
(مهلا، (لي). (لي

214
00:10:06,936 --> 00:10:10,673
أترى الفتى هناك، لديه قفازات عمل سوداء؟

215
00:10:10,740 --> 00:10:12,207
....لديه نفس نوع الشريط

216
00:10:12,275 --> 00:10:13,809
(الذي رأيته يغطي فم (نعومي

217
00:10:17,614 --> 00:10:18,947
سيدي، الشرطة

218
00:10:19,015 --> 00:10:21,650
أتمانع لو سألتك بضعة أسئلة؟

219
00:10:34,564 --> 00:10:36,632
(اسمه (جيريمي كيرنان

220
00:10:36,700 --> 00:10:38,167
تهمتين سابقتين لحيازة المخدرات

221
00:10:38,234 --> 00:10:39,368
إدانة واحدة بالإزعاج

222
00:10:39,436 --> 00:10:40,703
 إزعاج؟

223
00:10:40,770 --> 00:10:42,371
"التعبير القانوني لـ"الملاحقة

224
00:10:42,439 --> 00:10:45,107
فتاة تبلغ من العمر 22عاما
حكم عليه بـ 30يوم إضافة للُمرَاقَبة

225
00:10:45,175 --> 00:10:46,475
لذا، أتعتقد إنه هو؟

226
00:10:46,543 --> 00:10:48,310
أتعتقد إنه "قاتل جرّةِ البنس"؟

227
00:10:48,378 --> 00:10:50,145
حسنا، من المؤكد أنها بدأت تبدو على هذا النحو

228
00:10:50,213 --> 00:10:52,014
....مساعد كهربائي يعيش على بعد

229
00:10:52,082 --> 00:10:53,615
(ميل واحد من منزل (جريتشين

230
00:10:53,683 --> 00:10:56,618
وظيفته أخذته على مقربة من
منازل الضحايا الآخرين

231
00:10:56,686 --> 00:10:57,886
قد تكون لدينا مطابقة

232
00:10:57,954 --> 00:11:00,789
لدي فريق يبحث في شقتة وسيارته

233
00:11:00,857 --> 00:11:02,891
 لابد أن يكون خبأ جثة
.... تلك الفتاة الأخرى

234
00:11:02,959 --> 00:11:04,226
النادلة، في مكان ما....

235
00:11:04,294 --> 00:11:06,662
بالاضافة الى ذلك، لماذا لاذ بالفرار
ورَكض مِن الشرطة

236
00:11:06,730 --> 00:11:09,164
إذ لم يكن لديه ما يخفيه

237
00:11:09,232 --> 00:11:11,133
سأتصل بـ(ماني)، وأُطلعه على التطورات

238
00:11:11,201 --> 00:11:12,835
"ولكن، شكراً على "المعلومات من المجهول

239
00:11:16,139 --> 00:11:18,540
لكنني لم أركض بسبب ذلك

240
00:11:22,846 --> 00:11:23,979
المعذرة؟

241
00:11:24,047 --> 00:11:27,516
أنا لم أركض لأنني قتلت أحدهم

242
00:11:27,584 --> 00:11:30,552
أنا لم أقتل أحداً

243
00:11:30,620 --> 00:11:32,354
سمعت ما قاله هذا الرجل

244
00:11:33,623 --> 00:11:35,491
....منذ زمن طويل

245
00:11:35,558 --> 00:11:37,926
كانت هناك فتاة

246
00:11:37,994 --> 00:11:40,662
أحَببتها أكثر مِما أحَبّتني

247
00:11:40,730 --> 00:11:43,599
"يمكنك أن تسميها "ملاحقة

248
00:11:43,666 --> 00:11:46,802
ولكن ملاحقة شخص ما
الأتصال به على الهاتف أكثر من اللازم ،

249
00:11:46,870 --> 00:11:48,036
ذلك لَيسَ قتلاً

250
00:11:48,104 --> 00:11:49,605
حسنا

251
00:11:49,672 --> 00:11:51,106
لماذا إذن رَكضتَ آنذاك؟

252
00:11:51,174 --> 00:11:53,809
كان معي حشيش بجيبي

253
00:11:55,812 --> 00:11:58,647
سيكون إعتقالي الثالث

254
00:11:58,715 --> 00:12:00,048
كُنتِ سَتَركضي، أيضاً

255
00:12:02,085 --> 00:12:04,052
حسناً، أشرح القفازات

256
00:12:04,120 --> 00:12:05,854
أشرح الشريط الكهربائي

257
00:12:05,922 --> 00:12:08,957
أنا كهربائي

258
00:12:09,025 --> 00:12:12,594
حسنا، حسنا، أصدق ذلك
....ولكن بقية هذا

259
00:12:12,662 --> 00:12:13,595
....لذا

260
00:12:13,663 --> 00:12:16,431
ما الذي يمكنني فعله لاقناعك؟

261
00:12:19,469 --> 00:12:20,569
آسف

262
00:12:20,637 --> 00:12:21,637
أأفزعتك؟

263
00:12:28,645 --> 00:12:29,778
أنا فقط لا أفهم

264
00:12:29,846 --> 00:12:31,146
لماذا لا يعترف بذلك؟

265
00:12:31,214 --> 00:12:33,015
يخبرني، أين جثة الفتاة؟

266
00:12:33,082 --> 00:12:34,850
ما الفائدة بإنكار كل شيء؟

267
00:12:34,918 --> 00:12:36,652
انه ميت

268
00:12:36,719 --> 00:12:38,654
حسناً، لقد أصطدم بسيارة

269
00:12:38,721 --> 00:12:40,789
يمكنها أن تكون وسيلة
لتطغى على تَفكيركِ

270
00:12:40,857 --> 00:12:42,090
بالإضافة إلى ذلك، فهو قاتل

271
00:12:42,158 --> 00:12:44,426
أقصد، أنا في الواقع
...لم أقرأ كتاب القواعدَ

272
00:12:44,494 --> 00:12:48,030
ولكن تخميني هو أن
القاعدة الأولى في نادي السفاحين

273
00:12:48,097 --> 00:12:51,099
هو أنه إذا شخص ما سألك
إذا كنت الفاعل، قل لا

274
00:12:51,167 --> 00:12:52,601
....في الواقع، كنت أتمنى لو كنت أقرأ

275
00:12:52,669 --> 00:12:54,636
كتاب القواعد لنادي السفاحين

276
00:12:54,704 --> 00:12:56,371
أبهذا السوء؟

277
00:12:58,741 --> 00:13:00,742
وأنا بالصفحة المائة

278
00:13:00,810 --> 00:13:03,812
....ولكن، ربما ستتحسن، لكن

279
00:13:03,880 --> 00:13:05,948
"هذا الشيء يشفط مثل "هوفر

280
00:13:07,083 --> 00:13:08,016
يَجب أَن أكُون ممتنَ

281
00:13:08,084 --> 00:13:09,518
...على الأقل أعطاَه لي

282
00:13:09,586 --> 00:13:11,753
قبل يوم من مراجعة أدائي

283
00:13:11,821 --> 00:13:14,223
أَعني، لا يَستطيعُ أن يتَوَقّع منى
أن أقرأْ هذا الشيءِ في ليلةِ واحده

284
00:13:14,290 --> 00:13:16,325
إنها أكثر من 900 صفحه

285
00:13:23,199 --> 00:13:24,132
مرحبا

286
00:13:24,200 --> 00:13:25,567
(مهلا، أنا (لي

287
00:13:25,635 --> 00:13:28,370
،آسف على إزعاجك بالمنزل، ولكن
لدي بعض الأخبار السيئة

288
00:13:28,438 --> 00:13:29,838
عندما تَركنَا منزل (جريتشين مورغان) اليوم

289
00:13:29,906 --> 00:13:31,106
كانت مصدومة بحق

290
00:13:31,174 --> 00:13:33,008
جلبت صديق لقضاء الليلة معها

291
00:13:33,076 --> 00:13:34,343
خرج ليحضر طعام

292
00:13:34,410 --> 00:13:35,911
وعندما عاد، كانت إختفت

293
00:13:35,979 --> 00:13:37,145
أوه، لا

294
00:13:37,213 --> 00:13:38,180
أوه، نعم

295
00:13:38,248 --> 00:13:39,781
.....وعندما فتحنا الخزانة

296
00:13:39,849 --> 00:13:41,950
(وجدنا (نعومي كلارك

297
00:13:42,018 --> 00:13:43,819
(يبدو أننا كنا مخطئين، (أليسون

298
00:13:43,887 --> 00:13:45,854
ما لم يكن هذا الرجل نهض من طاولة المشرحة

299
00:13:45,922 --> 00:13:47,689
وعلق هذه الفتاة من معصميها

300
00:13:47,757 --> 00:13:50,659
"جيريمي كيرنان) لم يكن "قاتل جرّةِ البنس)

301
00:14:01,036 --> 00:14:02,637
ليس خطأي

302
00:14:02,705 --> 00:14:03,938
لم أصدر أي صوت

303
00:14:04,006 --> 00:14:06,341
إنه عقلك، يمكنني سماع ذلك الأزيز

304
00:14:06,408 --> 00:14:09,978
لا يسعني السيطرة عليه، إنه يأز

305
00:14:10,045 --> 00:14:12,180
انا فقط اشعر بالانزعاج

306
00:14:12,248 --> 00:14:14,349
أن الرجل قد مات

307
00:14:14,416 --> 00:14:17,051
كان سيظل على قيد الحياة
لو لم ألفت أنتباه الشرطة إليه

308
00:14:17,119 --> 00:14:18,052
حسنا

309
00:14:18,120 --> 00:14:20,788
ربما

310
00:14:20,856 --> 00:14:22,657
لا يمكننا أن نكون واثقين

311
00:14:22,725 --> 00:14:23,725
لا يمكننا؟

312
00:14:23,792 --> 00:14:25,360
لا. أنتِ لَست إلهاً

313
00:14:25,427 --> 00:14:27,629
على الأقل لَيس بآخر مَرّة نظرت

314
00:14:27,696 --> 00:14:29,831
وأنا لا أريد حتى التفكير حول
ما الذي سأكونه

315
00:14:29,899 --> 00:14:31,065
حسنا، ليس مضحكا

316
00:14:31,133 --> 00:14:32,400
...أنت تمزح، وأشعر وكأن

317
00:14:32,468 --> 00:14:34,602
يدي ملطخة بدم هذا الرجل

318
00:14:34,670 --> 00:14:35,803
لم تفعلي

319
00:14:35,871 --> 00:14:37,705
أنتِ لم تضعي الحشيشة بجيبه

320
00:14:37,773 --> 00:14:39,774
أنتِ لَمْ تَجعليه يرَكضَ

321
00:14:39,842 --> 00:14:41,242
ربما لا

322
00:14:41,310 --> 00:14:44,245
ما زالَ، لدي دور بما حدث اليوم

323
00:14:51,420 --> 00:14:54,856
* َتخيّلني معك، أنا أفعل*

324
00:14:54,924 --> 00:14:57,191
* أنا أفكر فيك ليلا ونهارا *

325
00:14:57,259 --> 00:14:58,359
* إنه أمر صحيح *

326
00:14:58,427 --> 00:15:01,529
* أن تفكر في الفتاة التي تحبها *

327
00:15:01,597 --> 00:15:03,097
* وتتمسك بها بقوَّةٍ *

328
00:15:03,165 --> 00:15:05,433
* في غاية السعادة معا *

329
00:15:07,670 --> 00:15:10,738
* اذا كان ينبغي أن أتصل بك، أنفق عشرة سنتات *

330
00:15:10,806 --> 00:15:14,442
*وقل انك تنتمي لي، وطمأن بالي*

331
00:15:14,510 --> 00:15:18,746
* تخيل كيف يمكن أن يكون العالم ، رائع جدا

332
00:15:18,814 --> 00:15:23,918
* في غاية السعادة معا *

333
00:15:23,986 --> 00:15:27,922
* لا استطيع ان ارى نفسي أحب أحداً سواك *

334
00:15:27,990 --> 00:15:31,859
* طوال حياتي *

335
00:15:31,927 --> 00:15:34,529
* عندما تكوني معي، حبيبتي *

336
00:15:34,597 --> 00:15:39,734
*السماء سَتَكُونُ زرقاء طوال حياتي *

337
00:15:39,802 --> 00:15:42,537
* أنا وأنت وأنت وأنا *

338
00:15:42,605 --> 00:15:46,641
*لا يهم، كيف خمنوا، فإنه كان لابد أن يحدث*

339
00:15:46,709 --> 00:15:50,278
*الوحيدة لي، هو أنت و أنت لي*

340
00:15:50,346 --> 00:15:55,783
* في غاية السعادة معا *

341
00:16:13,702 --> 00:16:14,802
* أنا و أنت*

342
00:16:19,475 --> 00:16:21,042
انها مدهشة، أليس كذلك؟

343
00:16:27,883 --> 00:16:30,785
أَكره أن أكُون ميت

344
00:16:32,488 --> 00:16:34,389
....(جيريمي)

345
00:16:34,456 --> 00:16:37,358
ماذا تفعل هنا؟

346
00:16:37,426 --> 00:16:41,262
حَسناً، لأنني لَست بسفاح

347
00:16:41,330 --> 00:16:44,866
والآن، أنتِ تعرفي أنني لست سفاح

348
00:16:44,933 --> 00:16:47,535
....و لكن، أنتِ و أصدقائك نوعاً ما

349
00:16:47,603 --> 00:16:49,437
كما تعلمي، قتلتوني اليوم

350
00:16:49,505 --> 00:16:54,242
و لكن انتِ الشخص الوحيد
الذي يمكنه أن يراني

351
00:16:54,309 --> 00:16:57,311
وكنت آمل بأنّنا يُمكننا أَن نَتحدّثَ عن أمر ما

352
00:16:59,615 --> 00:17:01,616
ليس هنا

353
00:17:01,684 --> 00:17:03,818
تريدني أن أتكلم مع صديقتك؟

354
00:17:03,886 --> 00:17:07,889
.... أحتاجها أن تعرف ذلك

355
00:17:07,956 --> 00:17:10,658
أنا أحبها

356
00:17:10,726 --> 00:17:13,361
وأحتاجها أن تعرف عنك

357
00:17:15,397 --> 00:17:16,564
عني؟

358
00:17:16,632 --> 00:17:19,067
أَحتاجها أن تعرف ذلك

359
00:17:19,134 --> 00:17:23,738
،حتى ولو بدا الامر وكأنني رحلت
ما زلت هنا

360
00:17:23,806 --> 00:17:26,374
لا يزال يمكنني مساعدتها

361
00:17:26,442 --> 00:17:29,711
لأنه يمكنني رؤيتها ويمكنك رؤيتي

362
00:17:29,778 --> 00:17:31,913
لذا، يمكنني التواجد هناك لأجلها

363
00:17:31,980 --> 00:17:34,415
أستطيع أن أساعدها لتفعل
أشياء يجب ان تفعلها

364
00:17:34,483 --> 00:17:36,017
انتظر لحظة

365
00:17:36,085 --> 00:17:39,620
دعني فقط خارج هذا للحظة

366
00:17:39,688 --> 00:17:43,024
....لا أعتقد أن مثل هذه الأشياء

367
00:17:43,092 --> 00:17:44,859
يمكن أن تقال

368
00:17:44,927 --> 00:17:49,263
إنه من الامور التي يجب أن تشعر بها

369
00:17:49,331 --> 00:17:52,667
والحقيقة، عندما ألمها يَنحسر

370
00:17:52,735 --> 00:17:54,769
سوف تشعر به

371
00:17:54,837 --> 00:17:56,671
لذا، أنكِ لن تفعلي ذلك؟

372
00:17:56,739 --> 00:17:58,039
لا اعتقد انه من الذكاء

373
00:17:58,107 --> 00:18:00,007
لا

374
00:18:00,075 --> 00:18:04,045
،أقصد، والحقيقة هي
عندما ألمكَ يَنحسر

375
00:18:04,113 --> 00:18:06,814
أنت لَن تُريدَ التَسَكُّع هنا

376
00:18:06,882 --> 00:18:09,383
أنت سَتُريد الإنتِقال

377
00:18:09,451 --> 00:18:12,253
إلى حيثما مُفتَرَض أن تذِهب

378
00:18:14,289 --> 00:18:16,591
أنتِ لم تفهمي

379
00:18:16,658 --> 00:18:19,393
حبنا مختلف

380
00:18:19,461 --> 00:18:21,462
حبنا أبدي

381
00:18:21,530 --> 00:18:23,498
أَعرف بأنّك تَعتقد ذلك

382
00:18:23,565 --> 00:18:24,866
وأنا لا أقول أن هذا ليس صحيحا

383
00:18:24,933 --> 00:18:28,236
.....وعليك أن تعرف أنني أشعر بفظاعة

384
00:18:28,303 --> 00:18:31,806
بخصوص كل ما حدث لك

385
00:18:31,874 --> 00:18:33,307
ولكن لا يمكنني القيام بذلك

386
00:18:33,375 --> 00:18:35,443
....أنا فقط،  لا أستطيع أن أفعل شيئا وأنا أعلم

387
00:18:35,511 --> 00:18:38,312
سَيُسبّب الكثير مِن
شجن القلب بدون فائدة

388
00:18:38,380 --> 00:18:39,947
أنا فقط لا أستطيع أن أفعل ذلك

389
00:18:41,950 --> 00:18:43,718
لذا، ماذا عن "قاتل جرّةِ البنس"؟

390
00:18:43,786 --> 00:18:45,319
ماذا؟

391
00:18:45,387 --> 00:18:46,654
ماذا عنه؟

392
00:18:48,524 --> 00:18:52,460
أستطيع أن أرى كل شيء من هنا

393
00:18:52,528 --> 00:18:55,863
...أنا واثق، إذا أنا وضعت إهتمامي عليه

394
00:18:55,931 --> 00:18:58,933
يمكنني إكتشاف حقيقته، من أجلك

395
00:18:59,001 --> 00:19:01,169
وسأكون على استعداد للقيام بذلك

396
00:19:01,236 --> 00:19:04,739
وسأكون على استعداد لمساعدتك

397
00:19:04,807 --> 00:19:07,675
لكني أحتاجك أن تكوني مستعده لمساعدتي

398
00:19:13,715 --> 00:19:17,251
(اه، اه، يا (بريان 
أيمكنك ان تعطينا بضع دقائق؟

399
00:19:17,319 --> 00:19:19,320
أكيد

400
00:19:28,430 --> 00:19:29,363
حسناً؟

401
00:19:29,431 --> 00:19:30,464
حسناً؟

402
00:19:30,532 --> 00:19:31,465
ما رأيك؟

403
00:19:31,533 --> 00:19:34,202
الكتاب؟

404
00:19:34,269 --> 00:19:36,137
....اه، حسنا، أقصد، أنا فقط

405
00:19:36,205 --> 00:19:38,506
...هناك مئات من الصفحات به، لذا

406
00:19:40,609 --> 00:19:41,576
حسنا

407
00:19:41,643 --> 00:19:43,511
لذا ، هل أستطعت أن تتّطلع عليها؟

408
00:19:43,579 --> 00:19:45,146
حسنا، لن أقول أنه كان سهل

409
00:19:45,214 --> 00:19:46,180
لا

410
00:19:46,248 --> 00:19:47,548
....ولكن، كما تعلم، مثلما قلت بالأمس

411
00:19:47,616 --> 00:19:49,784
أنا من نوع الرجال العاديين
....لذا، لدي اطفال

412
00:19:49,852 --> 00:19:51,819
....أضعهم بالسرير، ولدي زوجه

413
00:19:51,887 --> 00:19:53,254
لأقضي بعض الوقت معها-
نعم، لا، لا-

414
00:19:53,322 --> 00:19:54,822
بالطبع، بالطبع

415
00:19:56,825 --> 00:19:58,826
لذا، ما رأيك؟

416
00:20:00,863 --> 00:20:03,798
من خلال ما قرأته؟

417
00:20:03,866 --> 00:20:05,199
أتريد حقا ذلك؟

418
00:20:05,267 --> 00:20:07,368
ألن تفضل الانتظار
حتى أنتهي من كل شيء

419
00:20:07,436 --> 00:20:08,669
قبل أن أعطي لك رأياً؟

420
00:20:08,737 --> 00:20:10,705
اه، لا

421
00:20:10,772 --> 00:20:13,407
،أعني، أهناك قاعدة تقول
.... لا يمكنك إعطائي

422
00:20:13,475 --> 00:20:16,677
رأيك الآن وبعد ذلك رأي آخر عند انتهائك؟...

423
00:20:16,745 --> 00:20:17,678
لا

424
00:20:17,746 --> 00:20:19,747
لا، لا أعتقد ذلك

425
00:20:22,050 --> 00:20:24,952
...لذا

426
00:20:25,020 --> 00:20:26,821
...لذا

427
00:20:26,889 --> 00:20:29,657
....نعم، لذا

428
00:20:29,725 --> 00:20:31,425
أعتقد، إنها مثيره للاهتمام

429
00:20:31,493 --> 00:20:33,694
حقاً؟

430
00:20:33,762 --> 00:20:35,029
مثيرة للاهتمام فقط؟

431
00:20:35,097 --> 00:20:37,899
لا، انها ليست فقط مثيرة للاهتمام

432
00:20:37,966 --> 00:20:39,767
أعتقد أنك قمت ببعض الإختياراتِ الشجاعةِ

433
00:20:39,835 --> 00:20:43,070
شكرا لك

434
00:20:43,138 --> 00:20:47,541
أنظر، أَعرفُ بِأَنَّ هذا
صعبُ جداً لَك

435
00:20:47,609 --> 00:20:49,543
لكني أريدك أن تكون أمين معي

436
00:20:49,611 --> 00:20:51,479
أنا، أنا. أنا أمين

437
00:20:51,546 --> 00:20:54,949
لا، أعرف انك أمين

438
00:20:55,017 --> 00:20:59,487
،إذا أجبرتُك، إذا أنا
إذا جَعلتُك تَقُولُ شيءَ سلبيَ

439
00:20:59,554 --> 00:21:01,923
أتريد شيئا سلبيا؟

440
00:21:01,990 --> 00:21:03,257
هناك... لابد أن يكون هناك شيئا

441
00:21:03,325 --> 00:21:04,558
أليس كذلك؟

442
00:21:04,626 --> 00:21:06,360
....أتعلم، أنت أطلعت عليها، لذا

443
00:21:06,428 --> 00:21:07,561
أَعرفُ انه صعب

444
00:21:07,629 --> 00:21:08,763
أنا فقط... حسناً، انه صعب

445
00:21:08,830 --> 00:21:10,164
....أتعرف، ليس... ليس لدي

446
00:21:10,232 --> 00:21:11,632
تجربة سلبية، حتى الآن

447
00:21:11,700 --> 00:21:13,501
لذا لا أعرف، إذا كنت أرتاح لأن أكُونَ سلبي

448
00:21:13,568 --> 00:21:15,202
أنت لَست بسلبي

449
00:21:15,270 --> 00:21:17,838
أتَعرف، أنا..أنا أطلب
أَن تكُون بنّاء

450
00:21:17,906 --> 00:21:19,874
حسناً؟

451
00:21:19,942 --> 00:21:22,677
أتستطيع أن تعطيني، كلمة واحدة؟

452
00:21:22,744 --> 00:21:23,945
 كلمة واحدة

453
00:21:24,012 --> 00:21:27,581
صفة، صفة سلبية

454
00:21:27,649 --> 00:21:28,783
أيمكنك أن تفعل ذلك؟

455
00:21:28,850 --> 00:21:30,551
لا أعرف

456
00:21:30,619 --> 00:21:32,086
نعم، يمكنك

457
00:21:32,154 --> 00:21:33,487
فكر للحظة

458
00:21:33,555 --> 00:21:35,156
لا أعرف

459
00:21:35,223 --> 00:21:37,325
لا أعرف

460
00:21:37,392 --> 00:21:40,328
اه، ربما... "مشتته"؟

461
00:21:42,931 --> 00:21:45,032
مشتته"؟"

462
00:21:45,100 --> 00:21:48,102
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟

463
00:21:48,170 --> 00:21:51,572
"مشتته"، اه، حسنا، دعني أفكر...."مشتته"

464
00:21:51,640 --> 00:21:54,575
يَعني نوعاً ما، ليست مترابطة

465
00:21:54,643 --> 00:21:57,211
أعرف تماما ما تعنيه

466
00:21:57,279 --> 00:22:00,081
حسنا، أتعلم، ليس بالضرورة أمرا سيئا

467
00:22:00,148 --> 00:22:02,149
"مشتته"

468
00:22:02,217 --> 00:22:04,018
مرة أخرى، أنا فقط بالصفحة المئة

469
00:22:04,086 --> 00:22:06,053
....لذا أتَعرف، أعتقد أَحتاجُ وقتَ لـ

470
00:22:06,121 --> 00:22:07,955
....حَسناً، أُريدُ رُؤية كَيف أن الرواية بأكملها

471
00:22:08,023 --> 00:22:09,991
ستترابط مع بعضها

472
00:22:10,058 --> 00:22:13,461
لِهذا أنا حقاً لَم
أرد قَول أيّ شئِ لحد الآن

473
00:22:16,031 --> 00:22:18,499
"مشتته"

474
00:22:25,707 --> 00:22:28,709
حسنا، حسنا، لقد أحضرت فرقتها المفضلة

475
00:22:28,777 --> 00:22:31,779
أحضرت زهورها المفضلة

476
00:22:31,847 --> 00:22:36,384
و أحضرت بضعة مقالات عن نفسي

477
00:22:36,451 --> 00:22:38,853
...نعم، وإذا فشل كل ذلك، تذكري فقط

478
00:22:38,920 --> 00:22:41,088
أخبريها أن تنَظر في عُلبة القبعه بالخزانة

479
00:22:41,156 --> 00:22:43,124
عُلبة القبعه؟

480
00:22:43,191 --> 00:22:45,760
حسناً

481
00:22:54,536 --> 00:22:56,670
هل أستطيع مساعدتك؟

482
00:22:56,738 --> 00:22:57,838
ماندي)، مرحبا)

483
00:22:57,906 --> 00:22:59,006
(اسمي (أليسون دوبوا

484
00:22:59,074 --> 00:23:00,708
...أنا صديقة

485
00:23:00,776 --> 00:23:03,344
(لقد كنت صديقة لـ (جيريمي

486
00:23:03,412 --> 00:23:06,881
....أريد أن أخبرك عن شدة أسفي

487
00:23:06,948 --> 00:23:08,616
حسنا. شكرا لك

488
00:23:08,683 --> 00:23:10,384
المعذرة، لكنه لم يذكرك أبداً

489
00:23:10,452 --> 00:23:12,319
..أوه، لا، أنه لم يكن مضطر

490
00:23:12,387 --> 00:23:14,488
نحن لَم نتقابل في الحقيقة حتى أمس

491
00:23:14,556 --> 00:23:17,391
أعمل مع مكتب المدعي العام

492
00:23:17,459 --> 00:23:20,261
"وأنا كُنتُ أُحقّق في "قاتل جرّةِ البنس

493
00:23:20,328 --> 00:23:21,896
أوه

494
00:23:21,963 --> 00:23:24,532
يا الله، أنتِ كُنتَ هناك

495
00:23:24,599 --> 00:23:26,434
أرأيت ذلك؟

496
00:23:26,501 --> 00:23:29,737
لقد كُنتُ، و رأيته

497
00:23:29,805 --> 00:23:31,639
يريد مني أن أعطيك هذه

498
00:23:31,706 --> 00:23:33,974
قال انها الزهور المفضلة لديك

499
00:23:35,944 --> 00:23:38,012
أقال ذلك؟

500
00:23:38,080 --> 00:23:42,316
بَعدَ أَن صدمته السيارةَ

501
00:23:42,384 --> 00:23:44,552
لا أفهم

502
00:23:44,619 --> 00:23:47,154
أعتقد أنني أردت أن أصدق
....إنه حدث بسرعة

503
00:23:47,222 --> 00:23:48,756
انه لم يعاني

504
00:23:48,824 --> 00:23:50,658
أوه، لا، لم يعاني

505
00:23:50,725 --> 00:23:52,660
حدث بسرعة

506
00:23:52,727 --> 00:23:57,531
هو أرادَني أيضاً أَن أَعطيك هذه

507
00:23:59,501 --> 00:24:01,836
المعذرة، ما هذا؟

508
00:24:01,903 --> 00:24:07,007
.....بعض... بَعض المقالاتِ عني، حول كيف 

509
00:24:07,075 --> 00:24:09,143
كيف أحيانا أرى بعض المَوتى

510
00:24:09,211 --> 00:24:12,980
كيف يمكنني التواصل مع المَوتى

511
00:24:13,048 --> 00:24:15,916
حسناً، هذه قسوة لا يمكن وصفها

512
00:24:15,984 --> 00:24:18,085
هو إعتقدَ بأنّك قَد تَردّي بمثل ذلك

513
00:24:18,153 --> 00:24:20,521
لِهذا قالَ أن تلك زهورَكَ المفضّلةَ

514
00:24:20,589 --> 00:24:22,323
هذه هي فرقتك المفضلة

515
00:24:22,390 --> 00:24:26,627
حسناً. انظري، عندي جنازة أستعد لها

516
00:24:26,695 --> 00:24:29,530
الناس سَيَتّصلونَ، ترتيبات أعملها

517
00:24:29,598 --> 00:24:31,732
لذا سَأَعُودُ للبيتِ الآن

518
00:24:31,800 --> 00:24:34,201
أغلق البابَ وإسألك مغادرة ملكيتِي

519
00:24:34,269 --> 00:24:37,571
يُريدك أَن تَعرفَي بأنّه يُراقبك

520
00:24:37,639 --> 00:24:39,273
وانه يحبك

521
00:24:39,341 --> 00:24:41,275
،وإذا كان هناك أي شيء
أنتِ بحاجة لتخبريه به

522
00:24:41,343 --> 00:24:42,810
يمكنك ان تخبريه من خلالي

523
00:24:42,878 --> 00:24:44,612
....أنظري، لقد سمعتك، ولكن لمعلومك

524
00:24:44,679 --> 00:24:47,648
إذا كان لدي شيء أقول له
... سأقوله له

525
00:24:47,716 --> 00:24:50,151
بطريقتي الخاصة و وقتِي الخاصِ
شكرا جزيلا

526
00:24:50,218 --> 00:24:51,986
أوه، انتظري، انتظري

527
00:24:52,053 --> 00:24:54,955
عُلبة القبعه، يريد منك أن تلقي نظرة
في عُلبة القبعه بالخزانة

528
00:24:55,023 --> 00:24:57,625
انه يريدك أن تلقي نظرة هناك

529
00:25:04,966 --> 00:25:06,433
أل)، ما رأيك؟)

530
00:25:06,501 --> 00:25:07,701
(أل)

531
00:25:07,769 --> 00:25:11,405
نعم، أعتقد أن هذا، يبدو جيداً

532
00:25:11,473 --> 00:25:13,073
اعتقد انه جيد

533
00:25:13,141 --> 00:25:15,376
حَسناً، إنها مراجعةُ أدائُي

534
00:25:15,443 --> 00:25:17,611
لذا، كُنت نوعَا ما أمل
بأفضل مِن جيد

535
00:25:17,679 --> 00:25:18,746
سَتَكون عظيم

536
00:25:18,813 --> 00:25:20,781
...أنظر، لقد أخبرك بالفعل

537
00:25:20,849 --> 00:25:22,683
بأنّك لا يوجد لديك أي شيء تقلق بشأنه

538
00:25:22,751 --> 00:25:25,819
نعم، كان ذلك قبل أن أخذله

539
00:25:25,887 --> 00:25:28,656
بعدم قراءة 900 صفحة من روايته
بليلة واحدة

540
00:25:28,723 --> 00:25:30,658
وأعلنه أنه عمل عبقري

541
00:25:30,725 --> 00:25:34,428
إنه شيء لَيسَ لهُ علاقة بالآخر

542
00:25:34,496 --> 00:25:36,830
....خُذْه مِن شخص لا يعرف شئ 

543
00:25:36,898 --> 00:25:38,666
لديه أيّة علاقة بأيّ شئِ

544
00:25:38,733 --> 00:25:40,267
(هيا، (أل

545
00:25:40,335 --> 00:25:41,835
ماذا تتوقعي؟

546
00:25:41,903 --> 00:25:43,637
الرجل مات لتوه

547
00:25:43,705 --> 00:25:45,673
المرأة فقدت صديقها للتو

548
00:25:45,740 --> 00:25:48,342
أعرف، أعرف، أعرف

549
00:25:48,410 --> 00:25:51,478
:انه فقط ... لقد قال
"أفعلي ذلك وسأفعل ذلك"

550
00:25:51,546 --> 00:25:53,581
لذا فعلت هذا

551
00:25:53,648 --> 00:25:55,049
لقد اختفى

552
00:25:55,116 --> 00:25:57,184
لم أراه أو أسمع منه شيئا منذ ذلك الحين

553
00:26:27,949 --> 00:26:29,149
مرحبا؟

554
00:26:29,217 --> 00:26:31,452
أين أنا؟

555
00:26:31,519 --> 00:26:32,720
أيوجد أحد هنا؟

556
00:26:37,292 --> 00:26:39,226
أيمكنك مساعدتي؟

557
00:26:39,294 --> 00:26:43,097
،لا أشعر بحالة جيدة
و لا أعرف أين أنا

558
00:26:45,700 --> 00:26:48,102
أرجوك

559
00:26:54,843 --> 00:26:57,678
مرحبا..مرحبا أستيقظي

560
00:27:00,715 --> 00:27:02,049
أوه، جيد، لقد أستيقظت

561
00:27:02,117 --> 00:27:03,817
يجب أن نتحدث

562
00:27:03,885 --> 00:27:06,754
جيريمي)، لم أعتقد أنني سأراك ثانيةً)

563
00:27:06,821 --> 00:27:10,124
أفعلت ذلك عن قصد؟

564
00:27:10,191 --> 00:27:12,159
ما الذي فعلته عن قصد؟

565
00:27:12,227 --> 00:27:13,794
كان لدي حلم

566
00:27:13,862 --> 00:27:16,563
...وفيه أَوشَكت أَن أَرى وجه

567
00:27:16,631 --> 00:27:18,465
"لـ "قاتل جرّةِ البنس

568
00:27:18,533 --> 00:27:20,467
،لكن قبل أن يحَدثَ مباشرةً 
أنت أيقظتَني

569
00:27:20,535 --> 00:27:23,170
أوه، أنا آسف

570
00:27:23,238 --> 00:27:25,005
لم يكن لدي أي فكرة

571
00:27:25,073 --> 00:27:26,807
لكن، لا أعتقد أنه يَهمُّ

572
00:27:26,875 --> 00:27:29,343
أعني، لهذا السبب أنا هنا

573
00:27:29,411 --> 00:27:31,145
إكتشفتُ مَن هو الرجلَ

574
00:27:36,001 --> 00:27:37,635
لذا، هو موجود حقا

575
00:27:37,703 --> 00:27:40,037
شين مالينوفسكي)؟ انه أكيد أرتكبها)

576
00:27:40,105 --> 00:27:41,706
....حالما أدخلت أسمه في النظام

577
00:27:41,773 --> 00:27:42,807
الطابعة عملت بأقصى سرعتها

578
00:27:42,875 --> 00:27:44,542
إنظر إلى سجلِ هذا الرجلِ

579
00:27:44,610 --> 00:27:47,278
إنه مثال لمنحرف اجتماعي

580
00:27:47,346 --> 00:27:49,380
مثل حادثِ تنتظر أن يحَدَث

581
00:27:49,448 --> 00:27:52,116
أأنت واثقه من ان هذا هو
الرجل الذي نبحث عنه؟

582
00:27:52,184 --> 00:27:54,085
الراحل (جيريمي كيرنان) واثق من ذلك

583
00:27:54,153 --> 00:27:55,720
انه هو الذي أعطاني اسمه

584
00:27:55,787 --> 00:27:59,423
وانه في مكان يعرف

585
00:27:59,491 --> 00:28:00,791
...كما انه قال لي

586
00:28:00,859 --> 00:28:02,527
أن (مالينوفسكي) يقضى
(صباحه في حديقة (همبولت

587
00:28:02,594 --> 00:28:04,996
ذلك حيث يتعرف بضحاياه

588
00:28:05,063 --> 00:28:07,064
يبدو أننا يجب أن نضع
نشرة بشأن هذا الرجل

589
00:28:07,132 --> 00:28:08,266
(نجلب بعض الرجال لحديقة (همبولت

590
00:28:08,333 --> 00:28:09,400
يلقوا نظرة بالأنحاء

591
00:28:21,079 --> 00:28:23,247
ماندي)؟)

592
00:28:23,315 --> 00:28:24,782
كيف عرفت؟

593
00:28:24,850 --> 00:28:26,984
عرفت ماذا؟

594
00:28:28,554 --> 00:28:30,888
أنه كان في عُلبة القبعه

595
00:28:30,956 --> 00:28:34,525
لابد وانه كان يخطط لطلب يدي 

596
00:28:34,593 --> 00:28:36,594
كيف يعمل؟

597
00:28:36,662 --> 00:28:38,229
أهو هنا، الآن؟

598
00:28:38,297 --> 00:28:40,531
إذا سمحت

599
00:28:46,805 --> 00:28:49,907
لا، لا، آسفه، لكنه ليس كذلك

600
00:28:49,975 --> 00:28:53,477
أعتذر عن الطريقة التي عاملتك بها أمس

601
00:28:53,545 --> 00:28:55,880
لقد جئت هنا لأقول لك ذلك، حقا


602
00:28:57,816 --> 00:29:00,351
كنت أَتمنّى بأنّه سَيَكون هنا

603
00:29:00,419 --> 00:29:04,121
تمنيت أن يمكنك أن تخبريه
بشأن بعض القرارات التي اخذتها

604
00:29:04,189 --> 00:29:06,357
يمكنني أن أفعل ذلك

605
00:29:06,425 --> 00:29:09,961
(لقد قررت مغادرة (فينيكس

606
00:29:10,028 --> 00:29:12,897
إنه فقط.... إنه صعب جدا

607
00:29:12,965 --> 00:29:16,734
(أقصد، أنا جئت لهنا بسبب (جيريمي

608
00:29:16,802 --> 00:29:19,704
وأنا أراه في كل مكان
أشعر به في كل مكان

609
00:29:19,771 --> 00:29:22,306
من الخطأ أن أكون هنا بدونه

610
00:29:22,374 --> 00:29:26,444
،لذا عِندي بَعض الأشياء لأنهيها
البيت وكُلّ شئ

611
00:29:26,511 --> 00:29:29,380
،ولكن بأسرع ما أستطيع
سَأَعُودُ للشرقَ

612
00:29:29,448 --> 00:29:31,616
ومحاولة العيش مع أمي لفترة من الوقت

613
00:29:31,683 --> 00:29:34,652
أنا متأكده من أن (جيريمي) سيتفهم ذلك

614
00:29:34,720 --> 00:29:38,256
نعم

615
00:29:38,323 --> 00:29:44,061
"عندما تراه....قولي له "شكراً

616
00:29:44,129 --> 00:29:48,332
،وقولي له: شكرا لك
أعرف ما يجب أن أفعله الآن

617
00:29:48,400 --> 00:29:51,402
"أخبريه بأنَّني أقُول "نعم

618
00:29:52,437 --> 00:29:55,206
انا واثقة من انه يعرف ذلك

619
00:29:55,274 --> 00:29:56,807
لكني سوف أعلمه

620
00:29:58,377 --> 00:30:00,845
هيا أدخل

621
00:30:03,148 --> 00:30:04,915
لا شيء تخشاه

622
00:30:04,983 --> 00:30:07,385
إنه مجرد تقييم عادي لأدائك

623
00:30:07,452 --> 00:30:10,254
أَنا متأكّد أنك مررت بهذا من قبل ذلك

624
00:30:10,322 --> 00:30:14,725
من اللطيف، أن يَكُون مشرفكَ هنا

625
00:30:14,793 --> 00:30:16,327
يهتم شخصياً بحياتك المهنية

626
00:30:16,395 --> 00:30:20,431
ها نحن

627
00:30:20,499 --> 00:30:22,366
(دوبوا). (جوزيف)

628
00:30:22,434 --> 00:30:25,303
(يَجِب أَن أَقُولَ (جو
كُنّا جميعاً متحمّسين جداً

629
00:30:25,370 --> 00:30:26,904
عندما أنضممت إلينا هنا

630
00:30:26,972 --> 00:30:29,807
على الرغم من، وفقا لهذا

631
00:30:29,875 --> 00:30:33,277
كان لديك بَعض الصعوبات بالتأقلم

632
00:30:33,345 --> 00:30:36,013
 صعوبات في التكيف؟

633
00:30:36,081 --> 00:30:38,215
...حسناً، يؤسفني أن أقول

634
00:30:38,283 --> 00:30:40,351
التقييمات التي تلقيتها من المشرف

635
00:30:40,419 --> 00:30:44,121
تعكس، أيضا، مستوى معين من
خيبة الأمل بأدائك

636
00:30:45,424 --> 00:30:47,358
كما ترى، الى حد كبير

637
00:30:47,426 --> 00:30:49,060
خط مستقيم لأسفل

638
00:30:49,127 --> 00:30:52,129
هناك مشاكل بالوضوح و التركيز

639
00:30:52,197 --> 00:30:53,764
أعذرني؟

640
00:30:53,832 --> 00:30:55,933
حسناً، دعنا نقرأ معاً هنا، أليس كذلك؟

641
00:30:56,001 --> 00:30:59,870
...."وصف زميلك لـ"مهارات الاتصال

642
00:30:59,938 --> 00:31:02,106
وماذا يقول فيها؟

643
00:31:02,174 --> 00:31:04,475
"مشتت"

644
00:31:04,543 --> 00:31:08,379
ووصف زميلك لـ
"القدرة على حل المشاكل"

645
00:31:08,447 --> 00:31:11,615
"مشتت"

646
00:31:11,683 --> 00:31:13,384
....وصفك

647
00:31:13,452 --> 00:31:15,219
حسنا، وصلتني الفكرة

648
00:31:15,287 --> 00:31:17,288
نعم، نعم

649
00:31:17,356 --> 00:31:19,156
أنا متأكد من ذلك

650
00:31:44,383 --> 00:31:47,418
أتتذكري ذلك الخاتم؟

651
00:31:47,486 --> 00:31:52,523
أنتزعته من أول فتاة أهتممنا بها سوية


652
00:31:55,093 --> 00:31:57,328
أحببته كثيرا

653
00:31:57,396 --> 00:32:01,098
أستمريت بالسُؤال عما حَدثَ له

654
00:32:01,166 --> 00:32:02,933
لقد كذبت

655
00:32:03,001 --> 00:32:05,202
قلت انه ربما سقط من إصبعها

656
00:32:05,270 --> 00:32:07,872
عندما كنت أتعارك لأدخلها للسيارة

657
00:32:11,643 --> 00:32:16,313
أَحتفظُت به لأجل اللحظة المناسبة

658
00:32:16,381 --> 00:32:18,916
اعتقد انني انتظرت وقتا طويلا

659
00:32:30,028 --> 00:32:32,563
السيدة التي جاءت اليوم؟

660
00:32:32,631 --> 00:32:33,964
إنها الصفقة الحقيقية

661
00:32:35,667 --> 00:32:38,102
هذا ما كنت أحتاجك لتعرفيه

662
00:32:38,170 --> 00:32:41,839
هذا ما كنت أحتاجك لتفهميه

663
00:32:41,907 --> 00:32:44,475
ستنظفي الفوضى وتغادري المدينة

664
00:32:52,451 --> 00:32:54,485
حصلت على عمل للقيام به

665
00:33:08,433 --> 00:33:10,067
هل أنتهى الأمر؟

666
00:33:10,135 --> 00:33:12,670
أأستطيع أن أذهب الآن، أرجوكِ؟

667
00:33:12,737 --> 00:33:15,406
أعلم بأنّك لَم تَأخذي كُل تسليتك لحد الآن

668
00:33:15,474 --> 00:33:18,242
دعينا نكون أذكياء، هاه؟

669
00:33:19,544 --> 00:33:20,945
تعرفي ما أتحدث عنه

670
00:33:21,012 --> 00:33:23,180
تعرفي ما عليك القيام به

671
00:33:23,248 --> 00:33:25,416
أرجوكِ، دعيني أذهب

672
00:33:25,484 --> 00:33:26,984
!لا

673
00:33:28,687 --> 00:33:31,722
تعرفي ما عليك فعله

674
00:33:37,947 --> 00:33:39,549
لا تضيعي وقتك

675
00:33:40,016 --> 00:33:42,284
أنت فقط سَتحرجي نفسك

676
00:33:42,352 --> 00:33:44,019
لا يمكنك إثبات أي شيء

677
00:33:44,087 --> 00:33:47,990
أوه، بالمناسبة، (مالينوفسكي)؟

678
00:33:48,058 --> 00:33:51,427
الرجل الذي أخبرتك إنه قتل كل هؤلاء الفتيات؟

679
00:33:51,495 --> 00:33:53,963
مات

680
00:33:54,030 --> 00:33:56,332
تجمد حتى الموت في الصحراء قبل ليلتين

681
00:33:56,399 --> 00:33:58,467
قَد تُريدي أَن تَذكري ذلك لرؤسائك


682
00:33:58,535 --> 00:34:00,336
أستغللتني

683
00:34:00,403 --> 00:34:03,405
أوه، لقد فعلت ما كان علي القيام به

684
00:34:03,473 --> 00:34:04,640
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟

685
00:34:04,708 --> 00:34:07,143
كيف يمكنك الجلوس هناك
بمنتهى التعجرف، و منتهى الهدوء؟

686
00:34:07,210 --> 00:34:08,878
....نحن سنقبض على

687
00:34:08,945 --> 00:34:09,979
صديقتك

688
00:34:10,046 --> 00:34:12,081
لن نسمح لها بمغادرة المدينة

689
00:34:12,149 --> 00:34:13,349
أكيد ستفعلي

690
00:34:13,416 --> 00:34:15,718
ما الذي يمكنك ان تفعليه؟

691
00:34:15,785 --> 00:34:18,187
القبو؟ انه نظيف الآن

692
00:34:18,255 --> 00:34:20,222
لا يوجد أثر لشيء حدث بالأسفل هناك

693
00:34:20,290 --> 00:34:22,591
لا أدلة على الإطلاق

694
00:34:22,659 --> 00:34:25,561
أوه، نعم. انها ستغادر المدينة

695
00:34:25,629 --> 00:34:28,430
وبالتأكيد، سَتراقبيها

696
00:34:28,498 --> 00:34:30,232
لفترة من الوقت

697
00:34:30,300 --> 00:34:32,368
،إتّصلي بأي كان من السلطة القضائية
لقد إنتهت

698
00:34:32,435 --> 00:34:33,602
أخبريهم ليرَاقَبوها

699
00:34:33,670 --> 00:34:36,539
ولكن بمرور الوقت

700
00:34:36,606 --> 00:34:38,274
سيكون هناك غيرها من الجرائم

701
00:34:38,341 --> 00:34:40,743
(جرائم قتل أخرى هنا في (فينيكس

702
00:34:40,810 --> 00:34:42,278
وسوف تنسى

703
00:34:42,345 --> 00:34:44,847
هكذا تسير الأمور

704
00:34:44,915 --> 00:34:46,282
ستكون على ما يرام

705
00:34:46,349 --> 00:34:48,050
طالما لا تهفو

706
00:34:48,118 --> 00:34:49,852
طالما تصبر

707
00:34:49,920 --> 00:34:52,288
لذا؟ انها فقط ستتوقف؟

708
00:34:52,355 --> 00:34:53,455
....حسناً

709
00:34:53,523 --> 00:34:56,358
أنا لا أقول إلى الأبد

710
00:34:56,426 --> 00:35:00,095
أقصد، عندما تفعلي الأشياء التي نقوم به

711
00:35:00,163 --> 00:35:04,967
صعب التخلص منها، عندما تكون لديك

712
00:35:05,035 --> 00:35:07,903
(ولكن، كما قلت، (ماندي

713
00:35:07,971 --> 00:35:10,639
.....إنها بدون شك ستصبر، لذا

714
00:35:10,707 --> 00:35:13,642
انها ستنتظر الوقت المناسب

715
00:35:13,710 --> 00:35:15,744
المكان الصحيح

716
00:35:15,812 --> 00:35:17,546
ربما، إشارة مني

717
00:35:19,115 --> 00:35:21,517
وسأكون صبور أيضا

718
00:35:21,585 --> 00:35:22,751
انتظرها

719
00:35:26,323 --> 00:35:27,856
ألَيس حبّ كبير؟

720
00:35:35,699 --> 00:35:38,701
أوه

721
00:35:38,768 --> 00:35:39,935
(مرحبا، (أليسون

722
00:35:40,003 --> 00:35:41,470
مرحبا، آسفة جدا لإزعاجك

723
00:35:41,538 --> 00:35:44,406
لكن (جيريمي) جاء ليراني الليلة الماضية

724
00:35:44,474 --> 00:35:46,775
قالَ بأنّ عِندَه رسالة أخيرة

725
00:35:46,843 --> 00:35:48,310
حَسناً، ماذا أرادَك أَن تُخبرَيني؟

726
00:35:48,378 --> 00:35:52,147
حَسناً، لم يبد منطقياً لي في ذلك الوقت

727
00:35:52,215 --> 00:35:54,917
أعني، مع إستعدادك للرحيل
و كل شيء

728
00:35:54,985 --> 00:35:57,319
لكنه كان قلق بشدة

729
00:35:57,387 --> 00:35:59,021
بشأنك وتحملك كل هذا بنفسك....

730
00:35:59,089 --> 00:36:01,657
....، الإستعداد للجنازة

731
00:36:01,725 --> 00:36:04,193
و الانتقال مرة اخرى الى الشرق

732
00:36:04,261 --> 00:36:05,728
انه يشعر بالقلق

733
00:36:05,795 --> 00:36:08,163
لأنه لا يوجد لديك صديق
لمساعدتك خلال كل هذا

734
00:36:19,676 --> 00:36:21,310
جيريمي) أعطاكي هذه؟)

735
00:36:21,378 --> 00:36:22,978
هذا الصباح

736
00:36:23,046 --> 00:36:26,915
قال انه يعتقد انكما الأثنان
قد تكونوا أصدقاء حميمين

737
00:36:26,983 --> 00:36:28,984
إنها مثالية لكِ

738
00:36:31,421 --> 00:36:33,956
أتساءل بما كان يفكر

739
00:36:34,024 --> 00:36:36,725
....قال أن أخبرك، إنها تهرول كل صباح

740
00:36:36,793 --> 00:36:40,596
في متنزهِ (ووكر) في السابعة صباحِاً

741
00:36:40,664 --> 00:36:42,564
... وانه يريدك أن تعرفي

742
00:36:42,632 --> 00:36:45,868
إذا أصبحتما أصدقاء

743
00:36:45,935 --> 00:36:47,936
انه سيراقب

744
00:36:48,004 --> 00:36:49,271
انه سيرى كل شيء

745
00:36:49,339 --> 00:36:51,440
وأنه سيجلب له الكثير من المتعة

746
00:36:51,508 --> 00:36:54,610
لمعرفته أنك لستِ وحيدة

747
00:36:56,846 --> 00:36:59,415
كيث)؟)

748
00:36:59,482 --> 00:37:02,551
مهلا، (كيث). ألم تسمعني هناك؟

749
00:37:02,619 --> 00:37:05,621
أم أنني كنت مشتت للغاية؟

750
00:37:05,689 --> 00:37:07,756
ما الذي تعمل عليه؟
.....أهو من أعمال الشركة

751
00:37:07,824 --> 00:37:09,491
أو المزيد من الحماقة "لسيدك هاري بوتر"؟

752
00:37:09,559 --> 00:37:10,826
حَسَناً. هذا مكتب خاصّ

753
00:37:10,894 --> 00:37:11,994
...لا يمكنك..لا يمكنك مجرد المشي

754
00:37:12,062 --> 00:37:14,897
انك مدين لي بالاعتذار

755
00:37:14,964 --> 00:37:18,100
و أريدك أن تكتب
رسالة إلى الموارد البشرية

756
00:37:18,168 --> 00:37:20,202
...تقول أنك لم تقصد أيّ مِن الأشياءِ

757
00:37:20,270 --> 00:37:21,437
التي كتبتها في هذا التقرير

758
00:37:21,504 --> 00:37:25,407
أوه، لكن أنا أقصد كل كلمة فيه

759
00:37:25,475 --> 00:37:28,444
بالطبع، انه مبكّرُ جداً
على توظيفِكَ هنا

760
00:37:28,511 --> 00:37:30,412
قَد أُغير رأيي بمرور الوقت

761
00:37:30,480 --> 00:37:32,648
مثلك تماماً، قَد تغير رأيكَ

762
00:37:32,716 --> 00:37:34,583
عند الانتهاء من روايتي

763
00:37:34,651 --> 00:37:37,353
عندما أنتهي من روايتك؟

764
00:37:37,420 --> 00:37:38,787
بعد ما فعلته بي؟ لا

765
00:37:38,855 --> 00:37:40,189
أفقدت عقلك؟

766
00:37:40,256 --> 00:37:42,858
لا، أنا لن انغمس بسلوكك الطفولي

767
00:37:42,926 --> 00:37:44,193
للحظة إضافية

768
00:37:44,260 --> 00:37:45,761
هذا ما يدور حوله، أليس كذلك؟

769
00:37:45,829 --> 00:37:47,463
هذا... لأنني أصغر سنا منك بكثير

770
00:37:47,530 --> 00:37:49,565
مهلا، أنت لَستَ أصغرِ منيّ بكثير

771
00:37:49,632 --> 00:37:51,800
لا، أنا أصغر منك بكثير

772
00:37:51,868 --> 00:37:54,403
حَسناً، أنت بالتأكيد أكثر طفولية مِني

773
00:37:54,471 --> 00:37:57,005
واعتقد ان سلوكك بالاجتماع امس

774
00:37:57,073 --> 00:37:58,340
.....وفي الحقيقة، سلوككَ مِن الثانيةِ

775
00:37:58,408 --> 00:38:00,142
....التي أعطيتَني فيها الخطبة المملّةِ عنك

776
00:38:00,210 --> 00:38:01,377
الخطبة؟

777
00:38:02,579 --> 00:38:04,480
أنت... فاسق

778
00:38:04,547 --> 00:38:07,049
حسنا، صحيح

779
00:38:07,117 --> 00:38:08,484
انت تدعوني بالفاسق، إذاً؟

780
00:38:08,551 --> 00:38:10,686
نعم، فاسق، أنا أدعوك بذلك

781
00:38:10,754 --> 00:38:12,087
لأن ذلك هو ما فعلته بالأمس

782
00:38:12,155 --> 00:38:13,689
كانت حركة فاسقه

783
00:38:13,757 --> 00:38:15,758
لم يكن شيء يفعله البالغين

784
00:38:15,825 --> 00:38:17,793
لم يكن شيء يفعله رجل

785
00:38:17,861 --> 00:38:19,495
أوه. لذا الآن أنا لست رجلا؟

786
00:38:19,562 --> 00:38:20,963
آسف. أيمكنك تكرار السؤال؟

787
00:38:21,030 --> 00:38:22,798
لأنني كنت مشغولا بمحاولة
تذكر ما الذي ينصه العقد

788
00:38:22,866 --> 00:38:26,168
لانني مؤخراً تناولت حليب بالشوكولاته للغداء

789
00:38:26,236 --> 00:38:28,937
(حَسَناً. هذا ما في الأمر، (دوبوا

790
00:38:29,005 --> 00:38:30,172
تريد العراك معي؟

791
00:38:30,240 --> 00:38:31,974
إحذر مما تتمنى، يا فاسق

792
00:38:32,041 --> 00:38:33,776
هيا. سَنَحل هذه بالطريقة القديمةِ

793
00:38:33,843 --> 00:38:34,810
مثل الرجالِ؟

794
00:38:34,878 --> 00:38:37,679
نعم، مثل الرجالِ الحقيقيينِ

795
00:38:39,249 --> 00:38:40,716
!لقد حصلت عليه

796
00:38:40,784 --> 00:38:42,317
ها! اطلق النار عليه

797
00:38:42,385 --> 00:38:43,552
خذ هذا، يا فاسق

798
00:38:43,620 --> 00:38:45,020
!مت، يا عجوز

799
00:38:45,088 --> 00:38:47,256
ألن تنتهوا يا رفاق؟

800
00:38:47,323 --> 00:38:49,758
ننتظر هنا منذ ساعة

801
00:38:49,826 --> 00:38:53,262
ألم يعلمك والديك احترام الكبار؟

802
00:38:53,329 --> 00:38:54,630
أبتعد

803
00:38:54,697 --> 00:38:57,099
اجري. إنه أمر جاد

804
00:38:57,167 --> 00:38:58,434
هيا

805
00:39:01,504 --> 00:39:04,339
أنتم جميعاً تَعتقدونَ بأنّكم
فزتم اليوم

806
00:39:04,407 --> 00:39:06,708
تَعتقدُون بأنّكم تُعاقبوُني

807
00:39:08,178 --> 00:39:10,746
أنتم لا تعرفون حقا كيف تجري الأمور

808
00:39:10,814 --> 00:39:13,649
سأذهب لأرى (جيريمي) اليوم

809
00:39:13,716 --> 00:39:15,784
إنها مكافأة

810
00:39:15,852 --> 00:39:18,821
ونحن سَنَضحكُ

811
00:39:18,888 --> 00:39:21,457
على كل واحد منكم

812
00:39:21,524 --> 00:39:23,192
مع كل هذا

813
00:39:23,259 --> 00:39:25,160
كل شيء

814
00:40:00,897 --> 00:40:02,898
إنتهى

815
00:40:10,440 --> 00:40:13,976
حاولتَ إختِطاف شرطي سريَّ

816
00:40:16,679 --> 00:40:18,180
!آه، يا إلهي

817
00:40:18,248 --> 00:40:20,115
!جيريمي

818
00:40:20,183 --> 00:40:21,750
!انه حقاً أنت

819
00:40:21,818 --> 00:40:23,619
نعم. انه حقاً أنا

820
00:40:23,686 --> 00:40:26,188
لقد انتظرت وقتا طويلا لرؤيتك

821
00:40:26,256 --> 00:40:29,858
...حسناً، في الواقع، لا، أنتِ لم تفعلي

822
00:40:29,926 --> 00:40:33,662
....(أقصد، في الحقيقة، (ماندي

823
00:40:33,730 --> 00:40:34,763
....إعتقدتُ بأنّه كان يُمكنُنا

824
00:40:34,831 --> 00:40:36,498
أن نُطوّلَ الأمر قليلاً

825
00:40:36,566 --> 00:40:38,967
لم أعتقد أنه سينتهي بتلك السرعة

826
00:40:39,035 --> 00:40:41,370
أأنت خائب الأمل؟

827
00:40:41,437 --> 00:40:45,107
حسناً، نعم. قليلاً

828
00:40:45,174 --> 00:40:49,111
أنت حاولتَ إختطاف شرطي متخفي

829
00:40:49,178 --> 00:40:51,513
متى أصبحت بهذا الغباء؟

830
00:40:51,581 --> 00:40:53,415
هم؟

831
00:40:53,483 --> 00:40:54,716
بجدية، ماذا حَدثَ؟

832
00:40:54,784 --> 00:40:57,252
هَل أَصبَحتَ حمقاء تماماً بَعدَ وفاتي؟

833
00:40:57,320 --> 00:41:00,055
تلك المرأة، قالت ان لديها
رسالة منك

834
00:41:00,123 --> 00:41:01,156
نعم، لقد كذبت

835
00:41:01,224 --> 00:41:02,558
انها خدعة

836
00:41:02,625 --> 00:41:04,893
لا اصدق انك لم
تعرفي انها كانت خدعة

837
00:41:04,961 --> 00:41:08,564
آسفه، حسنا؟ كنت أريد ان اصدق ذلك

838
00:41:08,631 --> 00:41:10,699
...أردت أن اصدق أنك ستراقب

839
00:41:10,767 --> 00:41:12,568
للمرة الأخيرة

840
00:41:12,635 --> 00:41:14,069
جيريمي)، لماذا أنت غاضب؟)

841
00:41:14,137 --> 00:41:16,471
نحن الآن معا وسنبقى معا

842
00:41:16,539 --> 00:41:18,006
للأبد. نعم؟

843
00:41:18,074 --> 00:41:20,175
وما الذي سنفعله إلى الأبد، (ماندي)؟

844
00:41:20,243 --> 00:41:22,177
سَنُحدّق في بعضنا البعض؟

845
00:41:22,245 --> 00:41:23,612
نتحدث؟

846
00:41:23,680 --> 00:41:26,114
إعتقدتُ بأنّك تحب ان تتحدث معي

847
00:41:26,182 --> 00:41:27,616
إعتقدت بأنّنا كُنّا مثاليون سوية

848
00:41:27,684 --> 00:41:30,152
كان هناك شيء واحد جعلنا
مثاليين سوية

849
00:41:30,219 --> 00:41:33,322
والآن، شكراً لك
الشئ الوحيد قد ضاع

850
00:41:35,291 --> 00:41:37,259
شكراً ليّ؟

851
00:41:37,327 --> 00:41:38,827
لم تصدمني سيارة

852
00:41:38,895 --> 00:41:41,029
،لأنني لم أتعلم أبداً
أن أترك مخدراتي في المنزل

853
00:41:41,097 --> 00:41:43,765
ألا يمكنني تركها بالمنزل
....السبب، بينما كلانا نعرف

854
00:41:43,833 --> 00:41:45,167
أنه لن يكون هناك عندما أعود

855
00:41:45,234 --> 00:41:47,936
مرة واحدة! مرة واحدة دخنت
!بدونك. تجاوز الأمر

856
00:41:48,004 --> 00:41:49,338
تجاوزي نفسك

857
00:41:49,405 --> 00:41:51,406
أتعتقدي، أنني لا أعرفك
تفتشي محفظتِي أيضا؟

858
00:41:51,474 --> 00:41:53,375
تتحققي من بريدي الإلكتروني
تبحثي بهاتفي الخلوي؟

859
00:41:53,443 --> 00:41:54,643
ذلك لأنك تفتشني

860
00:41:54,711 --> 00:41:56,011
أنا لا أفعل-
أنت تفعل، أيضاً-

861
00:41:56,079 --> 00:41:57,245
!لا. أنت تكذب

862
00:41:57,313 --> 00:41:58,547
من الذي تدعوه بالكاذب؟

863
00:41:58,615 --> 00:42:00,515
أنت، كذاب! نعم؟-
على الأقل لست أحمق-

864
00:42:00,583 --> 00:42:02,684
!أخرس-
....على الأقل ليس لدي-

865
00:42:07,390 --> 00:42:09,124
أوه، آسف

866
00:42:09,192 --> 00:42:11,860
أوه، لا بأس. كنت مستيقظه بالفعل

867
00:42:11,928 --> 00:42:13,261
أوه، نعم؟ لماذا؟

868
00:42:13,329 --> 00:42:14,963
ألديك حلم مزعج؟

869
00:42:15,031 --> 00:42:17,733
لا، كان حلماً جيداً، في الواقع

870
00:42:17,800 --> 00:42:20,402
نعم. نعم. اعتقد أن
كل شيء أنتهي

871
00:42:22,071 --> 00:42:24,172
النهاية المثالية

872
00:42:24,240 --> 00:42:26,642
لعلاقة مثالية

873
00:42:28,711 --> 00:42:31,246
ياه. بالحديث عن العلاقات

874
00:42:31,314 --> 00:42:32,648
كيف كان الأمر؟

875
00:42:32,715 --> 00:42:34,816
ما الجديد "بكينج كونغ"؟

876
00:42:34,884 --> 00:42:38,720
من غلب من؟ هيا
العقول المُستَفسرة تُريد المعرِفة

877
00:42:38,788 --> 00:42:41,023
لا أعرف. تركته يفوز مرتين

878
00:42:41,090 --> 00:42:42,758
ثم تركني أفوز مرتين

879
00:42:42,825 --> 00:42:45,694
وبعدها، شربنا كثيراً

880
00:42:45,762 --> 00:42:48,296
وبعدها طلبنا طعام و تحدثنا

881
00:42:48,364 --> 00:42:49,931
ثم شربنا المزيد

882
00:42:49,999 --> 00:42:51,500
حقاً؟

883
00:42:51,567 --> 00:42:53,669
اه، لا، في الواقع

884
00:42:53,736 --> 00:42:56,338
اه، تبين ان يمكنه التحكم بالتَجَشُّأ

885
00:42:57,874 --> 00:43:00,709
انه رائع جدا
اه، وقال انه يحب ما أقوم به

886
00:43:00,777 --> 00:43:02,577
حيث الدخان يخرج من أذني

887
00:43:02,645 --> 00:43:06,048
هذا يبدو وكأنه الحب. نعم

888
00:43:06,115 --> 00:43:08,917
لذا، لا مزيد من العداء؟ لا مزيد من الغضب؟

889
00:43:08,985 --> 00:43:11,987
لا مزيد من أنا أكبر من هراءك؟

890
00:43:12,055 --> 00:43:13,422
إذا سمحت

891
00:43:13,489 --> 00:43:15,123
أنتِ تَتحدّثُي عن بالغين

892
00:43:15,191 --> 00:43:17,559
حسنا

893
00:43:17,627 --> 00:43:21,762
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
أرجو أن تكون الترجمة نالت إعجابكم

