1
00:00:04,359 --> 00:00:15,359
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:00:15,360 --> 00:00:17,450
صباح الخير. متى اتيت الى هنا؟

3
00:00:17,500 --> 00:00:18,690
لم افعل

4
00:00:20,230 --> 00:00:21,270
ماذا تعني

5
00:00:21,300 --> 00:00:23,860
انا لست هنا حقا
انت تحلمين

6
00:00:23,880 --> 00:00:25,090
حقا؟

7
00:00:26,390 --> 00:00:27,500
هل هذه رؤيا

8
00:00:27,520 --> 00:00:29,470
نوعا ما ولكنها ليست كذلك

9
00:00:30,660 --> 00:00:32,970
اظن انه علي ان استيقظ
علي الذهاب الى الحمام

10
00:00:32,980 --> 00:00:34,420
لا تستيقظي بعد

11
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
لماذا لا ؟

12
00:00:41,090 --> 00:00:43,450
لأن هذه هي المرة الاخيرة التي ستريني فيها

13
00:00:43,530 --> 00:00:44,500
لماذا تقول ذلك؟

14
00:00:44,510 --> 00:00:46,270
ليس لدي الكثير من الوقت

15
00:00:46,300 --> 00:00:49,520
وانت على وشك الاستيقاظ وهناك شيء واحد اخير اريده منك

16
00:00:49,760 --> 00:00:50,460
ماذا؟

17
00:00:50,480 --> 00:00:54,650
اريدك ان تتبعي الاشارات

18
00:01:14,570 --> 00:01:17,540
حسنا يمكنك الذهاب

19
00:01:18,240 --> 00:01:19,280
ما الذي تفعلينه؟

20
00:01:19,390 --> 00:01:21,340
احاول ان احرك الهلام نحوي

21
00:01:22,780 --> 00:01:24,120
ماذا؟
لا تلمسي الهلام

22
00:01:24,130 --> 00:01:25,200
قلت انك تريدين الهلام

23
00:01:25,220 --> 00:01:29,350
لا، قلت اني احاول تحريك الهلام بعقلي

24
00:01:29,840 --> 00:01:32,230
هل حصلت على الاستشارة النفسية؟

25
00:01:34,970 --> 00:01:36,510
اعرف ان هذا سيبدو غريبا

26
00:01:36,520 --> 00:01:38,580
ولكن عندما كنت مقيدة في حظيرة الاب دون

27
00:01:38,590 --> 00:01:44,350
قبل ان يضعني في التابوت ويحاول حرقي وانا حية
حركت شيئا يشبه السكين

28
00:01:45,220 --> 00:01:46,520
بعقلي

29
00:01:47,380 --> 00:01:48,780
لا لم تفعلي

30
00:01:48,810 --> 00:01:50,600
بل فعلت

31
00:01:50,620 --> 00:01:52,830
والا كيف حللت وثاقي؟

32
00:01:52,840 --> 00:01:56,620
وربما لم تحلي وثاقك؟

33
00:01:56,660 --> 00:02:00,690
عزيزتي، ان آثار ما بعد الصدمة تؤثر في الناس بطرق مختلفة

34
00:02:00,700 --> 00:02:03,500
قد تكون ذاكرتك تؤلف امورا الآن

35
00:02:03,510 --> 00:02:08,570
انت تعرفين ان الدماغ له طريقته في التعامل مع الامور
التي ليس مستعدا لمعالجتها

36
00:02:08,750 --> 00:02:11,810
لقد عرفت كل شيء

37
00:02:13,350 --> 00:02:14,650
تم اختطافي
صجيح

38
00:02:14,660 --> 00:02:15,700
وكدت اموت

39
00:02:15,730 --> 00:02:19,100
وحركت سكينا بعقلي
ولم امت

40
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
واتسخ حذاء الباليه الجديد

41
00:02:22,830 --> 00:02:27,930
سأطلب من مستشار نفسي ان ياتي الى هنا
وهو سيشرح لك ما هي آثار ما بعد الصدمة

42
00:02:28,250 --> 00:02:30,970
انا لا اعاني من آثار ما بعد الصدمة

43
00:02:31,430 --> 00:02:34,490
لدي قوى خارقة رائعة

44
00:02:34,500 --> 00:02:36,040
وعلي ان اكتشف كيف استخدمها

45
00:02:36,050 --> 00:02:39,440
هل انت متأكدة انك لا  تريدين البقاء تحت المراقبة فترة اطول؟

46
00:02:39,470 --> 00:02:40,770
لم يبق شيء لمراقبته

47
00:02:40,780 --> 00:02:44,140
انا بحالة جيدة وانت تعرفين ما الذي سأفعله
صحيح؟

48
00:02:44,150 --> 00:02:45,190
قواك الخارقة الرائعة

49
00:02:49,610 --> 00:02:51,010
لا، انا ساحضره

50
00:02:51,040 --> 00:02:53,710
كان يمكن ان أكون انا في مكان  هذا المسكين
ولكني لست كذلك

51
00:02:53,720 --> 00:02:55,220
لقد حصلت على فرصة أخرى للحياة ..

52
00:02:55,230 --> 00:02:56,810
لا يمكن ان يكون هذا صحيحا

53
00:02:56,820 --> 00:02:57,870
ما الامر؟

54
00:03:23,220 --> 00:03:26,780
كان ماء ايستويك معروفا منذ القدم بنقاءه

55
00:03:26,810 --> 00:03:29,950
وحيويته ونضارته

56
00:03:29,960 --> 00:03:33,450
والآن عثر هذا الماء على هدفه

57
00:03:41,630 --> 00:03:44,870
شركة ايستويك لصناعة الخمر
طعم

58
00:03:44,920 --> 00:03:46,910
السحر

59
00:04:03,700 --> 00:04:06,850
حسنا يا تشاد، انا لا اعرف لماذا
ولكني بدأت اشعر بالقلق

60
00:04:06,900 --> 00:04:09,530
اتصل بي ساجرب هاتفك

61
00:04:12,270 --> 00:04:14,210
ارفع السماعة يا تشاد

62
00:04:23,110 --> 00:04:24,450
الباب مفتوح

63
00:04:27,730 --> 00:04:29,620
تشاد ترك هاتفه هنا

64
00:04:39,890 --> 00:04:41,460
عزيزتي

65
00:04:42,080 --> 00:04:43,840
لماذا لا تجلسين لدقيقة؟

66
00:04:48,650 --> 00:04:50,110
انه ميت أليس كذلك؟

67
00:04:51,810 --> 00:04:53,020
من اخبرك

68
00:04:53,380 --> 00:04:54,750
لا احد

69
00:04:56,010 --> 00:04:57,440
هو فعل ذلك

70
00:04:59,620 --> 00:05:01,310
كيف؟

71
00:05:01,860 --> 00:05:03,170
انا اعتقد انه عليك الجلوس

72
00:05:03,180 --> 00:05:05,060
اخبريني كيف

73
00:05:07,000 --> 00:05:08,720
كان حادثا

74
00:05:08,760 --> 00:05:09,590
تمثال داريل

75
00:05:09,600 --> 00:05:11,290
خارج نزل ايستويك

76
00:05:11,300 --> 00:05:12,260
تمثالي

77
00:05:12,280 --> 00:05:14,120
انه ليس خطأك

78
00:05:14,150 --> 00:05:18,070
روكسي، كان امرا غريبا الذي حدث

79
00:05:20,250 --> 00:05:22,760
انا معتادة على ذلك

80
00:05:23,730 --> 00:05:25,500
يجب ان احضر ثيابي من المصبغة

81
00:05:25,520 --> 00:05:28,310
عزيزتي، نحن آسفات جدا

82
00:05:28,330 --> 00:05:31,200
اترغبين بكأس من التيكيلا انا اريد واحدة

83
00:05:31,220 --> 00:05:33,880
لا، علي فعلا ان اذهب الى المصبغة واحضر ثوبي ..

84
00:05:33,890 --> 00:05:36,480
الثوب الذي كنت ارتديه في حلمي عن الجنازة

85
00:05:36,490 --> 00:05:39,220
علي ان افعل ذلك علي ان اكتب نعيا

86
00:05:39,230 --> 00:05:42,090
وعلي ان اخبز شيئا ...
فطيرة

87
00:05:42,110 --> 00:05:44,460
ولكن ليس فطرة فواكه لأن تشاد لم يكن يحب فطيرة الفواكه

88
00:05:44,470 --> 00:05:47,160
كان يحب الفطائر والفواكه ولكن ليس فطيرة الفواكه

89
00:05:47,210 --> 00:05:49,390
ماذا عن فطيرة بوسطن بالكريما
عزيزتي ...

90
00:05:49,410 --> 00:05:53,550
قال ان هناك شيئا يجب ان افعله من اجله
ولكني لا اعرف ما هو

91
00:05:53,580 --> 00:05:56,610
يجب ان اتبع العلامات

92
00:05:58,240 --> 00:06:04,230
ولكني لا اعرف ما معنى ذلك، ولكن انتم يجب ان تذهبوا
فانا مشغولة جدا

93
00:06:16,490 --> 00:06:18,510
هذا امر مؤسف فيديل؟

94
00:06:18,820 --> 00:06:21,300
مؤسف جدا فقد احببت ذلك التمثال

95
00:06:22,290 --> 00:06:25,130
ربما يمكنني ان انقله الى الحديقة

96
00:06:34,280 --> 00:06:36,100
أمي

97
00:06:37,260 --> 00:06:38,900
ماذا حدث؟

98
00:06:38,980 --> 00:06:40,560
آر. جي اوقعني

99
00:06:40,610 --> 00:06:44,060
ريموند جونير تعال الى هنا

100
00:06:44,130 --> 00:06:45,250
ما الذي أخبرتك الا  فعلته؟

101
00:06:45,270 --> 00:06:48,160
انت اخبرتني ألا اعضها وهذا ما فعلته

102
00:06:48,190 --> 00:06:50,220
لا عض يعني الا توقعها

103
00:06:50,230 --> 00:06:52,920
ولا تضربها ولا تخدشها ولا تزحلقها ولا تنكزها

104
00:06:52,930 --> 00:06:57,190
اذهب الى الاعلى
10 دقائق من الوقت منفردا

105
00:06:59,850 --> 00:07:02,430
يا الهي هل انت بخير

106
00:07:02,550 --> 00:07:04,570
امي، امي
حسنا حسنا

107
00:07:04,590 --> 00:07:06,050
دعيني انظف جرحك

108
00:07:06,100 --> 00:07:08,300
انظري الي

109
00:07:10,440 --> 00:07:12,350
ها نحن ذا

110
00:07:18,240 --> 00:07:21,250
امي، كيف فعلت ذلك؟

111
00:07:22,290 --> 00:07:23,700
انا

112
00:07:25,830 --> 00:07:30,820
لهذا تكون الامهات، صحيح؟

113
00:07:30,830 --> 00:07:34,730
لماذا لا تذهبين للأعلى وتغتسلي
هيا

114
00:07:45,170 --> 00:07:47,330
يا الهي، لقد سمعت بامر تشاد

115
00:07:47,340 --> 00:07:49,370
اعرف، لقد امضيت الليلة عند روكسي

116
00:07:49,380 --> 00:07:52,530
انه امر مريع ومخيف وغريب

117
00:07:52,610 --> 00:07:54,560
مثل الكثير من الامور التي تجري مؤخرا

118
00:07:54,580 --> 00:07:57,520
بالحديث عن ذلك الا يجب ان تكوني في المنزل
تتعافين؟

119
00:07:57,570 --> 00:07:59,520
لا، على اي حال، اردت ان افاجئك

120
00:07:59,550 --> 00:08:02,770
وقد احضرت سلة استراحة صغيرة لأني اريد ان اتحدث اليك عن شيء ما

121
00:08:02,780 --> 00:08:05,400
شيء ليس مريعا

122
00:08:05,810 --> 00:08:08,530
ان الروعة هي قدر جوانا فرانكل

123
00:08:08,590 --> 00:08:10,100
كلمة واحدة يا بيني

124
00:08:10,150 --> 00:08:12,200
القدرات الذهنية

125
00:08:12,630 --> 00:08:14,060
اتعرفين ماذا؟

126
00:08:14,080 --> 00:08:16,400
ان غرفة الاستراحة رائحتها سيئة

127
00:08:16,410 --> 00:08:18,680
لماذا لا نذهب للخارج؟

128
00:08:18,690 --> 00:08:20,160
هل سمعت ما قلته للتو؟

129
00:08:20,210 --> 00:08:23,850
لقد حصلت على عمل لدي تيليميكير
رائع فلنذهب

130
00:08:24,310 --> 00:08:25,860
لماذا تحاولين اخراجي من هنا بهذه السرعة؟

131
00:08:25,880 --> 00:08:28,900
انا لا احاول
انا جائعة فقط

132
00:08:28,940 --> 00:08:29,980
بيني لا تكذبي علي

133
00:08:30,000 --> 00:08:31,610
انا لا افعل

134
00:08:31,650 --> 00:08:33,780
بل انت كذلك، انت تلمسين انفك في كل مرة تكذبين فيها

135
00:08:33,790 --> 00:08:38,900
أولاً، أنا لا المس أنفي

136
00:08:39,680 --> 00:08:40,810
اخبريني ما الذي يحري

137
00:08:40,820 --> 00:08:43,730
أو سأخبر المكتب بكامله عن الوقت الذي تم فيه اعتقالك لمطاردتك

138
00:08:43,740 --> 00:08:46,650
ذلك الشاب الذي ظننت انه كايون ريفز الى حمامات المطار

139
00:08:47,020 --> 00:08:49,590
انت أسوأ من المحققين في خليج غوانتانامو

140
00:08:49,620 --> 00:08:53,150
حسنا، كلايد عين شخصا آخر في منصبك

141
00:08:53,270 --> 00:08:55,500
لقد تم استبدالك رسميا

142
00:08:58,470 --> 00:08:59,770
لا تفزعي

143
00:09:01,310 --> 00:09:02,770
ما الذي تظنين انك تفعله؟

144
00:09:03,810 --> 00:09:06,030
انت جوانا فرانكل

145
00:09:06,050 --> 00:09:08,880
عرفتك من الصورة الصغيرة الى جانب مقالاتك في الصحيفة

146
00:09:08,900 --> 00:09:10,090
وتعجبني النظارات

147
00:09:10,120 --> 00:09:11,850
هذا مكتبي الذي تجلس عليه

148
00:09:11,880 --> 00:09:14,490
اذا اعتقد ان هذه تعود لك؟

149
00:09:14,560 --> 00:09:17,230
انها غير ذات فائدة لي فأنا احتاج النوع الاقوى

150
00:09:19,370 --> 00:09:20,390
وانت لست مسرورة

151
00:09:20,400 --> 00:09:24,000
حسنا، أنا ماكس برودي

152
00:09:24,730 --> 00:09:26,430
واعتقد ان هذا يوم حظي

153
00:09:26,440 --> 00:09:29,000
لأني اردت التحدث اليك بشأن القصة التي أعمل عليها

154
00:09:29,020 --> 00:09:31,400
لا شكرا، لا اهتم، وانا مشغولة جدا
كلايد؟

155
00:09:31,440 --> 00:09:32,540
انها تدور حولك

156
00:09:32,560 --> 00:09:34,320
لست مهتمة، انتظر
ماذا؟

157
00:09:34,370 --> 00:09:37,530
قصة كبيرة على الصفحة الاولى
انت محلوسة في تابوت

158
00:09:37,550 --> 00:09:40,920
وتكادين تحترقين بفعل الاب دون المجنون بهدف الانتقام؟

159
00:09:40,940 --> 00:09:44,700
هيا سأسميها (صندوق الموت: اختطاف جوانا فرانكل)

160
00:09:44,730 --> 00:09:45,970
أنا لم امت

161
00:09:45,990 --> 00:09:49,680
ولكن (تكاد تموت في صندوق) ليس لها الرنين نفسه
أليس كذلك؟

162
00:09:49,710 --> 00:09:51,330
ما رأيك؟

163
00:09:51,460 --> 00:09:52,550
هل انت مهتمة بمنحي الحصرية؟

164
00:09:52,570 --> 00:09:57,500
وما الذي يجعلك تعتقد أني سأعطي الغبي الذي سرق عملي مقالة للصفحة الاولى؟

165
00:09:57,530 --> 00:09:58,420
يجب ان اتحدث الى كلايد

166
00:09:58,430 --> 00:10:00,950
كلايد خارج المدينة
انه في مؤتمر لرؤساء التحرير

167
00:10:00,970 --> 00:10:02,990
حسنا، انت متذمرة فهمت
ولكن ربما يمكنني المساعدة

168
00:10:03,000 --> 00:10:06,210
هل تفكرين بان تعملي في مكان آخر، واشنطن العاصمة مثلا؟

169
00:10:06,230 --> 00:10:07,900
اعرف اناسا في صحيفة البويت

170
00:10:07,930 --> 00:10:10,420
انت تعرف اناسا في واشنطن بوست؟

171
00:10:10,460 --> 00:10:11,600
عملت هناك لثلاث سنوات

172
00:10:11,630 --> 00:10:15,000
وصحيفة بالتيمور سن واذا كنت تحبين طعام فهناك دائما نيواولينز

173
00:10:15,080 --> 00:10:16,710
تايمز بيكايون

174
00:10:18,220 --> 00:10:23,110
اعتقد انك تواجه مشاكل في الحفاظ على عملك؟

175
00:10:23,120 --> 00:10:25,900
انها الاستمرار في العمل والحفاظ على الغداء

176
00:10:25,920 --> 00:10:30,700
اعرف ما الذي يجري هنا

177
00:10:30,760 --> 00:10:31,890
لقد رأيت فيلم (صمت الحملان)

178
00:10:31,900 --> 00:10:33,730
انت لن تحصل على قصتي هانيبل

179
00:10:33,740 --> 00:10:37,190
هذا مرجع مذهل،  هل تتعاطفين مع كلاريس منذ محنتها؟

180
00:10:37,200 --> 00:10:40,770
هذه ليست مقابلة

181
00:10:43,250 --> 00:10:46,380
هيا بنا بيني، نحن ذاهبون للغداء

182
00:10:55,610 --> 00:10:57,640
ما الذي تفعلينه؟

183
00:10:57,680 --> 00:10:58,910
ابحث عن الاشارات

184
00:10:58,930 --> 00:11:01,070
لم تعثري على بقايا جرذان ثانية؟

185
00:11:01,100 --> 00:11:03,120
لاـ تشاد أتاني في الحلم

186
00:11:03,130 --> 00:11:04,410
وقال ان هناك شيئا يريدني ان افعله

187
00:11:04,420 --> 00:11:07,750
ولكن علي ان اتبع الاشارة أو الاشارات

188
00:11:07,770 --> 00:11:10,350
لست متأكد ايها. فقد تمت مقاطعته قبل ان يكمل

189
00:11:10,360 --> 00:11:12,650
لماذا لم يكمل الحديث؟

190
00:11:12,800 --> 00:11:13,750
هل انت بخير؟

191
00:11:13,780 --> 00:11:17,170
سأكون كذلك ما ان اتعامل مع هذا الامر

192
00:11:17,200 --> 00:11:19,330
انه اقل ما يمكنني فعله لأحقق رغبته الاخيرة

193
00:11:19,350 --> 00:11:21,780
ففي النهاية، ان موته غلطتي

194
00:11:22,790 --> 00:11:25,010
ان والدة جاستين طبيبة نفسية

195
00:11:25,040 --> 00:11:29,590
انا لا احتاج طبيبة نفسية انا بحاجة الى شخص يمكنه حل الالغاز

196
00:11:29,620 --> 00:11:31,500
الغامضة

197
00:11:32,000 --> 00:11:33,430
اليس هذا درج أبي؟

198
00:11:33,460 --> 00:11:35,520
لا، ذلك درج ابيك، الذي في الاسفل

199
00:11:35,550 --> 00:11:37,920
وهل ستبقين أغراض تشاد في درجه أيضاً؟

200
00:11:37,940 --> 00:11:41,320
لماذا لا؟ يمكنني ان انظف هذا من اجل الشاب غير المحظوظ التالي

201
00:11:41,360 --> 00:11:44,010
واخصص هذه الخزانة لأصدقائي السابقين الأموات

202
00:11:44,020 --> 00:11:47,190
تبدين منزعجة جدا
ربما يجب الا تحضري الجنازة

203
00:11:47,220 --> 00:11:49,890
حاشا لله ان اكون غائبة في جنازة

204
00:11:51,200 --> 00:11:54,970
ما عدا انك لا يمكنك الذهاب الى الجنازة

205
00:11:54,990 --> 00:11:56,750
لماذا لا استطيع الذهاب الى الجنازة؟

206
00:11:57,360 --> 00:12:01,190
لقد اتصل جوش للتو ووالدته لا تريد حضورك

207
00:12:05,200 --> 00:12:08,200
انها تظن اني قتلته لأني الارملة السوداء ولأني ملعونة

208
00:12:08,220 --> 00:12:11,750
انا متأكدة ان الامر ليس كذلك
فالجنازة ستكون للعائلة القريبة فقط

209
00:12:12,440 --> 00:12:13,980
هذا ...

210
00:12:23,520 --> 00:12:24,930
هذه هي

211
00:12:25,400 --> 00:12:27,070
ما الذي تفعلينه بهذا؟

212
00:12:27,860 --> 00:12:31,450
هذه هي الاشارة الاولى
يجب ان اتبعها

213
00:12:38,840 --> 00:12:40,320
أولا: توقفي عن وخزي

214
00:12:40,330 --> 00:12:42,200
ثانياً طلبت قناعا للانفلونزا

215
00:12:42,220 --> 00:12:44,830
هذه المستشفيات أوكار للآفات

216
00:12:44,850 --> 00:12:47,490
حسنا سأعود حالا

217
00:12:48,480 --> 00:12:49,910
اسرغي

218
00:12:53,610 --> 00:12:54,820
انت

219
00:12:55,550 --> 00:12:57,630
انت ممرضتي الآن، تعالي الى هنا

220
00:12:57,890 --> 00:12:59,900
عفواً؟

221
00:12:59,930 --> 00:13:02,410
هلا وضعت يديك على جراحي حتى استطيع العودة الى المنزل؟

222
00:13:02,430 --> 00:13:05,150
ولماذا اضع يدي على جراحك؟

223
00:13:05,160 --> 00:13:06,950
لتشفيها

224
00:13:10,150 --> 00:13:12,350
لماذا قلت ذلك؟

225
00:13:12,370 --> 00:13:14,330
لأن هذا صحيح، اليس كذلك؟

226
00:13:15,860 --> 00:13:18,980
كيف تعرفين ذلك؟

227
00:13:19,440 --> 00:13:20,770
لأنك مثلي

228
00:13:21,620 --> 00:13:22,650
ما الذي تعنيه؟

229
00:13:22,700 --> 00:13:25,770
فكري بالامر مثل الكلاب، فهي تبدو مختلفة

230
00:13:25,780 --> 00:13:31,260
ولكن الانواع الكبيرة يمكنها ان تلاحظ ان الصغيرة هي كلاب ايضا

231
00:13:31,290 --> 00:13:35,460
وانت صغيرة ولقد لاحظتك

232
00:13:35,510 --> 00:13:37,120
اذا انت لديك

233
00:13:37,130 --> 00:13:40,470
الموهية، اجل انا كلب ايضا مثلك تماما

234
00:13:40,950 --> 00:13:43,150
ولكن ما الذي تعنيه؟ ما هي الموهبة ؟

235
00:13:43,200 --> 00:13:44,010
انت لا

236
00:13:44,040 --> 00:13:47,070
لا
انها واضحة عليك

237
00:13:47,100 --> 00:13:49,570
واذا لم اكن مخطئة فقد استعملتها اليوم

238
00:13:49,600 --> 00:13:50,930
كيف تعرفين ذلك؟

239
00:13:50,950 --> 00:13:53,890
لدي اساليبي. لدي طرق للمعرفة

240
00:13:53,920 --> 00:13:56,680
فانا اتعامل مع هذا الامر منذ وقت اطول منك

241
00:13:56,690 --> 00:13:58,280
تتعاملين  مع ماذا؟

242
00:13:58,310 --> 00:14:00,760
لا تتظاهري بالغباء معي

243
00:14:00,790 --> 00:14:03,870
انت وانا نعلم ان هناك امورا اكير في الخارج ..

244
00:14:03,880 --> 00:14:09,430
اكبر مني  ومنك ومن أي احد آخر يكون جزءا من قوتك

245
00:14:10,550 --> 00:14:12,710
قوة ماذا؟

246
00:14:13,570 --> 00:14:14,910
لا تهتمي

247
00:14:15,310 --> 00:14:17,740
لدي امور علي القيام بها
هل يمكن ان نتخلص من هذه؟

248
00:14:17,750 --> 00:14:20,380
حسنا
لا بأس

249
00:14:20,400 --> 00:14:23,790
لا اؤمن بهذه الامور على اي حال
لذا .. مهما يكن

250
00:14:23,810 --> 00:14:28,880
ساعالجك طبيا
اتفقنا؟

251
00:14:29,030 --> 00:14:35,000
انتظري لحظة. بون ويفرلي هي الشخص الذي نتصل به عند الطوارئ
انا اعرف بون . هذا

252
00:14:37,640 --> 00:14:39,250
اريدك ان تخبريني كل شيء

253
00:14:39,260 --> 00:14:42,290
بدأ من اللحظة التي ظهر فيها الاب دون عند بابك

254
00:14:42,320 --> 00:14:46,320
اذا كنت لا تمانعين فأنا افضل ان نتحدث عن قواي السحرية

255
00:14:47,020 --> 00:14:47,770
ماذا؟

256
00:14:47,780 --> 00:14:50,090
يمكنني تحريك الأشياء بعقلي

257
00:14:50,130 --> 00:14:52,110
لا، لا يمكنك
بلى استطيع

258
00:14:52,120 --> 00:14:56,050
لا، لا يمكنك، انت تحت تأثير صدمة الاختطاف
يجب ان نتحدث عن ذلك

259
00:14:56,060 --> 00:14:59,960
ان اختطافي ومحاولة حرقي حتى الموت
كان افضل شيء

260
00:14:59,970 --> 00:15:01,290
حدث لي على الاطلاق؟

261
00:15:01,300 --> 00:15:04,930
كما لو ان الاشياء اكثر نشاطا ولمعانا

262
00:15:04,990 --> 00:15:08,050
طعم الوجبات ألذ والروائح أطيب

263
00:15:08,100 --> 00:15:12,280
انا اشعر اني حية، وكأني عرفت امكانياتي الحقيقية

264
00:15:12,320 --> 00:15:16,650
وهل ستقومين بثني الملاعق وتجنب الرصاصات مثل نيو في فيلم مانركس؟

265
00:15:16,660 --> 00:15:19,030
هل يجب ان يكون كل شيء عن كيانيو؟

266
00:15:19,080 --> 00:15:23,220
حسنا سيد اندرسون
حركي تلك المملحة

267
00:15:23,920 --> 00:15:26,890
استعدي لتذهلي

268
00:15:26,900 --> 00:15:27,980
انا مستعدة

269
00:15:38,070 --> 00:15:39,720
كنت احرز تقدما

270
00:15:39,730 --> 00:15:42,250
اذا لم تكوني مستعدة للحديث عما حصل لك
فلا بأس

271
00:15:42,260 --> 00:15:43,530
ليس اني لست مستعدة

272
00:15:43,550 --> 00:15:46,220
ولكني تجاوزت الامر فعلا
هناك فرق

273
00:15:46,230 --> 00:15:48,600
حسنا فلنكتشف ما الذي ستفعلينه لاحقا

274
00:15:48,630 --> 00:15:50,430
لا اقصد ان اكون مزعجة ولكن بصراحة

275
00:15:50,470 --> 00:15:53,710
فإن اختطافك ليس الشيء الغريب الوحيد الذي اصابك مؤخرا

276
00:15:53,710 --> 00:15:57,080
فقد صدف انك عاطلة عن العمل وواقعة في غرام شاب

277
00:15:57,110 --> 00:16:00,060
يكرهك، فأي من هذه الامور ترغبين في التعامل معها اولا؟

278
00:16:00,070 --> 00:16:00,930
ولا واحد

279
00:16:00,940 --> 00:16:03,420
انت على حق، فموضوع ويل لا يبدو ميئوسا منه

280
00:16:03,430 --> 00:16:06,360
هذا جيد فهو يمنحنا الوقت لنضع سيرتك الذاتية في شكل حيد

281
00:16:06,370 --> 00:16:08,360
ونعيد مهنتك في الكتابة الى مسارها

282
00:16:08,370 --> 00:16:14,090
ليس لدي الوقت لأفلق بشأن امور صغيرة مثل الحصول على عمل
او الاعجاب بفتى

283
00:16:14,110 --> 00:16:18,840
في الحقيقة لديك الكثير من الوقت لأنه ليس لديك عمل

284
00:16:19,050 --> 00:16:23,100
جوانا انت لا تتصرفين على طبيعتم وقد بدأت اشعر بالقلق

285
00:16:23,170 --> 00:16:24,750
بيني أنا بخير

286
00:16:24,800 --> 00:16:27,440
انا بخير وافضل من اي وقت مضى

287
00:16:27,470 --> 00:16:31,270
ولا احتاج الى عمل لأن لدي موهبة

288
00:16:32,010 --> 00:16:35,170
والآن راقبي بينما اثني هذه الملعقة

289
00:16:42,000 --> 00:16:47,960
ليست الملعقة هي من تنثني نيو
انها نفسك فقط

290
00:16:57,170 --> 00:16:59,750
روكسي
انا اسف جدا لخسارتك

291
00:16:59,760 --> 00:17:01,850
كنت انوي ان آتي الي منزلك

292
00:17:01,860 --> 00:17:03,150
ولكني لم أكن متأكدت انك تريدين ذلك

293
00:17:03,160 --> 00:17:07,210
ففي النهاية كان تمثالي هو الذي سحقه

294
00:17:07,230 --> 00:17:09,300
انا من صنع ذلك الشيء
انا لا الومك

295
00:17:09,310 --> 00:17:11,690
اذا انت لم تأتي الى هنا لتقتليني بمطرقة

296
00:17:11,710 --> 00:17:15,320
لا، في الحقيقة انا لأعطيك هذه المطرقة من تشاد

297
00:17:16,760 --> 00:17:19,180
هل هذا يجعلك ترغب في اخباري شيئا؟

298
00:17:19,200 --> 00:17:21,410
هل تعني شيئا؟

299
00:17:21,450 --> 00:17:24,000
لا، انها مطرقة فقط

300
00:17:24,610 --> 00:17:25,720
أتاني تشاد في خلمي

301
00:17:25,730 --> 00:17:27,540
وقال ان هناك شيئا واحدا يفترض بي ان افعله من اجله

302
00:17:27,550 --> 00:17:30,220
ولكني لا اعرف ما هو، ولكن كل ما لدي حتى الآن هو المطرقة

303
00:17:30,250 --> 00:17:31,370
احتاج الى اشارة أخرى

304
00:17:31,420 --> 00:17:33,750
ماذا عن الجناوة؟ ألا يفترض أن تكوني هناك على اي حال؟

305
00:17:33,770 --> 00:17:35,390
لم تتم دعوتي

306
00:17:36,310 --> 00:17:38,960
ما الذي تفعله؟

307
00:17:39,100 --> 00:17:39,890
امشي في النار

308
00:17:39,910 --> 00:17:41,400
بالطبع انت كذلك

309
00:17:41,520 --> 00:17:42,570
هل ترغبين بالانضمام الي؟

310
00:17:42,600 --> 00:17:45,250
لا، شكرا انا احتاج لأسفل قدمي

311
00:17:47,500 --> 00:17:50,050
يا الهي

312
00:17:50,090 --> 00:17:53,580
امشي معي روكسي
انه امر رائع

313
00:17:53,630 --> 00:17:56,190
ربما يجب ان افعل معقوبة لكوني ملعونة

314
00:17:56,210 --> 00:17:58,300
انت تقولين هذا وكأنه أمر سيء؟

315
00:17:58,310 --> 00:17:59,520
أليس كذلك؟

316
00:17:59,780 --> 00:18:01,810
النساء لديهم فنرة الاباضة ويدعونها بعنة

317
00:18:01,820 --> 00:18:04,430
ولكن بسبب ما يدعونه باللعنة

318
00:18:04,440 --> 00:18:08,100
تتمتع النساء بأكثر قوة على الارض

319
00:18:08,120 --> 00:18:12,530
القدرة على ايجاد الحياة. لعنة؟ ارجوك

320
00:18:14,860 --> 00:18:17,630
هل ستجرؤين على التخلص من هذه اللعنة ان استطعت؟

321
00:18:17,680 --> 00:18:19,770
لديهم هذه الحبوب الآن حيث فقط عليك ان تتناول

322
00:18:19,780 --> 00:18:23,410
لعن الرب آدم وحواء بعد أن اكلا من شجرة المعرفة

323
00:18:23,420 --> 00:18:24,900
وما الذي لعنهما به؟.

324
00:18:24,910 --> 00:18:28,400
ما كان ذلك الشيء الرهيب الذي وقع عليهما؟

325
00:18:28,520 --> 00:18:30,480
لعنة معرفة الذات

326
00:18:30,500 --> 00:18:34,100
عرفا الرغبة والشهوة والعاطفة والجشع

327
00:18:34,110 --> 00:18:36,800
والخوف والكراهية والغضب والطموح

328
00:18:36,820 --> 00:18:41,880
الحقد والغيرة كل ما يجعل الحياة مثيرة للاهتمام

329
00:18:41,890 --> 00:18:44,990
لا بد انك تتحمل الكثير من الالم الأن

330
00:18:46,100 --> 00:18:49,750
ان لعنتك يا روكسي هي انك استثنائية

331
00:18:49,770 --> 00:18:51,680
سيخافك الناس

332
00:18:51,960 --> 00:18:53,620
وسيكرهونك

333
00:18:53,680 --> 00:18:57,330
انت لا تنسجمين معهم ولن تكوني ابدا
فقوي نفسك

334
00:18:58,810 --> 00:18:59,820
طوري جلدا اسمك

335
00:18:59,830 --> 00:19:04,800
وربما ترين ان هذه اللعنة هي اكبر موهية

336
00:19:04,830 --> 00:19:07,540
ولكن تشاد وغاس وداني

337
00:19:07,560 --> 00:19:08,820
جميعهم أموات
اجل

338
00:19:08,830 --> 00:19:11,980
وربما هم ضحايا لعنتك \اجل

339
00:19:11,990 --> 00:19:16,320
ربما هذا هو السبب لتترتدي تلك اللعنة بكبرياء

340
00:19:16,330 --> 00:19:18,210
اظهريها للعالم

341
00:19:18,240 --> 00:19:23,270
ليعرفوا ان روكسي ليست للجبناء واصحاب القلوب الضعيفة

342
00:19:23,310 --> 00:19:27,130
وهذا ياتي مع مخاطر كبيرة

343
00:19:27,140 --> 00:19:31,180
ولكنه ايضا يجلب مكافآت عظيمة

344
00:19:31,210 --> 00:19:35,550
فليأت اولئك الشجعان ويواجهوني

345
00:19:35,600 --> 00:19:40,090
وليهرب اولئك الذين يخافون من مجرد رؤيتي

346
00:19:40,110 --> 00:19:42,000
لا اريد ان يهرب الناس مني

347
00:19:42,010 --> 00:19:44,250
لا يمكنني حتى ان اذهب الى جنازة صديقي الحميم

348
00:19:44,270 --> 00:19:45,440
هذه ليست موهبة

349
00:19:45,450 --> 00:19:47,450
ظننت انك في رؤياك
رأيت انك كنت في الجنازة

350
00:19:47,460 --> 00:19:49,080
لقد اخبرتك لم تتم دعوتي

351
00:19:49,090 --> 00:19:51,590
ثم انها في رؤياي كانت تمطر

352
00:19:54,410 --> 00:19:56,400
حسنا هذه علامة بالتأكيد

353
00:20:03,770 --> 00:20:05,650
لا يجب عليك ان تقومي بهذا مغي

354
00:20:05,740 --> 00:20:08,450
اعرف، ولكني اريد ذلك

355
00:20:08,480 --> 00:20:10,000
كنت اهتم لأمره ايضا

356
00:20:10,060 --> 00:20:11,190
شكرا لك عزيزتي

357
00:20:12,870 --> 00:20:14,180
مرحبا بكم جميعا

358
00:20:15,510 --> 00:20:18,210
سيكون هذا الامر سيئا
اعرف

359
00:20:18,220 --> 00:20:21,750
لنحزن على على الرحيل الدائم لحبيبنا تشاد

360
00:20:21,780 --> 00:20:26,970
انه لحزن عظيم ان نحضر خسارة شاب مثله

361
00:20:31,580 --> 00:20:34,050
انا حتى لا اعرف من هي هذه المرأة
لماذا احضرتني الى هنا؟

362
00:20:34,070 --> 00:20:36,300
لأنه يا بون ..

363
00:20:36,360 --> 00:20:39,870
اريد ان اساعدك فأنت الشخص الذي نتصل به في حال وقوع طارئ لها

364
00:20:39,880 --> 00:20:41,260
وهذا يعني انكما مقربتان

365
00:20:41,270 --> 00:20:43,390
ربما يمكنها مساعدتك بشأن ذاكرتك المفقودة

366
00:20:43,420 --> 00:20:47,350
ثم ان علي ان حقا ان اتحدث اليها
وانت طريقتي الوحيدة للدخول

367
00:20:49,710 --> 00:20:51,650
مرحبا

368
00:20:51,670 --> 00:20:52,500
ما الذي تريدنه؟

369
00:20:52,510 --> 00:20:57,010
ظننت انه يمكنني ان ارتب لم مشل لبعض الاصدقاء القدامى

370
00:21:01,530 --> 00:21:04,730
ليس لدي اي اصدقاء وخاصة هي

371
00:21:04,860 --> 00:21:08,800
انا لم ارها منذ 20 عاما، وسأكون سعيدة ان لم ارها لعشرين سنة أخرى

372
00:21:08,850 --> 00:21:12,170
ولكنها فقدت ذاكراتها
يالحظها

373
00:21:12,190 --> 00:21:15,470
وكنت اظن انه ربما باستطاعتك مساعدتها على استرجاعها

374
00:21:15,480 --> 00:21:17,840
هل يمكننا الدخول قليلا فقط

375
00:21:17,860 --> 00:21:19,700
لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة كات

376
00:21:19,730 --> 00:21:21,820
هذه المرأة لا تبدو ودودة على الاطلاق

377
00:21:21,850 --> 00:21:23,310
اصمتي بون

378
00:21:23,320 --> 00:21:26,830
ارجوك للحظة فقط

379
00:21:31,010 --> 00:21:32,250
حسنا

380
00:21:32,570 --> 00:21:34,860
ساساعدك على استعادة ذاكرتك

381
00:21:35,150 --> 00:21:38,310
ولكن عندها يجب ان تقومي بشيء من اجلي

382
00:21:40,270 --> 00:21:42,530
لا بأس
رائع

383
00:21:50,480 --> 00:21:51,470
هيا

384
00:21:52,620 --> 00:21:53,980
انت تعرف انك تريد ذلك

385
00:21:56,210 --> 00:21:57,720
يسرني لقاؤك هنا

386
00:22:00,080 --> 00:22:02,170
لا اجد ذلك سارا
بل مزعجا

387
00:22:02,200 --> 00:22:04,400
انه رد فعل مألوف جدا
وانا لا اخذخ بشكل شخصي

388
00:22:04,410 --> 00:22:06,190
هل كنت تتحدثين الى شرابك؟

389
00:22:06,300 --> 00:22:09,020
ماذا؟
لا بالطبع لا

390
00:22:09,060 --> 00:22:11,400
ربما الى صديق خيالي في المقعد المجاور لك

391
00:22:11,430 --> 00:22:14,330
بعض الاشخاص يطورون حالة انفصام شخصية لبعض الوقت

392
00:22:14,340 --> 00:22:15,940
ليتجاوزا تجارب مؤلمة

393
00:22:15,950 --> 00:22:17,320
لقد اختلقت ذلك للتو

394
00:22:17,330 --> 00:22:19,170
لقد فعلت ولكنه يبدو ممكنا
اليس كذلك؟

395
00:22:19,200 --> 00:22:20,750
اريد الحساب من فضلك

396
00:22:20,800 --> 00:22:21,910
اذا ما الذي كنت تفعلينه؟

397
00:22:21,940 --> 00:22:23,870
فسيسرني ان انشر انه منذ اختطافك

398
00:22:23,890 --> 00:22:27,390
فإن جوانا فرانكل تجلس طوال اليوم وتتحدث الى مشروب كحولي

399
00:22:27,410 --> 00:22:29,620
ولكني لست متأكدا ...

400
00:22:29,710 --> 00:22:32,810
كنت احاول اعادة تمثيل تجربة مررت بها
هذا كل ما في الامر

401
00:22:32,830 --> 00:22:34,010
أي نوع من التجارب ؟

402
00:22:34,020 --> 00:22:37,380
كانت تجربة مؤلمة

403
00:22:37,520 --> 00:22:39,950
وكنت قادرة على القيام بشيء لم افعله من قبل

404
00:22:39,960 --> 00:22:41,920
واريد ان اتمكن من فعل ذلك ثانية

405
00:22:41,940 --> 00:22:43,490
نشوة متعددة؟

406
00:22:43,520 --> 00:22:46,210
سأغادر
انا امزح

407
00:22:46,230 --> 00:22:49,170
اذا حدث شيء لك وانت تريدينه ان يحدث ثانية

408
00:22:49,180 --> 00:22:51,840
فقط انت غير متأكدة كيف أو لماذا  حدث في المرة الاولى

409
00:22:51,850 --> 00:22:52,580
تماما

410
00:22:52,590 --> 00:22:54,170
هل حدث ذلك هنا؟

411
00:22:56,970 --> 00:22:59,340
هل يمكنك ان تخبريني ماذا كنت تفعلين عندما حدث؟

412
00:23:01,040 --> 00:23:01,750
مثير ما رأيك بالمشاعر في اللحظات التي قادت اليه؟

413
00:23:01,760 --> 00:23:07,650
هل كنت سعيدة؟ حزينة؟ خائفة؟ متوترة؟

414
00:23:07,670 --> 00:23:09,080
اجل

415
00:23:09,520 --> 00:23:10,790
جميعها ؟

416
00:23:12,000 --> 00:23:13,180
اثنان منها

417
00:23:17,230 --> 00:23:19,240
كنت سأفعل ما استطيعها لاستدعي تلك المشاعر

418
00:23:19,250 --> 00:23:21,770
الامر لا يتعلق باعادة تلك التجربة بالذات

419
00:23:21,780 --> 00:23:24,470
انما حول استعادة المشاعر التي ادت الى تلك الحالة

420
00:23:24,480 --> 00:23:26,620
مثل بيل موري في جراوندهوك

421
00:23:26,660 --> 00:23:28,510
انا احب ذلك الفيلم

422
00:23:30,450 --> 00:23:32,200
بالطبع تفعلين
فأنت لست غبية

423
00:23:32,220 --> 00:23:36,360
وتذكري انه عندما كان بيل يصنع تماثيل الثلج ليحاول ان يجعلى اندي ماكداويل تنام معه؟

424
00:23:36,540 --> 00:23:38,760
كاد الامر ينجح في المر ة الاولى

425
00:23:38,800 --> 00:23:41,150
ولكنه عندما جاول ثانية صفعته

426
00:23:41,180 --> 00:23:42,320
لأنه كان يمثل

427
00:23:42,330 --> 00:23:46,710
تماما
حاول الحصول على النتيجة بدون المرور بالرحلة العاطفية أولا

428
00:23:46,740 --> 00:23:49,420
يجب ان تشعري بذلك الشعور لتحصلي على النتيجة

429
00:23:49,970 --> 00:23:51,550
هذا يبدو منطقيا

430
00:23:51,590 --> 00:23:52,950
انا شاب ذكي

431
00:23:56,800 --> 00:23:57,900
الى اين ستذهبين الآن؟

432
00:23:57,930 --> 00:23:59,320
انا لن ادعك الى مكان

433
00:23:59,360 --> 00:24:01,810
ولكني سأتبعك
فإما يمكنك اخباري

434
00:24:01,820 --> 00:24:04,400
او يمكننا ان نفعل (مرحيا سرني لقاؤك) في الموقع التالي

435
00:24:04,420 --> 00:24:05,200
الامر يعود اليك

436
00:24:05,210 --> 00:24:06,790
انت مزعج حقا

437
00:24:06,800 --> 00:24:09,630
اعرف. هلا انطلقنا؟

438
00:24:21,690 --> 00:24:22,660
دورثي
انا اسفة حقا

439
00:24:22,670 --> 00:24:23,640
يجب ان تكوني

440
00:24:23,660 --> 00:24:27,680
انت وقحة جدا لنظهري هنا بعد ان طلبت منك الا تحضري

441
00:24:27,710 --> 00:24:30,030
لقد احببته ايضا دورثي
اكثر مما يمكنك ان تتخيلي

442
00:24:30,050 --> 00:24:32,190
كان يجب ان تحترمي رغبتي

443
00:24:32,590 --> 00:24:33,850
انا احاول ان احترم رغباته

444
00:24:33,860 --> 00:24:36,580
لماذا لا تذهبين؟ لا احد يريدك هنا

445
00:24:36,600 --> 00:24:37,650
شكرا أبي

446
00:24:38,860 --> 00:24:39,950
هل هذا ضروري حقا؟

447
00:24:39,960 --> 00:24:42,500
لقد اذيت عائلتي بما يكفي روكسي توركوليتي

448
00:24:42,830 --> 00:24:43,660
لا بأس جدي

449
00:24:43,690 --> 00:24:44,620
ارجوك دعني اذهب

450
00:24:44,630 --> 00:24:46,400
لم يكن عليه ان يكون معك في المقام الاول

451
00:24:46,420 --> 00:24:47,650
لقد حذرته بشأنك

452
00:24:47,660 --> 00:24:51,470
انا لم اقتله، ابعد يدك عني، وإلا ..

453
00:24:53,110 --> 00:24:54,630
انت امرأة مريعة

454
00:24:54,650 --> 00:24:56,160
انا اسفة، لم تلك اللعنة

455
00:24:56,170 --> 00:24:59,260
كان ذلك فعلا بالصدفة وانا اري رجلا عجوزا الى قبر مفتوح

456
00:24:59,280 --> 00:25:01,040
انا اسفة سيدي

457
00:25:01,730 --> 00:25:03,510
اخرجوني من هنا

458
00:25:04,800 --> 00:25:06,600
فلنذهب
فكرة جيدة

459
00:25:10,550 --> 00:25:11,940
تلك المرأة ..

460
00:25:12,900 --> 00:25:15,430
ذلك القميص انها العلامة التالية
انها العلامة التالية

461
00:25:17,910 --> 00:25:20,260
كل ما لدي هو الشاي
اترغبين بالبعض؟

462
00:25:20,330 --> 00:25:21,520
بالتاكيد
حسنا

463
00:25:25,960 --> 00:25:30,130
الينور، ان حديقتك مذهلة

464
00:25:31,170 --> 00:25:33,150
وكذلك حديقتك كما اتخيل

465
00:25:34,580 --> 00:25:38,220
ان رائحتها مثل الطيور

466
00:25:38,260 --> 00:25:41,440
اعذريني جلالتك
فخادمتي لديها اجازة لمدة عشر سنوات

467
00:25:41,460 --> 00:25:45,350
هل هؤلاء أطفالك؟
انا لدي خمسة أطفال

468
00:25:45,380 --> 00:25:47,510
اعرف لهذا قلت اننا متشابهتان

469
00:25:47,540 --> 00:25:49,690
دعيني أحزر، عندما تغضبين

470
00:25:49,700 --> 00:25:53,130
تحدث اشياء سيئة.. كوارث طبيعية
هذا النوع من الامور

471
00:25:53,170 --> 00:25:55,490
ويبدو ان انماط طقس غريبة تتبعك

472
00:25:55,500 --> 00:25:57,510
كيف تعرفين عن هذا؟

473
00:25:57,960 --> 00:26:00,450
اي جزء من اننا متشابهتان لا تفهمينه

474
00:26:00,460 --> 00:26:04,900
حسنا ما الامر؟
وكيف يمكنني التحكم به؟

475
00:26:04,910 --> 00:26:06,050
ولماذا يحدث؟

476
00:26:06,070 --> 00:26:09,730
انت ترهقينني، فقط اخبريني كيف فقدت ذاكرتها

477
00:26:10,550 --> 00:26:14,960
لقد هاجمها قطيع من النمل الاحمر

478
00:26:14,990 --> 00:26:17,200
وعانت من ازمة بسيطة ثم دخلت في غيبوبة

479
00:26:17,210 --> 00:26:19,650
وعندما صحت لم تتذكر اي شيء

480
00:26:19,680 --> 00:26:21,200
نمل احمر؟

481
00:26:21,270 --> 00:26:23,310
انه سافل مخادع

482
00:26:23,430 --> 00:26:24,560
من؟

483
00:26:25,890 --> 00:26:27,650
انت تتساءلين عن موهبتك

484
00:26:27,670 --> 00:26:29,100
اجل

485
00:26:29,430 --> 00:26:34,300
انت على وشك ان تتلقي درسا مفاجئا

486
00:26:37,920 --> 00:26:38,940
عفوا

487
00:26:38,980 --> 00:26:41,830
انا روكسي

488
00:26:41,880 --> 00:26:43,340
لم يتسنى لنا اللقاء

489
00:26:43,360 --> 00:26:45,730
انا جينا

490
00:26:45,750 --> 00:26:48,320
يسرني لقاؤك
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟

491
00:26:48,330 --> 00:26:48,950
بالطبع

492
00:26:48,970 --> 00:26:51,420
هل تعرفين تشاد؟

493
00:26:51,950 --> 00:26:54,850
كنا نتواعد لمدة 6 اشهر تقريبا

494
00:26:59,260 --> 00:27:00,350
هل انت بخير؟

495
00:27:00,500 --> 00:27:05,390
لا يمكنني تصديق ذلك
لم تكن لدي فكرة

496
00:27:05,410 --> 00:27:07,450
اراد ان يبقي الامر سرا عنك

497
00:27:08,390 --> 00:27:09,480
ولكنه اخبرك عني؟

498
00:27:09,490 --> 00:27:11,920
كان يتحدث عنك طوال الوقت

499
00:27:11,940 --> 00:27:14,010
غريب
ولكنه لم يكن جيدا

500
00:27:14,040 --> 00:27:15,540
استطيع ان اخبرك بذلك

501
00:27:15,560 --> 00:27:18,510
هل كان بالنسبة لك فقط مجرد لعبة؟

502
00:27:18,520 --> 00:27:22,980
ماذا؟ لم يكن هناك جنس؟
كنت أدربه على عزف الغيتار

503
00:27:23,020 --> 00:27:23,850
ماذا؟

504
00:27:23,880 --> 00:27:28,630
كان يأخذ دروسا في الغيتار منذ 6 اشهر

505
00:27:28,650 --> 00:27:31,510
كان يحاول ان يتعلم اغنية من اجلك
وقد سجلناها في الاسبوع الماضي

506
00:27:31,750 --> 00:27:34,370
حتى اني احملها معي

507
00:27:37,960 --> 00:27:40,300
اراد ان يخبئها لعيد ميلادك

508
00:27:42,930 --> 00:27:45,950
كما لو انه يرسل لك رسالة من وراء القبر

509
00:27:46,990 --> 00:27:48,000
مخيف؟

510
00:27:51,590 --> 00:27:52,730
مخيف

511
00:28:05,700 --> 00:28:08,190
هل تلاحظين ان اغلب الناس يتجهون في الاتجاه المعاكس لنا

512
00:28:08,200 --> 00:28:10,500
هذا لأن الحديقة ستغلق بعد 10 دقائق

513
00:28:10,510 --> 00:28:13,140
ولكنك فجأة ترغبين في اللعب

514
00:28:13,150 --> 00:28:14,050
دولاب الخوف

515
00:28:14,070 --> 00:28:16,970
وهل احببت ذلك دائما

516
00:28:17,000 --> 00:28:20,180
لم اركب واحدة من قبل
انا اخاف من المرتفعات

517
00:28:20,230 --> 00:28:23,780
وانا كذلك المرتفعات والعناكب
اكرههما معا

518
00:28:23,970 --> 00:28:25,370
هل  جربت الوقوف على سطح بناء امباير ستايت ؟

519
00:28:25,380 --> 00:28:26,390
انه أسوأ كوابيسي

520
00:28:26,410 --> 00:28:28,100
آسف يا رفاق الجولة انتهت

521
00:28:28,120 --> 00:28:29,200
حسنا
اليك فكرة

522
00:28:29,210 --> 00:28:31,980
ربما نلعب رمي الحلقات بينما تخبريني ما قاله لك الاب دون

523
00:28:31,990 --> 00:28:33,830
قبل ان يضعك في التابوت

524
00:28:37,140 --> 00:28:39,090
ستدعني اصعد في هذه الجولة

525
00:28:39,730 --> 00:28:43,560
اعتقد ان لدينا الوقت لجولة أخرى
اصعدا

526
00:28:44,610 --> 00:28:45,610
هل فاتني شي هنا؟

527
00:28:47,390 --> 00:28:48,970
هل قمت بشيء ما ؟

528
00:28:51,010 --> 00:28:54,670
اعتقد انك لا تريد تلك المقابلة بهذه الشدة

529
00:29:03,790 --> 00:29:05,930
لا يوجد حزام امان في هذا الشيء

530
00:29:05,950 --> 00:29:07,600
سأقفل القضيب في مكانه

531
00:29:07,680 --> 00:29:09,150
ضع يديك في حضنك سيدي

532
00:29:10,180 --> 00:29:13,140
لا يجب عليك ان تفعل ذلك
دعنا نقف في الاعلى

533
00:29:26,680 --> 00:29:28,090
فلنبدأ من البداية

534
00:29:28,100 --> 00:29:31,140
اين ولدت جوانا؟
اين كبرت؟

535
00:29:31,160 --> 00:29:33,930
ولدت في فيلادلفيا

536
00:29:33,990 --> 00:29:37,490
ولكن عائلتي انتقلت الى بوسطن عندما كنت في العاشرة

537
00:29:37,500 --> 00:29:40,060
لقد ذهبت الى الجامعة في بوسطن

538
00:29:40,090 --> 00:29:42,280
اجل هارفرد

539
00:29:48,980 --> 00:29:49,970
اهدأ

540
00:29:49,990 --> 00:29:51,250
سنموت
سنموت

541
00:29:51,260 --> 00:29:54,310
سنفعل ان لن تصمت
انت تقاطع تركيزي

542
00:30:04,890 --> 00:30:06,040
لماذا فعلت ذلك؟

543
00:30:06,050 --> 00:30:09,790
لأني شاب وجذاب ولست مهتما بالقفز نحو موتي

544
00:30:09,810 --> 00:30:11,780
اخرجني من هذه الجولة

545
00:31:12,950 --> 00:31:13,970
قلت اني اسف

546
00:31:13,980 --> 00:31:16,190
انا لن اتحدث الا بوجود المحامي

547
00:31:16,210 --> 00:31:17,050
لقد كان حادثا

548
00:31:17,060 --> 00:31:19,350
من الواضح ان ذلك لم يكن حادثا

549
00:31:19,360 --> 00:31:22,530
وانا اشعر بالاسف من اجلك فأنت لديك امنية بالموت

550
00:31:22,540 --> 00:31:23,240
ولكن هذا لا يعطيك الحق

551
00:31:23,250 --> 00:31:26,510
لتخدعي احدهم ليقوم بمرافقتك في مهمات الموت المجنونة هذه

552
00:31:27,740 --> 00:31:29,750
تلك ليست مهمة انتحارية

553
00:31:29,760 --> 00:31:32,010
مهما قلت ، انها مهمة انتحارية

554
00:31:33,830 --> 00:31:35,520
توقف عن قول ذلك

555
00:31:37,850 --> 00:31:40,250
لقد حصلت لك بعض الامور السيئة جوانا فرانكل

556
00:31:40,260 --> 00:31:42,380
وانت لا تريدين ان تتحدثي الي عنها
لا بأس افهم ذلك

557
00:31:42,390 --> 00:31:43,790
ولكن من الافضل ان تتحدثي الى احدهم

558
00:31:43,800 --> 00:31:45,980
لأنه لا احد يمر بما مررت به

559
00:31:45,990 --> 00:31:48,200
ويخرج منه سليما نفسيا

560
00:31:48,220 --> 00:31:52,630
ان الانكار رائع لحوالي 10 دقائق
ولكن هذا غباء

561
00:31:52,650 --> 00:31:54,940
لم اكن اظن اني في حالة انكار

562
00:31:54,960 --> 00:31:59,290
كنت اعتقد اني اضخم الامور الحسنة واتجاهل السيئة

563
00:31:59,310 --> 00:32:02,170
هل تقتبسين من بينغ كروسبي الآن؟

564
00:32:02,200 --> 00:32:03,880
حسنا انت على حق

565
00:32:03,900 --> 00:32:06,120
حدث شيء معي في الاربع والعشرين ساعة الماضية

566
00:32:06,150 --> 00:32:08,190
وكان 99.9% مريعا جدا

567
00:32:08,210 --> 00:32:11,970
حتى اني كلما اغمض عيني اشعر بالعرق البارد

568
00:32:12,000 --> 00:32:14,800
ولكن جزءا صغيرا جدا منه كان
كان يشبه

569
00:32:14,820 --> 00:32:17,040
لا اعرف
كان عجيبا

570
00:32:17,060 --> 00:32:21,010
ولهذا اخترت ان اركز على ذلك الجزء ولا افكر بالامور الاخرى

571
00:32:21,040 --> 00:32:21,800
وبهذا يمكنني ربما ..

572
00:32:21,810 --> 00:32:24,300
ربما يمكن ابعاد السلبيات؟
اجل

573
00:32:26,280 --> 00:32:27,970
لا تتجاوزي السلبيات

574
00:32:28,250 --> 00:32:29,540
لا يمكنك الحصول على فكرة جوهرية بدونها

575
00:32:29,550 --> 00:32:32,400
واين سنكون بدون الافكار الجوهرية؟

576
00:32:33,020 --> 00:32:36,730
نطفو على قوس قزح من الغيوم مليء بحلوى الخطمي؟

577
00:32:38,020 --> 00:32:41,910
اذهبي للعلاج وتعاملي مع الامر
اتفقنا؟

578
00:32:45,870 --> 00:32:49,000
ابتلعيه
لا تشربيه ابتلعيه

579
00:32:50,700 --> 00:32:53,430
كنت تتحدثين عن بعض القوة؟

580
00:32:53,450 --> 00:32:56,210
ما ذاك؟ ليس أني أؤمن بالقوى

581
00:32:56,220 --> 00:32:58,360
ولكن ماهي قوتي؟

582
00:32:58,380 --> 00:33:00,680
يجب ان تصمتي

583
00:33:01,540 --> 00:33:02,970
-اشعر بشعور غريب

584
00:33:02,990 --> 00:33:05,140
في بضع دقائق ستشعرين بالتشنج من خصرك نحو الاعلة

585
00:33:05,150 --> 00:33:07,030
ولكن لا تقلقي انه امر مؤقت

586
00:33:07,040 --> 00:33:09,260
حسنا ما الذي يجري؟

587
00:33:09,280 --> 00:33:11,200
كيف تشعرين الآن؟

588
00:33:11,410 --> 00:33:13,940
انا اشعر بالتشنج من خصري نحو الاعلى

589
00:33:13,950 --> 00:33:15,660
ما الذي يحدث لي؟

590
00:33:15,680 --> 00:33:17,200
انه فقط ليخفف الالم
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

591
00:33:17,210 --> 00:33:18,210
ولكني لا اشعر بالالم

592
00:33:18,220 --> 00:33:20,310
حسنا ستشعرين به
سيكون عليك ان تثبتي اقدامها

593
00:33:20,320 --> 00:33:24,650
لا اعرف بماذا تفكرين ولكني لا يمكن ان ادعك تفعلين ذلك

594
00:33:24,670 --> 00:33:26,130
فات الاوان

595
00:33:28,710 --> 00:33:31,250
بون يا الهي

596
00:33:31,840 --> 00:33:33,660
بون

597
00:33:40,140 --> 00:33:41,500
بون

598
00:33:44,380 --> 00:33:46,230
ما الذي تفعلينه بها؟

599
00:33:46,250 --> 00:33:46,970
اهدأي

600
00:33:46,980 --> 00:33:49,380
أهدأ؟ هل انت مجنونة.؟

601
00:33:49,400 --> 00:33:54,450
حسنا ساستدعي الشرطة لأنك فقدت عقلك

602
00:33:56,980 --> 00:33:57,840
هل هذا نمل؟

603
00:33:57,850 --> 00:34:00,150
اقتلي كل ما تستطعين منها

604
00:34:09,380 --> 00:34:11,200
لماذا يحدث هذا ؟

605
00:34:11,810 --> 00:34:14,690
انت من اردت ان تعرفي عن هذه الامور

606
00:34:16,450 --> 00:34:18,930
ما الذي يحدث؟
اين انا؟

607
00:34:18,940 --> 00:34:22,500
بون هل انت بخير؟

608
00:34:25,330 --> 00:34:28,120
هذا انت

609
00:34:28,650 --> 00:34:29,700
على الرحب والسعة

610
00:34:29,710 --> 00:34:33,090
انتظري
انت تذكرين الينور؟

611
00:34:38,920 --> 00:34:42,020
انا اتذكر كل شيء يا عزيزتي

612
00:34:43,180 --> 00:34:45,730
اشكرك على مساعدتي

613
00:34:45,760 --> 00:34:47,630
هل عرفت ما اردت معرفته؟

614
00:34:47,650 --> 00:34:50,410
بون يجب ان نخرج من هنا

615
00:34:50,440 --> 00:34:54,910
في الحقيقة علي البقاء هنا الآن

616
00:34:57,150 --> 00:35:00,240
سأغادر..

617
00:35:04,710 --> 00:35:06,200
لقد عاد كما تعرفين

618
00:35:06,240 --> 00:35:11,110
ما الذي سنفعله بشأن داريل فان هورن؟

619
00:35:12,190 --> 00:35:14,290
اعتقد ان علينا قتله ثانية

620
00:35:21,060 --> 00:35:22,840
مرحبا ما الاخبار؟

621
00:35:24,530 --> 00:35:26,360
انا لا اعتقد اني نيو

622
00:35:26,760 --> 00:35:29,590
لا يمكنني تفادي الرصاصات ولا اعرف الكونغ فو

623
00:35:29,630 --> 00:35:31,950
لا باس كان الفيلم الثاني سيئا

624
00:35:31,980 --> 00:35:34,120
اظن اني مجنونة قليلا

625
00:35:34,150 --> 00:35:35,990
كان بامكاني اخبارك بذلك

626
00:35:37,610 --> 00:35:41,810
لقد حبست في صندوق وكدت احترق حية

627
00:35:41,830 --> 00:35:43,200
اعرف

628
00:35:43,230 --> 00:35:45,100
كدت اموت

629
00:35:45,120 --> 00:35:45,970
اعرف

630
00:35:45,990 --> 00:35:51,960
وفوق كل ذلك انا عاطلة عن العمل و...

631
00:35:52,000 --> 00:35:53,710
ووحيدة تماما

632
00:35:53,750 --> 00:35:55,650
انت لست وحيدة

633
00:35:55,710 --> 00:35:57,480
لديك انا

634
00:36:00,610 --> 00:36:01,480
لا اعرف ما الذي سأفعله بيني

635
00:36:01,490 --> 00:36:03,620
حتى انه لا يمكنني دفع كلفة طبيب نفسي

636
00:36:03,630 --> 00:36:06,320
لهذا انا هنا

637
00:36:06,470 --> 00:36:09,640
تعالي الى هنا

638
00:36:13,990 --> 00:36:16,220
لقد فعلتها
لقد اكملت الاحجية

639
00:36:16,240 --> 00:36:18,360
عرفت ما كان تشاد يريدني ان افعل

640
00:36:18,450 --> 00:36:20,220
ان تقاطعي جلسة اليوغا خاصتي؟

641
00:36:20,230 --> 00:36:22,260
لقد ارادني ان احرر نفسي

642
00:36:22,280 --> 00:36:23,440
تماما

643
00:36:23,450 --> 00:36:25,550
توقف هذا مهم

644
00:36:25,590 --> 00:36:27,270
تشاد ارادني ان اكون بخير

645
00:36:27,280 --> 00:36:29,750
وارادني ان اتوقف عن لوم نفسي بشأنه وبشأن داني

646
00:36:29,760 --> 00:36:32,730
ارادني ان ادعهم يذهبون

647
00:36:32,770 --> 00:36:36,060
هذا كرم منك
انه منير

648
00:36:36,070 --> 00:36:38,350
اعرف واعرف اني على حق

649
00:36:38,390 --> 00:36:41,040
ولكن كيف افعل ذلك بالتحديد
احرر نفسي؟

650
00:36:41,050 --> 00:36:44,750
هناك طريقة واحدة لذلك
ألا تظنين؟

651
00:36:44,790 --> 00:36:48,060
انت ام

652
00:36:48,100 --> 00:36:51,610
كم مرة حاولت ان تأخذ شيئا خطراً من طفل

653
00:36:51,640 --> 00:36:55,240
مثل قلم رصاص او زجاج أو منشار؟

654
00:36:55,270 --> 00:36:56,920
انت تحاولين نزعه من ايديهم

655
00:36:56,930 --> 00:37:00,090
وهم يتمسكون بشدة

656
00:37:00,100 --> 00:37:06,670
ولكن اذا اعطيتهم لعبة جديدة
فسيرمون القديمة ويأخذونها

657
00:37:06,680 --> 00:37:09,650
البالغون هكذا ايضا

658
00:37:09,730 --> 00:37:16,650
انت تمضين قدما عندما تمنحين نفسك لشخص جديد

659
00:37:16,720 --> 00:37:19,530
ربما كان تشاد يفهم الحياة اكثر مما تخيلنا

660
00:37:19,550 --> 00:37:24,400
لماذا كان طلبه منك هو من ارسلك الى هنا مرتين؟

661
00:37:24,430 --> 00:37:31,250
ربما لم تكن المطرقة مجرد مطرقة

662
00:37:33,660 --> 00:37:35,720
وأتعلم ؟ هو لم يرسلني الى هنا

663
00:37:35,740 --> 00:37:37,900
تلك المطرقة كانت نهاية ميتة لو فكرت في الامر

664
00:37:37,910 --> 00:37:40,590
انا استمر بالقدوم الى هنا لأني افترض
ان الحديث معك سيكون مفيدا

665
00:37:40,610 --> 00:37:41,950
ولكنه ليس كذلك
ليس فعلا

666
00:37:41,960 --> 00:37:44,200
الآن انت تحاولين ايذاء مشاعري

667
00:37:44,210 --> 00:37:48,360
ليس اني لا ساتمتع بأحاديثك ولكني اعتقد اني كنت استعملك كدعامة

668
00:37:48,380 --> 00:37:52,380
اذا كنت سأحرر نفسي او احرر نفسي او اسامح نفسي

669
00:37:52,390 --> 00:37:55,740
سيكون علي ان افعل ذلك بنفسي

670
00:37:55,770 --> 00:37:58,910
لا يمكنك مساعدتي داريل
لا احد يستطيع

671
00:37:58,920 --> 00:38:01,050
ربما لم يكن بامكانك اكتشاف ذلك

672
00:38:01,060 --> 00:38:05,210
لو لم تأتي الى هنا
انا فقط  اقول ..

673
00:38:16,550 --> 00:38:17,480
انه يسقط باستمرار

674
00:38:17,490 --> 00:38:19,620
اعرف نحن نحتاج الى المزيد من الدعامات

675
00:38:19,700 --> 00:38:23,900
لماذا لا تحضرين بعض الكتب ويمكننا ان نكومها ونضع الوسائد عليها

676
00:38:28,160 --> 00:38:29,310
اللعنة

677
00:38:29,320 --> 00:38:31,440
أر جي

678
00:38:31,470 --> 00:38:32,100
انه يؤلم

679
00:38:32,110 --> 00:38:37,390
اعلم ولكن يجب ان توقف عن استعمال تلك الكلمة، اتفقنا؟
وانا ايضا

680
00:38:49,740 --> 00:38:52,300
انت تحتاج الى لصاقة طبية، حسنا

681
00:38:54,150 --> 00:38:55,600
اخرج اصبعك

682
00:38:56,550 --> 00:38:58,770
افعل ذلك بنفسك
اتفقنا يا صديقي؟

683
00:38:59,290 --> 00:39:01,580
ها نحن ذا

684
00:39:03,490 --> 00:39:04,610
ارفعها

685
00:39:04,990 --> 00:39:09,260
مثل السحر، جيدة كما الجديدة
اترى؟

686
00:39:09,290 --> 00:39:12,540
هيا

687
00:39:21,869 --> 00:39:32,869
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

688
00:39:22,870 --> 00:39:26,120
أين سنذهب للتخييم الليلة ؟

