1
00:00:01,106 --> 00:00:04,556
الموسم الخامس حلقة " 2 "
الأم تاكر 

2
00:00:04,581 --> 00:00:07,979


3
00:00:30,091 --> 00:00:33,656


4
00:00:38,497 --> 00:00:40,541
هذا مثير جداً 

5
00:00:40,542 --> 00:00:43,065
ربما محظوظون لأننا لم نرى تصادماً هذا العام 

6
00:00:43,066 --> 00:00:45,131
أجل ونستطيع جلب هدايا تذكارية 

7
00:00:45,132 --> 00:00:47,965
في السنة الماضية حصلت على مقياس ارتفاع
وقصبة تنفس 

8
00:01:10,897 --> 00:01:12,323
هذا ممل 

9
00:01:12,324 --> 00:01:14,824
افضل أكثر كوني في منزلي 
اشاهد عرضاً من تلك الحلبة 

10
00:01:14,825 --> 00:01:15,950
" بيتر " لا تفعل ... 

11
00:01:15,954 --> 00:01:18,468
يقولون اذا شاهدت ذلك الشريط
تموت 

12
00:01:18,469 --> 00:01:20,098
هذا كثير من الهراء .

13
00:01:21,410 --> 00:01:24,273
" نستطيع ان نبني ذلك معاً " 

14
00:01:24,419 --> 00:01:26,831
" نقف أقوياء للأبد " 

15
00:01:27,127 --> 00:01:30,602
" لا أحد سيوقفنا الآن " 

16
00:01:30,665 --> 00:01:33,133
أنظروا انها طائرة السيد " كوايزماير " 

17
00:01:33,135 --> 00:01:34,383
سيداتي وسادتي

18
00:01:34,387 --> 00:01:37,092
أبقوا أعينكم على السماء
للبهلوان الجوي 

19
00:01:37,096 --> 00:01:39,342
للقبطان " جلين كوايجماير " 

20
00:01:48,528 --> 00:01:50,560
سأحتاج بعض المساعدة هنا 

21
00:01:51,165 --> 00:01:52,823
رائع 

22
00:01:54,897 --> 00:01:55,882
انتظروا لحظة 

23
00:01:55,926 --> 00:01:56,823
يا إلهي 

24
00:01:56,827 --> 00:01:57,853
أين " ستوي ؟ 

25
00:01:57,868 --> 00:01:59,380
لا تذعري سوف نجده " لويس " 

26
00:01:59,388 --> 00:02:01,242
انا خبير في التقاط الناس من بين الزحام 

27
00:02:01,286 --> 00:02:02,810
يا إلهي هذا صعب 

28
00:02:02,816 --> 00:02:05,410
هل يمكن أن يقترب رقم " 2" 

29
00:02:06,448 --> 00:02:09,120
ورقم " 4 " 
هل يمكنك التقدم قليلاً 

30
00:02:09,658 --> 00:02:12,552
رقم " 5 "
لنرى رقم " 1 " 

31
00:02:12,597 --> 00:02:15,463
انظروا إليه كأنكم لم تروه 
منذ مدة وانتم سعداء

32
00:02:15,497 --> 00:02:17,370
حسناً غير سعداء كثيراً 

33
00:02:17,388 --> 00:02:18,512
تراجعوا تراجعوا 

34
00:02:18,517 --> 00:02:21,043
رقم " 3 " هلا قلت : 

35
00:02:21,065 --> 00:02:24,663
" جولي أعدك ان أعود بنفسي قبل أن يأتي المولود " 

36
00:02:24,668 --> 00:02:28,392
" جولي أعدك ان أعود بنفسي قبل أن يأتي المولود " 

37
00:02:28,478 --> 00:02:29,280
انه جيد 

38
00:02:29,287 --> 00:02:30,791
اجل انه دائماً جيد جداً 

39
00:02:30,805 --> 00:02:32,652
حسناً أشكرك 

40
00:02:32,775 --> 00:02:35,033
" ستوي " ستوي " 

41
00:02:35,036 --> 00:02:37,243
تجمعوا أيها الناس 
انه " ووني " ومعه " بوت " 

42
00:02:37,247 --> 00:02:38,843
يعيشون أجواء مهرجان الجو 

43
00:02:38,847 --> 00:02:41,623
جميعنا نترقب مسابقة شبيه الصوت 
لـ " ويني " 

44
00:02:41,625 --> 00:02:42,592
لا أدري " بوت " 

45
00:02:42,598 --> 00:02:44,722
لا أظنهم سيستطيعون قول عبارتي الشهيرة 
لأن .. 

46
00:02:44,726 --> 00:02:46,881
" لأنهم غير ممتعون " 

47
00:02:48,306 --> 00:02:49,652
ها هي 

48
00:02:49,658 --> 00:02:52,280
واذا كنتم تظنون أن بامكانكم قولها 
تماماً مثل " ويني " 

49
00:02:52,296 --> 00:02:56,213
فقد تربحوا 97.1 دولار 
مباشرة في هذه العطلة الجميلة 

50
00:02:56,215 --> 00:02:57,093
لدينا " بوت " 

51
00:02:57,095 --> 00:02:58,491
لدينا " بوت " 

52
00:02:58,496 --> 00:03:02,052
" عطلة جميلة في الصباح و 97.1 دولار  " 

53
00:03:02,055 --> 00:03:04,751


54
00:03:04,758 --> 00:03:07,520


55
00:03:07,528 --> 00:03:09,640
97.1
97.1


56
00:03:09,646 --> 00:03:11,030
لدينا " بوت " 

57
00:03:11,035 --> 00:03:13,110
" في الصباح , العطلة الجميلة " 

58
00:03:13,117 --> 00:03:14,093


59
00:03:14,118 --> 00:03:15,493

60
00:03:15,495 --> 00:03:16,133


61
00:03:16,136 --> 00:03:17,110
وأهلاً بعودتكم 

62
00:03:17,118 --> 00:03:19,300
المعذرة علي ايجاد فتى ضائع .

63
00:03:19,306 --> 00:03:20,110
هل استطيع استخدام المايك ؟ 

64
00:03:20,118 --> 00:03:21,240
هذا ما قالته 

65
00:03:21,246 --> 00:03:24,032
لقد حصلت على لقطة " بوت " 

66
00:03:26,347 --> 00:03:28,063
اسمعوا قد استخدم ذراعي بالفعل 

67
00:03:28,066 --> 00:03:29,450
هذا ما قاله 

68
00:03:29,508 --> 00:03:31,460
لقطة " بوت " 

69
00:03:32,928 --> 00:03:35,160
هذا القرد المهووس على موجة 97.1 

70
00:03:35,187 --> 00:03:37,802
هذا القرد المهووس على موجة 97.1 

71
00:03:38,298 --> 00:03:39,960
" عطلة جميلة في الصباح " 

72
00:03:39,976 --> 00:03:41,450
طوال فترة العطلة 

73
00:03:41,458 --> 00:03:42,462
" ويني " بوت " 

74
00:03:42,467 --> 00:03:43,692


75
00:03:43,696 --> 00:03:44,920


76
00:03:44,937 --> 00:03:46,210


77
00:03:46,215 --> 00:03:46,932
أعطني هذا 

78
00:03:46,938 --> 00:03:49,933
" ستوي جريفن " هلا أجبت الراديو فوراً 

79
00:03:49,938 --> 00:03:51,060
" ستوي جريفن " 

80
00:03:51,068 --> 00:03:52,981
يا له من صوت لديك 

81
00:03:52,985 --> 00:03:54,873
ألم تفكر يوما بأن تصبح مذيعاً ؟ 

82
00:03:54,877 --> 00:03:57,363
أنا أستمع للكثير في الراديو 

83
00:03:57,366 --> 00:03:59,781
" بيتر " و " لويس " يتركون الراديو مشغلاً حين يخرجون 

84
00:03:59,785 --> 00:04:01,150
كي أشعر أن أحداً بالمنزل 

85
00:04:01,157 --> 00:04:02,283
حسناً هذا كرتي 

86
00:04:02,285 --> 00:04:03,612
اتصل بي لو كنت مهتماً بالموضوع 

87
00:04:03,617 --> 00:04:05,950
انظر لدينا متسابق أول 

88
00:04:05,958 --> 00:04:07,780
لنسمع عبارة " ويني " الشهيرة 

89
00:04:08,506 --> 00:04:10,800
" انهم غير ممتعون " 

90
00:04:11,105 --> 00:04:13,491
أظن أن لدينا فائز 

91
00:04:15,265 --> 00:04:18,851
وهذا هو " ديكي " حمار الخط السريع على موجة 97.1

92
00:04:18,855 --> 00:04:22,491
ديكي " حمار الخط السريع على موجة 97.1

93
00:04:22,497 --> 00:04:24,333
عطلة جميلة 

94
00:04:24,338 --> 00:04:25,640
على الراديو 

95
00:04:25,647 --> 00:04:26,871
في الصباح 

96
00:04:26,878 --> 00:04:27,761
FM

97
00:04:27,765 --> 00:04:28,553


98
00:04:28,567 --> 00:04:29,640

99
00:04:29,647 --> 00:04:30,682


100
00:04:30,688 --> 00:04:31,560


101
00:04:31,565 --> 00:04:32,623


102
00:04:32,625 --> 00:04:33,482


103
00:04:33,486 --> 00:04:34,870


104
00:04:38,538 --> 00:04:40,352
والآن نعود لطاولة الحوار

105
00:04:40,357 --> 00:04:42,823
مع " أل مايكلز " 
" هارولد ريمس " , " ريد ريمانو " 

106
00:04:42,825 --> 00:04:44,013
و " كريمت " الضفدع 

107
00:04:44,038 --> 00:04:46,522
انهم يتقاسمون القوانين المخالفة لحقوق المواطنين ... 

108
00:04:46,528 --> 00:04:48,562
اسمح لي بمقاطعتك ...
أردت لأن أشير ... 

109
00:04:48,568 --> 00:04:50,290
ليس لدينا الوقت
دع شخصاً يتحدث 

110
00:04:50,295 --> 00:04:52,121
لم أقل كلمة كان هذا الشخص 

111
00:04:52,127 --> 00:04:54,000
لا تنظر لي 
لا يمكن أن اخذ كلمتي في الجانب الآخر 

112
00:04:54,006 --> 00:04:56,130
إذن من كان يتكلم طوال الوقت ؟

113
00:05:01,445 --> 00:05:02,381
" ثيلما " 

114
00:05:02,388 --> 00:05:04,300
مرحباً عزيزتي 

115
00:05:04,306 --> 00:05:06,790
يا إلهي يا لها من مفاجاة رائعة 

116
00:05:06,828 --> 00:05:08,280
أمي , ماذا تفعلين هنا ؟

117
00:05:08,285 --> 00:05:10,481
" بيتر " لقد تركت والدك 

118
00:05:10,488 --> 00:05:11,153
ماذا ؟ 

119
00:05:11,158 --> 00:05:12,263
انتظري لحظة 

120
00:05:12,266 --> 00:05:14,590
لم أرك في حياتي 
والآن تأتين لزيارتي 

121
00:05:14,595 --> 00:05:16,351
وترمين علي بقذيفة بهذا الحجم ؟

122
00:05:16,357 --> 00:05:18,993
هذا تماماً ما حدث مع فرقة " بينوتس "  

123
00:05:26,335 --> 00:05:27,820
أغنية غبية 

124
00:05:28,047 --> 00:05:29,523
علام تنظرون ؟ 

125
00:05:30,396 --> 00:05:31,660
أجل انه أنا 

126
00:05:31,667 --> 00:05:34,191
كيس اللكمات القديم 
" تشارلي براون " 

127
00:05:34,457 --> 00:05:37,783
ألا يتمنى أحد وجود " سنوبي " 
أو " ويدستوك " ؟ 

128
00:05:37,867 --> 00:05:40,583
ألا يتمنى أحد وجود " سنوبي " 
أو " ويدستوك " ؟ 

129
00:05:40,586 --> 00:05:41,920
انهم ميتون 

130
00:05:41,945 --> 00:05:43,211
واحزروا أيضاً 

131
00:05:43,218 --> 00:05:45,170
انا بعت " سنوبي " المخدرات 

132
00:05:45,176 --> 00:05:47,350
هذا صحيح حصل عليها مني 

133
00:05:47,698 --> 00:05:50,850
اقسم لكم لم أعرف كم مدى قوتها 

134
00:05:50,856 --> 00:05:54,530
والآن هو ميت 
كلاهما ميت 

135
00:05:54,536 --> 00:05:57,190
لا أعطي أي اهتمام 
ناحية " وودستوك " 

136
00:05:57,197 --> 00:05:59,221
لكن  " سنوبي " ...

137
00:06:00,375 --> 00:06:02,022
ابتعدي أيتها المقرفة 

138
00:06:03,457 --> 00:06:05,523
لا أصدق أنك هجرتي والدي 

139
00:06:05,526 --> 00:06:08,110
لدي احتياجات وهو غير مرضي 

140
00:06:08,115 --> 00:06:10,370
ولازلت امرأة شابة " بيتر " 

141
00:06:10,377 --> 00:06:12,943
82 أحدث من 74 

142
00:06:12,948 --> 00:06:16,151
سأعود بمؤخرتي الجميلة إلى التسوق ثانية 

143
00:06:16,158 --> 00:06:19,210
لكن هذا سيغضب بشدة أخي الشرير " ثيديوس " 

144
00:06:19,214 --> 00:06:23,138
هذا سوف يؤثر على ورثتي تماما ً 

145
00:06:25,779 --> 00:06:27,198
مرحباً أدعى " براين جريفن " 

146
00:06:27,190 --> 00:06:29,133
وانتم تستمعون لبرنامج " ساعات الغداء " 

147
00:06:29,149 --> 00:06:31,523
يقدم لكم غذاء للعقل 

148
00:06:31,528 --> 00:06:33,223
نبدأها اليوم بالسياسة 

149
00:06:33,227 --> 00:06:34,740
ماذا يدور في مخيلتكم اليوم ؟ 

150
00:06:34,748 --> 00:06:36,772
ميزانية المحافظ 
أبحاث الجينات ؟ 

151
00:06:36,805 --> 00:06:39,303
اعطونا ملعقة ساخنة 
من أفكاركم 

152
00:06:39,318 --> 00:06:41,472
حسناً لدينا سؤال من مقاطعة " كوهاج " 

153
00:06:41,476 --> 00:06:43,742
" كالر " أنت على ساعات الغداء 
هلا أعطيتني طلباتك ؟

154
00:06:43,747 --> 00:06:46,603
أجل سوف أطلب خدمة كبيرة 
من المنافق الطنان 

155
00:06:46,607 --> 00:06:49,663
أحيانا ً نمر بحالات من المجانين 

156
00:06:49,855 --> 00:06:52,723
حسناً لدينا " روز " 
من مقاطعة " كرينستون " على الهاتف .

157
00:06:52,727 --> 00:06:54,553
أهلاً " روز " ما هو طلبك ؟  

158
00:06:54,555 --> 00:06:57,900
أجل , تلك التركية 
تلك السترة التركية التي خلعتها

159
00:06:57,908 --> 00:07:00,410
عن زاوية الغرفة الاسبوع الماضي 
ذك جعل " لويس " غاضبة " 

160
00:07:00,427 --> 00:07:03,341
حين أزلت عنها ذلك
هل بقي مؤشر الوقت هناك؟

161
00:07:03,345 --> 00:07:04,883
وقد حان موعد انتهاء البرنامج 

162
00:07:04,887 --> 00:07:06,500
كنا معكم في " ساعات غداء " .

163
00:07:06,517 --> 00:07:09,511
تابعونا الأسبوع القادم 
حيث سيكون ضيفنا " قور فيدال " 

164
00:07:09,515 --> 00:07:11,801
وتذكروا أن الحياة مليئة بالوجبات الخفيفة 

165
00:07:11,805 --> 00:07:13,341
فلا تملؤوها بالخبز 

166
00:07:13,355 --> 00:07:15,473
سوف أترككم مع 
" ويني " وبوت " 

167
00:07:15,478 --> 00:07:16,470
في المساء 

168
00:07:16,478 --> 00:07:17,682


169
00:07:17,687 --> 00:07:19,020


170
00:07:19,025 --> 00:07:20,143


171
00:07:20,148 --> 00:07:21,371
<

172
00:07:21,376 --> 00:07:22,600


173
00:07:22,615 --> 00:07:23,630

174
00:07:23,647 --> 00:07:26,283


175
00:07:26,326 --> 00:07:28,552


176
00:07:29,908 --> 00:07:31,362
أنا آسف جداً سيدي 

177
00:07:31,368 --> 00:07:34,030
ذلك شخص أعرفه 
يظن أنه مضحك 

178
00:07:34,037 --> 00:07:35,323
أنه فعلاَ مضحك 

179
00:07:35,335 --> 00:07:37,582
كنت في طريقي لإلغاء برنامجك 

180
00:07:37,587 --> 00:07:39,422
لكن المزاح الذي فعلته مع ذلك الشخص 

181
00:07:39,425 --> 00:07:41,620
كما نعتبره في عالم الإذاعة 

182
00:07:41,626 --> 00:07:44,843
" إن وضعت ذلك على الراديو فسوف يستمع الناس إليه " 

183
00:07:44,845 --> 00:07:46,460
اجعله جزءاً من العرض 

184
00:07:46,468 --> 00:07:47,590
لن ترغب في رؤيته 

185
00:07:47,596 --> 00:07:49,471
انه ليس محترفاً  مثلي 

186
00:07:49,477 --> 00:07:51,221
أحضر ذلك الفتى إلى هنا
 
187
00:07:51,228 --> 00:07:52,920
نحتاج ضحكاً أكثر في البرنامج

188
00:07:53,886 --> 00:07:57,471
أظنه لن يكون أسوأ من المذيع " تريم ماكارفر " 
في إذاعة الرياضة 

189
00:07:57,478 --> 00:08:02,771
من وجهة نظري
كما هي قوة فريق " يانكي " في الشوط الأول اليوم 

190
00:08:02,778 --> 00:08:05,862
كما هو ضعفهم الآن تماماً 

191
00:08:11,205 --> 00:08:13,202
المسكين " بيتر " اعلم أن يمر بوقت عصيب 

192
00:08:13,206 --> 00:08:15,570
بموضوع الطلاق هذا 

193
00:08:15,636 --> 00:08:18,960
أشعر بالذنب هنا أني اتطلع 
للقاء غرامي 

194
00:08:18,966 --> 00:08:20,332
توقفي " ثيلما " 

195
00:08:20,337 --> 00:08:22,293
لك الحق في أن تكوني سعيدة 

196
00:08:22,296 --> 00:08:24,290
والكثير من الأشخاص الطيبين هنا 

197
00:08:24,297 --> 00:08:25,330
لم لا تخلطين؟ 

198
00:08:25,337 --> 00:08:27,000
يا إلهي " لويس " أنتي الآن عزباء ؟ 

199
00:08:27,407 --> 00:08:29,571
كلا " جلين " انا هنا مع " ثيلما " 

200
00:08:29,585 --> 00:08:31,671
من " ثيلما " ؟ 
ها هي " ثيلما " 

201
00:08:33,717 --> 00:08:35,923
لا أدري ان كان سينجح الأمر " لويس " 

202
00:08:35,926 --> 00:08:38,190
خجولة قليلاً من هذه الأمور 

203
00:08:38,197 --> 00:08:40,433
ممكن انك تبالغين بالخجل

204
00:08:40,436 --> 00:08:44,133
فكري في العنكبوت على موقع شبكة " شارلوت
والذي بالغ قليلا في التعبير 

205
00:08:46,877 --> 00:08:48,021
لا أدري " لويس " 

206
00:08:48,028 --> 00:08:50,661
لم أقابل شخصاً أعزب يثير اهتمامي 

207
00:08:50,676 --> 00:08:52,030
مرحبأً أدعى " توم توكر " 

208
00:08:52,038 --> 00:08:53,360
أحاول العودة للوقوف على قدمي مجدداً 

209
00:08:53,365 --> 00:08:56,163
بعد سحب مؤخرتي من زوجتي السابقة 
إلى عاهرتي 

210
00:08:56,166 --> 00:08:57,280
أدعى " ثيلما " 

211
00:08:57,286 --> 00:08:58,740
سأهذب الآن 

212
00:08:58,748 --> 00:09:00,080
هل أحضر لك بعض شراب " بنش " 

213
00:09:00,088 --> 00:09:04,373
أوهـ كلا 
ان كنت واحداً من عشرة ملايين أمريكي مثلي

214
00:09:04,375 --> 00:09:05,292
مثلي 

215
00:09:05,296 --> 00:09:06,253
مثلي 

216
00:09:06,255 --> 00:09:07,963
مع مشكلة السيطرة على المثانة 

217
00:09:07,965 --> 00:09:10,170
فسيكون الشراب رائعاً منك

218
00:09:15,588 --> 00:09:17,392
لم أسمعك تدخلين بالأمس 

219
00:09:17,398 --> 00:09:19,672
هل قضيتي وقتاً بارضاء عاهرة ؟

220
00:09:19,688 --> 00:09:22,720
" بيتر " فقط ساعدت أمك
على إيجاد صديق جديد 

221
00:09:22,726 --> 00:09:24,193
" لويس " أنت فضولية جداً 

222
00:09:24,198 --> 00:09:25,742
مثل نادل المطعم ذلك 

223
00:09:25,747 --> 00:09:27,561
ومن سوف يتناول الأضلاع الأساسية ؟ 

224
00:09:27,567 --> 00:09:29,823
بالكاد اصدق انه من شأنك 

225
00:09:30,098 --> 00:09:32,571
هيا أمي
لا يمكن أن تبقي في السرير طوال اليوم 

226
00:09:32,576 --> 00:09:34,850
يجب أن تتصلي بأبي وتستعيدي حياتك 

227
00:09:35,836 --> 00:09:37,452
يا إلهي 

228
00:09:37,537 --> 00:09:39,911
سنمر بكثير من التطورات بعد هذا 

229
00:09:43,165 --> 00:09:45,160
لا أستطيع تصديق ما رأيت 

230
00:09:45,177 --> 00:09:47,513
كنتم تعبثون هناك فيما يسمى عمليا@

231
00:09:47,517 --> 00:09:48,750
شقتي الأولى 

232
00:09:48,756 --> 00:09:50,843
" بيتر " يجب أن تفرح لأجلها 

233
00:09:50,845 --> 00:09:52,231
انها تتسلى فحسب 

234
00:09:52,238 --> 00:09:53,880
لا أعرف أين المشكلة 

235
00:09:53,888 --> 00:09:55,332
" توم " رجل رائع 

236
00:09:55,337 --> 00:09:57,632
لا أري أي مشكلة أيضاً 
لكن لنذهب إلى " أولي  ويليامز " 

237
00:09:57,646 --> 00:09:59,330
للتحليل النفسي .أولي ؟ 

238
00:09:59,337 --> 00:10:00,161
السيدة عجوز 

239
00:10:00,165 --> 00:10:01,622
شكراً " أولي " والدور لك " بيتر 

240
00:10:01,636 --> 00:10:04,130
" توم توكر " أنا أحرم عليك مقابلة أمي 

241
00:10:04,137 --> 00:10:06,231
" بيتر " لا تحدث " توم بهذه الطريقة " 

242
00:10:06,235 --> 00:10:09,361
لقد تم منحه جائزة " إيمي " لأعماله 
مع كبار السن 

243
00:10:09,368 --> 00:10:10,891
لقد أرادوا تحديداً معانقتي 

244
00:10:10,895 --> 00:10:12,320
ربما مع الوقت ستفعل أنت أيضاً 

245
00:10:12,326 --> 00:10:14,672
شكراً على المشاهدة 
محدثكم " توم توكر " طابت الليلة 

246
00:10:21,778 --> 00:10:23,621
حسناً لنفعل شيئاً سليمة ولو لمرة 

247
00:10:23,626 --> 00:10:26,060
السبب الوحيد لكونك هنا هي أوامر مديري 

248
00:10:26,078 --> 00:10:26,952
أن أحضرك 

249
00:10:26,966 --> 00:10:29,330
حسناً هذا برنامجي
وهو موضوع جاد

250
00:10:29,348 --> 00:10:32,130
ساعة من النقاش الفكري 
وأريد ابقاء الأمر هكذا 

251
00:10:32,138 --> 00:10:33,100
لا مشكلة 

252
00:10:33,106 --> 00:10:35,701
حسنا ثلاثة اثنان واحد ...

253
00:10:35,708 --> 00:10:37,663
هنا ساعات غداء مع ضيفكم 

254
00:10:37,668 --> 00:10:39,472
مرحباً كيف أموركم " مقاطعة كوهوقز " ؟ 

255
00:10:39,478 --> 00:10:40,951
من المحطة التي تصل الشواطئ 

256
00:10:40,956 --> 00:10:43,050
تستمعون إلى " دينقو " و " بي بي " 

257
00:10:43,067 --> 00:10:44,640


258
00:10:44,645 --> 00:10:47,341


259
00:10:47,346 --> 00:10:49,150


260
00:10:50,418 --> 00:10:51,773
ما الذي تفعل بحق الجحيم ؟ 

261
00:10:51,777 --> 00:10:53,652
ما علاقة هذا بأي شي؟ 

262
00:10:53,657 --> 00:10:56,211
انها أصوات شخصير
كما تعلم لتلطيف الأجواء 

263
00:10:56,215 --> 00:10:57,983


264
00:10:58,165 --> 00:11:00,411


265
00:11:00,565 --> 00:11:02,120


266
00:11:04,685 --> 00:11:08,373


267
00:11:13,548 --> 00:11:16,030
هلا تركت التجسس على موعد والدتك ؟

268
00:11:16,046 --> 00:11:17,843
لا أستطيع الوقوف مكتوفأ أكثر " لويس " .

269
00:11:17,848 --> 00:11:19,303
سأضع حداً لهذا 

270
00:11:21,967 --> 00:11:22,800
مرحبا؟ 

271
00:11:22,807 --> 00:11:26,893
مرحبا أنا طبيب " توك توكر " الشخصي 

272
00:11:26,895 --> 00:11:28,561
الطبيب " تي " والمرأة 

273
00:11:28,566 --> 00:11:33,140
هلا أخبرتي " توم " أنا عملية سرطان القضيب أصبحت جاهزة ؟ 

274
00:11:33,145 --> 00:11:34,563
هل هذا " بيتر " ؟ 

275
00:11:34,575 --> 00:11:36,783
لا انه " لويس " 

276
00:11:36,787 --> 00:11:39,081
" لويس " لا تتنصتي لمكالمتي مع أمي 

277
00:11:39,087 --> 00:11:40,382
سوف أقرصك 

278
00:11:40,385 --> 00:11:42,111
" بيتر " لا تقرصني 

279
00:11:42,125 --> 00:11:42,871


280
00:11:42,876 --> 00:11:44,073
توقف 

281
00:11:44,088 --> 00:11:45,532
توقف 

282
00:11:45,536 --> 00:11:47,870
ربما سأدغدغك 
م رأيك بهذا ؟

283
00:11:47,877 --> 00:11:48,731
لا تفعل 

284
00:11:48,747 --> 00:11:50,623


285
00:11:50,626 --> 00:11:51,462
توقف عن هذا 

286
00:11:51,466 --> 00:11:52,770
توقف 

287
00:11:53,798 --> 00:11:55,203
انا اعني ذلك 

288
00:11:58,928 --> 00:12:00,861
قلت لك توقف 

289
00:12:00,866 --> 00:12:03,600
أنا أدغدغك وتضربينني بمقلاة القلي؟ !

290
00:12:03,608 --> 00:12:04,950
قلت لك توقف 

291
00:12:04,956 --> 00:12:06,101
طعمي كالدم 

292
00:12:06,105 --> 00:12:07,461
هنالك الكثير منه 

293
00:12:10,987 --> 00:12:12,141
مرحباً يا بطل 

294
00:12:12,966 --> 00:12:15,433
" بيتر " أعلم ان هذا تغيير كبير
بالنسبة لك 

295
00:12:15,438 --> 00:12:17,440
لكن جميعنا يريد سعادة أمك 

296
00:12:17,448 --> 00:12:19,732
فلم لا تعود مع أبي ؟

297
00:12:19,745 --> 00:12:21,781
لا أستطيع الأجابة ولكن 

298
00:12:21,787 --> 00:12:24,050
سأفعل مع بوسعي لأجعلها أسعد
حتى من هؤاء الشبان

299
00:12:24,056 --> 00:12:25,660
في " الأمنيات الثلاث مع إيمي قرانت " .

300
00:12:25,875 --> 00:12:27,531
ما هي أمنيتك " بيلي " ؟ 

301
00:12:27,545 --> 00:12:29,292
أتستطيعين معالجة السرطان ؟ 

302
00:12:29,405 --> 00:12:32,272
كلا , ولكن ما رأيك في سبادر مان يعطيك 

303
00:12:32,277 --> 00:12:34,821
بطاقة 50 دولار في متجر " سيرز 

304
00:12:35,376 --> 00:12:37,121


305
00:12:37,486 --> 00:12:39,633
سمعت عنك إشاعة اليوم 

306
00:12:39,636 --> 00:12:41,131
حقاً ؟ 
أجل 

307
00:12:41,138 --> 00:12:42,750
سمعت أنك تحب الميلك شيك 

308
00:12:42,808 --> 00:12:44,221
رائع أجل 

309
00:12:44,226 --> 00:12:45,862
ما رأيك ان نحضر بعض المخفوقات ؟ 

310
00:12:46,658 --> 00:12:48,590
أريد ميلك شيك أيضاً 

311
00:12:48,606 --> 00:12:50,342
لسوء الحظ دع والدك يحضر لك 

312
00:12:54,847 --> 00:12:57,062
مرحبا " كارل " هلا احضرت لي 
علبة من السجائر؟ 

313
00:12:57,065 --> 00:12:57,942
بالطبع " براين " 

314
00:12:57,948 --> 00:13:00,360
و اعطني .. ما هذا الساعي البريد المطاطي 

315
00:13:00,366 --> 00:13:01,342
في الخلف؟ 

316
00:13:01,347 --> 00:13:02,323
أعجبك ؟ 

317
00:13:02,327 --> 00:13:03,613
هل هذا صفير ؟

318
00:13:03,618 --> 00:13:04,632
أجل 

319
00:13:05,115 --> 00:13:07,180
حسنا سوف آخذه وأعود مسرعاً للمنزل 

320
00:13:07,187 --> 00:13:08,201
أعطيه " لويس " 

321
00:13:08,208 --> 00:13:10,791
أوهـ انني أعرف هذا الصوت من أي مكان 

322
00:13:10,797 --> 00:13:14,572
أنت " دينقو " الذي يصدر دائما
صوت الضراط على الراديو 

323
00:13:14,576 --> 00:13:15,700
رائع 

324
00:13:15,706 --> 00:13:17,923
آسف بشأن هذا 

325
00:13:17,927 --> 00:13:19,502
لكن العرض اصبح يزيد تفاهة 

326
00:13:19,507 --> 00:13:21,053
عم تتحدث ؟

327
00:13:21,057 --> 00:13:22,923
انه كأفضل ما سمعت على الإطلاق 

328
00:13:22,926 --> 00:13:24,972
هل تعطيني توقيعك ؟

329
00:13:24,978 --> 00:13:26,512
حقا؟ 

330
00:13:26,516 --> 00:13:28,661
يا إلهي تجعليني أشعر بأنني 

331
00:13:28,666 --> 00:13:30,801
أكثر أهمية من 
قزمة بين الأقزام 

332
00:13:31,467 --> 00:13:33,191
هل تستطيع الوصوت إلى " كريس بكس " ؟ 

333
00:13:33,198 --> 00:13:34,653
أستطيع .

334
00:13:36,906 --> 00:13:40,171
يا لروعة هذا 
اذهب للعشاء مع عائلتي الجديدة 

335
00:13:40,177 --> 00:13:41,482
كيف أخدمك؟ 

336
00:13:41,486 --> 00:13:42,990
اريد هذه 

337
00:13:42,996 --> 00:13:45,100
حسناً إهدأ سنحضرها لك 

338
00:13:45,106 --> 00:13:46,112
أريد مصاص

339
00:13:46,128 --> 00:13:47,912
سنحضر لك مصاصة واحدة 

340
00:13:47,917 --> 00:13:48,933
تريد وجبة طفل؟ 

341
00:13:48,937 --> 00:13:49,703
لا 

342
00:13:49,705 --> 00:13:50,720
تقصد نعم ؟ 

343
00:13:50,728 --> 00:13:51,531
أجل 

344
00:13:51,536 --> 00:13:52,871
حسناً وجبة طفل واحدة 

345
00:13:52,878 --> 00:13:53,920
وماذا تريدين عزيزتي ؟

346
00:13:53,927 --> 00:13:56,483
أريد شطيرة سمك وسانكا 

347
00:13:56,487 --> 00:13:58,693
انه لطيف 

348
00:13:58,695 --> 00:14:00,382
رحب بالآنسة اللطيفة بيتر .

349
00:14:01,106 --> 00:14:02,270
انه خجول 

350
00:14:10,017 --> 00:14:13,220
" لا أؤمن بالقلق والحزن " 

351
00:14:13,227 --> 00:14:16,082
 " لماذا نعبث بالعالم " 

352
00:14:16,886 --> 00:14:20,540
 " لم أخرج من قبل خطوة و أتبخر " 

353
00:14:20,547 --> 00:14:23,292
" امنحني حياة بسيطة " 

354
00:14:23,368 --> 00:14:27,272
 " البعض يجدها لطيفة على دراجة  "

355
00:14:27,278 --> 00:14:30,381
 " تلك الأمور تدور في مخيلتي " 

356
00:14:30,387 --> 00:14:34,543
" فقد قدم لي الطماطم والبطاطس المشوية " 

357
00:14:34,548 --> 00:14:37,460
امنحني حياة بسيطة >

358
00:14:39,887 --> 00:14:42,251
نعود إلى فلم الظهيرة ليوم الأحد : 

359
00:14:42,256 --> 00:14:44,283
القائد والخادم 

360
00:14:45,928 --> 00:14:48,593
قبطان , السفن العدوة تفتح علينا النيران 

361
00:14:48,595 --> 00:14:49,542
سأخرج في الحال 

362
00:14:49,548 --> 00:14:51,433
سيدي خسرنا عشرة ريال 

363
00:14:51,436 --> 00:14:52,221
انتظر 

364
00:14:52,228 --> 00:14:54,220
سيدي اليس علينا رد الهجوم ؟ 

365
00:14:54,227 --> 00:14:55,352
اجل اجل اذهب وافعل ذلك ,

366
00:14:55,357 --> 00:14:57,280
وسوف أوافقك خلال خمس دقائق 

367
00:14:57,556 --> 00:14:59,983
" بيتر " لم أرك أبداً مسرور جداً 

368
00:14:59,988 --> 00:15:01,732
" لويس " لم أدرك ماذا يعني أن 

369
00:15:01,737 --> 00:15:02,940
يكون لي أب حقيقي 

370
00:15:02,947 --> 00:15:05,060
أعني والدي الفعلي كان سافلاً 

371
00:15:05,067 --> 00:15:07,241
اضنني دائما ضننت الأمر طبيعياً 

372
00:15:07,556 --> 00:15:09,572
لكن " بابا توم " مختلف تماماً 

373
00:15:09,578 --> 00:15:11,142
لأول مرة في حياتي 

374
00:15:11,146 --> 00:15:13,122
أشعر أن لدي عائلة حقيقية أتعلمين ؟ 

375
00:15:13,128 --> 00:15:14,952
أعني لن أنجر في العواطف 

376
00:15:14,956 --> 00:15:16,163
كما أفعل الآن 

377
00:15:16,165 --> 00:15:18,293
ايها البطل 
أتريد مشهدة فيلم " تشكن ليتل " ؟ 

378
00:15:19,218 --> 00:15:20,121
أجل 

379
00:15:20,126 --> 00:15:21,652
وماذا تقول الدجاجة  ؟ 

380
00:15:21,656 --> 00:15:22,820


381
00:15:23,795 --> 00:15:24,752
لم لا ؟ 

382
00:15:24,977 --> 00:15:26,090
هيا أمي 

383
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
ماذا في حقيبتك ؟ 

384
00:15:28,268 --> 00:15:32,271
" توم " ليس من طريقة سهلة لقول ذلك 
أريد تصحيح الأمر فحسب 

385
00:15:32,276 --> 00:15:33,432
أنا مغادرة 

386
00:15:33,437 --> 00:15:34,182
ماذا ؟ 

387
00:15:34,187 --> 00:15:35,650
مغادرة ؟ لماذا ؟ 

388
00:15:35,655 --> 00:15:37,390
" تومي " كان وقتاً رائعا ً 

389
00:15:37,398 --> 00:15:40,063
لكني لم أرى الأمور من جميع جوانبها 
لوقت طويل 

390
00:15:40,067 --> 00:15:43,972
احتجت فقط شخصاً 
لتنظيف الخفافيش من مسالكي 

391
00:15:43,985 --> 00:15:45,270
ماذا سنفعل الآن " بيل " ؟ 

392
00:15:45,275 --> 00:15:46,481
سوف نكتب " تيم 

393
00:15:46,485 --> 00:15:48,110
نكتب قصتنا 

394
00:15:49,445 --> 00:15:51,001
الوداع 

395
00:15:53,116 --> 00:15:55,583
كلها غلطتي 

396
00:15:58,706 --> 00:16:00,002


397
00:16:03,177 --> 00:16:05,883
أعلم ما يؤلمك " بيتر "
لكننا سوف نتخطى الأمور 

398
00:16:05,945 --> 00:16:07,650
لا تزال صديقي الصغير صحيح ؟ 

399
00:16:07,655 --> 00:16:08,410
أجل 

400
00:16:08,418 --> 00:16:10,300
إذن ستكون بخير
طابت ليلتك صديقي 

401
00:16:10,306 --> 00:16:11,962
طالبت ليلتك " بابا توم " 

402
00:16:11,966 --> 00:16:12,792
طابت ليلتك بني 

403
00:16:12,797 --> 00:16:14,520
طابت ليلتك " لويس 
طابت ليلتك 

404
00:16:14,957 --> 00:16:16,710
" بيتر " هذا غريب قليلاً 

405
00:16:16,718 --> 00:16:19,381
ليس أغرب من حين 
كانت " دارث فيدر " خادمة منازل 

406
00:16:20,066 --> 00:16:22,022
بالله عليك 

407
00:16:22,028 --> 00:16:24,111
لقد بقيت لخمس دقائق فقط 

408
00:16:24,116 --> 00:16:25,823
لقد بدأت مسبقاً بكتابة المخافة 

409
00:16:25,826 --> 00:16:28,102
أتعلم ؟
سوف أصرف لك راتبا كل أسبوع 

410
00:16:28,108 --> 00:16:29,611
هل أنت سعيد بما تفعل ؟

411
00:16:29,615 --> 00:16:31,042
لأنك مثير للشفقة 

412
00:16:41,446 --> 00:16:42,832
علي فعل ذلك " كارين " 

413
00:16:42,837 --> 00:16:45,080
فقط علي اخذ بعض اللقطات 

414
00:16:45,087 --> 00:16:47,592
لقد نال مني ذلك الرجل اليوم 

415
00:16:47,597 --> 00:16:50,651
انت تفعل ما تظنه صحيحا
وأنا أدعمك 

416
00:16:52,228 --> 00:16:54,052
لا أفهمك بحق 

417
00:16:54,057 --> 00:16:55,643
بماذا تريد هذا القرَض؟ 

418
00:16:55,647 --> 00:16:58,723
اريد بناء وكالة فضاء عملاقة 
تدمر الكوكب 

419
00:16:58,728 --> 00:17:01,733
لا أظنه استثماراً جيدا في نهاية المطاف 

420
00:17:01,917 --> 00:17:03,850
أعني أريد افتتاح حانة رياضية 

421
00:17:03,858 --> 00:17:06,402
صباح الخير " كوهاج " 

422
00:17:06,408 --> 00:17:08,231
أنتم مع " دينقو " 

423
00:17:10,195 --> 00:17:11,570
و " بي بي " 

424
00:17:12,556 --> 00:17:14,613
ولو فكرتم بتغيير المحطة 

425
00:17:14,618 --> 00:17:16,933
لا تفعلونها 

426
00:17:16,937 --> 00:17:19,822
الليلة نستظيف متشرد يدعى " هانك " 
من برميل قمامة يعود إلينا 

427
00:17:19,828 --> 00:17:20,660
لدي فكرة 

428
00:17:20,668 --> 00:17:22,593
ما رأيك في أول ثلاثة نساء 
يتصلون 

429
00:17:22,597 --> 00:17:24,791
نجعلهون يمارسون الجنس مع " هانك "
كمنحة " الصدر المجاني " 

430
00:17:24,798 --> 00:17:26,503
مجاملة للطبيب " جون فاينر ؟ 

431
00:17:26,507 --> 00:17:27,732
هل تقرأ أفكاري ؟

432
00:17:27,737 --> 00:17:28,671
لنذهب إلى الهاتف 

433
00:17:28,677 --> 00:17:31,633
هيا ايها المتصلين 
انتم مع " دينقو " و " بي بي " 

434
00:17:32,846 --> 00:17:34,343
هل هذا " دينقو " ؟

435
00:17:34,348 --> 00:17:35,572
أجل حبي , ما هو أسمك ؟ 

436
00:17:35,577 --> 00:17:38,092
سيندي " بحرف " أس 

437
00:17:38,095 --> 00:17:39,281
اسم مثير 

438
00:17:39,287 --> 00:17:42,113
أجل انه مثير بالفعل 

439
00:17:42,115 --> 00:17:43,561
أخبريني بشيئء " سيندي "
ما رأيك في المجيء إلى هنا 

440
00:17:43,566 --> 00:17:45,410
وتخلعين ملابسك من أجلنا ؟ 

441
00:17:45,588 --> 00:17:46,691
بالطبع 

442
00:17:48,246 --> 00:17:49,292
أظن اننا سنحصل على عرض 

443
00:17:49,296 --> 00:17:50,632
أجل 

444
00:17:50,638 --> 00:17:52,921


445
00:17:53,816 --> 00:17:57,030
" وفي النهاية فمرض الايدز هو مرض قاتل مميت معدي " 

446
00:17:57,038 --> 00:18:00,410
" لكن لا يهم كيف تذهب إلى القاضي , تشارلز ويلرز " 

447
00:18:00,415 --> 00:18:04,002
" وشريكه الغير أخلاقي واللامعوني واللإنساني " 

448
00:18:04,007 --> 00:18:07,962
" في الحقيقة ما يهم هو حين يطردون " أندروا باكيت

449
00:18:07,967 --> 00:18:09,801
" لأنه يحمل مرض الإيدز " 

450
00:18:09,805 --> 00:18:12,552
" لقد خالفوا القانون " 

451
00:18:12,557 --> 00:18:14,882
يا إلهي ما هي مشكلتك ؟ 

452
00:18:14,888 --> 00:18:17,312
اقسم لك انه مفترض ان يكون
موسيقى " شجار الأطعمة " 

453
00:18:19,935 --> 00:18:21,301
أريد بعض الآيس كريم 

454
00:18:21,307 --> 00:18:22,873
لا " بيتر " انهي طعامك 

455
00:18:24,436 --> 00:18:27,231
عد إلى هنا حالاً سيد 

456
00:18:27,398 --> 00:18:29,621
انزل من هذا الكرسي 

457
00:18:29,626 --> 00:18:30,572
وإلا ستقع في مشكلة 

458
00:18:30,738 --> 00:18:33,440
ضع هذا الآيس كريم في الحال .

459
00:18:33,495 --> 00:18:34,433
انا جاد 

460
00:18:34,997 --> 00:18:36,350
لست أمزح معك 

461
00:18:36,617 --> 00:18:38,110
لن أقولها ثانية .

462
00:18:39,288 --> 00:18:41,832
لو وضعت الآيس كريم في فمك فستكون في ورطة كبيرة 

463
00:18:41,846 --> 00:18:43,201


464
00:18:43,205 --> 00:18:45,373


465
00:18:50,795 --> 00:18:52,172
أكرهك أكرهك 

466
00:18:52,178 --> 00:18:53,340
أريد أمي 

467
00:18:53,345 --> 00:18:54,730
حسناً أنا أفضل ما لديك 

468
00:18:54,916 --> 00:18:56,170
سحناً انت تعرفين الترتيبات 

469
00:18:56,177 --> 00:18:57,842
سوف نشغل مدفع الهوت دوق 

470
00:18:57,845 --> 00:19:00,011
وكل قطعة تمسكينها بفمك 
471
00:19:00,018 --> 00:19:03,583
ستحصلين على 100 دولار لعرض الصدر
والتي تحتاجينها بشدة 

472
00:19:03,587 --> 00:19:04,933
أعلم 

473
00:19:04,936 --> 00:19:06,290
حسناً هيا بنا 

474
00:19:06,917 --> 00:19:07,982
أوهـ فاتها 

475
00:19:07,988 --> 00:19:10,273
لقد ضربتها بعينها 

476
00:19:10,628 --> 00:19:13,132
يا إلهي كانت كالصاروخ المتسلل 

477
00:19:13,137 --> 00:19:15,682
أبحث عن " براين جريفن " 

478
00:19:16,155 --> 00:19:17,513
" جور  فيدال " 

479
00:19:17,837 --> 00:19:20,491
ضننتك تعرض ساعات الغداء ؟ 

480
00:19:20,495 --> 00:19:22,623
هذه ساعات الغداء 

481
00:19:22,918 --> 00:19:25,133
هذه تشعرني مثل أبي 

482
00:19:25,207 --> 00:19:26,763
" عاهر في الصباح " 

483
00:19:26,765 --> 00:19:28,421
 " ذاكرة القمع "

484
00:19:28,427 --> 00:19:29,911
97.1 

485
00:19:29,928 --> 00:19:32,712
أظن أنني اقترفت خطئاً 

486
00:19:32,716 --> 00:19:34,102
كلا كلا كلا 
انتهى الأمر 

487
00:19:34,105 --> 00:19:35,181
انت في المكان الصحيح 

488
00:19:35,188 --> 00:19:38,091
اسمع لم لا نخرج 
ونتحدث قليلا ً 

489
00:19:38,095 --> 00:19:40,121
سيحب المستمعون معرفة
كتابك الجديد .

490
00:19:40,367 --> 00:19:41,972
مائة دولار 
لعبة الصدر 

491
00:19:42,017 --> 00:19:44,113
سوف أذهب 

492
00:19:44,837 --> 00:19:46,933
ما الذي فعلته ؟ 

493
00:19:46,935 --> 00:19:49,362
كل ما يهمنا هو التقييم
وقد حصلنا عليه 

494
00:19:49,368 --> 00:19:51,061
لم يكن يستحق الأمر 

495
00:19:51,066 --> 00:19:53,311
آسف " ستيوي " لا يمكنني فعل ذلك بعد 

496
00:19:53,317 --> 00:19:55,212
أنا فاشل أكثر ممن يعرضون

497
00:19:55,217 --> 00:19:56,760
إعلان أصابع الزبدة .

498
00:19:57,186 --> 00:20:00,502
لا أحد أفضل من وضع 
اصبعه في اصبح الزبدة 

499
00:20:00,785 --> 00:20:01,800


500
00:20:04,066 --> 00:20:05,492
ما خطبك؟

501
00:20:05,497 --> 00:20:07,663
" بابا توم " أصبح مغفلاً 

502
00:20:07,667 --> 00:20:09,123
على الأقل يتحدث معك 

503
00:20:09,125 --> 00:20:12,042
إنه أبي ولم يعطني اهتماماً
منذ أسبوع 

504
00:20:12,075 --> 00:20:13,923
حسناً بكل الأحوال كن ممتناً 

505
00:20:13,947 --> 00:20:15,670
أظن الرئيس السابق " كيندي " 
كان له ابن مثلك 

506
00:20:15,676 --> 00:20:17,001
واظطروا للتخص منه 

507
00:20:17,006 --> 00:20:19,763
" بيتر "
آسف بشأن موضوع الآيس كريم 

508
00:20:19,777 --> 00:20:22,942
أظنني لازلت حزيناً قليلاً 
بشأن والدتك 

509
00:20:23,097 --> 00:20:25,183
لكن سأصلح الأمر لك
هيا لنلعب الالتقاط 

510
00:20:25,186 --> 00:20:26,120
حسناً 

511
00:20:29,426 --> 00:20:31,182
انتظر لحظة 

512
00:20:31,198 --> 00:20:33,292
أظن عليك اللعب مع " جيك " 

513
00:20:33,295 --> 00:20:33,983
حقاً ؟ 

514
00:20:33,988 --> 00:20:37,043
أجل , لقد تذوقت طعم أن يكون لك أب حقيقي 

515
00:20:37,046 --> 00:20:39,132
لا أستطيع مشاركته والده 

516
00:20:39,135 --> 00:20:41,393
لا بأس " بيتر " 
هيا " جيك " 

517
00:20:41,756 --> 00:20:43,970
أظنني تعلمت درساً 

518
00:20:43,978 --> 00:20:45,911
عم يعنيه أن تكون أباً صالحاً 

519
00:20:45,918 --> 00:20:47,880
أبي , أتريد لعب البيسبول ؟ 

520
00:20:47,886 --> 00:20:50,083
هلا تركتني وشأني  

521
00:20:50,085 --> 00:20:51,933
أيها الولد المدلل 

522
00:20:52,638 --> 00:20:54,830
لا أصدق أنك استسلمت من البرنامج 

523
00:20:54,838 --> 00:20:55,863
آسف 

524
00:20:56,086 --> 00:20:57,960
أتسائل من سوف يحل محلنا ؟

525
00:20:58,607 --> 00:21:01,580
انها ساعة السحر مع الشوكولاة القاتمة

526
00:21:01,585 --> 00:21:02,751
والمعفن 

527
00:21:02,757 --> 00:21:04,361


528
00:21:04,368 --> 00:21:05,711


529
00:21:06,436 --> 00:21:07,890


530
00:21:07,898 --> 00:21:08,893



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00

