1
00:00:00,910 --> 00:00:05,533
الموسم الخامس حلقة " 15 "
"الأولاد يبكون "

2
00:00:05,828 --> 00:00:10,193
معد الحصريات حاذف ترم
hathef@windowslive.com

3
00:00:26,150 --> 00:00:30,183
مع تحيات شبكة حلمي
www.7lmy.com/vb...TV Show...t0t0

4
00:00:33,808 --> 00:00:38,018
نعود بكم إلى " جوليا لوي درايفس " 
في مسلسل " الآن أصبح الأمر حزيناً

5
00:00:38,019 --> 00:00:39,974
حسناً اسمعوني جيداً

6
00:00:39,975 --> 00:00:43,713
شخصيتي طبيبة تعيش في المدينة

7
00:00:43,714 --> 00:00:47,080
لكنني متزوجة بفيل

8
00:00:47,081 --> 00:00:49,196
مرحبا أنا الزوج
مرحباً عزيزي 

9
00:00:49,197 --> 00:00:53,092
سوف نذهب إلى الأهل نهاية الأسبوع
هل جهزت السيارة؟

10
00:00:53,977 --> 00:00:56,550
لا أظن أني سأذهب
لا أحب أحداً من أهلك

11
00:00:56,554 --> 00:00:57,798
لماذا؟

12
00:00:57,799 --> 00:01:00,328
ربما لأن والدك صائد عاج ؟

13
00:01:00,320 --> 00:01:02,773
أترون هناك الكثير من الأحداث هنا
الكثير من الأحداث

14
00:01:02,779 --> 00:01:04,760
في الحقيقة 
أصبح أكثر مشاهدة مؤخراً

15
00:01:06,657 --> 00:01:08,492
اللعنة لا تزال تمطر

16
00:01:08,498 --> 00:01:09,901
أتمانعين لو تبولت بالمنزل؟

17
00:01:09,936 --> 00:01:12,043
حسناً 
فقط ضع جريدة في الأسفل

18
00:01:19,558 --> 00:01:20,753
" لويس " أنظري لهذا 

19
00:01:20,756 --> 00:01:23,213
الكنيسة تجري اختبار موسيقار جديد

20
00:01:23,218 --> 00:01:26,730
حقاً ؟ 
هذا سيكون به الكثير من المرح

21
00:01:26,737 --> 00:01:29,323
أجل مر وقت طويل
منذ حصلت على فرصة للعزف أمام الملأ

22
00:01:29,326 --> 00:01:31,271
موسيقار الكنيسة ؟
هذا ممل

23
00:01:31,276 --> 00:01:32,713
لماذا لا تفعل شيئاً اكثر أهمية

24
00:01:32,718 --> 00:01:34,493
مثل حين حصلت على وظيفة
إطعام المشردين

25
00:01:34,768 --> 00:01:37,360
هذا سيجعلك كبيراً وقوياً 

26
00:01:37,368 --> 00:01:38,892
وقت التشجؤ

27
00:01:39,337 --> 00:01:42,890
تبدو هذه رائحة شخص
عليه تبديل ملابسه

28
00:01:42,927 --> 00:01:46,563
متى آخر مرة بدلت فيها 
منذ سبعة أيام ؟

29
00:01:46,597 --> 00:01:50,151
هذا اسبوع كامل
الأسبوع سبعة أيام

30
00:01:50,185 --> 00:01:52,551
أحبك " فيلثي هوبو " 

31
00:01:56,736 --> 00:01:58,492
حسناً

32
00:02:01,105 --> 00:02:03,042
لماذا قلتم موسيقار
إن لم تريدوا ...

33
00:02:03,045 --> 00:02:04,890
لم أعد أفهم العالم 

34
00:02:09,046 --> 00:02:12,212
هذه مقطوعة أغنية البحار
في طفولتي

35
00:02:12,848 --> 00:02:15,212
" أنت تهيج توتري وتقرقع دماغي "

36
00:02:15,798 --> 00:02:18,432
" الكثير من الحب يقود الرجل للجنون "

37
00:02:18,817 --> 00:02:21,383
" حطمتني جيداً يا للرعب "

38
00:02:21,615 --> 00:02:24,223
" الطيبة والكرم تقود الكرة إلى النار "

39
00:02:35,756 --> 00:02:37,940
" أعلم ما يحب الأولاد "

40
00:02:37,997 --> 00:02:40,491
" أعلم ما يريده الشباب "

41
00:02:40,507 --> 00:02:42,900
" أعلم ما يحب الأولاد "

42
00:02:42,935 --> 00:02:44,823
" يحب الأولاد " 

43
00:02:44,867 --> 00:02:46,950
" الأولاد يحبونني " 

44
00:02:47,186 --> 00:02:49,900
حسناً التالي " لويس جريفن " 

45
00:02:49,905 --> 00:02:53,181
لا أدري إن كنت سأنافس 
بقية الناس هؤلاء

46
00:02:53,188 --> 00:02:54,552
لكن لنجرب

47
00:03:00,208 --> 00:03:03,790
يا له من رجل رائع
كان هذا المسيح

48
00:03:03,796 --> 00:03:05,572
انا أتخيل مقابلته 

49
00:03:35,947 --> 00:03:38,293
كانت هذه مقطوعة جميلة سيدة " جريفن " 

50
00:03:38,295 --> 00:03:40,151
التالي " جيك تاكر " 

51
00:03:56,505 --> 00:04:00,723
وأخيراً 
أحدهم انتظر طوال الليل زوجته

52
00:04:00,725 --> 00:04:02,902
لتعود للمنزل وتعطم
عائلة جائعة

53
00:04:02,908 --> 00:04:06,441
" بيتر " أخبرتك أننا سنتأخر
ألا يمكنك التصرف بموضوع العشاء ؟

54
00:04:06,447 --> 00:04:08,290
لا يمكنك طلب العشاء مني 

55
00:04:08,295 --> 00:04:10,771
وكأنك تطلبين مني الاختيار
ما بين " سارة جيسيكا باركر "

56
00:04:10,778 --> 00:04:13,822
و " كريستين دانتس " 
في مسابقة الجسم المثير والوجه الغريب

57
00:04:13,826 --> 00:04:14,692
لا يمكن أن يتم هذا 

58
00:04:14,696 --> 00:04:16,522
لدي أخبار جيدة

59
00:04:16,527 --> 00:04:18,991
سأكون موسيقارة الكنيسة الجديدة

60
00:04:18,995 --> 00:04:20,550
تهنئاتي
هذا رائع

61
00:04:20,555 --> 00:04:22,551
هذا يعني أنك ستعزفين الأورق

62
00:04:22,555 --> 00:04:26,992
هذا يعني أن العائلة 
سوف تبدأ بزيارة الكنيسة في يوم الأحد

63
00:04:27,028 --> 00:04:28,620
وجودي هناك اليوم ذكرني بأنه

64
00:04:28,627 --> 00:04:32,190
كم مهمة هي الأمور العقائدية
للنسيج الأخلاقي للأسرة

65
00:04:32,195 --> 00:04:35,050
ومؤخراً هذه العائلة
خرقت الكثير من الأنسجة الأخلاقية

66
00:04:35,057 --> 00:04:36,882
بالتحديد أنت " ميج " 

67
00:04:37,695 --> 00:04:39,712
ما الذي حدث لك ؟

68
00:04:39,745 --> 00:04:41,373
لا يمكنها أن ترد عليك

69
00:04:41,376 --> 00:04:43,133
لا تستطيع حتى التحدث

70
00:04:43,168 --> 00:04:46,880
منذ أن بدأت تدخين الأنبوبة 
أصبحت نوعاً ما كسولة

71
00:04:46,886 --> 00:04:48,380
شيء مؤسف حقاً

72
00:04:48,387 --> 00:04:50,013
ومضحك بعض الشيء

73
00:04:50,048 --> 00:04:52,510
يا إلهي أظنني أصبت بعدوى الانتعاش 

74
00:04:52,665 --> 00:04:54,201
أنا في فوضى أيضاً

75
00:04:58,478 --> 00:04:59,970
صباح الخير لكم جميعاً

76
00:05:00,017 --> 00:05:04,443
قرأت رسالة من " جون " 
إلى بعض الأطفال الباكين في العلوية

77
00:05:04,695 --> 00:05:07,192
" من الواضح انك تسمع أطفالك يبكون "

78
00:05:07,195 --> 00:05:09,183
" وتحاول كبح جماحهم
ببعض الهوايات "

79
00:05:09,187 --> 00:05:10,683
" لكن لدي أخبار لك " 

80
00:05:10,698 --> 00:05:12,162
" لن ينجح الأمر " 

81
00:05:12,168 --> 00:05:14,131
" أقسم بالله لو لم يتوقف الأمر "

82
00:05:14,138 --> 00:05:17,333
" فسوف أحضر وأريهم كيف معنى الألم الحقيقي "

83
00:05:17,338 --> 00:05:18,292
كلمات الله 

84
00:05:18,336 --> 00:05:19,391
الحمد لله 

85
00:05:19,466 --> 00:05:21,311
أنا جائع جداً

86
00:05:21,315 --> 00:05:23,373
هنالك كشك قهوة 

87
00:05:23,387 --> 00:05:24,523
" ستوي " أنتظر لا ...

88
00:05:24,638 --> 00:05:26,601
تفضلوا بالأكل

89
00:05:26,648 --> 00:05:29,940
انتم مواظبون على الكنبيسة
تستحقون معاملة طيبة

90
00:05:29,945 --> 00:05:30,663
أعطني هذا

91
00:05:30,665 --> 00:05:33,683
ألست آكل الرقاقات بحماس ؟

92
00:05:33,687 --> 00:05:36,371
- ما هذا ؟
- لا تشرب كل هذا

93
00:05:36,385 --> 00:05:38,240
ستمرض

94
00:05:38,688 --> 00:05:39,420
اجل

95
00:05:41,548 --> 00:05:44,960
- هذا الطفل شرب كل السائل
- هذه علامة شيطان

96
00:05:44,967 --> 00:05:46,980
إنه مسكون 
إنه مسكون

97
00:05:46,996 --> 00:05:49,023
هذا الطفل مسكون بالشيطان

98
00:05:49,028 --> 00:05:51,602
ليهدأ الجميع
إنه مريض فحسب

99
00:05:51,608 --> 00:05:53,402
سوف آخذه 
هيا " ستوي " 

100
00:05:53,435 --> 00:05:55,193
رائع سنخرج من هنا

101
00:05:55,196 --> 00:05:57,120
أستطيع فعل ما خططت 
له هذا الصباح

102
00:05:57,465 --> 00:05:59,110
مصارعة الفئران

103
00:05:59,917 --> 00:06:02,671
اجل اجل مت مت مت 

104
00:06:02,678 --> 00:06:05,900
لدي كل شيء وانت لا تملك شيئاً

105
00:06:08,566 --> 00:06:10,860
يا للصباح الممل

106
00:06:10,866 --> 00:06:15,402
كل ما أريده هو زيارة بسيطة للكنيسة
يوم الأحد كعائلة

107
00:06:15,407 --> 00:06:17,401
لكني أظن أني أطلب الكثير

108
00:06:22,446 --> 00:06:24,093
مساء الخير سيدة " جريفن " 

109
00:06:24,095 --> 00:06:27,322
نحن هنا لأخذ طفلك للحجز
بناء على طلب هذا القس هنا

110
00:06:27,326 --> 00:06:31,290
كي يستطيع تأدية عمل طرد الأرواح
ومعاقبة الشيطان في الروح الرضيعة

111
00:06:31,295 --> 00:06:35,043
ماذا؟
لن تمارس طرد الأروح على طفلي

112
00:06:35,047 --> 00:06:38,663
سيدة " جريفن "
إما أن تعطينا إياه أو أن نأخذه بالقوة

113
00:06:38,667 --> 00:06:40,321
لا
لا تقلقي " لويس " 

114
00:06:40,325 --> 00:06:42,791
سوف نختبئ في مكان لا يعلم أحد عنه

115
00:06:42,837 --> 00:06:44,670
في أرض الخيال

116
00:06:44,717 --> 00:06:47,641
حيث تتجشأئين مكان ما تفسين 
وتفسين مكان ما تتجشأين

117
00:06:50,257 --> 00:06:52,302
بالأحرى هذا ما يحدث 

118
00:06:57,235 --> 00:06:58,503
أين نذهب؟

119
00:06:58,507 --> 00:07:01,530
وما المهم؟
طالما أننا سنهرب من هؤلاء المتعصبين للكنيسة

120
00:07:01,537 --> 00:07:03,172
سنذهب إلى " تكساس " 

121
00:07:03,186 --> 00:07:06,181
سنبقى عند اختي " كارول " 
حتى يخمد هذا البركان

122
00:07:06,196 --> 00:07:10,080
تكساس ؟ سنذهب إلى " تكساس " ؟
للبحث عن التسامح الديني ؟ 

123
00:07:10,128 --> 00:07:13,513
هذا أمر يشبه جعل " أوتول " للأحذية
يخلع حذاءه

124
00:07:13,688 --> 00:07:17,752
أنا لن أخلع حذائي
انا " أوتول " الأحذية

125
00:07:17,756 --> 00:07:19,360
أخلع أحذيتك

126
00:07:19,367 --> 00:07:20,850
لا 
قلت أخلعه

127
00:07:20,855 --> 00:07:21,730
لا

128
00:07:22,078 --> 00:07:24,783
دعه ييذهب لن نمسك به

129
00:07:24,788 --> 00:07:26,363
بهذه الأحذية

130
00:07:26,567 --> 00:07:30,610
أنا لن أخلع حذائي
انا " أوتول " الأحذية

131
00:07:30,617 --> 00:07:33,411
مساء الخير أنا " توم توك "
وأنا " دايان سيمنس " 

132
00:07:33,418 --> 00:07:36,332
تبحث السلطات الحكومية عن طفل في السنة 
الأولى من عمره " ستوي " جريفن " 

133
00:07:36,336 --> 00:07:39,360
يعتقد المتعصبين في " كوهاج " 
أنه ممسوس من الجن

134
00:07:39,367 --> 00:07:43,483
جائزة قيمة لكل من يدل على معلومات تفيد وجوده

135
00:07:43,517 --> 00:07:47,663
في الأخبار العلمية الغريبة أخرى
يدعي رجل أنه شاهد مكان الحيوان التخيلي " غوريلا القدم الكبيرة " 

136
00:07:47,667 --> 00:07:49,422
حصلنا على لقاء حصري معه

137
00:07:49,466 --> 00:07:53,021
كنت على وشك إنقاذ صديقتي من البحيرة

138
00:07:53,028 --> 00:07:54,751
لكنها صرخت فجأة

139
00:07:54,766 --> 00:07:57,450
وحين نظرت فقد كان 
" ذو القدم الكبيرة " 

140
00:07:57,468 --> 00:08:00,451
وماذا حدث بعد؟
عدت لإنقاذها

141
00:08:00,457 --> 00:08:05,613
لكن البعوض أصيب بالجنون
وقال ليس مستحيلاً

142
00:08:07,835 --> 00:08:10,640
حسناً خذو مشترياتكم
وأسرعوا 

143
00:08:11,458 --> 00:08:13,470
أنظر لديهم ألواح حلوى " تشانكي " 

144
00:08:13,514 --> 00:08:17,528
بالله ما كل تلك الفوضى ؟
شوكولاته محشوة بالزبيب 

145
00:08:17,529 --> 00:08:20,398
أجل هذا ما يحتاجونه 
الأطفال في الشوكولاته ... الفواكه

146
00:08:20,430 --> 00:08:23,623
لكن ألا تضع بذور عباد الشمس 
في كرات المضرب بينما أنت داخلها؟

147
00:08:23,629 --> 00:08:25,921
- هذا نوع من الخطاب الإرتجالي؟
- لست أدري هل اعجبك؟

148
00:08:25,926 --> 00:08:27,112
لن أرغب في الإجابة

149
00:08:30,076 --> 00:08:32,810
اعذرني سيدي 
لكننا نحاول تحديد طفل ممسوس 

150
00:08:32,817 --> 00:08:34,333
هل رأيت ما يشبه هذا؟

151
00:08:34,407 --> 00:08:35,431
إنه ابني

152
00:08:35,446 --> 00:08:37,881
إنه في السوبر ماركت 
سيعود خلال دقيقة

153
00:08:37,955 --> 00:08:40,920
أقصد لم أره أبداً

154
00:08:41,855 --> 00:08:43,331
ماذا قلت أولاً ؟

155
00:08:43,335 --> 00:08:45,772
كنت أقول أن ذلك الطفل هو ابني

156
00:08:45,777 --> 00:08:47,871
إنه يسافر معنا إنه 
عضو من العائلة

157
00:08:47,875 --> 00:08:50,591
نحاول تجنبه من الشرطة
أمثالك

158
00:08:50,628 --> 00:08:54,881
أعني أنا فقط كنت ألمح
تلك ربطة العنق الجميلة التي لديك

159
00:08:54,928 --> 00:08:57,541
أنا أحب هذه الربطة

160
00:08:57,598 --> 00:08:59,090
حسناً يا جماعة اعتنوا بأنفسكم

161
00:09:00,688 --> 00:09:02,601
هل سمعت لهجة الكاشير؟

162
00:09:02,648 --> 00:09:04,733
هل ترغب في بعض الفكة من أجلك؟

163
00:09:04,836 --> 00:09:08,123
لو لم يكن هنالك أحداث الحادي عشر
لكانوا رائعون حقاً

164
00:09:08,158 --> 00:09:09,292
يا إلهي أنظر

165
00:09:10,888 --> 00:09:12,320
بسرعة إلى الحمام

166
00:09:13,598 --> 00:09:16,030
علينا أن نبتكر طريقة لتغيير مظهرك

167
00:09:16,038 --> 00:09:18,343
أستطيع تمويه نفسي مثل " بريتني سبيرز " 

168
00:09:18,346 --> 00:09:21,150
أنا حالياً في حمام 
وأكره الشخص الذي معي 

169
00:09:21,158 --> 00:09:23,802
لابد أننا نستطيع استعمال شيء هنا

170
00:09:32,016 --> 00:09:34,133
كانت نجاة بأعجوبة هناك

171
00:09:34,135 --> 00:09:35,922
الشكر لطريقة تفكيرك " براين " 

172
00:09:35,968 --> 00:09:38,251
لقد كنا محظوظين 
كيف حالك " ستوي " ؟ 

173
00:09:39,935 --> 00:09:41,511
أشعر أني بخير " براين " 

174
00:09:42,048 --> 00:09:43,321
بخير

175
00:09:51,068 --> 00:09:54,011
هل أنت واثقة أن خالتي لن تمانع بالقاء في منزلها ؟

176
00:09:54,018 --> 00:09:56,990
لا تقلق " كريس " 
إنها خارجة في شهر عسلها التاسع

177
00:09:58,168 --> 00:10:00,653
متى سينجح الأمر معها ؟

178
00:10:01,266 --> 00:10:02,581
مرحباً جيراننا الجدد

179
00:10:02,587 --> 00:10:05,101
- سررنا بمعرفتكم
- نحن عائلة " لنشز " 

180
00:10:05,146 --> 00:10:06,353
نعيش بجانبكم

181
00:10:06,357 --> 00:10:08,980
سررنا بمعرفتكم
وأين عائلة " جريفن " ؟

182
00:10:08,985 --> 00:10:12,473
" نيلي " هنا مصففة شعر 
وأنا مكافح تزوير وضارب

183
00:10:12,477 --> 00:10:14,951
" لويس " لا أرى هذا مكان مناسب لنا

184
00:10:14,955 --> 00:10:17,470
الناس في " تكساس " متخلفون اجتماعياً

185
00:10:17,475 --> 00:10:19,601
وسياسياً فهم عنيدون كالبغل

186
00:10:19,766 --> 00:10:22,681
كلا آسف
الممثل " كيفن بيكن " لم يكن في فلم " فوتلوز " 

187
00:10:22,716 --> 00:10:25,401
ماذا ؟ بالطبع كان فيه
كلا لم يكن أنت تخسر

188
00:10:25,435 --> 00:10:28,013
بالطبع كان به إنه بطل الفيلم
كلا لم يكن معهم فكر جيداً

189
00:10:28,015 --> 00:10:29,880
ليس علي التفكير هذه أمور بديهية 

190
00:10:29,885 --> 00:10:30,712
لقد كان على الغلاف ...
لا لا 

191
00:10:30,747 --> 00:10:32,903
وعلى مجلة الناس مع فيلمه ...
لا لا لا 

192
00:10:32,908 --> 00:10:34,273
والجميع يعرفه
لا لا لا 

193
00:10:34,285 --> 00:10:37,181
وهو بطل " فوتلوز 
لا لا لا 

194
00:10:37,185 --> 00:10:41,630
لا لا لا 

195
00:10:44,765 --> 00:10:46,591
انظروا ماذا جلب لنا عائلة " لانشز " 

196
00:10:46,597 --> 00:10:50,393
قطعة مطرزة للممثل " تشيك نورس " 
لمسلسل " الرحالة راعي القر " 

197
00:10:50,396 --> 00:10:54,260
يقولون أن " تشيك نورس " قاسي جداً
ولا يوجد ذقن تحت لحيته 

198
00:10:54,467 --> 00:10:57,570
هنالك قبضة أخرى 
هذا سخف

199
00:10:58,076 --> 00:10:59,190
" تشوك نورس " ؟

200
00:11:00,845 --> 00:11:04,572
ربما هذا المكان مناسب
لكل ما حدث

201
00:11:04,576 --> 00:11:08,271
الناس لطيفون وكرماء
وكل شي أخلاقي

202
00:11:08,277 --> 00:11:11,160
هذا التأثير الذي تحتاجه العائلة

203
00:11:11,166 --> 00:11:14,561
" لويس " نحن نعيش في ولاية حمراء
مع شلة من أصحاب المهن المشينة

204
00:11:14,565 --> 00:11:16,170
" كريس " راقب شعار حزامي

205
00:11:16,176 --> 00:11:18,840
انه يقول : كل شيئ أكبر في " تكساس " 

206
00:11:20,076 --> 00:11:23,582
الأحزمة هي أفضل طرق التعبير عن الرأي

207
00:11:25,556 --> 00:11:29,030
هذه اخبار القناة الخامسة 
من " تكساس " مع " دوك ديلون " 

208
00:11:29,035 --> 00:11:31,262
مرحباً " تكساس "
انا " دوك ديلون " 

209
00:11:31,308 --> 00:11:32,711
في مستهل أخبارنا الليلة

210
00:11:32,716 --> 00:11:36,191
تستمر السلطات بالسعي
خلف هارب جزيرة " رودا " 

211
00:11:36,226 --> 00:11:38,180
والذي يعتقد أنه ممسوس من الشيطان

212
00:11:38,186 --> 00:11:39,872
الحمد لله

213
00:11:39,875 --> 00:11:42,370
هذا يقلب الحدث في
عالم الفاتيكان

214
00:11:42,377 --> 00:11:45,972
وادلي صرح اليوم أن الشيطان
ليس أخطر عدو علينا الخلاص منه

215
00:11:46,006 --> 00:11:49,042
بناء على اكتشاف نهاية الاسبوع
للشيطان الأكبر

216
00:11:49,046 --> 00:11:51,343
الصحفي المتدين " دالاس هيوستن " لديه القصة

217
00:11:51,345 --> 00:11:51,993
شكراً " دوك "

218
00:11:51,995 --> 00:11:54,872
دعونا نعطيكم صورة واضحة
عن الذي نتعامل معه هنا

219
00:11:54,967 --> 00:11:57,922
هذا هو الشيطان 
وهذا هو الشيطان الأكبر

220
00:11:57,927 --> 00:12:00,673
وكما ترون فجميعهم لهم فروقات كبيرة

221
00:12:00,677 --> 00:12:03,411
الشيطان الأكبر على الأقل
يزيد بستة أقدام طولاً

222
00:12:03,418 --> 00:12:06,420
وله دراجدة طائرة
ومرطبان من المربى 

223
00:12:06,426 --> 00:12:08,722
والذي نعتقد انه 
يجبرك على ارتكاب الزنا

224
00:12:08,725 --> 00:12:09,883
شكراً " دالاس " 

225
00:12:09,896 --> 00:12:12,453
يبدو انكم جلبتم لنا 
شيئاً جديداً لنخافه

226
00:12:12,747 --> 00:12:14,463
لقد انتهى الأمر

227
00:12:14,468 --> 00:12:16,512
نستطيع العودة إلى " كوهاج "

228
00:12:19,788 --> 00:12:21,282
" لويس" تقولين شيئاً ؟ 

229
00:12:21,786 --> 00:12:24,780
فقط أظنكم ستحبون هذا الكيك

230
00:12:24,825 --> 00:12:28,150
ليس بالنسبة لي
فسوف يذهب مباشرة إلى مهبلي

231
00:12:28,196 --> 00:12:30,582
هذا ما يقلق الفتيات صحيح؟
ان يكون لديهن مهبل كبير؟

232
00:12:33,698 --> 00:12:35,790
أبي لماذا لا تركب السيارة؟

233
00:12:35,797 --> 00:12:38,390
" كريس " نحن  في " تكساس " 
إذا لم أركب الحصان

234
00:12:38,398 --> 00:12:41,472
سوف أظل كرجل مستقيم
في مناسبة تزلج

235
00:12:44,108 --> 00:12:46,501
أجل هاتريك ثلاثي تراه أمامك

236
00:12:46,507 --> 00:12:48,620
أتريدين هذا ؟
تريدين بعضاً منه ؟

237
00:12:48,656 --> 00:12:50,630
انظري إلى صدعك

238
00:12:50,647 --> 00:12:53,301
أرغب في الغوص فيه
ارغب في الغوص به تماماً

239
00:12:53,308 --> 00:12:54,991
مباشرة بعد بعض الدورات 

240
00:12:59,948 --> 00:13:01,552
قارورة من " جاك دانييلز " لو سمحت

241
00:13:01,675 --> 00:13:03,213
تفضل
شكراً

242
00:13:03,416 --> 00:13:04,492
ما هذا؟

243
00:13:04,497 --> 00:13:07,271
انه مسدس
تشتري الشراب تأخذ مسدس مجاناً

244
00:13:07,276 --> 00:13:10,222
هل هذه خاصية في مدينتكم ؟

245
00:13:10,225 --> 00:13:11,490
كلا " تكساس " ولاية القانون

246
00:13:11,496 --> 00:13:12,880
اتمنى لك يوماً طيباً

247
00:13:12,885 --> 00:13:14,061
ولاية القانون؟

248
00:13:14,095 --> 00:13:17,182
هذا المكان أشد القرف
من منافسة كرة السلة للسيدات

249
00:13:18,517 --> 00:13:21,470
وفي نهاية الربع الثاني
فالنتيحة 16 إلى 9 

250
00:13:21,477 --> 00:13:23,181
" إيستون "
تسجل اربع نقاط للفريق

251
00:13:23,186 --> 00:13:26,531
ولهذا فهي تتقاضى 
7000 في السنة  دولار

252
00:13:26,536 --> 00:13:29,022
هؤلاء الفتيات يجعلن الأمر صعباً بحق

253
00:13:29,027 --> 00:13:32,511
لكن هل يستحق هذا التدريب
أن يجعلهن غير جذابات؟

254
00:13:32,516 --> 00:13:34,403
هذا ما سيقرره الجمهور

255
00:13:34,586 --> 00:13:35,541
أجل

256
00:13:42,386 --> 00:13:43,682
يبدو أمراً سلياً

257
00:13:52,235 --> 00:13:54,592
كان يوماً حافلاً " لويس "
يوماً حافلاً

258
00:13:54,636 --> 00:13:56,212
" بيتر " ما هذا ؟

259
00:13:56,215 --> 00:13:58,260
لا تجلب الحصان على السرير 

260
00:13:58,266 --> 00:14:01,322
" لويس " لا أصدق انك 
تطردين الحصان من سريرنا

261
00:14:01,326 --> 00:14:04,632
انه مخلوق معظم مجيد
وهو جزء من العائلة

262
00:14:04,637 --> 00:14:07,573
وكل ما يريده أن تحبوا وتحترموا 
الخيول التي ربما تتبول في السرير

263
00:14:10,927 --> 00:14:14,803
دعوتكم في هذا الاجتماع الطلابي لأعرض أمراً

264
00:14:14,817 --> 00:14:17,363
أولاً أريد ترحيب الضيوف الجدد

265
00:14:17,366 --> 00:14:19,153
" كريس وميج جريفن "

266
00:14:19,198 --> 00:14:22,403
هذا أروع نادي جئت إليه

267
00:14:22,406 --> 00:14:24,720
أنت لم تعرفي النادي بعد

268
00:14:24,728 --> 00:14:26,401
عليك المرور بمرحلة الابتدائية

269
00:14:26,427 --> 00:14:27,671
ماذا علينا فعله؟

270
00:14:27,676 --> 00:14:29,722
علينا التسلل خلال مزرعة  العارضة " كراوفورد "

271
00:14:29,725 --> 00:14:32,312
ونسرق ملابس " جورج بوش " الداخلية 

272
00:14:32,345 --> 00:14:36,421
ثم نعود هنا لنساومه الرحمة

273
00:14:36,457 --> 00:14:40,503
هذا أغرب مما تفعله الدعارة
بالمواطنين البالغين

274
00:14:41,826 --> 00:14:43,660
كيف أخدمك " إدوارد " ؟

275
00:14:43,667 --> 00:14:46,502
أنا هنا من أجل العصفور القديم

276
00:14:47,567 --> 00:14:50,491
هل هذا بنطلون جديد
ما هذا الآن؟

277
00:14:50,497 --> 00:14:55,483
هل هذا بنطلون جديد؟
حصلت عليه في مناسبة في " كالدور " 

278
00:14:55,538 --> 00:14:58,143
من يوصلك هناك؟
ابن اختي

279
00:14:58,146 --> 00:15:00,553
هذا لطيف منه

280
00:15:00,847 --> 00:15:02,921
نسيت لماذا جئت هنا

281
00:15:03,706 --> 00:15:05,653
هل هذا بنطلون جديد؟

282
00:15:10,638 --> 00:15:12,472
ما هذا ؟ ما الذي نفعل هنا؟

283
00:15:12,475 --> 00:15:15,253
أهلا بك في مسابقة ملكة جمال الأطفال " ستوي " 

284
00:15:15,295 --> 00:15:17,423
هذا ما ستفعله في " تكساس "

285
00:15:17,426 --> 00:15:18,362
جميل

286
00:15:18,407 --> 00:15:21,471
أول حصة لهم هو التلطيخ
بالمني في الدور السفلي

287
00:15:21,517 --> 00:15:25,110
لماذا لا تقابل بعض المتسابقات
حتى أستطيع تسجيلك؟

288
00:15:25,167 --> 00:15:28,340
مرحباً أنا ... " ستيفاني جريفن " 

289
00:15:28,346 --> 00:15:30,542
مرحباً " ستيفاني " 
ما هي مواهبك؟

290
00:15:30,545 --> 00:15:35,760
أنا أغني وأتدرب الحديد
وأعزف سبعة آلاف موسيقية في وقت واحد

291
00:15:35,775 --> 00:15:37,423
سوف تكونين تهديداً علي

292
00:15:37,427 --> 00:15:38,101
صدمة

293
00:15:43,267 --> 00:15:45,401
ها هي 
مزرعة " سيندي كراوفورد "

294
00:15:45,405 --> 00:15:47,722
لا أصدق اننا نفعل هذا

295
00:15:47,728 --> 00:15:49,933
يا لها من مغامرة رائعة بيننا

296
00:15:49,935 --> 00:15:51,003
إهدأي " ميج "

297
00:15:51,008 --> 00:15:53,891
حسناً أرى العجوز
" ديك تشيني " يحرس المكان

298
00:15:55,145 --> 00:15:58,011
18% من مجموع الأصوات

299
00:15:59,796 --> 00:16:02,721
سأعطيك 18% من الأصوات
حين اركل مؤخرتك

300
00:16:04,706 --> 00:16:07,372
أرغب في مقابلة زوج ابنتي
" مايكل "

301
00:16:22,146 --> 00:16:24,940
انظري كم هو منظم

302
00:16:24,945 --> 00:16:29,491
انه يضع كميات سكر مرتبة
لللإفطار في الغد

303
00:16:29,565 --> 00:16:31,463
وشفرة حلاقة لكي يحلق

304
00:16:32,688 --> 00:16:34,220
واو انظر لهذا

305
00:16:34,226 --> 00:16:37,282
لا أصدق أن السيدة " بوش "
تحتفظ بكل الإيصالات للعوائل الفقيرة

306
00:16:37,296 --> 00:16:41,303
لقد انحرفت أكثر
من معصم صياد السمك

307
00:16:41,345 --> 00:16:43,132
ما الذي تفعلونه أيها الأطفال؟

308
00:16:43,208 --> 00:16:46,342
أخبروا " خافيير سولانا "أن يبتعد عني
سأحضر ماله في الأسبوع القادم

309
00:16:46,347 --> 00:16:47,792
ماذا؟
لا يهم 

310
00:16:47,827 --> 00:16:49,593
أتريدون رؤية شيء؟

311
00:16:49,595 --> 00:16:51,151
خذو بيرة واتبعوني

312
00:16:52,846 --> 00:16:55,821
أترون هذه السيارة؟
أعدت تصنيعها هذا الصيف بنفسي

313
00:16:55,827 --> 00:16:58,353
كنت أقضي 12 أسبوعاً 
كان علي فعل شيء

314
00:16:58,577 --> 00:17:01,582
لكنني بطول الوقت تعلمت شيئاً
عن الصراحة والاستقامة

315
00:17:01,587 --> 00:17:04,633
و " ميلر جينيون " البارد المصفى 

316
00:17:06,278 --> 00:17:08,273
هذا مشروبات بالغين هنا

317
00:17:08,405 --> 00:17:10,221
هل تفهم ما أحاول قوله لك؟

318
00:17:10,228 --> 00:17:12,453
نعم ولكن لدي سؤال واحد 

319
00:17:12,477 --> 00:17:14,671
هل أستطيع استعارة ملابسك الداخلية لعشر دقائق؟

320
00:17:25,468 --> 00:17:26,342
مرحباً

321
00:17:26,375 --> 00:17:30,042
أهلاً " جيليان "
" براين " انا أقرأ دليل البرامج التلفزيونية

322
00:17:30,077 --> 00:17:33,622
هل تشرح لي قسم البهجة والسخرية ثانية؟

323
00:17:33,626 --> 00:17:38,310
حسناً البهجة وهي حين توافقين
على شيء في التلفزيون

324
00:17:38,318 --> 00:17:41,912
والسخرية حين يجدون بعض الخطأ فيه

325
00:17:41,915 --> 00:17:45,051
أجل فهمت ... نعم لست مرتاحة ...

326
00:17:45,106 --> 00:17:47,100
لا يمكننا فعل ذلك على الهاتف

327
00:17:47,108 --> 00:17:48,700
يجب أن تعود

328
00:17:48,706 --> 00:17:52,262
لا يمكنني العودة
لأننا هاربون ولا زالوا يعتقدون أن " ستوي " ممسوس

329
00:17:52,338 --> 00:17:56,400
كلا ألم تسمع الأخبار؟
لقد توقفوا عن مطاردتكم منذ أسبوع

330
00:17:56,435 --> 00:17:59,822
ماذا؟ علي الذهاب
انتظر انتظر لدي سؤال آخر

331
00:17:59,855 --> 00:18:01,793
كيف أعرف إن كنت يهودية أم لا؟

332
00:18:01,828 --> 00:18:02,993
هل انت يهودية؟
لا

333
00:18:02,995 --> 00:18:04,653
ها هي 
أشكرك

334
00:18:05,948 --> 00:18:08,182
أشكركم جزيلاً لدعوتي للخروج معكم

335
00:18:08,187 --> 00:18:10,240
أنا متحمس لكوي أول بقرة

336
00:18:10,245 --> 00:18:13,102
ها هي " بيتر " 
ساخنة تماماً وجاهزة 

337
00:18:14,485 --> 00:18:16,370


338
00:18:16,376 --> 00:18:19,403
أجل

339
00:18:19,408 --> 00:18:21,850
أجل

340
00:18:21,857 --> 00:18:23,161
انتظر لحظة

341
00:18:31,395 --> 00:18:33,012
" تكساس " رائعة

342
00:18:33,018 --> 00:18:36,340
هناك في مدينتي 
المتخلفون لا يمتلكون نفس المتعة

343
00:18:37,045 --> 00:18:39,392
ماذا قلت للتو ؟
ماذا؟

344
00:18:39,445 --> 00:18:41,010
عملياً أنا متخلف

345
00:18:41,287 --> 00:18:43,802
أصدقائي ألا يمكننا مناقشة الأمر؟

346
00:18:43,817 --> 00:18:45,891
النقاش للإرهابيين والسود فقط

347
00:18:45,907 --> 00:18:48,640
في " تكساس " نحن نعدم المتخلفين

348
00:18:48,645 --> 00:18:51,132
يا إلهي إذا هذه النهاية؟

349
00:18:51,178 --> 00:18:54,673
لطالما حلمت بالموت
في صالة مهرجان أفلام كندي

350
00:18:54,846 --> 00:18:57,293
لا آمل أن أتسبب لك بأي ضرر

351
00:18:57,298 --> 00:18:58,472
ولن أفعل

352
00:18:58,478 --> 00:18:59,572
النهاية

353
00:19:10,348 --> 00:19:12,410
أيها الخيل أنقذت حياتي

354
00:19:12,418 --> 00:19:15,163
لا مشكلة " بيتر "
مسرور بخدمتك

355
00:19:15,215 --> 00:19:17,183
واو الممثل " جيلبورت جاتفريك "

356
00:19:17,185 --> 00:19:19,030
صحيح 
رائع

357
00:19:23,367 --> 00:19:27,813
والآن في نهائيات مسابقة جمال الأطفال
لهذا الموسم

358
00:19:27,898 --> 00:19:29,373
" ستيفاني جريفن "

359
00:19:29,638 --> 00:19:31,040
شكراً شكراً

360
00:19:31,045 --> 00:19:33,492
ما هو موضوع قطع شوكولاته " تشاكي ؟

361
00:19:33,495 --> 00:19:35,550
شوكولاته محشوة بالزبيب؟ 

362
00:19:35,556 --> 00:19:38,182
أجل هذا ما يريده الأطفال في الشوكولاته
الفواكه

363
00:19:40,467 --> 00:19:41,933
هذا الصغير ينافس 

364
00:19:41,936 --> 00:19:44,293
" لويس " أخبار عظيمة
نستطيع العودة إلى " كوهاج "

365
00:19:44,336 --> 00:19:47,851
أعلم " براين "
إهدأ نحن على وشك مشاهدة فوز " ستوي "

366
00:19:47,856 --> 00:19:49,152
انتظري .. انت تعلمين؟

367
00:19:49,465 --> 00:19:52,843
من متى تعرفين ؟
منذ أسابيع وما المهم ؟

368
00:19:52,848 --> 00:19:54,720
تعرفين منذ أسابيع 

369
00:19:54,737 --> 00:19:56,760
وتكذبين علينا جميعاً؟

370
00:19:56,806 --> 00:19:58,211
" براين " ألا تفهم ؟

371
00:19:58,218 --> 00:20:01,150
هذا أفضل المجتمعات 
بالقيم الحقيقة

372
00:20:01,158 --> 00:20:04,141
والصاعدة على العرش هي ....

373
00:20:04,148 --> 00:20:07,133
الآنسة " ديكسي آن توماس " 

374
00:20:07,178 --> 00:20:12,930
مما يعني أن " ستيفاني جريفن "
هي آنسة " تكساس " الصغيرة

375
00:20:16,498 --> 00:20:19,382
يا إلهي 
لم أتوقع هذا 

376
00:20:19,385 --> 00:20:21,702
انا متشرفة جداً

377
00:20:23,746 --> 00:20:25,780
هذه ليست فتاة

378
00:20:25,788 --> 00:20:27,142
إنه " انريكو بولاتزو "

379
00:20:27,145 --> 00:20:29,871
إنه أحد الشواذ المزيفين

380
00:20:29,877 --> 00:20:30,792
أمسكوه

381
00:20:36,636 --> 00:20:37,691
بسرعةإركبوا

382
00:20:46,125 --> 00:20:50,293
أشكرك على المساعدة
من دواعي سروري في أي وقت 

383
00:20:50,295 --> 00:20:52,971
رائع
هيه ألا زلت تقلد الأصوات؟

384
00:20:52,978 --> 00:20:56,080
بالطبع ولا زلت أعرض
واو هل لديك تذاكرلي؟

385
00:20:56,087 --> 00:20:58,711
بالطبع
سأذهب إلى أطلنطا الأسبوع القادم

386
00:20:58,758 --> 00:21:00,662
سيكون أمراً ممتعاً

387
00:21:07,025 --> 00:21:09,232
من الجيد العودة إلى المنزل

388
00:21:09,268 --> 00:21:12,932
أردت العيش في مكان
له قيم العائلة الحقيقية

389
00:21:12,976 --> 00:21:16,652
لكن القيم تأتي من مكان عيشك
أو من أصدقائك

390
00:21:16,696 --> 00:21:19,733
إنهم يأتون من الداخل
من اعتقادك الداخلي

391
00:21:19,737 --> 00:21:21,480
اتفق معك " لويس "
على سبيل المثال

392
00:21:21,488 --> 00:21:25,272
إن كنت تشاهد التلفزيون
وقررت أخذ القيم منه

393
00:21:25,327 --> 00:21:26,483
فأنت مغفل

394
00:21:26,516 --> 00:21:30,310
ربما تتحمل مسئولية القيم
التي يأخذها أطفالك

395
00:21:30,337 --> 00:21:33,832
ربما لا يجب أن تدع أطفالك
يشاهدون نفس برامجك في مكان واحد

396
00:21:33,846 --> 00:21:37,411
إن كان لديك مشكلة معهم
مثل أن تلوم البرامج نفسها

397
00:21:39,287 --> 00:21:40,613
أجل

398
00:21:40,878 --> 00:21:44,301

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
